The.Life.of.Chuck.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Thai (th) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:06,604 --> 00:02:08,697
"มันไม่ใช่ความโกลาหลหรือความตาย
2
00:02:08,780 --> 00:02:11,348
"มันคือรูปแบบ, ความสามัคคีและแผนการ
3
00:02:11,653 --> 00:02:13,089
"มันคือชีวิตนิรันดร์
4
00:02:13,568 --> 00:02:14,873
"มันคือความสุข
5
00:02:15,831 --> 00:02:17,663
"อดีตและปัจจุบันกำลังเหี่ยวเฉา
6
00:02:17,746 --> 00:02:19,578
"ฉันได้เติมเต็ม
พวกมัน, ทำให้พวกมันว่างเปล่า
7
00:02:19,661 --> 00:02:22,403
"และดำเนินการเติมเต็ม
รอยพับต่อไปในอนาคตของฉัน
8
00:02:22,707 --> 00:02:25,014
"ผู้ฟังที่อยู่ข้างบนนั่น! คุณมีอะไร
ที่จะบอกฉันอย่างลับๆ ไหม?
9
00:02:25,754 --> 00:02:28,587
"มองมาที่ใบหน้าของฉันขณะที่ฉัน
ดับแสงสนธยาที่เลือนลางไป
10
00:02:28,670 --> 00:02:31,024
"พูดอย่างตรงไปตรงมา,
ไม่มีใครได้ยินคุณ,
11
00:02:31,107 --> 00:02:32,765
และฉันจะอยู่เพียง
นาทีเดียวเท่านั้น"
12
00:02:32,848 --> 00:02:34,893
"ฉันขัดแย้งตัวเองหรือ?
13
00:02:36,243 --> 00:02:37,683
"ถ้าอย่างนั้นก็ดี, ฉัน
ขัดแย้งตัวเอง
14
00:02:37,766 --> 00:02:40,512
ฉันตัวใหญ่, ฉัน
บรรจุมากมาย"
15
00:02:40,595 --> 00:02:41,770
พระเจ้าของฉัน
16
00:02:43,250 --> 00:02:44,251
มันคืออะไร?
17
00:02:45,643 --> 00:02:47,776
เห็นได้ชัดว่ามีอะไรน่าสนใจ
มากกว่าวิทแมน
18
00:02:48,907 --> 00:02:51,523
แคลิฟอร์เนีย มี
แผ่นดินไหวอีกแล้ว
19
00:02:51,606 --> 00:02:54,917
มีชิ้นส่วนขนาดใหญ่หายไปจาก
ซานตาบาร์บาราไปจนถึงเฟรสโน
20
00:02:55,000 --> 00:02:56,484
-มันบ้าจริงๆ
-ลงไปในมหาสมุทร
21
00:02:56,567 --> 00:02:58,367
-เป็นอย่างนั้นเลย
-เอาล่ะ, เอาล่ะ
22
00:02:58,613 --> 00:02:59,613
ใจเย็นๆ
23
00:03:01,268 --> 00:03:02,229
ไม่มีการเชื่อมต่อ
24
00:03:02,312 --> 00:03:03,792
ใครมีอีกไหม?
25
00:03:04,271 --> 00:03:06,142
ไม่มี
26
00:03:09,101 --> 00:03:14,502
โอ้, เอ่อ, ขอโทษด้วย
เครือข่ายยังคงล่มอยู่
27
00:03:14,585 --> 00:03:16,239
ฉันมีไฟล์ของเขาอยู่ที่นี่
28
00:03:16,935 --> 00:03:18,898
เอ่อ, ดีแลนดำน้ำบ่อยในช่วงนี้
29
00:03:18,981 --> 00:03:20,465
ฉันหมายถึง, ภาคเรียนนี้, เขาเปลี่ยนไป
30
00:03:20,548 --> 00:03:22,815
จาก A และ B เป็น D
31
00:03:22,898 --> 00:03:24,208
คุณเก็บสำเนาไว้ด้วยหรือ?
32
00:03:24,291 --> 00:03:25,731
เมื่อเครือข่าย
เริ่มมีปัญหา
33
00:03:25,814 --> 00:03:27,515
พวกเราหลายคนเริ่ม
เก็บสำเนาไว้
34
00:03:27,598 --> 00:03:30,166
คุณคิดว่ายังไง? ฉันหมายถึง,
คุณคิดว่ามันจะกลับมาไหม?
35
00:03:30,645 --> 00:03:32,564
ฉันไม่รู้, ฉันไม่รู้
36
00:03:32,647 --> 00:03:34,435
ฉันจำโลกก่อน
อินเทอร์เน็ตได้
37
00:03:34,518 --> 00:03:35,915
ทำไมมันถึงยากที่จะจินตนาการ
ว่าเราจะดำเนินต่อไปได้โดยไม่มีมัน?
38
00:03:35,998 --> 00:03:37,438
แต่มันเป็นอย่างนั้น, ใช่ไหม?
39
00:03:37,521 --> 00:03:39,658
เราจะกลับไปได้อย่างไร?
เรา... เราจะกลับไปได้ไหม?
40
00:03:39,741 --> 00:03:41,442
ถ้ามันล่ม
ไปตลอดกาลล่ะ?
41
00:03:41,525 --> 00:03:42,791
อินเทอร์เน็ตยังคงล่มอยู่
42
00:03:42,874 --> 00:03:44,228
ใช่, แต่โชคดีสำหรับเรา
43
00:03:44,311 --> 00:03:45,794
ฉันมีสำเนา
สำหรับนักเรียนแต่ละคน
44
00:03:45,877 --> 00:03:47,318
ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็นอย่างนั้น
45
00:03:47,401 --> 00:03:48,275
ฉันไม่คิดว่ามันจะ
กลับมาในครั้งนี้
46
00:03:48,358 --> 00:03:49,972
คุณอาจจะถูก
47
00:03:50,055 --> 00:03:51,409
แต่ฉันคิดว่าเรา
ควรพูดถึงเอมิลี่
48
00:03:51,492 --> 00:03:52,758
การเข้าเรียนของเธอ
ลดลงอย่างมาก
49
00:03:52,841 --> 00:03:54,146
การเข้าเรียนของเธอ?
50
00:03:54,495 --> 00:03:56,414
การขาดเรียนสูง
เป็นประวัติการณ์
51
00:03:56,497 --> 00:03:57,806
ทั่วโลก
52
00:03:57,889 --> 00:04:00,809
เรามีทั้งหมอ นักบิน
และตำรวจ
53
00:04:00,892 --> 00:04:04,073
และทุกคนก็แค่หัวเสีย
กันหมด ใช่ไหม
54
00:04:04,156 --> 00:04:06,859
แต่คุณ อยากจะคุยกับเรา
เรื่องเอมิลี่เหรอ
55
00:04:06,942 --> 00:04:08,948
พวกเขาจะเรียนกันได้
ยังไงกันล่ะเนี่ย
56
00:04:09,031 --> 00:04:11,080
เว็บมันรวนมา
แปดเดือนแล้วนะ
57
00:04:11,163 --> 00:04:13,862
ครึ่งหนึ่งของเว็บพวกนั้น
มันก็มั่วไปหมดแล้ว
58
00:04:14,166 --> 00:04:15,868
ผมเข้าใจนะ เว็บมันล่มได้
59
00:04:15,951 --> 00:04:17,696
แต่แล้วเรื่องอื่นๆ
พวกนั้นล่ะ
60
00:04:17,779 --> 00:04:21,308
อย่างเว็บที่ยังอยู่ แต่
เครื่องหมายวรรคตอนผิดหมด
61
00:04:21,391 --> 00:04:24,264
คำสะกดผิด คุณจะ
อธิบายเรื่องนี้ยังไง
62
00:04:25,743 --> 00:04:27,358
ผมอธิบายไม่ได้หรอก
63
00:04:27,441 --> 00:04:30,491
แต่ไบรอันยังเตรียม
ตัวสำหรับเรียนได้
64
00:04:30,574 --> 00:04:33,494
ห้องสมุดก็ยังอยู่นี่นา
มีอินเทอร์เน็ตหรือไม่มี
65
00:04:33,577 --> 00:04:34,796
Pornhub ล่มแล้ว
66
00:04:36,754 --> 00:04:38,060
คุณรู้ไหม คุณแอนเดอร์สัน
67
00:04:41,150 --> 00:04:42,373
ครับ ผม เอ่อ
68
00:04:42,456 --> 00:04:45,372
ผม สังเกตเห็นแล้วครับ ใช่
69
00:04:45,894 --> 00:04:47,639
ขอโทษด้วย ถ้าไบรทำให้
เกิดปัญหาอะไรขึ้นมา
70
00:04:47,722 --> 00:04:50,424
ตอนนี้ผมอยู่คนเดียว แม่เขา...
71
00:04:50,507 --> 00:04:52,252
เธอจากไป ผมไม่รู้ไปไหน
72
00:04:52,335 --> 00:04:53,906
ผมได้ยินว่ามันเกิดขึ้น
บ่อยขึ้นเยอะ
73
00:04:53,989 --> 00:04:55,773
คนที่หายตัวไปเฉยๆ
74
00:04:56,731 --> 00:05:00,434
ของเธอเป็นแฟนเก่า
สมัยเรียนที่โชคชะตาเล่นตลก
75
00:05:00,517 --> 00:05:01,605
พวกเขาคบกันเดือนเดียว
76
00:05:03,215 --> 00:05:05,222
เดือนเดียวเนี่ยนะ เธอจะ
ทิ้ง 20 ปี
77
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
ลงถังขยะเพื่อไป
ตามหาเดือนเดียวน่ะเหรอ
78
00:05:09,047 --> 00:05:10,807
ผมว่าเธอไม่เคย
หยุดคิดถึงเขาเลย
79
00:05:12,007 --> 00:05:13,708
ผมว่าเราทุกคนก็มี
คนแบบนั้นแหละ
80
00:05:13,791 --> 00:05:17,234
ผมเข้าใจนะ ถ้ามัน
ถึงจุดจบจริงๆ
81
00:05:17,317 --> 00:05:19,584
อย่างพวกบ้าๆ ใน
ชุดม่วงนั่นว่า
82
00:05:19,667 --> 00:05:21,930
แล้วคุณอยากจะอยู่
กับใครในช่วงเวลานั้น
83
00:05:22,931 --> 00:05:24,019
แต่ทิ้งลูกชายตัวเองเนี่ยนะ
84
00:05:28,023 --> 00:05:29,416
เอ่อ เธอบอกว่าจะกลับมา
85
00:05:30,982 --> 00:05:33,028
ผมไม่รู้ อืม...
86
00:05:37,511 --> 00:05:38,860
Pornhub บ้าเอ๊ย
87
00:05:40,122 --> 00:05:41,693
ถ้ามันไม่กลับมาอีกล่ะ
88
00:05:41,776 --> 00:05:43,734
โศกนาฏกรรมชัดๆ
89
00:05:45,083 --> 00:05:48,173
ผมว่า ถึงแม้ว่ามันจะ
เป็นจุดจบของทุกสิ่ง...
90
00:05:50,132 --> 00:05:51,525
มันก็ใจร้ายเกินไป
91
00:05:57,922 --> 00:06:00,098
-ขอโทษครับ
-ไม่เป็นไร
92
00:06:02,274 --> 00:06:03,628
เป็นภาพความเสียหาย
93
00:06:03,711 --> 00:06:05,369
และความเสียใจในแคลิฟอร์เนีย
94
00:06:05,452 --> 00:06:07,632
ขณะที่เจ้าหน้าที่กู้ภัย
กำลังร่อนเร่อยู่ในซาก
95
00:06:07,715 --> 00:06:09,286
ของทางเหนือ
ของรัฐ
96
00:06:09,369 --> 00:06:12,158
ผู้สื่อข่าว 2:350 ศพ
ในนอร์ทยอร์กเชียร์
97
00:06:12,241 --> 00:06:13,507
ขณะที่ระดับน้ำยังคง...
98
00:06:34,306 --> 00:06:35,703
วันที่มาร์ตี้ แอนเดอร์สัน
99
00:06:35,786 --> 00:06:37,749
เห็นป้ายโฆษณาครั้งแรก
100
00:06:37,832 --> 00:06:41,056
คือช่วงก่อนที่อินเทอร์เน็ต
จะล่มไปตลอดกาล
101
00:06:43,751 --> 00:06:46,192
มันสั่นคลอนมา
แปดเดือนแล้ว
102
00:06:46,275 --> 00:06:49,630
แต่ปัญหาอื่นๆ เช่น
ไฟไหม้ แผ่นดินไหว
103
00:06:49,713 --> 00:06:52,590
และนกกับปลาทั้ง
ชนิดพันธุ์ที่ตายไป
104
00:06:52,673 --> 00:06:54,418
ได้รับความสำคัญก่อน
105
00:06:54,501 --> 00:06:56,202
...จนถึงวันนี้ ที่คิดว่าน่าจะ
106
00:06:56,285 --> 00:06:57,899
เป็นไฟป่าที่ใหญ่ที่สุดใน
ประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา
107
00:06:59,506 --> 00:07:00,772
♪ อืม ฉันรู้สึกดีมาก
108
00:07:00,855 --> 00:07:02,770
♪ ทุกอย่างกำลังสูงขึ้น
109
00:07:03,379 --> 00:07:05,559
ปกติแล้ว มาร์ตี้
คงจะขับรถกลับบ้าน
110
00:07:05,642 --> 00:07:08,388
โดยใช้ทางเลี่ยงเมือง Turnpike
111
00:07:08,471 --> 00:07:10,390
แต่นั่นเป็นไปไม่ได้
112
00:07:10,473 --> 00:07:12,044
เนื่องจากการถล่ม
ของสะพาน
113
00:07:12,127 --> 00:07:13,607
ข้าม Otter Creek
114
00:07:16,087 --> 00:07:18,006
♪ ดีใจที่เราทำได้
115
00:07:18,089 --> 00:07:18,964
♪ คุณต้อง
116
00:07:21,092 --> 00:07:22,924
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย
117
00:07:23,007 --> 00:07:24,273
♪ ให้ความรักฉันหน่อย
118
00:07:24,356 --> 00:07:26,275
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย
119
00:07:26,358 --> 00:07:29,278
♪ ให้ความรักฉัน
ทุกๆ วัน ♪
120
00:07:34,366 --> 00:07:36,242
เอ่อ กับสิ่งที่เกิดขึ้น
ในแคลิฟอร์เนีย
121
00:07:36,325 --> 00:07:37,809
นั่นทำให้เนวาดา
เป็นทางการ
122
00:07:37,892 --> 00:07:39,680
เป็นหนึ่งในรัฐที่มี
ประชากรมากที่สุดในสหภาพ
123
00:07:39,763 --> 00:07:41,334
สิ่งที่ต้องพูดที่นี่คือ...
124
00:07:41,417 --> 00:07:43,336
Felicia Gordon เป็นพยาบาล
125
00:07:43,419 --> 00:07:44,946
ที่ City General
126
00:07:45,029 --> 00:07:46,644
ถึงแม้ว่าช่วงสองสามสัปดาห์ที่
127
00:07:46,727 --> 00:07:50,299
ผ่านมา เธอจะรู้สึก
เหมือนสัปเหร่อมากกว่า
128
00:07:50,382 --> 00:07:53,302
เจ้าหน้าที่ซึ่งมีจำนวน
ลดลงเรื่อยๆ
129
00:07:53,385 --> 00:07:55,870
ตั้งแต่ปลายฤดูร้อน
ได้เริ่มเรียก
130
00:07:55,953 --> 00:07:58,830
ตัวเองว่าหน่วย
พลีชีพ (Suicide Squad)
131
00:07:58,913 --> 00:08:00,745
เราจะกลับมาพูดถึงเรื่องนี้
กันอีก
132
00:08:00,828 --> 00:08:02,877
และ เอ่อ เรื่องไฟไหม้
ในมิดเวสต์ด้วย
133
00:08:02,960 --> 00:08:05,528
พูดถึงการขาดแคลนน้ำ
กลับมาหลังพักเบรค
134
00:08:10,533 --> 00:08:12,017
เราขอขอบคุณ
135
00:08:12,100 --> 00:08:13,714
Charles Krantz
136
00:08:13,797 --> 00:08:16,717
สำหรับ 39 ปีที่ยอดเยี่ยม
137
00:08:16,800 --> 00:08:17,845
ขอบคุณ ชัค
138
00:08:21,936 --> 00:08:23,024
เฮ้
139
00:08:24,199 --> 00:08:25,378
ได้ยินว่าคุณได้อีกราย
140
00:08:25,461 --> 00:08:27,075
ใช่ อีกราย
141
00:08:27,158 --> 00:08:29,465
ของฉันไม่โชคดีขนาดนั้น
กรีดข้อมือ ดังนั้น...
142
00:08:30,292 --> 00:08:31,859
เราควรจะทำยังไงกัน
จริงๆ?
143
00:08:32,337 --> 00:08:33,952
ได้ยินเรื่อง Marilou ไหม
144
00:08:34,035 --> 00:08:35,693
ไม่ เรื่องอะไร Marilou?
145
00:08:35,776 --> 00:08:36,907
เธอหนีไปแล้ว!
146
00:08:37,517 --> 00:08:39,566
-อดีตของเธอ จำ Pedro ได้ไหม
-อืม-ฮึม
147
00:08:39,649 --> 00:08:41,525
เขาปรากฏตัวขึ้น และฉัน
ไม่รู้ว่าเขาพูดอะไรกับเธอ
148
00:08:41,608 --> 00:08:43,305
แต่เธอเดินออกไป
จับมือเขา
149
00:08:44,219 --> 00:08:45,877
และฉันจำได้ว่าการ
หย่าร้างครั้งนั้นเลวร้ายแค่ไหน
150
00:08:45,960 --> 00:08:47,661
-คุณจำได้ไหม
-จำได้สิ จำได้
151
00:08:47,744 --> 00:08:49,271
เอ่อ ฉันเดาว่านั่นคือ
ทั้งหมดบริดจ์วอเตอร์
152
00:08:49,354 --> 00:08:51,448
เพราะเธอไปแล้ว
153
00:08:51,531 --> 00:08:52,797
...หลุมยุบที่
กำลังเปิดขึ้น
154
00:08:52,880 --> 00:08:54,276
ฉันสงสัยว่าสถิติเป็นอย่างไรบ้าง
155
00:08:54,359 --> 00:08:56,975
คุณคิดว่ามีคน
แยกทางกันมากขึ้นไหม
156
00:08:57,058 --> 00:08:58,407
หรือกลับมาคืนดีกัน?
157
00:08:58,755 --> 00:09:00,369
ฉันหมายถึง คุณคิดว่า
อัตราการแต่งงานสูงขึ้น
158
00:09:00,452 --> 00:09:01,772
-หรืออัตราการหย่าร้าง...
-การแต่งงาน
159
00:09:02,977 --> 00:09:04,500
-คุณเป็นคนมองโลกในแง่ดี
-ไม่ใช่
160
00:09:05,632 --> 00:09:06,898
การหย่าร้างใช้เวลานานกว่ามาก
161
00:09:06,981 --> 00:09:08,639
และฉันไม่คิดว่า
จะมีใครยื่นฟ้อง
162
00:09:08,722 --> 00:09:10,684
ทำไมต้องกังวล? เอกสาร
อย่างน้อยหกเดือน
163
00:09:10,767 --> 00:09:11,859
อาจจะมากกว่านั้น
164
00:09:11,942 --> 00:09:12,947
ใบอนุญาตการแต่งงานคือหนึ่งหน้า
165
00:09:13,030 --> 00:09:14,249
และใช้เวลาประมาณหนึ่งชั่วโมง
166
00:09:15,467 --> 00:09:17,513
ฉันจะเดาว่าการแต่งงาน
167
00:09:18,688 --> 00:09:20,215
คิดถึงคุณตอนอาหารกลางวัน
คิดถึงคุณตอนอาหารเย็น
168
00:09:20,298 --> 00:09:21,869
เป็นอะไรไป?
คุณไม่กินอะไรแล้วเหรอ?
169
00:09:21,952 --> 00:09:23,610
เอ่อ วันนี้ฉันไม่หิว
170
00:09:23,693 --> 00:09:25,177
เมื่อเช้านี้คุณก็
ไม่หิวเหมือนกันเหรอ?
171
00:09:25,260 --> 00:09:26,744
ใครขโมยถุงน่องของฉันไป?
172
00:09:26,827 --> 00:09:30,182
ว้าย! ที่... ไม่มาก
173
00:09:30,265 --> 00:09:32,445
ซ้อมมากเกินไปเมื่อคืน
เหรอ?
174
00:09:32,528 --> 00:09:33,881
มันเป็นการออกกำลังกายอย่างหนึ่ง
175
00:09:33,964 --> 00:09:35,187
ทำไมคุณถึงนอนตื่นสาย?
176
00:09:35,270 --> 00:09:36,493
โอ้ ฉันไม่ได้นอนตื่นสาย
177
00:09:36,576 --> 00:09:37,929
ฉันขึ้นไปในเมือง
178
00:09:38,012 --> 00:09:39,666
-ช้อปปิ้งเหรอ?
-ไม่ใช่
179
00:09:42,712 --> 00:09:43,712
เฮ้
180
00:09:45,672 --> 00:09:46,872
สวัสดี
181
00:09:49,327 --> 00:09:50,768
คุณวางสายเหรอ?
182
00:09:50,851 --> 00:09:52,200
ใช่
183
00:09:52,679 --> 00:09:54,681
แต่แล้วฉันก็คิดว่าคุณ
คงจะเห็นมันแล้ว ดังนั้น...
184
00:09:57,031 --> 00:09:58,032
คุณเป็นอย่างไรบ้าง?
185
00:09:58,772 --> 00:10:00,604
มาร์ตี้ แอนเดอร์สัน:
ฉันสบายดี ฉันเดา
186
00:10:00,687 --> 00:10:01,775
คุณเป็นอย่างไรบ้าง?
187
00:10:02,514 --> 00:10:04,778
เอ่อ ฉันกำลังคิด
ถึงคุณในวันนี้
188
00:10:05,866 --> 00:10:07,828
เราคุยกันที่ทำงาน
เรื่องการแต่งงานและการหย่าร้าง
189
00:10:07,911 --> 00:10:09,395
เช่น อันไหนที่
เกิดขึ้นมากกว่ากันตอนนี้...
190
00:10:09,478 --> 00:10:10,522
การแต่งงาน ฉันพนัน
191
00:10:11,654 --> 00:10:13,221
ไม่มีใครรอ
การหย่าร้างหรอก
192
00:10:14,265 --> 00:10:15,545
แล้วการแต่งงานใหม่ล่ะ?
193
00:10:17,878 --> 00:10:19,361
คุณต้องการซื้อเครื่องดื่ม
ให้ผู้ชายก่อนไหม หรือ...
194
00:10:19,444 --> 00:10:20,711
ฉันพนันว่าสิ่งเหล่านั้นกำลังเกิดขึ้น
195
00:10:20,794 --> 00:10:21,925
ฉันหมายถึง มันสมเหตุสมผล
196
00:10:22,709 --> 00:10:25,494
ผู้คนต้องการสิ่งที่
ปลอบโยนและ...
197
00:10:26,364 --> 00:10:27,670
คุ้นเคย
198
00:10:28,976 --> 00:10:31,282
แล้ว... วันของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
199
00:10:32,283 --> 00:10:34,111
คุณกำลังจะทำมัน
เลยใช่ไหม?
200
00:10:34,764 --> 00:10:35,809
โปรดตามใจฉัน
201
00:10:36,200 --> 00:10:37,462
มันก็ เอ่อ...
202
00:10:38,072 --> 00:10:41,993
มันก็เป็นวันหนึ่ง ฉันว่านะ
203
00:10:42,076 --> 00:10:44,687
รู้ไหม? แปลกๆ
204
00:10:45,209 --> 00:10:46,388
การประชุมผู้ปกครอง-ครู,
205
00:10:46,471 --> 00:10:48,909
รู้สึกเหมือนปัสสาวะรดลม
206
00:10:49,561 --> 00:10:50,958
คุณรู้เรื่องแคลิฟอร์เนีย ใช่ไหม?
207
00:10:51,041 --> 00:10:52,786
ใช่
208
00:10:52,869 --> 00:10:54,396
ฉันรู้ว่าพวกเขากำลังบอกว่า
ส่วนใหญ่อพยพไปแล้ว,
209
00:10:54,479 --> 00:10:56,398
แต่ฉันได้ยินวันนี้ว่า
มีผู้ลี้ภัยหลายแสนคน
210
00:10:56,481 --> 00:10:57,878
กำลังเดินเท้าไปทางตะวันออก
211
00:10:57,961 --> 00:10:59,184
คุณรู้ไหมว่าเนวาดา
เป็นหนึ่งในรัฐที่มี
212
00:10:59,267 --> 00:11:00,664
ประชากรมากที่สุด
ในสหภาพตอนนี้?
213
00:11:00,747 --> 00:11:02,709
ฉันได้ยิน นักวิทยาศาสตร์
ใน NPR พูดว่า
214
00:11:02,792 --> 00:11:05,099
แคลิฟอร์เนียกำลังลอกออก
เหมือนวอลล์เปเปอร์เก่าๆ
215
00:11:05,708 --> 00:11:08,493
และเครื่องปฏิกรณ์ญี่ปุ่นอีกเครื่อง
ถูกน้ำท่วมเมื่อบ่ายนี้
216
00:11:08,929 --> 00:11:11,152
และพวกเขากำลังบอกว่า
มันถูกปิดไปแล้วและทุกอย่างเรียบร้อยดี,
217
00:11:11,235 --> 00:11:13,154
แต่ฉันแค่ ฉัน ฉันไม่คิดว่า
ฉันเชื่อแบบนั้น
218
00:11:13,237 --> 00:11:15,374
คนขี้ระแวง
219
00:11:15,457 --> 00:11:17,158
ก็, เรากำลังอยู่ในยุค
ที่เต็มไปด้วยความระแวง, Marty
220
00:11:17,241 --> 00:11:20,505
ฉันหมายถึง, บางคนคิดว่า
เรากำลังอยู่ในยุคสุดท้าย
221
00:11:21,028 --> 00:11:23,121
ไม่ใช่แค่พวกคลั่งศาสนา
อีกต่อไป ไม่ใช่อีกแล้ว
222
00:11:23,204 --> 00:11:25,819
และคุณกำลังได้ยินสิ่งนั้น
จากสมาชิกที่มีสถานะดี
223
00:11:25,902 --> 00:11:28,383
ของหน่วยพลีชีพทั่วไป
ของเมือง
224
00:11:29,297 --> 00:11:30,519
นั่นคือสิ่งที่เรา
เรียกตัวเองในตอนนี้
225
00:11:30,602 --> 00:11:32,039
เรื่องจริง
226
00:11:32,343 --> 00:11:35,089
เราสูญเสียไปหกคนวันนี้,
แต่มีอีก 18 คน
227
00:11:35,172 --> 00:11:36,830
ที่เราลากกลับมา,
ส่วนใหญ่ด้วยนาล็อกโซน
228
00:11:36,913 --> 00:11:38,440
แต่ปริมาณของสิ่งนั้น
กำลังเหลือน้อยมาก
229
00:11:38,523 --> 00:11:40,399
และฉันได้ยินหัวหน้า
เภสัชกรพูดว่า
230
00:11:40,482 --> 00:11:43,006
เราอาจจะหมดเกลี้ยง
ภายในสิ้นเดือนนี้
231
00:11:43,877 --> 00:11:45,273
แย่จัง
232
00:11:45,356 --> 00:11:47,097
ใช่ ใช่
233
00:11:47,968 --> 00:11:49,752
ใช่, แย่จัง มัน,
มันแย่จริงๆ
234
00:11:52,233 --> 00:11:54,108
อินเทอร์เน็ตล่ม,
และแคลิฟอร์เนียแขวนอยู่
235
00:11:54,191 --> 00:11:55,414
บนเส้นด้าย
236
00:11:55,497 --> 00:11:57,459
มีไฟไหม้และทุพภิกขภัย
237
00:11:57,542 --> 00:11:58,591
และโรคระบาดและสิ่งอื่นๆ
238
00:11:58,674 --> 00:11:59,940
ฉันหมายถึง, มันแค่
239
00:12:00,023 --> 00:12:01,285
ศูนย์กลางไม่อยู่
240
00:12:03,157 --> 00:12:04,680
มันไม่ยอมปล่อยวาง
241
00:12:08,205 --> 00:12:09,946
เรื่องนี้จะดำเนินไปนานแค่ไหน?
242
00:12:11,731 --> 00:12:13,531
เราจะทนได้มากแค่ไหน
ก่อนที่ทุกอย่าง...
243
00:12:14,690 --> 00:12:16,474
ก่อนที่ทุกอย่าง
จะพังทลาย, ฉันหมายถึง
244
00:12:21,828 --> 00:12:24,482
ฉันกำลังสอนเด็กๆ
เรื่อง Carl Sagan ในตอนนี้
245
00:12:26,658 --> 00:12:28,835
คุณเคยได้ยินสิ่งที่เขาพูด
เกี่ยวกับปฏิทินจักรวาลไหม?
246
00:12:29,749 --> 00:12:32,795
เอ่อ... ฉันไม่รู้
ฉันไม่คิดว่าเคยนะ
247
00:12:33,100 --> 00:12:36,281
อืม, จักรวาลมีอายุ
15 พันล้านปี
248
00:12:36,364 --> 00:12:37,891
และถ้าคุณเอาทั้งหมดนั้น,
249
00:12:37,974 --> 00:12:41,242
ทั้งหมด, ทั้ง 15 พันล้านปี
250
00:12:41,325 --> 00:12:45,333
และบีบอัดมันลงใน
ปฏิทินหนึ่งปี,
251
00:12:45,416 --> 00:12:48,989
จากนั้นบิ๊กแบงเกิดขึ้นใน
วินาทีแรก, 1 มกราคม
252
00:12:49,072 --> 00:12:50,900
และ, และวันนี้,
253
00:12:51,640 --> 00:12:54,908
โอ้, ตอนนี้เลย, เราอยู่ใน
มิลลิวินาทีสุดท้าย
254
00:12:54,991 --> 00:12:56,732
ของนาทีสุดท้าย
ของวันสุดท้าย,
255
00:12:57,341 --> 00:12:58,738
31 ธันวาคม
256
00:12:58,821 --> 00:13:00,697
แต่ถ้าคุณย้อนกลับไปที่จุดเริ่มต้น,
257
00:13:00,780 --> 00:13:03,221
ถ้า, ถ้าบิ๊กแบงเกิดขึ้น
258
00:13:03,304 --> 00:13:05,088
ตอนเที่ยงคืน, 1 มกราคม,
259
00:13:06,133 --> 00:13:07,921
ดังนั้นแต่ละเดือนของปฏิทินนี้
260
00:13:08,004 --> 00:13:10,141
คือหนึ่งพันสองร้อยห้าสิบ
ล้านปี
261
00:13:10,224 --> 00:13:12,447
เฮ้, ไม่มีใครบอกฉันว่ามี
คณิตศาสตร์ในการสอบนี้
262
00:13:12,530 --> 00:13:15,146
จักรวาลเริ่มต้น 1 มกราคม,
263
00:13:15,229 --> 00:13:18,018
แต่, อ่า, ทางช้างเผือก
ไม่ได้ก่อตัวขึ้น
264
00:13:18,101 --> 00:13:19,581
จนกระทั่งเดือนพฤษภาคม
265
00:13:19,929 --> 00:13:21,456
ดวงอาทิตย์และโลกของเรา,
266
00:13:21,539 --> 00:13:25,108
พวกเขาไม่ปรากฏตัว
จนถึงกลางเดือนกันยายน
267
00:13:25,456 --> 00:13:27,676
ชีวิตปรากฏขึ้นหลังจากนั้นไม่นาน
แต่ไม่ใช่พวกเรา
268
00:13:28,459 --> 00:13:31,510
ไม่ ไม่ ไม่, เราจะไม่
ปรากฏตัวเป็นเวลานานแค่ไหน?
269
00:13:31,593 --> 00:13:33,730
อีกครั้ง, ฉันได้รับแจ้งว่า
จะไม่มีคณิตศาสตร์
270
00:13:33,813 --> 00:13:35,031
31 ธันวาคม
271
00:13:36,119 --> 00:13:37,690
วันสุดท้ายในปฏิทิน,
272
00:13:37,773 --> 00:13:39,692
และมนุษย์คนแรก
บนโลก
273
00:13:39,775 --> 00:13:40,994
เปิดตัวของพวกเขา
274
00:13:41,733 --> 00:13:43,213
ประมาณ 22:30 น.
275
00:13:44,345 --> 00:13:47,348
22:30 น. ในวันสุดท้าย
276
00:13:47,827 --> 00:13:50,442
และ, อืม, ทุกนาทีตั้งแต่นั้นมา
277
00:13:50,525 --> 00:13:52,139
คือ 30,000 ปี
278
00:13:52,222 --> 00:13:56,226
ดังนั้น, 23:46 น.,
279
00:13:56,923 --> 00:14:00,752
เมื่อ 14 นาทีก่อน,
มนุษยชาติทำให้ไฟเชื่อง
280
00:14:01,884 --> 00:14:04,234
และตอนนี้เราหมด
นาทีแล้ว, เราเข้าสู่วินาที
281
00:14:05,932 --> 00:14:07,764
23:59 และ 20 วินาที,
282
00:14:07,847 --> 00:14:11,676
การเลี้ยง
พืชและสัตว์เริ่มต้นขึ้น,
283
00:14:12,155 --> 00:14:14,941
การประยุกต์ใช้ความสามารถ
ของมนุษย์ในการสร้างเครื่องมือ
284
00:14:15,942 --> 00:14:18,335
23:59 และ 35 วินาที,
285
00:14:19,293 --> 00:14:21,212
ชุมชนเกษตรกรรม
286
00:14:21,295 --> 00:14:23,297
พัฒนาไปสู่เมืองแรก
287
00:14:25,081 --> 00:14:26,343
ประวัติศาสตร์ที่บันทึกไว้ของเรา,
288
00:14:27,040 --> 00:14:29,259
ทุกคนที่เราเคยได้ยิน,
289
00:14:29,781 --> 00:14:33,002
ทุกสิ่งเดียวในใดๆ
เล่มหนึ่งของหนังสือประวัติศาสตร์ของเรา...
290
00:14:35,091 --> 00:14:36,832
เกิดขึ้นใน 10 วินาทีสุดท้าย
291
00:14:39,487 --> 00:14:41,054
10 วินาทีสุดท้าย
292
00:14:41,968 --> 00:14:43,230
ของนาทีสุดท้าย
293
00:14:43,970 --> 00:14:45,885
ของวันสุดท้ายในปฏิทิน
294
00:14:47,408 --> 00:14:48,888
31 ธันวาคม
295
00:14:53,849 --> 00:14:55,416
แล้วมันจะดำเนินต่อไปนานแค่ไหน?
296
00:14:56,547 --> 00:14:57,897
ฉันไม่รู้, Fel
297
00:14:59,289 --> 00:15:01,121
ถ้าคุณพูดถูก,
และคุณอาจจะใช่,
298
00:15:01,204 --> 00:15:04,124
ว่านี่คือ
ช่วงเวลาสุดท้ายจริงๆ
299
00:15:04,207 --> 00:15:06,383
และจักรวาลกำลังจะตาย,
300
00:15:07,036 --> 00:15:08,607
และสมมติว่า
มันเป็นการตายที่รวดเร็ว,
301
00:15:08,690 --> 00:15:10,435
ถึงแม้ว่าทั้งหมดนี้
กำลังเกิดขึ้นใน,
302
00:15:10,518 --> 00:15:13,216
เสี้ยววินาทีสุดท้าย,
303
00:15:14,043 --> 00:15:15,349
ไมโครวินาที,
304
00:15:16,002 --> 00:15:17,568
ใครจะรู้ว่ามันจะนานแค่ไหน.
305
00:15:18,178 --> 00:15:21,137
อาจจะวินาที อาจจะชั่วนิรันดร์.
306
00:15:21,442 --> 00:15:24,188
บางทีทั้งหมดนี้กำลังเกิดขึ้น
ในขณะที่จักรวาลสำรอก
307
00:15:24,271 --> 00:15:25,533
ลมหายใจสุดท้ายของมัน.
308
00:15:27,883 --> 00:15:29,711
บางทีมันทั้งหมด
กำลังเกิดขึ้นใน
309
00:15:30,320 --> 00:15:33,193
การเต้นของหัวใจเดียวโดดเดี่ยว.
310
00:15:38,111 --> 00:15:39,547
พระเยซูเจ้า Marty.
311
00:15:42,158 --> 00:15:43,246
ใช่.
312
00:15:49,731 --> 00:15:51,559
ฟังนะ Fel ฉันควรไป ฉัน, อืม...
313
00:15:53,865 --> 00:15:55,911
ฉันมีข้อสอบต้องตรวจ.
314
00:15:57,652 --> 00:15:58,652
Marty...
315
00:16:00,611 --> 00:16:01,878
โลกกำลังจะ
ลงท่อระบายน้ำ,
316
00:16:01,961 --> 00:16:03,575
และสิ่งที่เราพูดได้
คือ "แย่จัง".
317
00:16:03,658 --> 00:16:06,661
ดังนั้น บางทีเราก็กำลังจะ
ลงท่อระบายน้ำด้วย.
318
00:16:07,618 --> 00:16:09,098
อาจจะ.
319
00:16:09,446 --> 00:16:11,670
แต่ คุณรู้ไหม Chuck
Krantz กำลังจะเกษียณ.
320
00:16:11,753 --> 00:16:13,411
ดังนั้น...
321
00:16:13,494 --> 00:16:16,066
...ฉันเดาว่ามีแสงสว่าง
เล็กน้อยในความมืด.
322
00:16:16,149 --> 00:16:17,763
ใช่ สามสิบเก้าปีที่ยิ่งใหญ่.
323
00:16:17,846 --> 00:16:19,373
โอ้ คุณเห็น
ป้ายโฆษณาแปลกๆ นั่นไหม?
324
00:16:19,456 --> 00:16:21,375
ไม่ มันเป็นโฆษณาทางวิทยุ
ในรายการ NPR ที่, อืม,
325
00:16:21,458 --> 00:16:23,290
ที่ฉันเคยเล่าให้คุณฟัง.
326
00:16:23,373 --> 00:16:24,857
ถ้าพวกเขากำลังลงโฆษณาใน NPR,
327
00:16:24,940 --> 00:16:25,684
มันคือจุดจบ
ของโลกจริงๆ.
328
00:16:27,073 --> 00:16:28,687
บอกฉันสิ Chuck Krantz
ให้คะแนนการรายงานข่าวนี้ยังไง?
329
00:16:28,770 --> 00:16:30,558
ให้คะแนนการรายงานข่าวนี้ยังไง?
330
00:16:30,641 --> 00:16:33,083
ฉันหมายถึง... ดูเหมือน
นักบัญชีมากกว่า.
331
00:16:33,166 --> 00:16:34,297
ฉันไม่เคยได้ยินชื่อเขาเลย.
332
00:16:35,385 --> 00:16:37,130
ใช้รูปเก่าด้วย ฉันเดา.
333
00:16:37,213 --> 00:16:39,002
ฉันหมายถึง ชายคนนั้นดูเหมือน
จะไม่ถึง 40 ด้วยซ้ำ,
334
00:16:39,085 --> 00:16:41,352
ไม่ต้องพูดถึง 40 ปีในการทำงาน.
335
00:16:41,435 --> 00:16:43,089
โลกเต็มไปด้วยความลึกลับ.
336
00:16:45,004 --> 00:16:47,702
และ เฮ้ อย่าเล่นของหนักนะ Marty.
337
00:16:48,050 --> 00:16:49,617
ตกลงไหม? ดื่มเบียร์แทน.
338
00:16:52,011 --> 00:16:53,186
รับทราบ.
339
00:16:57,146 --> 00:16:58,978
ตอนนี้ Ohio EPA ได้ออก
ประกาศเตือนคุณภาพอากาศระดับสีแดง
340
00:16:59,061 --> 00:17:00,719
ประกาศเตือนคุณภาพอากาศระดับสีแดง
341
00:17:00,802 --> 00:17:02,373
สำหรับคลีฟแลนด์และ
บริเวณโดยรอบ...
342
00:17:27,524 --> 00:17:30,575
โอ้ เวรเอ๊ย.
343
00:17:35,271 --> 00:17:36,668
เราอยากจะขอบคุณ
344
00:17:36,751 --> 00:17:38,061
Charles Krantz
345
00:17:38,144 --> 00:17:41,151
สำหรับ 39 ปีที่ยิ่งใหญ่.
346
00:17:41,234 --> 00:17:42,800
ขอบคุณ Chuck.
347
00:18:10,437 --> 00:18:11,437
Gus!
348
00:18:12,613 --> 00:18:14,658
โอ้. เฮ้ Marty.
349
00:18:15,311 --> 00:18:16,530
รถของคุณอยู่ที่ไหน?
350
00:18:17,139 --> 00:18:18,710
มัน... มันอยู่,
351
00:18:18,793 --> 00:18:20,146
มันอยู่บนทางเท้า
ครึ่งทางลงไป
352
00:18:20,229 --> 00:18:22,235
Main Street Hill กับ
คนอื่นๆ อีกเป็นร้อย
353
00:18:22,318 --> 00:18:23,802
ในที่สุดฉันก็แค่ต้อง
หันหลังกลับ
354
00:18:23,885 --> 00:18:25,630
ช่างแม่ง ฉันเดิน...
355
00:18:25,713 --> 00:18:27,153
คุณคิดว่ามันเป็น
ระยะทางเท่าไหร่ สามไมล์?
356
00:18:27,236 --> 00:18:28,759
ฉันเพิ่งเดินมาสามไมล์
357
00:18:29,195 --> 00:18:31,331
โอ้ คุณกำลังจะไป
โรงเรียน เดี๋ยวก่อนนะ
358
00:18:31,414 --> 00:18:35,161
เอ่อ เร็วๆ นะ คุณต้อง
คุณต้องไป
359
00:18:35,244 --> 00:18:37,163
ฟังนะ คุณต้องออกไป
ทาง Route 11
360
00:18:37,246 --> 00:18:39,513
แล้วค่อยวกกลับมาที่ 19
361
00:18:39,596 --> 00:18:41,776
ใช่แล้ว การจราจรจะ
หนาแน่นแน่นอน
362
00:18:41,859 --> 00:18:43,256
คุณต้องออกไปอย่างน้อย
20 ไมล์
363
00:18:43,339 --> 00:18:44,736
คุณอาจจะไปถึงก่อนเที่ยง
364
00:18:44,819 --> 00:18:47,173
-ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ
-เกิดอะไรขึ้น?
365
00:18:47,256 --> 00:18:49,393
หลุมยุบยักษ์เปิดออก
ที่ Market และ Main
366
00:18:49,476 --> 00:18:51,482
เพื่อน สิ่งนั้น มัน
เอ่อ มันใหญ่มาก
367
00:18:51,565 --> 00:18:53,745
ฝนที่ตกลงมาทั้งหมด
อาจมีส่วนเกี่ยวข้อง
368
00:18:53,828 --> 00:18:55,529
การขาดการบำรุงรักษา
อาจมีส่วนมากกว่า
369
00:18:55,612 --> 00:18:57,836
แต่มันไม่ใช่
แผนกของฉัน ขอบคุณพระเจ้า
370
00:18:57,919 --> 00:18:59,573
แต่ ใช่แล้ว ต้องมี
ต้องมี
371
00:19:00,269 --> 00:19:01,883
รถ 20 คันอยู่ที่ก้นหลุม
372
00:19:01,966 --> 00:19:03,711
และบางคนในรถเหล่านั้น
373
00:19:03,794 --> 00:19:05,278
พวกเขาจะไม่ได้กลับมาอีก
374
00:19:05,361 --> 00:19:07,407
พระเจ้า ฉันเพิ่งไป
ที่นั่นเมื่อคืน
375
00:19:08,234 --> 00:19:09,674
รถติดอยู่
376
00:19:09,757 --> 00:19:11,357
ขอบคุณพระเจ้าที่คุณไม่ได้
อยู่ที่นั่นเมื่อเช้านี้
377
00:19:12,542 --> 00:19:13,978
ฉันคิดว่าคุณรู้เรื่อง
แคลิฟอร์เนียแล้ว
378
00:19:15,154 --> 00:19:16,768
ฉันไม่ได้เปิด
ทีวีเมื่อเช้านี้
379
00:19:16,851 --> 00:19:17,986
-โอ้!
-มีอะไรใหม่เหรอ?
380
00:19:18,069 --> 00:19:19,680
ส่วนที่เหลือหายไปแล้ว
381
00:19:21,029 --> 00:19:23,601
ฉันหมายถึง พวกเขากำลังบอกว่า
20% ของแคลิฟอร์เนียเหนือ
382
00:19:23,684 --> 00:19:26,256
กำลังแขวนอยู่ ซึ่งอาจหมายถึง
อะไร 10%?
383
00:19:26,339 --> 00:19:28,993
แต่พื้นที่ผลิตอาหาร...
พวกมันหายไปแล้ว
384
00:19:30,517 --> 00:19:32,131
และด้วยมิดเวสต์ที่
กลายเป็นถ่าน
385
00:19:32,214 --> 00:19:33,828
และฟลอริดา
กำลังจมน้ำ นั่นเหมือนกับว่า
386
00:19:33,911 --> 00:19:35,696
พื้นที่ผลิตอาหารทั้งหมด
387
00:19:36,305 --> 00:19:38,311
ในประเทศหายไปแล้ว
388
00:19:38,394 --> 00:19:39,704
และสิ่งเดียวกันกับยุโรป
389
00:19:39,787 --> 00:19:41,271
ฉันหมายถึง มันคือช่วง
เวลาแห่งความอดอยากในเอเชีย
390
00:19:41,354 --> 00:19:42,707
มีคนตายไปแล้วล้านคน
391
00:19:42,790 --> 00:19:44,361
พวกเขากำลังบอกว่าเป็น
กาฬโรคบิว-บิวโบนิค
392
00:19:44,444 --> 00:19:45,536
-กาฬโรคบิวโบนิค
-บิวโบนิค
393
00:19:45,619 --> 00:19:47,494
กาฬโรคบิว-บิวโบนิค ใช่แล้ว
394
00:19:47,577 --> 00:19:49,801
และผึ้ง ฉันหมายถึงพวกมัน
มีปัญหามาเมื่อสิบปีก่อน
395
00:19:49,884 --> 00:19:51,281
แต่พวกมันหายไปหมดแล้ว
396
00:19:51,364 --> 00:19:52,499
ฉันหมายถึง มีรังผึ้ง
สองสามรังหรืออะไรก็ตาม
397
00:19:52,582 --> 00:19:53,979
ทางตอนใต้ของอเมริกา
398
00:19:54,062 --> 00:19:55,894
แต่ไม่มีน้ำผึ้งนะที่รัก
399
00:19:55,977 --> 00:19:58,244
และถ้าไม่มีเจ้าตัวเล็กพวกนั้น
อะไรจะช่วยผสมเกสร
400
00:19:58,327 --> 00:19:59,680
พืชผลที่เราเหลืออยู่ทั้งหมด?
401
00:19:59,763 --> 00:20:00,725
คือ ฉันทำไม่ได้...
402
00:20:00,808 --> 00:20:02,074
ขอโทษค่ะ แป๊บนึงนะคะ
403
00:20:02,157 --> 00:20:03,380
ใช่ ใช่ มัน-มันเยี่ยมเลย
404
00:20:03,463 --> 00:20:05,251
อ-แอนเดรีย? คุณคือ,
405
00:20:05,334 --> 00:20:07,123
คุณคือแอนเดรีย
จากมิดเวสต์ทรัสต์ใช่ไหม?
406
00:20:07,206 --> 00:20:09,168
ฉันเป็นสามีของเฟลิเซีย แอนเดอร์สัน
407
00:20:09,251 --> 00:20:11,344
อดีตสามีค่ะ ที่จริงแล้ว
408
00:20:11,427 --> 00:20:12,867
ฉันคิดว่าคุณกับเฟล
รู้จักกัน
409
00:20:12,950 --> 00:20:14,652
เราเจอกันที่, ที่, ที่
งานเลี้ยงเกมที่บ้านเดวิด
410
00:20:14,735 --> 00:20:16,476
-สองสามงานเลี้ยงเกม
-ใช่ แน่นอน
411
00:20:17,216 --> 00:20:18,478
คุณต้องการอะไร?
412
00:20:18,826 --> 00:20:21,006
ฉันเพิ่งเดินมาไกลมาก
แล้วรถฉันก็ติดอยู่
413
00:20:21,089 --> 00:20:22,482
แล้วธนาคารก็,
414
00:20:23,047 --> 00:20:24,048
มันกำลังเอียง
415
00:20:25,441 --> 00:20:26,442
เอียง?
416
00:20:27,008 --> 00:20:28,052
ใช่
417
00:20:28,531 --> 00:20:29,924
มันอยู่ตรงขอบ
ของหลุมยุบ
418
00:20:31,447 --> 00:20:32,931
เดาว่านั่นคือจุดจบของงานฉัน
419
00:20:33,014 --> 00:20:34,585
เฮ้ ฉันอยากรู้เรื่อง
ป้ายโฆษณา
420
00:20:34,668 --> 00:20:36,108
บนอาคารธนาคาร
421
00:20:36,191 --> 00:20:37,414
-คุณเห็นมันไหม?
-ฉันจะพลาดมันได้ยังไง?
422
00:20:37,497 --> 00:20:40,456
แล้วฉันก็เห็นโฆษณาทางทีวีด้วย
423
00:20:40,891 --> 00:20:43,159
ไม่มีโฆษณารถยนต์
หรือเฟอร์นิเจอร์ลดราคาอีกแล้ว
424
00:20:43,242 --> 00:20:45,378
แค่ "ชาร์ลส์ แครนซ์
425
00:20:45,461 --> 00:20:47,902
39 ปีที่ยิ่งใหญ่ ขอบคุณ ชัค"
426
00:20:47,985 --> 00:20:49,469
ดังนั้น เขาไม่ได้
ทำงานที่ธนาคารเหรอ?
427
00:20:49,552 --> 00:20:52,080
เขาไม่ได้เกษียณจากธนาคารเหรอ?
428
00:20:52,163 --> 00:20:54,035
ฉันไม่รู้จักชาร์ลส์ แครนซ์
429
00:20:55,123 --> 00:20:57,386
ฉันคิดว่ามันเป็นแค่
การแกล้งกัน ศิลปะการแสดง
430
00:20:59,954 --> 00:21:00,955
ดูแลตัวเองนะ
431
00:21:07,831 --> 00:21:09,311
พวกเขาดูเหมือนผู้ลี้ภัย
432
00:21:10,530 --> 00:21:11,531
ใช่
433
00:21:13,924 --> 00:21:15,491
ไม่มีใครดูเป็นกังวลขนาดนั้น
434
00:21:16,405 --> 00:21:18,106
มันจะมีประโยชน์อะไร?
435
00:21:18,189 --> 00:21:19,974
ทุกคนเป็นกังวลตั้งแต่เริ่มต้น
436
00:21:20,714 --> 00:21:22,459
จำการประท้วงได้ไหม?
คุณจำได้...
437
00:21:22,542 --> 00:21:24,330
พวกเขาล้มรั้ว
ที่ทำเนียบขาว
438
00:21:24,413 --> 00:21:26,245
และนักเรียนเหล่านั้นถูกยิงหมด?
439
00:21:26,328 --> 00:21:27,986
-ใช่
-และการล้มล้างรัฐบาลรัสเซีย
440
00:21:28,069 --> 00:21:30,597
คุณได้สงครามสี่วัน
ระหว่างปากีสถานกับอินเดีย
441
00:21:30,680 --> 00:21:35,511
และไอ้... ภูเขาไฟ
ในเยอรมนี
442
00:21:35,990 --> 00:21:38,993
มีภูเขาไฟใน
เยอรมนี นั่นมันบ้ามาก
443
00:21:39,472 --> 00:21:41,913
และเราก็พูดแต่ว่า
"โอ้ มันจะผ่านไปได้"
444
00:21:41,996 --> 00:21:44,172
ดูเหมือนว่ามันจะไม่
เกิดขึ้นนะ ใช่ไหม?
445
00:21:47,044 --> 00:21:48,398
ไม่
446
00:21:48,481 --> 00:21:50,744
ฉันคิดว่าการฆ่าตัวตาย
จะช้าลง
447
00:21:52,354 --> 00:21:56,402
ฉันคิดว่าคน
จะแค่... รอ
448
00:21:58,926 --> 00:22:00,319
รออะไร?
449
00:22:01,102 --> 00:22:02,146
จุดจบ
450
00:22:04,888 --> 00:22:06,281
นี่คือจุดจบของทุกสิ่ง
451
00:22:08,196 --> 00:22:09,636
คือ เรากำลัง
เรากำลังผ่าน
452
00:22:09,719 --> 00:22:11,029
ขั้นตอนทั้งห้าของการสูญเสีย
453
00:22:11,112 --> 00:22:12,596
คุณไม่เข้าใจเหรอ?
คือ เราเพิ่ง
454
00:22:12,679 --> 00:22:14,855
เราเพิ่งมาถึง
ขั้นตอนสุดท้าย
455
00:22:15,464 --> 00:22:16,596
การยอมรับ
456
00:22:18,598 --> 00:22:19,642
การรอคอย...
457
00:22:22,253 --> 00:22:23,690
ฉันว่ามันเป็นส่วนที่ยากที่สุด
458
00:22:25,822 --> 00:22:28,568
และเรื่องทั้งหมด มันก็แค่
มันเกิดขึ้นโดยไม่คาดฝัน ใช่ไหม?
459
00:22:28,651 --> 00:22:31,223
คือ ทุกคนรู้ว่ามี
ปัญหากับสิ่งแวดล้อม
460
00:22:31,306 --> 00:22:33,312
คือ ฉันคิดว่าแม้แต่
พวกหัวรุนแรงฝ่ายขวา
461
00:22:33,395 --> 00:22:34,748
ก็ยังแอบ
พวกเขาก็เข้าใจ
462
00:22:34,831 --> 00:22:36,224
แต่เรื่องนี้...
463
00:22:37,834 --> 00:22:38,966
เรื่องนี้...
464
00:22:39,532 --> 00:22:44,885
นี่มันแค่ 60 รูปแบบที่แตกต่าง
กันของความหายนะ
465
00:22:45,451 --> 00:22:48,454
มันเป็นความหายนะมากมาย
ที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
466
00:22:48,932 --> 00:22:51,370
เหมือนแค่ปีเดียว
เพื่อน สิบสี่เดือน
467
00:22:53,197 --> 00:22:54,808
แย่
468
00:22:59,639 --> 00:23:02,341
ใช่ แย่
469
00:23:05,601 --> 00:23:06,601
ฮะ
470
00:23:07,168 --> 00:23:08,343
การเขียนบนท้องฟ้า
471
00:23:11,607 --> 00:23:14,044
ฉันไม่ได้เห็นแบบนั้น
ตั้งแต่ฉันยังเป็นเด็ก
472
00:23:16,482 --> 00:23:17,613
โอ้
473
00:23:19,180 --> 00:23:20,355
อะไรวะเนี่ย?
474
00:23:22,096 --> 00:23:25,839
ความรู้สึกของผม... เป๊ะ
475
00:24:00,700 --> 00:24:02,358
เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน
คุณหายไปไหนมา?
476
00:24:02,441 --> 00:24:03,616
ล้อเล่นหรือเปล่า?
477
00:24:04,051 --> 00:24:05,665
ฉันต้องวิ่งมาที่นี่
478
00:24:05,748 --> 00:24:08,712
การจราจรมันแย่มาก และ
รถครึ่งหนึ่งก็ว่างเปล่า
479
00:24:08,795 --> 00:24:09,843
ดร.วินสตันหายตัวไป
480
00:24:09,926 --> 00:24:11,541
-ว่าไงนะ?
-ใช่
481
00:24:11,624 --> 00:24:12,846
เขาเดินเข้ามาเมื่อเช้านี้
และเขาก็มองไปรอบๆ
482
00:24:12,929 --> 00:24:13,891
แล้วเขาก็เดินออกไปอีกครั้ง
483
00:24:13,974 --> 00:24:15,414
และตอนนี้ฉันหาเขาไม่เจอ
484
00:24:15,497 --> 00:24:17,057
เขาทำเพจเจอร์หล่น
ตอนที่เขาเดินออกไป
485
00:24:17,456 --> 00:24:19,679
โอเค ฉันจะเข้าไปดู
486
00:24:19,762 --> 00:24:21,068
เตียงว่างเปล่า
487
00:24:22,112 --> 00:24:23,596
ส่วนใหญ่ออกไปแล้ว
ฉัน-ฉัน-ฉันย้าย
488
00:24:23,679 --> 00:24:25,250
คนไข้ที่อาการคงที่
คนสุดท้ายไปแล้ว
489
00:24:25,333 --> 00:24:27,992
แต่ เฟลิเซีย มี
อะไรแปลกๆ
490
00:24:31,208 --> 00:24:32,471
นั่นอะไร?
491
00:24:45,266 --> 00:24:46,789
เกิดอะไรขึ้นกับจอภาพ?
492
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
นั่นแหละ มัน-มัน
มันไม่ใช่แค่จอนั้น
493
00:25:14,643 --> 00:25:17,254
ฉันไม่รู้ เฟล ฉันไม่รู้
494
00:25:18,125 --> 00:25:21,258
ฉันหมายถึง... ฉันอาจจะอยาก
ออกไปจากที่นี่
495
00:25:22,608 --> 00:25:24,788
ฉันอาจจะอยากกลับบ้าน
496
00:25:24,871 --> 00:25:26,180
ฉันไม่คิดว่าฉันจำเป็น
ต้องอยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว
497
00:27:11,673 --> 00:27:12,805
คุณโอเคไหมครับ?
498
00:27:13,719 --> 00:27:16,029
ครับ แค่พักผ่อน
499
00:27:17,636 --> 00:27:20,817
ผมเดินลงไปในเมือง
เพื่อดูหลุมยุบ
500
00:27:20,900 --> 00:27:22,862
และถ่ายรูป
ด้วยโทรศัพท์ของผม
501
00:27:22,945 --> 00:27:26,213
คิดว่าสถานีโทรทัศน์ท้องถิ่น
อาจจะสนใจเรื่องนี้นะ
502
00:27:26,296 --> 00:27:29,517
แต่ดูเหมือนว่าสถานีเหล่านั้น
จะหยุดออกอากาศไปหมดแล้ว
503
00:27:30,561 --> 00:27:32,346
ยกเว้นรูปของแครนท์
504
00:27:34,565 --> 00:27:37,220
มีแต่แครนท์ตลอดเวลา
505
00:27:38,482 --> 00:27:40,354
- พอจะรู้ไหมว่าเขาเป็นใคร
- ไม่รู้เลย
506
00:27:41,311 --> 00:27:46,582
ฉันถามคนไปเป็นสิบๆ คนแล้ว
อย่างน้อยก็สองโหล ไม่มีใครรู้
507
00:27:46,665 --> 00:27:51,064
แครนท์ของเราเป็นดัง
พ่อมดแห่งวันสิ้นโลก
508
00:27:51,147 --> 00:27:53,236
มีมสุดท้ายของเรา
509
00:27:53,933 --> 00:27:56,243
- คุณจะไปไหนเหรอ
- ฮาร์เวสต์ เอเคอร์ส
510
00:27:56,326 --> 00:27:58,328
เป็นเขตเล็กๆ ที่ดี
ห่างไกลจากเส้นทางหลัก
511
00:27:59,634 --> 00:28:00,896
ฉันก็กำลังจะไปที่นั่นเหมือนกัน
512
00:28:02,071 --> 00:28:03,468
- อดีตภรรยาของฉันอยู่ที่นั่น
- อ่า
513
00:28:03,551 --> 00:28:04,817
เอ่อ...
514
00:28:04,900 --> 00:28:06,180
ถ้าคุณต้องการ ฉันเดินไปกับคุณได้
515
00:28:07,468 --> 00:28:08,643
คุณทำอะไรเหรอ แซม
516
00:28:09,557 --> 00:28:11,211
ถ้าคุณยังทำอะไรอยู่
ฉันหมายถึงอย่างนั้นนะ
517
00:28:12,995 --> 00:28:16,176
เป็นเจ้าของและหัวหน้าสัปเหร่อ
ของ Yarborough Funeral Home
518
00:28:16,259 --> 00:28:17,917
โอ้ พระเจ้า
519
00:28:18,000 --> 00:28:19,179
ใช่
520
00:28:19,262 --> 00:28:21,617
ช่วงนั้นเราเฟื่องฟูมาก
521
00:28:21,700 --> 00:28:22,922
มันยากที่จะรู้สึกดีกับมัน
522
00:28:23,005 --> 00:28:24,141
แต่ธุรกิจไม่เคยดีเท่านี้มาก่อนเลย
523
00:28:24,224 --> 00:28:25,660
เหมือนเมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน
524
00:28:27,140 --> 00:28:31,535
แต่ความสนใจที่แท้จริงของผมคือ
อุตุนิยมวิทยา
525
00:28:32,798 --> 00:28:35,195
เคยฝันอยากเป็น
นักพยากรณ์อากาศทางโทรทัศน์
526
00:28:35,278 --> 00:28:37,628
ในสมัยหนุ่มๆ อาจจะเป็น
หนึ่งในเครือข่ายด้วยซ้ำ
527
00:28:38,804 --> 00:28:40,327
แต่ไม่ ไม่
528
00:28:41,067 --> 00:28:42,242
แต่ผมก็ยังติดตามอยู่นะ
529
00:28:42,982 --> 00:28:44,248
อ่านวารสารต่างๆ
530
00:28:45,549 --> 00:28:47,073
และผมบอกอะไรที่น่าทึ่ง
531
00:28:47,856 --> 00:28:50,210
ให้คุณได้ฟังนะ
ถ้าคุณอยากฟัง
532
00:28:52,121 --> 00:28:55,734
คุณรู้ไหมว่าคนเราพูดกันว่า
หนึ่งวันมี 24 ชั่วโมง
533
00:28:57,126 --> 00:28:58,258
พวกเขาผิดนะ
534
00:28:59,085 --> 00:29:02,483
หนึ่งวันมี 23 ชั่วโมง
กับ 56 นาที
535
00:29:02,566 --> 00:29:03,742
ในหนึ่งวันของดาวฤกษ์
536
00:29:11,532 --> 00:29:13,229
บวกกับเศษวินาทีอีกเล็กน้อย
537
00:29:13,534 --> 00:29:15,018
"เคย" งั้นเหรอ
538
00:29:15,101 --> 00:29:18,021
จากการคำนวณของผม
ซึ่งผมรับรองได้ว่า
539
00:29:18,104 --> 00:29:19,932
ผมสามารถยืนยันได้ คณิตศาสตร์ผมดี
540
00:29:21,020 --> 00:29:25,807
ตอนนี้หนึ่งวันมี
24 ชั่วโมงกับ 2 นาที
541
00:29:26,416 --> 00:29:28,205
คุณรู้ไหมว่านั่นหมายความว่าอะไร
542
00:29:28,288 --> 00:29:30,381
คือคุณกำลังบอกว่า
การหมุนของโลกลดลงเหรอ
543
00:29:30,464 --> 00:29:31,726
ถูกต้อง
544
00:29:33,075 --> 00:29:35,299
หลายคนคิดว่า
ภัยพิบัติเหล่านี้
545
00:29:35,382 --> 00:29:37,127
เป็นเพราะสิ่งที่เราทำ
กับสิ่งแวดล้อม
546
00:29:37,210 --> 00:29:39,346
ไม่ใช่อย่างนั้น
547
00:29:39,429 --> 00:29:42,567
ผมเป็นคนแรกที่ยอมรับว่า
เราปฏิบัติต่อแม่ของเรา
548
00:29:42,650 --> 00:29:45,609
ใช่ เธอคือแม่ของเรา
พวกเราทุกคน อย่างเลวร้าย
549
00:29:46,436 --> 00:29:48,874
แน่นอนว่าล่วงละเมิดเธอ
ถ้าไม่ข่มขืนเธออย่างโจ่งแจ้ง
550
00:29:49,700 --> 00:29:52,403
แต่... พวกเรามันกระจ้อยร่อย
551
00:29:52,486 --> 00:29:55,619
เมื่อเทียบกับนาฬิกา
ที่ยิ่งใหญ่ของจักรวาล
552
00:29:56,882 --> 00:29:57,883
ไม่
553
00:29:58,361 --> 00:29:59,493
อะไรก็ตามที่เกิดขึ้น
554
00:30:00,015 --> 00:30:02,975
มันใหญ่กว่าความเสื่อมโทรม
ของสิ่งแวดล้อมมาก
555
00:30:03,889 --> 00:30:05,107
คณิตศาสตร์บอกอย่างนั้น
556
00:30:06,587 --> 00:30:09,068
และ และคณิตศาสตร์ทำ
อะไรได้หลายอย่าง
557
00:30:09,546 --> 00:30:11,635
ผมหมายถึง คณิตศาสตร์เป็นศิลปะได้...
558
00:30:13,115 --> 00:30:14,247
แต่มันโกหกไม่ได้
559
00:30:20,819 --> 00:30:22,346
คุณรู้อะไรไหม
560
00:30:22,429 --> 00:30:24,257
ผมว่าผมนั่งดีกว่า
561
00:30:25,258 --> 00:30:27,173
และชมพระอาทิตย์ตกดิน
562
00:30:27,738 --> 00:30:30,963
ขณะที่ผมรอให้อาการ
ข้ออักเสบดีขึ้นหน่อย
563
00:30:31,046 --> 00:30:32,569
ให้มันทุเลาลงหน่อย
564
00:30:32,961 --> 00:30:34,006
คุณอยากร่วมด้วยไหม
565
00:30:39,228 --> 00:30:40,273
ผมว่าผมไปต่อดีกว่า
566
00:30:41,491 --> 00:30:44,760
อดีตภรรยา ผมเข้าใจ
567
00:30:44,843 --> 00:30:48,194
ครับ ยินดีที่ได้คุยกับคุณ
คุณแอนเดอร์สัน
568
00:31:30,366 --> 00:31:31,367
เฮ้
569
00:31:32,194 --> 00:31:33,326
เฮ้
570
00:31:34,066 --> 00:31:36,724
ไม่ต้องห่วง ผมจะไปหา
อดีตภรรยาของผม
571
00:31:36,807 --> 00:31:38,157
เฟลิเซีย แอนเดอร์สัน
572
00:31:39,201 --> 00:31:41,290
ผมว่าตอนนี้เธอกลับ
ไปใช้กอร์ดอนแล้ว
573
00:31:41,900 --> 00:31:43,902
เธออาศัยอยู่ที่เฟิร์น
เลน หมายเลข 19
574
00:31:44,990 --> 00:31:46,948
ครับ ผมรู้จักคุณกอร์ดอน
575
00:31:48,863 --> 00:31:50,082
ออกมาทำอะไรข้างนอก
576
00:31:51,605 --> 00:31:53,128
ผมอยากไปเล่นสเก็ต
577
00:31:55,826 --> 00:31:57,089
ผมเคยชอบเล่นสเก็ตมาก
578
00:31:58,655 --> 00:31:59,918
งั้นคุณก็ไปเล่นสเก็ตสิ
579
00:32:02,964 --> 00:32:04,448
บางทีผมควรไป
580
00:32:04,531 --> 00:32:06,402
ทำไมคุณถึงไปหาคุณ
กอร์ดอนทั้งที่เป็นอดีตภรรยา
581
00:32:08,622 --> 00:32:09,840
ผมก็ยังชอบเธออยู่
582
00:32:10,580 --> 00:32:11,886
คุณทะเลาะกันไหม
583
00:32:13,148 --> 00:32:14,236
เราเคยทะเลาะกัน
584
00:32:16,064 --> 00:32:17,983
เราเข้ากันได้ดีกว่า
ตอนนี้ที่เราเป็นอดีตกัน
585
00:32:18,066 --> 00:32:20,851
คุณกอร์ดอนให้คุกกี้
ขิงเรากินบ้างเป็นครั้งคราว
586
00:32:21,765 --> 00:32:24,076
ผมชอบโอรีโอมากกว่า แต่...
587
00:32:24,159 --> 00:32:26,687
มันก็เป็นแบบนั้นแหละ
เรื่องของคุกกี้ ใช่ไหม
588
00:32:26,770 --> 00:32:28,211
คุกกี้ขิงไม่แตกหรอก
589
00:32:28,294 --> 00:32:29,386
อย่างน้อยก็จนกว่าคุณ
จะบดมันนั่นแหละ...
590
00:32:40,219 --> 00:32:41,655
ผมว่าคุณกลับบ้านดีกว่า
591
00:32:44,571 --> 00:32:47,443
มันมืดเกินไปที่จะเล่นสเก็ต
โดยไม่มีไฟถนน
592
00:32:48,923 --> 00:32:52,231
ทุกอย่างจะโอเคใช่ไหม
593
00:32:54,885 --> 00:32:56,104
แน่นอนสิ
594
00:33:31,139 --> 00:33:32,532
กลับบ้านไป
595
00:33:33,663 --> 00:33:35,839
กลับบ้านไปหาพ่อกับแม่
596
00:33:38,146 --> 00:33:39,626
ไปซะตอนนี้
597
00:34:13,138 --> 00:34:14,138
หือ
598
00:34:19,405 --> 00:34:21,929
โอ้ ขอบคุณพระเจ้า โอ้ ขอบคุณพระเจ้า
599
00:34:22,843 --> 00:34:24,588
-ขอบคุณพระเจ้า
-พวกเขา พวกเขาแค่...
600
00:34:28,240 --> 00:34:31,029
พวกเขาแค่ พวกเขา
แค่เริ่มปรากฏตัวขึ้น
601
00:34:31,112 --> 00:34:32,548
ไม่ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันเห็นแล้ว
602
00:34:33,897 --> 00:34:35,116
มันอยู่แค่ตรงนี้เหรอ?
603
00:34:35,986 --> 00:34:37,292
ฉันว่ามันอยู่ทุกที่เลยนะ
604
00:34:39,903 --> 00:34:42,297
ฉันว่ามันเกือบจะ...
605
00:34:46,997 --> 00:34:47,998
ใช่...
606
00:34:49,174 --> 00:34:50,523
ใช่ ฉันว่ามันเกือบจะ...
607
00:36:32,277 --> 00:36:34,540
นี่เป็นดาวที่สว่างที่สุดเท่าที่
ฉันเคยเห็นมาเลยนะ
608
00:36:40,198 --> 00:36:42,025
ลองดูนั่นสิ
609
00:36:44,419 --> 00:36:47,165
นั่นคือนายอินทรีอากีลา
610
00:36:47,248 --> 00:36:48,248
อืม-ฮึม
611
00:36:49,207 --> 00:36:50,251
ตรงนั้นมี... เอ่อ...
612
00:36:50,860 --> 00:36:53,950
ซิกนัส หงส์
613
00:37:01,523 --> 00:37:02,742
เห็นไหม?
614
00:37:16,669 --> 00:37:17,974
แล้วก็มีดาวเหนือ...
615
00:37:22,327 --> 00:37:23,415
เมื่อกี้นายเห็นนั่นไหม?
616
00:37:24,720 --> 00:37:25,765
อืม
617
00:37:31,423 --> 00:37:33,033
ดาวอังคารกำลังไปแล้ว
618
00:37:48,527 --> 00:37:49,832
ฉันกลัว
619
00:37:53,445 --> 00:37:54,707
ฉันก็เหมือนกัน
620
00:37:55,360 --> 00:37:56,709
ไม่เป็นไรนะ ที่รัก
621
00:37:59,102 --> 00:38:00,147
เธอไปก่อนเลย
622
00:38:02,932 --> 00:38:04,499
เธอไปข้างหน้าก่อนเลยนะ โอเคไหม?
623
00:38:10,897 --> 00:38:13,552
แค่สามสิบเก้าปี
624
00:38:20,341 --> 00:38:22,129
สามสิบเก้าปีที่ยิ่งใหญ่
625
00:38:30,395 --> 00:38:31,787
ขอบคุณนะ ชัค
626
00:38:42,624 --> 00:38:44,108
♪ Gimme some a-lovin'
627
00:38:44,191 --> 00:38:46,328
♪ Gimme, gimme some lovin'
628
00:38:46,411 --> 00:38:48,238
♪ Gimme some a-lovin'
629
00:38:49,936 --> 00:38:52,199
Gimme some a-lovin'
630
00:38:58,074 --> 00:38:59,424
ฉันรักน...
631
00:39:23,709 --> 00:39:25,758
ด้วยความช่วยเหลือจาก
เพื่อนของเธอ แม็ค
632
00:39:25,841 --> 00:39:27,412
ผู้ที่มีรถตู้เก่าๆ คันหนึ่ง
633
00:39:27,495 --> 00:39:30,110
เทย์เลอร์ แฟรงค์จึง
ติดตั้งชุดกลองของเธอ
634
00:39:30,193 --> 00:39:31,590
ในจุดที่เธอโปรดปราน
635
00:39:31,673 --> 00:39:34,201
บนถนน Eighth Street Promenade
636
00:39:37,113 --> 00:39:39,119
นี่คือบ่ายวันพฤหัสบดี
637
00:39:39,202 --> 00:39:42,079
อากาศดีโคตรๆ เลย
638
00:39:42,162 --> 00:39:43,863
และถนนก็เต็มไปด้วยผู้คน
639
00:39:43,946 --> 00:39:46,039
ที่กำลังตั้งตารอวันหยุดสุดสัปดาห์
640
00:39:46,122 --> 00:39:48,999
ซึ่งมักจะดีกว่า
ตัววันหยุดสุดสัปดาห์เองเสมอ
641
00:39:49,082 --> 00:39:51,127
- ทุกอย่างเรียบร้อยดี เทย์เลอร์?
- อืม ขอบคุณนะ
642
00:39:51,563 --> 00:39:53,565
สิบเปอร์เซ็นต์คือทั้งหมดที่
ฉันต้องการ ขอบใจนะเพื่อน
643
00:39:54,609 --> 00:39:56,833
เทย์เลอร์ และแม็คด้วย
644
00:39:56,916 --> 00:39:58,443
ทำงานพาร์ทไทม์
645
00:39:58,526 --> 00:40:00,615
ที่ร้าน Doctor Records
บนถนน Castle
646
00:40:01,399 --> 00:40:02,882
แต่ในวันที่ดีๆ...
647
00:40:02,965 --> 00:40:05,145
...เทย์เลอร์สามารถทำเงินได้
เกือบเท่ากับการเล่นดนตรีข้างถนน
648
00:40:07,317 --> 00:40:10,368
การตีกลองข้างถนนไม่ใช่สิ่งที่
พ่อแม่ของเธอวาดฝันไว้ให้เธอ
649
00:40:10,451 --> 00:40:12,805
ตอนที่เธอสมัครเข้าเรียนที่จูเลียต
650
00:40:12,888 --> 00:40:15,456
และพวกเขายังไม่รู้เลยว่า
เธอลาออกจากโรงเรียนแล้ว
651
00:40:16,457 --> 00:40:19,682
จูเลียดอยากให้คุณคิด
เกี่ยวกับสิ่งที่คุณกำลังทำ
652
00:40:19,765 --> 00:40:22,772
แต่เท่าที่เทย์เลอร์
คิดว่านะ
653
00:40:22,855 --> 00:40:27,167
จังหวะคือเพื่อนของคุณ
และการคิดคือศัตรู
654
00:40:32,691 --> 00:40:36,438
เธอเริ่มอบอุ่นร่างกาย
โดยเริ่มจากง่ายๆ ก่อน
655
00:40:36,521 --> 00:40:38,784
จังหวะช้าๆ ไม่มีกระดึง
656
00:40:39,437 --> 00:40:42,444
ไม่สนใจว่าหมวกวิเศษ
จะยังว่างเปล่า
657
00:40:42,527 --> 00:40:44,533
เว้นแต่จะมีเงินสอง
ดอลลาร์ที่ยับยู่ยี่
658
00:40:44,616 --> 00:40:46,796
และเหรียญหนึ่งในสี่
ที่ถูกโยนทิ้งอย่างดูถูก
659
00:40:46,879 --> 00:40:48,580
โดยผู้ชายบนสเก็ตบอร์ด
660
00:40:50,404 --> 00:40:53,625
ยังมีเวลา
ยังมีทาง
661
00:40:54,234 --> 00:40:57,019
การหาทางเข้าคือความสนุกครึ่งหนึ่ง
662
00:40:57,455 --> 00:40:59,374
อาจจะมากกว่านั้นด้วยซ้ำ
663
00:41:01,371 --> 00:41:04,117
เจนนิส แฮลลิเดย์
กำลังเดินทางกลับบ้าน
664
00:41:04,200 --> 00:41:07,207
จากการทำงานเจ็ดชั่วโมง
ที่ร้าน Paper and Page
665
00:41:07,290 --> 00:41:09,336
และอาจจะเดินไปจนถึง
มหาสมุทรเลยก็ได้
666
00:41:10,468 --> 00:41:14,040
แฟนหนุ่มที่คบกันมา
16 เดือนเพิ่งเลิกกับเธอ
667
00:41:14,123 --> 00:41:16,391
และเขาทำแบบคนยุคใหม่
668
00:41:16,474 --> 00:41:17,914
ไอ้เวร!
669
00:41:17,997 --> 00:41:19,524
มันไม่คาดฝันอย่างสิ้นเชิง
670
00:41:19,607 --> 00:41:22,309
เหมือนมีคนปิดประตู
ใส่หน้าคุณ
671
00:41:22,392 --> 00:41:24,525
ในขณะที่คุณกำลังจะ
เดินผ่านมันไป
672
00:41:25,047 --> 00:41:26,531
-มันคือ...
-เรื่องไร้สาระสิ้นดี!
673
00:41:26,614 --> 00:41:28,098
...เรื่องไร้สาระสิ้นดี
674
00:41:28,181 --> 00:41:29,926
เธอไม่ได้รักเขา
675
00:41:30,009 --> 00:41:32,363
ไม่เคยแม้แต่จะหลอก
ตัวเองว่ารักด้วยซ้ำ
676
00:41:32,446 --> 00:41:34,234
-แต่มันก็ยัง...
-แย่สิ้นดี
677
00:41:34,317 --> 00:41:36,668
...เป็นเรื่องน่าตกใจ
อย่างมากเหมือนกัน
678
00:41:37,625 --> 00:41:39,936
เธอคิดว่าเธอคงจะ
ดื่มไวน์
679
00:41:40,019 --> 00:41:41,673
เมื่อกลับถึงบ้านแล้วร้องไห้
680
00:41:42,674 --> 00:41:45,332
อาจจะเปิดเพลย์ลิสต์
เพลงบิ๊กแบนด์
681
00:41:45,415 --> 00:41:47,417
และเต้นรำอย่างเมามายไปทั่วห้อง
682
00:41:48,114 --> 00:41:50,508
เธอชอบเต้นรำ
สมัยเรียนมัธยม
683
00:41:50,899 --> 00:41:53,732
บางทีเธออาจจะหวนคืน
ความสุขนั้นได้บ้าง
684
00:41:53,815 --> 00:41:56,126
-จริงเหรอเนี่ย?!
-ขอโทษนะคะ
685
00:41:56,209 --> 00:41:58,516
ขอโทษค่ะ ขอโทษค่ะ
ไม่ใช่คุณ ไม่ใช่คุณ
686
00:41:59,342 --> 00:42:00,957
เวรเอ๊ย!
687
00:42:01,040 --> 00:42:03,521
ได้ลาเต้นมอล์ต
นมข้าวโอ๊ตให้ชัคแล้ว
688
00:42:04,478 --> 00:42:05,958
ชาร์ลส์ แครนท์ซ
689
00:42:06,785 --> 00:42:08,225
ชัคสำหรับเพื่อนๆ
690
00:42:08,308 --> 00:42:11,271
แต่งกายด้วยเกราะ
แห่งการบัญชี
691
00:42:11,354 --> 00:42:14,575
สูทสีเทา เสื้อเชิ้ตสีฟ้า เน็คไทสีฟ้า
692
00:42:14,967 --> 00:42:19,014
รองเท้า Samuel Windsor
ของเขาราคาไม่แพงแต่ทนทาน
693
00:42:19,972 --> 00:42:22,326
เขามาที่นี่เพื่อเข้าร่วม
การประชุมหนึ่งสัปดาห์
694
00:42:22,409 --> 00:42:25,804
ในหัวข้อ "การธนาคาร
ในศตวรรษที่ 21"
695
00:42:26,239 --> 00:42:29,899
เขาถูกส่งมาโดยธนาคาร
ของเขา Midwest Trust
696
00:42:29,982 --> 00:42:31,374
โดยออกค่าใช้จ่ายให้ทั้งหมด
697
00:42:31,897 --> 00:42:35,687
ชัคสนุกกับวิทยากร
และคณะผู้ร่วมอภิปราย
698
00:42:35,770 --> 00:42:37,254
เขาเป็นหนึ่งในคณะ
ผู้ร่วมอภิปราย
699
00:42:37,337 --> 00:42:39,343
และมีกำหนดจะเข้าร่วม
อีกคณะหนึ่ง
700
00:42:39,426 --> 00:42:42,302
ก่อนที่การประชุมจะ
สิ้นสุดลงในวันพรุ่งนี้เที่ยง
701
00:42:42,385 --> 00:42:45,480
แต่ไม่มีความประสงค์ที่จะ
ใช้เวลาพักผ่อนนอกเวลางาน
702
00:42:45,563 --> 00:42:48,261
อยู่ร่วมกับนักบัญชีคนอื่นๆ
อีก 70 คน
703
00:42:48,783 --> 00:42:50,441
เขาพูดภาษาของพวกเขาได้
704
00:42:50,524 --> 00:42:53,309
แต่ชอบคิดว่าตัวเองพูด
ภาษาอื่นๆ ได้ด้วยเช่นกัน
705
00:42:54,136 --> 00:42:55,794
อย่างน้อยเขาก็เคยทำได้
706
00:42:55,877 --> 00:42:58,576
ถึงแม้ว่าคำศัพท์บางคำ
จะหายไปแล้วก็ตาม
707
00:42:59,968 --> 00:43:03,019
ตอนนี้ รองเท้า Samuel Windsor
Oxfords ที่ดูดีของเขา
708
00:43:03,102 --> 00:43:05,626
กำลังพาเขาไปเดินเล่น
ในยามบ่าย
709
00:43:06,018 --> 00:43:07,806
ชีวิตของเขาแคบกว่า
710
00:43:07,889 --> 00:43:09,982
ที่เขาเคยหวังไว้
แต่เขาก็ทำใจได้แล้ว
711
00:43:10,065 --> 00:43:11,676
แต่เขาก็ทำใจได้แล้ว
712
00:43:12,459 --> 00:43:14,421
เขาเข้าใจว่าการทำให้แคบลง
713
00:43:14,504 --> 00:43:16,681
เป็นไปตามธรรมชาติของสิ่งต่างๆ
714
00:43:17,812 --> 00:43:19,514
เขามีภรรยาชื่อ Ginny
715
00:43:19,597 --> 00:43:22,342
ซึ่งเขาซื่อสัตย์ต่อเธอ
อย่างเคร่งครัด
716
00:43:22,425 --> 00:43:24,736
และมีลูกชายที่ฉลาด
อารมณ์ดีคนหนึ่ง
717
00:43:24,819 --> 00:43:25,864
ที่อยู่ในโรงเรียนมัธยมต้น
718
00:43:26,560 --> 00:43:29,524
เขายังเหลือเวลาอีกเพียง
เก้าเดือนที่จะมีชีวิตอยู่
719
00:43:29,607 --> 00:43:31,526
ถึงแม้ว่าเขาจะยังไม่รู้ก็ตาม
720
00:43:36,614 --> 00:43:39,795
Taylor ทำงานมา 10 นาทีแล้ว
721
00:43:39,878 --> 00:43:41,967
และไม่มีอะไรให้เห็นเลย
722
00:43:44,970 --> 00:43:47,150
เธอเห็นผู้ชายประเภทนักธุรกิจ
723
00:43:47,233 --> 00:43:48,847
กำลังเดินมาทางเธอ
724
00:43:48,930 --> 00:43:51,371
และอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเขา
พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าอะไร
725
00:43:51,454 --> 00:43:54,762
ทำให้ Taylor อยากจะ
ประกาศการมาของเขา
726
00:43:56,590 --> 00:43:59,031
เธอเริ่มด้วยจังหวะเร้กเก้ก่อน
727
00:43:59,114 --> 00:44:00,855
แล้วก็เป็นอะไรที่เย้ายวนกว่า
728
00:44:01,290 --> 00:44:05,298
และเป็นครั้งแรกในวันนี้
Taylor รู้สึกถึงประกายไฟ
729
00:44:05,381 --> 00:44:08,471
และเริ่มตี cowbell
ในจังหวะ downbeat
730
00:44:09,255 --> 00:44:10,560
มันเจ๋งมาก
731
00:44:11,126 --> 00:44:13,742
จังหวะมาแล้ว
732
00:44:13,825 --> 00:44:17,437
และจังหวะก็เหมือนถนน
ที่คุณอยากจะเดินตาม
733
00:44:17,916 --> 00:44:21,619
เธอสามารถเร่งจังหวะขึ้น
ใส่ tom เข้าไปได้
734
00:44:21,702 --> 00:44:23,969
แต่เธอกำลังดู
คุณนักธุรกิจอยู่
735
00:44:24,052 --> 00:44:26,098
และดูเหมือนว่ามันจะไม่
เหมาะกับคนๆ นี้
736
00:44:27,186 --> 00:44:31,020
เธอเชื่อว่าคุณนักธุรกิจ
จะเดินผ่านไป
737
00:44:31,103 --> 00:44:33,631
ระหว่างทางไปโรงแรม
ธุรกิจ
738
00:44:33,714 --> 00:44:35,241
และเมื่อเขาไปแล้ว
739
00:44:35,324 --> 00:44:37,370
Taylor จะเปลี่ยนไป
เล่นอย่างอื่น
740
00:44:39,894 --> 00:44:43,032
แต่แทนที่จะลอยผ่านไป...
741
00:46:13,945 --> 00:46:15,033
วู้!
742
00:46:23,781 --> 00:46:25,047
เย้!
743
00:46:57,031 --> 00:46:59,251
วู้!
744
00:47:00,948 --> 00:47:01,948
มาเลย
745
00:47:03,472 --> 00:47:04,517
มาเลย น้องสาว
746
00:47:05,605 --> 00:47:06,653
มาเต้นกัน
747
00:47:06,736 --> 00:47:08,264
เต้น
748
00:47:11,611 --> 00:47:13,443
เย้!
749
00:47:13,526 --> 00:47:15,658
ฉันจะนำเอง ฉันมีเธอ
750
00:48:04,490 --> 00:48:05,665
เอ่อ
751
00:48:10,626 --> 00:48:13,891
ไม่เป็นไร แว่นตาฉันเอง
แว่นตาของฉันเอง
752
00:49:54,861 --> 00:49:55,993
เรากำลังทำอะไรกันอยู่?
753
00:49:56,776 --> 00:49:57,820
ฉันไม่รู้
754
00:50:14,707 --> 00:50:16,230
วันนี้พอแค่นี้ก่อนทุกคน
755
00:50:16,883 --> 00:50:18,102
วันนี้พอแค่นี้ก่อน
756
00:50:18,841 --> 00:50:20,891
วันนี้พอแค่นี้ก่อน เราต้อง
เลิกตอนที่เรายังได้เปรียบ
757
00:50:24,543 --> 00:50:26,288
คุณต้องการความ-ความ
ช่วยเหลืออะไรไหม หรือ...
758
00:50:26,371 --> 00:50:27,811
นี่ คุณช่วย เอ่อ ถืออันนี้ได้ไหม?
759
00:50:27,894 --> 00:50:29,421
-ได้ครับ
-แค่ หมุนไอ้นี่ตรงนี้
760
00:50:29,504 --> 00:50:31,467
แต่ระวังนิ้วของคุณด้วย
761
00:50:31,550 --> 00:50:33,295
มันจะ มันจะ มันจะเล่นงาน
เอาดีๆ คุณรู้ใช่ไหมว่าผมหมายถึงอะไร?
762
00:50:33,378 --> 00:50:35,514
ครับ ครับ
763
00:50:35,597 --> 00:50:37,690
เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น?
764
00:50:37,773 --> 00:50:39,692
นั่นมันเหลือเชื่อมาก
765
00:50:39,775 --> 00:50:41,129
คุณเต้นเป็นอาชีพเหรอ?
766
00:50:41,212 --> 00:50:42,869
ไม่ ไม่ครับ ผม...
767
00:50:42,952 --> 00:50:44,871
-ไม่ครับ ผมไม่ได้ทำครับท่าน
-คุณทำอะไรเป็นอาชีพครับ?
768
00:50:44,954 --> 00:50:46,786
โอ้ ไม่ครับ ผมคิดว่าผม...
ผมทำมันพังหรือเปล่าครับ?
769
00:50:46,869 --> 00:50:48,349
ผมว่าเขาทำพัง ผมว่าเขา
ทำมันพังแล้ว
770
00:50:50,308 --> 00:50:51,835
ไปที่สระน้ำกัน
771
00:50:51,918 --> 00:50:53,659
เราจะหาที่จอดรถแถว
Common ไม่เจอหรอก
772
00:50:54,529 --> 00:50:55,574
วันนี้เราจะเจอ
773
00:50:56,923 --> 00:50:57,924
วันนี้...
774
00:50:59,491 --> 00:51:00,622
คือเวทมนตร์
775
00:51:05,671 --> 00:51:07,191
คุณเรียนเต้นแบบนั้น
มาจากไหน?
776
00:51:15,159 --> 00:51:17,339
โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ นี่ของคุณ
777
00:51:17,422 --> 00:51:18,949
ไม่ เราแบ่งกันคนละครึ่ง
778
00:51:19,032 --> 00:51:20,124
ถ้าทำคนเดียว ผมคงไม่ได้
เงินครึ่งหนึ่งด้วยซ้ำ
779
00:51:20,207 --> 00:51:21,287
ถ้าผมตีกลองถึงเที่ยงคืน
780
00:51:32,437 --> 00:51:33,612
คุณโอเคไหม?
781
00:51:35,657 --> 00:51:36,789
ครับ
782
00:51:38,921 --> 00:51:40,706
ครับ แค่ปวดหัวนิดหน่อย
783
00:51:43,361 --> 00:51:45,758
โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ต้องครับ ผม
ไม่ต้องการ คุณเก็บไว้เถอะ
784
00:51:45,841 --> 00:51:47,408
เอาน่าเพื่อน คุณหามาได้
785
00:51:48,279 --> 00:51:49,762
เอาไปซื้ออาหารเย็นสิ
786
00:51:49,845 --> 00:51:52,065
เอาไปให้คนอื่นก็ได้ แต่ผม
กำลังยื่นให้คุณอยู่นะ
787
00:51:57,636 --> 00:51:59,337
คุณสามารถทำสิ่งนี้เป็น
อาชีพได้นะ รู้ไหม?
788
00:51:59,420 --> 00:52:01,296
ผมไม่รู้เหมือนกัน
789
00:52:01,379 --> 00:52:03,385
ผมว่าเราสามารถหาเงิน
จนดังและรวยได้เลยนะ
790
00:52:07,776 --> 00:52:10,214
อะไรทำให้คุณหยุด
อยู่ตรงหน้าผม?
791
00:52:13,042 --> 00:52:14,305
ทำไมคุณถึงเริ่มขยับตัว?
792
00:52:16,916 --> 00:52:19,575
เขาอาจจะบอกว่าเพราะเขากำลัง
คิดถึงวงดนตรีห่วยๆ เก่าๆ
793
00:52:19,658 --> 00:52:23,405
ของเขา The Retros
794
00:52:23,488 --> 00:52:25,972
และเขาชอบเต้นข้ามเวที
ยังไง
795
00:52:26,055 --> 00:52:27,753
ในช่วงพักดนตรี
796
00:52:29,407 --> 00:52:30,451
แต่นั่นไม่ใช่
797
00:52:34,586 --> 00:52:35,717
ผมไม่รู้
798
00:52:39,504 --> 00:52:40,900
เทย์เลอร์ เราต้องไปแล้ว
799
00:52:40,983 --> 00:52:42,119
ไม่งั้นคุณจะเอาเงิน
ที่คุณได้มา
800
00:52:42,202 --> 00:52:43,203
ไปจ่ายค่าปรับจอดรถของผมหมด
801
00:52:44,987 --> 00:52:47,994
งั้น พวกคุณไม่ต้องการ
เปลี่ยนอาชีพเหรอ?
802
00:52:48,077 --> 00:52:49,909
เปลี่ยนอาชีพเหรอ?
ยังไง... คือว่า...
803
00:52:49,992 --> 00:52:51,346
เราจะสร้างชื่อเสียง
ให้ตัวเราเอง
804
00:52:53,387 --> 00:52:54,910
คุณต้องเข้ามาข้างในนี้
ก่อนที่คุณจะไป
805
00:52:55,998 --> 00:52:58,004
-กอดหมู่
-โอ้ โอ้ โอเค
806
00:52:58,087 --> 00:52:59,397
-กอดหมู่
-โอเค
807
00:52:59,480 --> 00:53:00,920
ไปได้
808
00:53:01,003 --> 00:53:02,483
มาเถอะ
809
00:53:08,881 --> 00:53:10,274
นักดนตรีข้างถนนตลอดไป
810
00:53:10,883 --> 00:53:12,367
ใช่ นักดนตรีข้างถนนตลอดไป
811
00:53:12,450 --> 00:53:14,630
เราต้องรีบไปก่อนที่
เจ้าหน้าที่ตรวจมิเตอร์จะมา
812
00:53:20,936 --> 00:53:22,199
ฉันเสียใจด้วยนะ
813
00:53:23,069 --> 00:53:24,248
มันแย่มาก
814
00:53:24,331 --> 00:53:26,290
มันแย่จริงๆ
815
00:53:26,942 --> 00:53:28,466
ฉันคิดว่าเขาเป็นคนดี
816
00:53:28,901 --> 00:53:31,164
เขาเป็นคนรักที่ดี
และเราก็สนุกกัน
817
00:53:32,687 --> 00:53:34,563
ถ้าฉันหาวิดีโอ
ที่เราเต้นรำได้
818
00:53:34,646 --> 00:53:37,305
ซึ่งฉันจะหาดู เพราะฉัน
พนันว่าเราจะดังเป็นพลุแตก
819
00:53:37,388 --> 00:53:39,524
ฉันจะส่งไปให้เขา
พร้อมข้อความ
820
00:53:39,607 --> 00:53:42,875
ข้อความที่บอกว่า "นี่คือ
สิ่งที่คุณพลาดไป"
821
00:53:51,576 --> 00:53:52,838
คุณจะไม่เป็นอะไร
822
00:53:55,057 --> 00:53:56,972
ฉันไม่รู้อะไรมาก แต่ฉันรู้
ว่ามันเป็นอย่างนั้น
823
00:54:00,411 --> 00:54:02,417
คุณมีแสงตะวันสดใส
อยู่ตรงหน้า
824
00:54:02,500 --> 00:54:04,719
และคุณกำลังจะก้าว
เข้าไป ฉันบอกได้เลย
825
00:54:08,070 --> 00:54:09,115
ใช่แล้ว
826
00:54:11,422 --> 00:54:13,685
มันแย่ ไม่มีอะไรจะพูดมาก
827
00:54:16,644 --> 00:54:17,954
ทุกอย่างไหลลงท่อ
828
00:54:18,037 --> 00:54:19,651
และสิ่งที่เราพูดได้ก็คือ
"มันแย่มาก"
829
00:54:19,734 --> 00:54:21,475
อืม ใช่
830
00:54:23,042 --> 00:54:24,482
บางทีเราก็กำลังไหล
ลงท่อไปด้วย
831
00:54:26,959 --> 00:54:28,221
อาจจะ
832
00:54:30,658 --> 00:54:31,658
ฉันไปทางนี้
833
00:54:34,575 --> 00:54:36,316
เอ่อ ฉันไปทางนั้น
834
00:54:42,235 --> 00:54:43,410
ขอบคุณสำหรับการเต้นรำ
835
00:55:39,031 --> 00:55:40,428
ขณะที่เขาเดินผ่านสถานที่
836
00:55:40,511 --> 00:55:42,299
ที่เทย์เลอร์ตั้งกลองของเธอ
837
00:55:42,382 --> 00:55:44,471
สองคำถามนั้นก็กลับมาอีก
838
00:55:47,300 --> 00:55:49,389
ทำไมเขาถึงหยุดฟัง?
839
00:55:51,304 --> 00:55:54,046
และทำไมเขาถึงเริ่มเต้น?
840
00:55:57,049 --> 00:55:58,442
เขาไม่รู้
841
00:56:00,313 --> 00:56:02,881
และคำตอบจะทำให้สิ่งดีๆ
ดีขึ้นได้ไหม?
842
00:56:06,232 --> 00:56:09,278
ต่อมา เขาจะสูญเสีย
ความสามารถในการเดิน
843
00:56:09,931 --> 00:56:12,329
ไม่ต้องพูดถึงการเต้นรำ
กับน้องสาวตัวน้อย
844
00:56:12,412 --> 00:56:13,674
บนทางเดินเล่น
845
00:56:14,762 --> 00:56:17,678
ต่อมา เขาจะสูญเสีย
ความสามารถในการเคี้ยวอาหาร
846
00:56:19,158 --> 00:56:21,639
ต่อมา เขาจะลืม
ชื่อภรรยาของเขา
847
00:56:23,205 --> 00:56:26,474
ต่อมา เขาจะสูญเสีย
ความสามารถในการแยกแยะ
848
00:56:26,557 --> 00:56:28,689
ระหว่างการตื่นกับการนอนหลับ
849
00:56:29,168 --> 00:56:32,345
และเข้าสู่ดินแดน
แห่งความเจ็บปวดมากมาย
850
00:56:32,824 --> 00:56:35,392
เขาจะสงสัยว่าทำไม
พระเจ้าสร้างโลก
851
00:56:38,177 --> 00:56:41,010
สิ่งที่เขาจะจำได้,
เป็นครั้งคราว,
852
00:56:41,093 --> 00:56:45,014
คือวิธีที่เขาหยุดและ
ทิ้งกระเป๋าเอกสาร
853
00:56:45,097 --> 00:56:48,579
และเริ่มขยับสะโพก
ตามจังหวะกลอง
854
00:56:49,710 --> 00:56:51,237
และเขาจะคิดว่า
855
00:56:51,320 --> 00:56:53,801
นั่นคือเหตุผลที่พระเจ้า
สร้างโลก
856
00:56:55,847 --> 00:56:56,978
แค่นั้นเอง
857
00:57:21,089 --> 00:57:22,530
Chuck ตั้งตารอ
858
00:57:22,613 --> 00:57:24,266
ที่จะมีน้องสาว
859
00:57:24,963 --> 00:57:26,882
แน่นอน เขาก็
ตั้งตารอเช่นกัน
860
00:57:26,965 --> 00:57:28,884
ที่จะมีพ่อแม่,
861
00:57:28,967 --> 00:57:31,669
แต่ไม่มีอะไรเป็นไป
ตามนั้น เพราะแผ่น
862
00:57:31,752 --> 00:57:35,321
น้ำแข็งที่ซ่อนตัวอยู่
บนสะพานลอย I-95
863
00:57:38,585 --> 00:57:41,070
Chuck ไม่ได้อยู่ในรถ
ตอนที่มันเกิดขึ้น
864
00:57:41,153 --> 00:57:43,855
เพราะพ่อแม่ของเขามี
นัดทานอาหารเย็น
865
00:57:43,938 --> 00:57:47,293
และเขากำลังถูกเลี้ยง
โดยปู่ย่าตายาย,
866
00:57:47,376 --> 00:57:50,641
ซึ่งในตอนนั้นเขายังคง
เรียกว่า Zaydee และ Bubbie
867
00:57:51,293 --> 00:57:52,777
เขาอายุเจ็ดขวบ
868
00:57:52,860 --> 00:57:54,558
ทำได้ดีมาก
869
00:57:55,210 --> 00:57:57,434
เป็นเวลาปีครึ่ง, มันคือบ้าน
870
00:57:57,517 --> 00:57:59,519
แห่งความเศร้าโศกอย่างแท้จริง
871
00:58:01,086 --> 00:58:03,875
Albie และ Sarah Krantz
ไม่เพียงแต่สูญเสีย
872
00:58:03,958 --> 00:58:05,747
ลูกชายและลูกสะใภ้ของพวกเขา...
873
00:58:05,830 --> 00:58:07,662
ทำไมคุณไม่กินล่ะ?
874
00:58:07,745 --> 00:58:09,403
...พวกเขาได้สูญเสีย
หลานสาว
875
00:58:09,486 --> 00:58:11,579
ที่จะเกิดมา
อีกเพียงสามเดือนต่อมา
876
00:58:11,662 --> 00:58:13,359
เกิดอะไรขึ้น?
877
00:58:13,794 --> 00:58:16,018
ชื่อถูกเลือกไว้แล้ว...
878
00:58:16,101 --> 00:58:18,455
-เธอชื่อ Alyssa
-...Alyssa
879
00:58:18,538 --> 00:58:21,980
เมื่อ Chuck บอกว่ามัน
ฟังดูเหมือนฝนสำหรับเขา,
880
00:58:22,063 --> 00:58:24,849
แม่ของเขาก็หัวเราะและ
ร้องไห้ในเวลาเดียวกัน
881
00:58:26,154 --> 00:58:27,504
เขาไม่เคยลืมเรื่องนั้น
882
00:58:29,854 --> 00:58:31,816
Albie จัดการกับความโศกเศร้า
883
00:58:31,899 --> 00:58:34,732
โดยหันไปหาค่าสัมบูรณ์
สองอย่างของเขา,
884
00:58:34,815 --> 00:58:37,252
ตัวเลขและแอลกอฮอล์
885
00:58:38,210 --> 00:58:40,651
Sarah ไม่พบความสุข
886
00:58:40,734 --> 00:58:42,562
ในความสุขปกติของเธอ
887
00:58:43,128 --> 00:58:45,482
เธอรักรสชาติของชีวิต,
888
00:58:45,565 --> 00:58:47,919
ดนตรี ศิลปะ และอาหาร,
889
00:58:48,002 --> 00:58:50,444
แต่ตอนนี้ พบว่าโลกเงียบ
890
00:58:50,527 --> 00:58:53,225
และเทา และไร้รสชาติ
891
00:58:55,444 --> 00:58:57,407
ความรู้สึกดีๆ บางอย่าง
กลับคืนมา
892
00:58:57,490 --> 00:58:59,801
ในบ้านเมื่อเวลาผ่านไป
893
00:58:59,884 --> 00:59:01,455
มีอาหารสั่งกลับบ้าน
มากมาย
894
00:59:01,538 --> 00:59:03,413
หลังเกิดอุบัติเหตุ,
895
00:59:03,496 --> 00:59:05,371
แต่ในช่วงเวลาที่
Chuck อายุ 10 ขวบ,
896
00:59:05,454 --> 00:59:07,848
คุณย่าของเขาเริ่ม
ทำอาหารอีกครั้ง
897
00:59:08,762 --> 00:59:11,160
เธอชอบร็อคแอนด์โรล
ขณะทำอาหาร
898
00:59:13,201 --> 00:59:15,643
เพลงที่ Chuck คิดว่า
เด็กเกินไปสำหรับเธอ,
899
00:59:15,726 --> 00:59:17,815
แต่ซึ่งเธอสนุกอย่างเห็นได้ชัด
900
00:59:20,121 --> 00:59:22,384
♪ จับมือลูกน้อยของคุณ ♪
901
00:59:24,691 --> 00:59:27,389
♪ และทำให้เธอทำท่า
ตีลังกาด้วยมือ ♪
902
00:59:29,130 --> 00:59:31,698
♪ และจับลูกน้อยของคุณ
ที่ส้นเท้า ♪
903
00:59:34,048 --> 00:59:35,532
♪ และทำสิ่งต่อไป
ที่คุณรู้สึก ♪
904
00:59:37,225 --> 00:59:40,189
มาเลย น้องชาย
ไปเต้นกันเถอะ
905
00:59:40,272 --> 00:59:43,018
♪ เราอยู่ในช่วงเดียวกันมาก
906
00:59:43,101 --> 00:59:46,583
♪ ในยุคสมัยห้องเต้นรำของเรา
907
00:59:47,714 --> 00:59:51,109
♪ เราเจ๋งในความคลั่งไคล้
908
00:59:52,545 --> 00:59:54,899
♪ เมื่อฉัน คุณ
909
00:59:54,982 --> 00:59:58,116
♪ และทุกคนที่เรารู้
เชื่อได้ ♪
910
00:59:58,638 --> 01:00:01,427
♪ ทำและแบ่งปันใน
สิ่งที่เป็นจริง ♪
911
01:00:01,510 --> 01:00:02,642
♪ โอ้ ฉันพูด
912
01:00:05,645 --> 01:00:07,386
♪ ยุคสมัยห้องเต้นรำ ที่รัก
913
01:00:11,520 --> 01:00:13,871
♪ จับลูกน้อยของคุณที่ผม ♪
914
01:00:16,308 --> 01:00:18,615
♪ และดึงเธอเข้ามาใกล้ๆ และ
อยู่ที่นั่น ที่นั่น ที่นั่น ♪
915
01:00:20,878 --> 01:00:23,620
♪ และจับลูกน้อยของคุณ
ที่หู ♪
916
01:00:25,534 --> 01:00:28,450
♪ และเล่นกับ
ความกลัวที่มืดมนที่สุดของเธอ ♪
917
01:00:29,669 --> 01:00:31,675
♪ เราอยู่ใน...
918
01:00:37,895 --> 01:00:39,815
คุณเรียนรู้ท่าเหล่านั้นได้นะ หนุ่มน้อย
919
01:00:40,245 --> 01:00:41,246
คุณเป็นคนที่มีพรสวรรค์
920
01:00:42,203 --> 01:00:43,731
คุณเรียนรู้มาจากไหน
921
01:00:43,814 --> 01:00:45,206
โรงเรียนมัธยม
922
01:00:46,077 --> 01:00:47,677
คุณเป็นคนแบบไหน
ในโรงเรียนมัธยม
923
01:00:49,341 --> 01:00:51,608
ฉันเป็นคนไร้สาระ
924
01:00:51,691 --> 01:00:53,562
แต่คุณอย่าบอก
Zaydee ของคุณที่ฉันพูดนะ
925
01:00:54,128 --> 01:00:55,220
เขาเป็นคนหัวเก่า คนนั้น
926
01:00:58,567 --> 01:01:00,178
Chuck ไม่เคยบอก
927
01:01:01,658 --> 01:01:03,707
บ้านของปู่ย่าตายายเป็น
928
01:01:03,790 --> 01:01:05,709
ทุกตารางนิ้วคือบ้านของเขา
929
01:01:05,792 --> 01:01:07,098
มียกเว้นอยู่ข้อหนึ่ง
930
01:01:08,316 --> 01:01:10,057
โดมบนหลังคา
931
01:01:13,234 --> 01:01:16,368
Chuck ถูกห้าม
เข้าไปในโดม
932
01:01:16,934 --> 01:01:19,201
นั่นคือกฎของปู่ของเขา
933
01:01:19,284 --> 01:01:23,292
และมันเป็นสิ่งที่เด็ดขาด ชัดเจน
934
01:01:23,375 --> 01:01:26,687
Albie ไม่ได้เป็นคนเข้มงวด
ในเรื่องอื่นๆ
935
01:01:26,770 --> 01:01:29,642
เขาค่อนข้างสุภาพ
ในหลายๆ ด้าน
936
01:01:30,077 --> 01:01:31,862
แต่ในประเด็นนี้ เขายืนกราน
937
01:01:35,300 --> 01:01:37,349
Chuck ถามเกี่ยวกับเรื่องนี้ แน่นอน
938
01:01:37,432 --> 01:01:38,607
และมากกว่าหนึ่งครั้ง
939
01:01:39,260 --> 01:01:40,788
มีอะไรอยู่ข้างบนนั้น
940
01:01:40,871 --> 01:01:43,181
คุณมองเห็นอะไรได้บ้าง
จากหน้าต่างสูง
941
01:01:43,264 --> 01:01:46,920
และคำถามใหญ่
ทำไมห้องถึงถูกล็อค
942
01:01:48,530 --> 01:01:50,536
-คุณยายบอกว่า...
-เพราะพื้นไม่ปลอดภัย
943
01:01:50,619 --> 01:01:52,408
และคุณอาจจะตกลงไป
ทะลุพื้นได้
944
01:01:52,491 --> 01:01:54,236
-คุณปู่บอกว่า...
-ไม่มีอะไรอยู่ข้างบนนั้น
945
01:01:54,319 --> 01:01:55,933
เพราะพื้นมันผุพัง
946
01:01:56,016 --> 01:01:58,022
และสิ่งเดียวที่คุณมองเห็นได้
ผ่านหน้าต่าง
947
01:01:58,105 --> 01:01:59,894
คือศูนย์การค้า
948
01:01:59,977 --> 01:02:02,679
เขาพูดแบบนั้นจนกระทั่งคืนหนึ่ง
949
01:02:02,762 --> 01:02:05,247
ก่อนวันเกิดปีที่ 11
ของ Chuck
950
01:02:05,330 --> 01:02:07,945
เมื่อเขาบอกความจริง
อย่างน้อยก็บางส่วน
951
01:02:08,028 --> 01:02:09,730
ปฏิทินจักรวาล
952
01:02:09,813 --> 01:02:11,949
บีบอัดประวัติศาสตร์
ท้องถิ่นของจักรวาล
953
01:02:12,032 --> 01:02:14,034
ลงในหนึ่งปี
954
01:02:14,382 --> 01:02:16,602
หากจักรวาล
เริ่มต้นเมื่อ 1 มกราคม
955
01:02:17,124 --> 01:02:19,783
กว่าจะถึงเดือนพฤษภาคม
ทางช้างเผือกจึงก่อตัว
956
01:02:19,866 --> 01:02:22,656
การดื่มไม่ใช่
เรื่องดีสำหรับความลับ
957
01:02:22,739 --> 01:02:25,006
และหลังจากการตายของลูกชาย,
958
01:02:25,089 --> 01:02:28,096
ลูกสะใภ้ และ
หลานสาวในอนาคต,
959
01:02:28,179 --> 01:02:30,094
Alyssa ผู้มีชื่อคล้ายฝน,
960
01:02:30,877 --> 01:02:33,449
Albie Krantz ดื่มอย่างหนัก
961
01:02:33,532 --> 01:02:35,407
ทุกสิ่งที่มนุษย์
เคยทำมา
962
01:02:35,490 --> 01:02:37,366
เกิดขึ้นในจุดเล็กๆ
ที่สว่างสดใสนั้น
963
01:02:37,449 --> 01:02:40,282
ที่ด้านล่างขวาของ
ปฏิทินจักรวาล
964
01:02:40,365 --> 01:02:42,110
ฉันพนันได้เลยว่าคุณจะเห็น
965
01:02:42,193 --> 01:02:44,068
เลยห้าง Westford ไปไกล
966
01:02:44,151 --> 01:02:45,283
จากโดม
967
01:02:46,980 --> 01:02:49,987
คุณต้องสามารถมองเห็น
ทั้งเมืองจากที่นั่น,
968
01:02:50,070 --> 01:02:51,158
ฉันพนัน
969
01:02:52,377 --> 01:02:54,731
ถ้าคุณขึ้นไปข้างบนนั้น,
970
01:02:54,814 --> 01:02:58,648
คุณอาจเห็นอะไร
มากกว่าที่คุณต้องการ
971
01:02:58,731 --> 01:03:00,298
นั่นคือเหตุผลที่มันล็อคอยู่, Chucko
972
01:03:00,994 --> 01:03:04,041
ทุกเดือนยาวนาน
หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบล้านปี
973
01:03:04,389 --> 01:03:07,091
แต่ละวันแสดงถึง
40 ล้านปี
974
01:03:07,174 --> 01:03:09,829
เขาอยากจะถามว่า
คุณปู่หมายถึงอะไร
975
01:03:10,351 --> 01:03:14,098
แต่ส่วนที่เป็นผู้ใหญ่ของเขา,
ไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยตัวเอง,
976
01:03:14,181 --> 01:03:17,362
ไม่, ไม่ใช่ตอน 10 ขวบ, แต่บางสิ่ง
ที่เริ่มพูดขึ้นมา
977
01:03:17,445 --> 01:03:19,843
ในโอกาสที่หายาก, บอกเขาว่า
978
01:03:19,926 --> 01:03:22,106
-ให้เงียบ.
-ในระดับนี้...
979
01:03:22,189 --> 01:03:24,844
เงียบและรอ
980
01:03:25,802 --> 01:03:29,070
แต่ประวัติศาสตร์ทั้งหมดของมนุษย์
จะครอบครองพื้นที่
981
01:03:29,153 --> 01:03:30,328
ขนาดเท่ามือของฉัน
982
01:03:31,242 --> 01:03:34,684
เราเพิ่งเริ่มต้นที่จะติดตาม
เส้นทางที่ยาวนานและซับซ้อน
983
01:03:34,767 --> 01:03:36,294
ซึ่งเริ่มต้นด้วยยุคดึกดำบรรพ์...
984
01:03:36,377 --> 01:03:38,510
คุณรู้ไหมว่าบ้าน
สไตล์นี้คืออะไร
985
01:03:39,511 --> 01:03:40,951
วิคตอเรีย
986
01:03:41,034 --> 01:03:42,079
ถูกต้อง
987
01:03:43,341 --> 01:03:45,216
และไม่ใช่แค่วิคตอเรีย
ที่แสร้งทำด้วย
988
01:03:45,299 --> 01:03:48,259
มันถูกสร้างขึ้นในปี 1885
989
01:03:49,390 --> 01:03:52,354
มันถูกปรับปรุงใหม่ไปครึ่ง
โหลครั้งตั้งแต่ตอนนั้น
990
01:03:52,437 --> 01:03:56,049
แต่โดมนั้นอยู่ที่นั่น
ตั้งแต่เริ่มต้น
991
01:03:57,355 --> 01:03:59,796
อยู่ที่นี่ตั้งแต่ปี '71
992
01:03:59,879 --> 01:04:02,494
และตลอดหลายปีที่ผ่านมา,
ฉันไม่ได้ขึ้นไป
993
01:04:02,577 --> 01:04:05,193
ที่โดมบ้านั่น
ครึ่งโหลครั้ง
994
01:04:05,276 --> 01:04:07,104
เพราะพื้นมันผุเหรอ
995
01:04:08,757 --> 01:04:10,672
เพราะมันเต็มไปด้วยผี
996
01:04:12,239 --> 01:04:15,286
...ประมาณ 22:30 น.
ในวันที่ 31 ธันวาคม
997
01:04:15,939 --> 01:04:18,206
-ค-คุณจำ Scrooge ได้ไหม
-อืม
998
01:04:18,289 --> 01:04:19,729
หนัง Scrooge ที่เราดูน่ะเหรอ
999
01:04:19,812 --> 01:04:21,209
จำได้
1000
01:04:21,292 --> 01:04:23,642
คุณคิดว่านั่นเป็น
เรื่องผีหรือเปล่า
1001
01:04:24,948 --> 01:04:26,562
ค-ค-ฉันว่าอย่างนั้นนะ
1002
01:04:26,645 --> 01:04:29,126
ได้ยินคนบอกว่ามันเป็น
เรื่องผี
1003
01:04:31,868 --> 01:04:33,826
คริสต์มาสที่กำลังจะมาถึง
1004
01:04:34,740 --> 01:04:36,524
11:59:20,
1005
01:04:37,090 --> 01:04:39,618
เย็น วันสุดท้ายของ...
1006
01:04:39,701 --> 01:04:41,790
เด็กชายเจฟฟรีส์ช้าไปเดือนนึง
1007
01:04:43,880 --> 01:04:45,446
เฮนรี่ ปีเตอร์สัน
1008
01:04:46,839 --> 01:04:48,101
นั่นใช้เวลานานกว่า
1009
01:04:49,581 --> 01:04:53,284
สี่...อาจจะห้าปีได้
1010
01:04:53,367 --> 01:04:55,630
และตอนนั้น...
1011
01:04:57,415 --> 01:05:00,070
ฉันเกือบลืมไปแล้วว่า
ฉันเห็นอะไรข้างบนนั้น
1012
01:05:02,507 --> 01:05:03,900
เกือบ
1013
01:05:06,990 --> 01:05:09,601
บอกว่าจะไม่กลับไปข้างบน
นั้นอีกหลังจากนั้น
1014
01:05:11,646 --> 01:05:15,172
และฉันหวังว่าฉันจะไม่
เพราะเรื่องซาร่าห์
1015
01:05:18,523 --> 01:05:21,352
เพราะเรื่องบับบี้ของลูกไง ชัคกี้
1016
01:05:23,528 --> 01:05:25,225
บับบี้ที่น่ารักของลูก
1017
01:05:27,445 --> 01:05:28,794
แล้วก็ขนมปัง
1018
01:05:30,361 --> 01:05:32,624
ทุกคนที่เรา
เคยได้ยินเรื่องราว
1019
01:05:33,799 --> 01:05:34,935
ที่ไหนสักแห่งในนั้น...
1020
01:05:35,018 --> 01:05:36,671
มันคือการรอคอย ชัคโก้
1021
01:05:39,109 --> 01:05:40,810
นั่นแหละคือส่วนที่ยาก
1022
01:05:40,893 --> 01:05:43,030
ทุกสิ่งใน
หนังสือประวัติศาสตร์
1023
01:05:43,113 --> 01:05:45,115
เกิดขึ้นที่นี่
1024
01:05:45,985 --> 01:05:48,470
ใน 10 วินาทีสุดท้าย
ของปฏิทินจักรวาล
1025
01:05:48,553 --> 01:05:50,037
ว้าว!
1026
01:05:50,120 --> 01:05:51,817
ข้างนอกนั่นเริ่มเย็นแล้วนะ
1027
01:05:52,252 --> 01:05:54,951
เวร่าฝากสวัสดี เธอบอกว่า
ขอบคุณสำหรับซุป
1028
01:05:56,735 --> 01:05:58,780
เธอเล่าเรื่องซุบซิบนินทา
ให้ฉันฟัง เล่าซะมันเลย
1029
01:05:59,303 --> 01:06:00,917
แน่นอน...
1030
01:06:01,000 --> 01:06:02,310
นั่นคือเหตุผลที่เรามี
เวร่าไม่ใช่เหรอ?
1031
01:06:02,393 --> 01:06:04,312
แล้ว เรื่องล่าสุดล่ะ?
1032
01:06:04,395 --> 01:06:06,096
ฉันไม่รู้ว่าเธอได้ยิน
หรือยังนะ
1033
01:06:06,179 --> 01:06:09,665
แต่ทริชบอกว่าคาเรน
กับแมตตี้กำลังเข้ารับการบำบัด
1034
01:06:09,748 --> 01:06:12,059
-อีกแล้วเหรอ
-ใครคือเฮนรี่ ปีเตอร์สันครับ เซดี?
1035
01:06:12,142 --> 01:06:14,017
...จักรวาลที่สร้างพวกเราขึ้นมา
1036
01:06:14,100 --> 01:06:17,364
หรือเราจะผลาญมรดก
15 พันล้านปีของเราทิ้ง
1037
01:06:18,017 --> 01:06:19,893
แล้วก็ซื้อส่วนผสมแพนเค้กมาด้วย
1038
01:06:19,976 --> 01:06:22,156
กล่องสีเหลือง ไม่ใช่กล่องสีส้ม
1039
01:06:22,239 --> 01:06:24,114
-จำได้หมดนะ?
-จำได้แล้ว
1040
01:06:24,197 --> 01:06:26,417
-จะให้ฉันเขียนให้ไหม?
-จำได้แล้ว
1041
01:06:26,983 --> 01:06:28,249
อย่าคิดเรื่องขับรถนะ
1042
01:06:28,332 --> 01:06:30,033
การเดินจะทำให้เธอสร่างเมา
1043
01:06:30,116 --> 01:06:31,513
อือ ฮึ
1044
01:06:49,744 --> 01:06:51,137
เขาจะกลับมาพร้อมกับ
ของชำ
1045
01:06:52,486 --> 01:06:54,101
งั้น คืนนี้เป็นไง
1046
01:06:54,184 --> 01:06:56,838
เรามาทำสมอร์
ที่เตาผิงกันไหม?
1047
01:06:58,362 --> 01:07:00,233
-เอาสิ
-เอาสิ
1048
01:07:02,366 --> 01:07:04,324
เขาพล่ามเรื่องผี
ให้คุณฟังไหม?
1049
01:07:06,065 --> 01:07:07,414
พวกที่อยู่ใน
โดมบนหลังคา?
1050
01:07:09,895 --> 01:07:10,983
อือฮึ
1051
01:07:11,636 --> 01:07:13,029
มีไหม?
1052
01:07:15,074 --> 01:07:16,074
คุณคิดว่าไง?
1053
01:07:17,424 --> 01:07:19,644
ฉันคงไม่สนใจ Zaydee
มากนักหรอกนะ
1054
01:07:20,079 --> 01:07:22,825
เขาเป็นคนดี แต่บางครั้ง
1055
01:07:22,908 --> 01:07:26,829
เอ่อ บางครั้งเขาก็ดื่มมากไป
1056
01:07:26,912 --> 01:07:28,309
แล้วเขาก็ขี่ม้างานอดิเรกของเขา
1057
01:07:28,392 --> 01:07:29,658
ฉันแน่ใจว่าคุณรู้ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร
1058
01:07:29,741 --> 01:07:31,612
เด็กเจฟฟรีส์คือใคร?
1059
01:07:36,400 --> 01:07:37,400
เอ่อ...
1060
01:07:38,358 --> 01:07:39,881
นั่นเป็นเรื่องที่น่าเศร้ามากนะหนู
1061
01:07:41,753 --> 01:07:43,715
เขาอาศัยอยู่ถัดไปอีกช่วงตึก
1062
01:07:43,798 --> 01:07:46,066
และเขาถูกรถชน
1063
01:07:46,149 --> 01:07:48,020
ตอนที่เขาวิ่งตามลูกบอลลงไป
ในถนน
1064
01:07:49,326 --> 01:07:50,762
มันเกิดขึ้นนานมาแล้ว
1065
01:07:53,678 --> 01:07:55,901
และถ้าคุณปู่ของคุณบอกว่า
เขาเห็นมันก่อนที่จะเกิดขึ้น
1066
01:07:55,984 --> 01:07:57,203
เขาเข้าใจผิด
1067
01:08:02,382 --> 01:08:04,080
เขาแค่ดื่มมากไป
1068
01:08:15,613 --> 01:08:19,095
คุณรู้ไหม ฉันสามารถเอาพวกนั้นไป
ให้คุณนายสแตนลีย์ได้นะ ถ้าคุณต้องการ
1069
01:08:20,313 --> 01:08:22,232
โอ้ นั่นเป็นความคิดที่ดีมากเลยนะ
1070
01:08:22,315 --> 01:08:23,664
ฉันพนันได้เลยว่าเวร่าจะต้องชอบมัน
1071
01:08:24,883 --> 01:08:25,884
อืม
1072
01:08:26,885 --> 01:08:28,412
วิเศษมาก
1073
01:08:28,495 --> 01:08:30,066
คุณ ย่าของคุณเป็นศิลปิน
1074
01:08:30,149 --> 01:08:31,676
ขอบคุณที่นำพวกเขามา
1075
01:08:31,759 --> 01:08:32,760
นั่นเป็นความคิดของคุณเหรอ?
1076
01:08:33,326 --> 01:08:34,984
-พูดตามตรง
-ใช่แล้ว
1077
01:08:35,067 --> 01:08:36,590
เอ่อ ฉันขอชงชาให้คุณสักถ้วยได้ไหม?
1078
01:08:37,156 --> 01:08:39,506
เอ่อ ฉันไม่ดื่มชา แต่ เอ่อ
1079
01:08:40,116 --> 01:08:41,726
ฉันไม่ว่าอะไรถ้าจะได้นมสักแก้ว
1080
01:08:43,771 --> 01:08:45,077
ย่าของคุณเป็นนักบุญจริงๆ
1081
01:08:46,165 --> 01:08:47,649
แล้วคุณปู่ของคุณล่ะ?
1082
01:08:47,732 --> 01:08:49,390
เขาได้ให้ใครดูสิ่งนั้นบนหลังของเขาหรือยัง?
1083
01:08:49,473 --> 01:08:52,088
ใช่ หมอเอาออกไปแล้วและนำไปตรวจ
1084
01:08:52,171 --> 01:08:53,371
บอกฉันมาให้หมด
1085
01:08:53,868 --> 01:08:55,435
มันไม่ใช่ชนิดที่ไม่ดี
1086
01:08:56,567 --> 01:08:57,829
ขอบคุณพระเจ้าสำหรับเรื่องนั้น
1087
01:08:58,308 --> 01:08:59,308
ใช่
1088
01:09:00,875 --> 01:09:03,012
เขา เอ่อ เขากำลังคุยกับคุณย่า
1089
01:09:03,095 --> 01:09:05,750
เกี่ยวกับใครบางคนที่ชื่อว่า
เฮนรี ปีเตอร์สัน
1090
01:09:07,621 --> 01:09:08,844
แย่มาก
1091
01:09:08,927 --> 01:09:10,541
คุณรู้ไหม เฮนรีเป็นนักบัญชี
1092
01:09:10,624 --> 01:09:11,930
เหมือนกับคุณปู่ของคุณ
1093
01:09:12,365 --> 01:09:14,110
เขาทำธุรกิจอื่นๆ ในเมืองเยอะมาก
1094
01:09:14,193 --> 01:09:15,546
ธุรกิจที่ Zaydee ของคุณไม่ได้ทำ...
1095
01:09:15,629 --> 01:09:17,065
มันเกิดขึ้นได้อย่างไร?
1096
01:09:19,720 --> 01:09:21,683
ฉันไม่คิดว่าคุณอยาก
ได้ยินเรื่องพวกนั้นหรอกนะ
1097
01:09:21,766 --> 01:09:26,035
เอ่อ พะ-พะ-คุณปู่บอกว่ามัน เอ่อ สงบ
1098
01:09:26,118 --> 01:09:27,598
สงบสุข?
1099
01:09:28,294 --> 01:09:30,514
เขาฆ่าตัวตาย ผูกคอตาย
1100
01:09:31,210 --> 01:09:32,781
ภรรยาของเขา คุณเห็นไหม หนีไป
1101
01:09:32,864 --> 01:09:34,826
กับชายหนุ่มคนนี้
แทบจะยังไม่ถึงวัยเลือกตั้ง
1102
01:09:34,909 --> 01:09:37,129
และเธออายุ 40 กว่าแล้ว
คุณคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนั้น
1103
01:09:38,478 --> 01:09:39,962
-ว้าว
-ใช่แล้ว ว้าว
1104
01:09:40,045 --> 01:09:42,134
แล้วฉันก็ได้ยินว่า...
1105
01:09:48,009 --> 01:09:49,446
เกิดอะไรขึ้นที่โรงเรียน
1106
01:09:51,187 --> 01:09:53,410
ใครกำลังจู๋จี๋กับใคร
1107
01:09:53,493 --> 01:09:56,500
"พูดอย่างตรงไปตรงมา เพราะ
ไม่มีใครอื่นได้ยินคุณ
1108
01:09:56,583 --> 01:09:58,720
และฉันจะอยู่เพียง
นาทีเดียวเท่านั้น"
1109
01:09:58,803 --> 01:10:01,066
"ฉันขัดแย้งตัวเองหรือ
1110
01:10:01,806 --> 01:10:02,981
"ถ้าอย่างนั้นก็ดี"
1111
01:10:03,808 --> 01:10:05,070
"ฉันขัดแย้งตัวเอง"
1112
01:10:06,593 --> 01:10:07,681
"ฉันยิ่งใหญ่
1113
01:10:08,987 --> 01:10:10,597
ฉันบรรจุไว้ซึ่งมากมาย"
1114
01:10:11,032 --> 01:10:13,256
ในวันสุดท้าย
ของชั้นประถมศึกษาปีที่ 6
1115
01:10:13,339 --> 01:10:14,866
คุณครูริชาร์ดส์
1116
01:10:14,949 --> 01:10:16,999
หญิงสาวผู้แสนดี ออกแนวฮิปปี้
เล็กน้อย
1117
01:10:17,082 --> 01:10:19,480
ผู้ซึ่งไม่มีอำนาจในการควบคุมวินัย
1118
01:10:19,563 --> 01:10:21,699
และอาจจะอยู่ได้ไม่นานนัก
1119
01:10:21,782 --> 01:10:24,354
ในระบบการศึกษาของรัฐ
1120
01:10:24,437 --> 01:10:27,009
พยายามที่จะท่อง
ให้ชั้นเรียนของชัคฟัง
1121
01:10:27,092 --> 01:10:31,357
บทกวีบางส่วนของ
"เพลงแห่งตนเอง" ของวอลต์ วิทแมน
1122
01:10:32,793 --> 01:10:35,318
"ถ้าหาฉันไม่เจอในตอนแรก
จงให้กำลังใจตัวเองต่อไป
1123
01:10:36,275 --> 01:10:38,451
พลาดฉันไปที่หนึ่ง
จงค้นหาที่อื่น"
1124
01:10:52,335 --> 01:10:53,988
นั่นเป็นไปด้วยดี คุณว่าไหม
1125
01:10:55,163 --> 01:10:57,601
ใช่ ผม ผมขอโทษด้วยเรื่องนั้น
1126
01:10:59,385 --> 01:11:03,433
เขาหมายความว่าอย่างไรตอนที่เขาพูดว่า
"ฉันยิ่งใหญ่
1127
01:11:03,955 --> 01:11:06,174
ฉันบรรจุไว้ซึ่งมากมาย"
1128
01:11:09,395 --> 01:11:10,701
คุณคิดว่าเขาหมายความว่าอย่างไร
1129
01:11:11,745 --> 01:11:13,925
ทุกคนที่เขารู้จัก
1130
01:11:14,008 --> 01:11:15,096
ใช่
1131
01:11:15,880 --> 01:11:17,316
แต่บางทีเขาอาจหมายถึงมากกว่านั้น
1132
01:11:18,796 --> 01:11:20,276
นี่ มานี่สิ
1133
01:11:24,323 --> 01:11:26,677
มีอะไรอยู่ในนั้น
ระหว่างมือของฉัน
1134
01:11:26,760 --> 01:11:28,505
สมองของฉัน
1135
01:11:28,588 --> 01:11:30,851
ไม่ เอ่อ นั่นไม่ใช่
สิ่งที่ฉันหมายถึงเสียทีเดียว
1136
01:11:31,809 --> 01:11:32,940
มีอะไรอยู่ในนั้น
1137
01:11:33,506 --> 01:11:35,334
ตรงกลางระหว่าง
มือของฉันตอนนี้
1138
01:11:37,031 --> 01:11:38,119
ฉันไม่รู้
1139
01:11:38,685 --> 01:11:39,947
ทุกคนที่คุณรู้จักหรือเปล่า
1140
01:11:41,122 --> 01:11:42,123
ฉันเดาว่า
1141
01:11:42,820 --> 01:11:44,212
แค่คนที่คุณรู้จักเหรอ
1142
01:11:46,824 --> 01:11:47,999
ทุกสิ่งที่คุณเห็น
1143
01:11:48,782 --> 01:11:50,175
ทุกสิ่งที่คุณรู้
1144
01:11:51,481 --> 01:11:53,443
โลก ชัค
1145
01:11:53,526 --> 01:11:56,229
เครื่องบินบนท้องฟ้า ฝาท่อระบายน้ำ
บนถนน
1146
01:11:56,312 --> 01:11:59,362
ทุกปีที่คุณมีชีวิตอยู่
โลกภายในหัวของคุณ
1147
01:11:59,445 --> 01:12:03,319
จะใหญ่ขึ้น สว่างขึ้น
และมีรายละเอียดและซับซ้อนมากขึ้น
1148
01:12:04,145 --> 01:12:06,935
คุณจะสร้างเมืองและ
ประเทศและทวีป
1149
01:12:07,018 --> 01:12:10,765
และคุณจะเติมเต็มพวกมัน
ด้วยผู้คนและใบหน้า
1150
01:12:10,848 --> 01:12:12,201
ทั้งจริงและจินตนาการ
1151
01:12:12,284 --> 01:12:13,851
คุณเข้าใจไหม
1152
01:12:15,374 --> 01:12:16,727
อย่าหยุดแค่นั้น
1153
01:12:16,810 --> 01:12:18,860
คุณเติมเต็มทุกสิ่ง
1154
01:12:18,943 --> 01:12:20,640
ด้วยทุกคนที่คุณเคยพบ
1155
01:12:21,206 --> 01:12:22,555
ทุกคนที่คุณเคยรู้จัก
1156
01:12:23,121 --> 01:12:25,471
ทุกคนที่คุณแค่จินตนาการ
1157
01:12:26,603 --> 01:12:28,256
มันจะเป็นจักรวาล
1158
01:12:29,780 --> 01:12:33,305
จักรวาลทั้งหมด
ระหว่างมือของฉัน
1159
01:12:35,351 --> 01:12:37,875
คุณมีมากมายหลากหลาย
1160
01:12:41,182 --> 01:12:42,227
ดังนั้น...
1161
01:12:44,011 --> 01:12:46,884
จะเกิดอะไรขึ้นกับจักรวาลนั้น
ถ้ามีใครบางคน...
1162
01:12:48,276 --> 01:12:49,756
ฉันไม่รู้
1163
01:12:50,453 --> 01:12:53,760
ชนเข้ากับแผ่นน้ำแข็ง
และตกลงไปจากสะพานลอย หรือ...
1164
01:12:56,937 --> 01:12:58,722
อย่ากังวลกับสิ่งเหล่านั้นมากเกินไป
1165
01:12:59,810 --> 01:13:03,422
แค่จำไว้ว่าคุณ
มีมากมายหลากหลาย ชัค
1166
01:13:05,337 --> 01:13:06,599
มันไม่วิเศษเหรอ
1167
01:13:09,167 --> 01:13:11,391
เอาล่ะ ไปได้แล้ว คุณเป็น
เด็กดีมาก
1168
01:13:11,474 --> 01:13:13,345
ฉันมีความสุขมากที่
มีคุณอยู่ในชั้นเรียน
1169
01:13:35,149 --> 01:13:37,068
ชัคมีความสุขกับฤดูร้อนของเขา
1170
01:13:37,151 --> 01:13:38,718
จนถึงเดือนสิงหาคม
1171
01:13:39,458 --> 01:13:40,633
เมื่อคุณย่าเสียชีวิต
1172
01:13:45,464 --> 01:13:47,209
มันเกิดขึ้นที่ร้านขายของชำ
1173
01:13:47,292 --> 01:13:49,385
ที่ถนนลงไป ในที่สาธารณะ
1174
01:13:49,468 --> 01:13:52,083
ซึ่งมันดูไม่สมศักดิ์ศรีเล็กน้อย
1175
01:13:52,166 --> 01:13:54,172
แต่อย่างน้อยมันก็เป็น
ความตายประเภทที่
1176
01:13:54,255 --> 01:13:55,783
ผู้คนสามารถพูดได้อย่างปลอดภัยว่า...
1177
01:13:55,866 --> 01:13:57,345
ขอบคุณพระเจ้าที่เธอไม่ทรมาน
1178
01:13:59,086 --> 01:14:00,353
อีกคำพูดที่ใช้กันบ่อยๆ...
1179
01:14:00,436 --> 01:14:02,137
เธอมีชีวิตที่ยืนยาวและเต็มที่
1180
01:14:02,220 --> 01:14:04,222
...เป็นพื้นที่สีเทามากกว่า
1181
01:14:05,136 --> 01:14:08,182
ซาร่าห์ แครนซ์ยังไปไม่ถึง
กลางอายุ 60 ของเธอ
1182
01:14:12,056 --> 01:14:14,802
อีกครั้ง บ้านบน
ถนนพิลชาร์ด
1183
01:14:14,885 --> 01:14:17,670
เป็นหนึ่งใน
ความเศร้าอย่างแท้จริง
1184
01:14:19,106 --> 01:14:22,723
อัลบีสวมปลอกแขนไว้ทุกข์
และน้ำหนักลด
1185
01:14:22,806 --> 01:14:25,160
และหยุดเล่าเรื่องตลกของเขา
1186
01:14:25,243 --> 01:14:28,768
และเริ่มดูแก่กว่า
อายุ 70 ปีของเขา
1187
01:14:36,341 --> 01:14:37,690
-แค่นี้เหรอ
-ใช่
1188
01:14:39,387 --> 01:14:40,867
75 เหรียญ
1189
01:14:43,391 --> 01:14:46,612
เอ่อ ผู้หญิงคนนั้นที่
อยู่ในนี้เมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน
1190
01:14:47,570 --> 01:14:49,441
คนที่เสียชีวิต
1191
01:14:50,355 --> 01:14:53,010
เธออยู่ที่ไหนตอนที่มันเกิดขึ้น
1192
01:14:53,489 --> 01:14:55,316
นั่นมันน่าขนลุกนะหนู
1193
01:14:57,362 --> 01:14:58,711
เธอเป็นคุณย่าของฉัน
1194
01:15:01,018 --> 01:15:02,937
เธอกำลังหยิบ
ขนมปัง
1195
01:15:03,020 --> 01:15:04,765
ดึงลงมาเกือบทุกอย่าง
1196
01:15:04,848 --> 01:15:06,589
บนชั้นวางตอนที่เธอล้มลง
1197
01:15:07,415 --> 01:15:11,071
ฉันขอโทษถ้ามันเป็น
ข้อมูลมากเกินไป
1198
01:15:12,769 --> 01:15:13,987
ไม่เป็นไร
1199
01:15:15,511 --> 01:15:16,686
ฉันรู้อยู่แล้ว
1200
01:16:12,437 --> 01:16:13,873
-ไม่นะ
-อะไรนะ
1201
01:16:15,179 --> 01:16:18,617
- ออกไปจากตรงนั้น! ออกไปจากตรงนั้น
- อะไรนะ? เฮ้ เฮ้!
1202
01:16:41,988 --> 01:16:43,120
เอานั่นมาให้ฉัน
1203
01:16:45,383 --> 01:16:47,254
เอามาให้ฉัน เอามาให้ฉัน
1204
01:16:47,951 --> 01:16:49,043
เอามาให้ฉัน
1205
01:16:53,565 --> 01:16:54,831
โอ้
1206
01:16:54,914 --> 01:16:56,873
โอ้ ฉันขอโทษ
1207
01:16:57,438 --> 01:16:58,966
ฉันขอโทษ
1208
01:16:59,049 --> 01:17:00,663
คุณโอเคไหม?
1209
01:17:00,746 --> 01:17:02,356
คุณเห็นอะไร?
1210
01:17:04,576 --> 01:17:06,582
คุณเห็นอะไร?
1211
01:17:06,665 --> 01:17:09,581
ฉันขอโทษ แค่ว่า คุณทำไม่ได้
1212
01:17:10,626 --> 01:17:12,671
คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ ชัคกี้
1213
01:17:13,585 --> 01:17:15,199
คุณทำไม่ได้
1214
01:17:15,282 --> 01:17:16,723
โอ้ ฉันขอโทษจริงๆ
1215
01:17:16,806 --> 01:17:20,727
โอ้ ฉันขอโทษ ฉันขอโทษจริงๆ
1216
01:17:20,810 --> 01:17:22,946
ฉันขอโทษ
1217
01:17:45,269 --> 01:17:46,509
มาเถอะ น้องชาย
1218
01:17:47,314 --> 01:17:48,751
มาเต้นกัน
1219
01:18:04,897 --> 01:18:07,600
สวัสดี นักหมุนตัว
และสวัสดี นักปั่น
1220
01:18:07,683 --> 01:18:10,254
รู้ไหมว่าอะไร?
ปีนี้มีเด็กผู้ชายสามคน
1221
01:18:10,337 --> 01:18:11,691
มันเป็นสถิติใหม่
1222
01:18:11,774 --> 01:18:13,388
พวกคุณสุภาพบุรุษ
อาจจะพบว่าตัวเอง
1223
01:18:13,471 --> 01:18:15,085
ถูกล้อเลียนสำหรับงานอดิเรกใหม่
1224
01:18:15,168 --> 01:18:17,610
ฉันรับรองกับคุณว่าคุณคือ
ชายหนุ่มที่ฉลาดที่สุด
1225
01:18:17,693 --> 01:18:18,959
ในโรงเรียนทั้งหมด
1226
01:18:19,042 --> 01:18:20,347
คุณจะเห็นในไม่ช้าว่าฉันหมายถึงอะไร
1227
01:18:21,087 --> 01:18:24,051
สำหรับผู้ที่ไม่รู้จักฉัน
ฉันชื่อ มิสโรห์รบาเชอร์
1228
01:18:24,134 --> 01:18:26,140
และเมื่อฉันไม่ได้สอน
พลศึกษาให้เด็กผู้หญิง
1229
01:18:26,223 --> 01:18:28,708
ฉันคือสิ่งที่นักเรียน
สองสามคนเรียกว่า
1230
01:18:28,791 --> 01:18:30,488
"The Dance Monster" (ปีศาจนักเต้น)
1231
01:18:31,489 --> 01:18:33,234
ไม่มีใครเลยเหรอ? เอาล่ะ
1232
01:18:33,317 --> 01:18:34,757
คุณได้เลือกสิ่งที่ดีที่สุด
ที่อาจจะเป็นไปได้
1233
01:18:34,840 --> 01:18:37,107
ชมรมที่ดีที่สุดเท่าที่
โรงเรียนนี้เคยมีมา
1234
01:18:37,190 --> 01:18:38,848
เพราะถ้าเราไม่มี
วอลเลย์บอลหญิง
1235
01:18:38,931 --> 01:18:40,197
เราก็จะไม่มีอะไรเลย
1236
01:18:40,280 --> 01:18:42,286
ไม่ ไม่ ไม่
1237
01:18:42,369 --> 01:18:45,938
กลับไป มิสเตอร์มัลฟอร์ด
ตอนนี้คุณเป็นของฉันแล้ว
1238
01:18:47,766 --> 01:18:49,681
วอลซ์
1239
01:18:51,378 --> 01:18:52,728
ชัครับรู้มัน
1240
01:18:56,470 --> 01:18:57,689
ชะ ชะ ชะ
1241
01:18:59,517 --> 01:19:00,605
ชัครับรู้มัน
1242
01:19:03,042 --> 01:19:04,744
สวิง
1243
01:19:04,827 --> 01:19:06,528
ทริปเปิลสเต็ป ร็อคสเต็ป
1244
01:19:06,611 --> 01:19:08,225
- ทริปเปิลสเต็ป ร็อคสเต็ป
- ชัครับรู้มัน
1245
01:19:08,308 --> 01:19:11,141
ทริปเปิลสเต็ป ร็อคสเต็ป
1246
01:19:11,224 --> 01:19:12,965
แซมบ้า
1247
01:19:15,968 --> 01:19:17,060
ไม่รู้จักอันนั้น
1248
01:19:17,143 --> 01:19:18,583
เขาเป็นคนที่
1249
01:19:18,666 --> 01:19:20,324
นักเต้นที่ดีที่สุดใน
สโมสรเล็กๆ
1250
01:19:20,407 --> 01:19:22,631
ดังนั้น มิสโรห์รบาเชอร์
ส่วนใหญ่วางเขา
1251
01:19:22,714 --> 01:19:24,498
กับเด็กผู้หญิงที่เงอะงะ
1252
01:19:24,977 --> 01:19:27,680
เขาเข้าใจว่าเธอทำ
เพื่อให้พวกเธอเก่งขึ้น
1253
01:19:27,763 --> 01:19:29,460
และเขาก็เล่นตามน้ำ
อย่างเต็มใจ
1254
01:19:30,200 --> 01:19:32,685
ใกล้จะหมดเวลาสองชั่วโมง
ของพวกเขา อย่างไรก็ตาม
1255
01:19:32,768 --> 01:19:35,426
แดนซ์มอนสเตอร์จะแสดง
ความเมตตา
1256
01:19:35,509 --> 01:19:38,038
และจับคู่เขากับแคท แม็กคอย
1257
01:19:38,121 --> 01:19:39,866
ซึ่งเป็นนักเรียนชั้น ม.2
1258
01:19:39,949 --> 01:19:42,778
และเป็นนักเต้นที่เก่งที่สุด
ในบรรดาเด็กผู้หญิง
1259
01:19:43,909 --> 01:19:46,172
ชัคไม่ได้คาดหวังเรื่องรักๆ ใคร่ๆ
1260
01:19:46,564 --> 01:19:48,483
แคทไม่ได้สวยอย่างเดียว
1261
01:19:48,566 --> 01:19:51,090
แต่เธอยังสูงกว่าเขา
เต็มฟุต
1262
01:19:51,656 --> 01:19:54,184
แต่เขาชอบเต้นรำกับเธอ
1263
01:19:54,267 --> 01:19:56,095
และความรู้สึกนั้นก็เป็นไปในทางเดียวกัน
1264
01:19:56,617 --> 01:19:58,968
...สาม ออก สอง สาม สลับ
1265
01:19:59,446 --> 01:20:00,534
และหยุด
1266
01:20:01,274 --> 01:20:03,803
เข้า สอง สาม ออก สอง สาม
1267
01:20:03,886 --> 01:20:06,109
หมุน ตอนนี้ทำเป็นกล่อง
1268
01:20:06,192 --> 01:20:11,854
หนึ่ง สอง สาม
หนึ่ง สอง สาม
1269
01:20:11,937 --> 01:20:14,204
ฉันไม่รู้ว่านั่นคืออะไร
1270
01:20:14,287 --> 01:20:15,815
โอ้ พระเจ้า
1271
01:20:15,898 --> 01:20:18,643
โอเค ฟรีสไตล์ 10 นาที
1272
01:20:30,782 --> 01:20:33,746
♪ Ooh, my little pretty
one, my pretty one ♪
1273
01:20:33,829 --> 01:20:36,313
♪ When you gonna give
me some time, Sharona? ♪
1274
01:20:36,396 --> 01:20:38,228
เฮ้ ดูนี่สิ
1275
01:20:38,311 --> 01:20:40,574
♪ Ooh, you make my motor
run, my motor run ♪
1276
01:20:44,230 --> 01:20:45,449
สอนฉันหน่อยว่าทำได้ยังไง
1277
01:20:46,102 --> 01:20:47,498
พร้อมไหม
1278
01:20:47,581 --> 01:20:50,149
สไลด์ สไลด์ สไลด์
1279
01:20:50,715 --> 01:20:52,503
นี่ พร้อมไหม
1280
01:20:52,586 --> 01:20:54,679
ลองทำตามฉันสิ
1281
01:20:54,762 --> 01:20:56,899
♪ M-m-m-my Sharona
1282
01:20:56,982 --> 01:20:59,293
-อืม...
-ถอดรองเท้าออก
1283
01:20:59,376 --> 01:21:01,726
-แล้วทำในถุงเท้า
-ครับผม
1284
01:21:03,902 --> 01:21:05,643
ตอนนี้ สไลด์
1285
01:21:06,296 --> 01:21:07,558
สไลด์
1286
01:21:08,080 --> 01:21:09,821
ใช่ นั่นแหละ
1287
01:21:10,648 --> 01:21:12,911
เฮ้ สอนฉันหน่อย
1288
01:21:15,000 --> 01:21:18,569
ป๊อป สไลด์ สไลด์ สไลด์
1289
01:21:19,178 --> 01:21:20,527
ใช่ เอาอีก
1290
01:21:21,572 --> 01:21:22,664
ป๊อป สไลด์ ป๊อป
1291
01:21:22,747 --> 01:21:24,057
♪ วู้!
1292
01:21:24,140 --> 01:21:27,277
♪ M-m-m-my Sharona
1293
01:21:27,360 --> 01:21:29,149
นักหมุนและนักปั่นปล่อยตัว
1294
01:21:29,232 --> 01:21:31,151
ช้าไปครึ่งชั่วโมงในวันนั้น
1295
01:21:31,234 --> 01:21:32,975
♪ My Sharona
1296
01:21:33,323 --> 01:21:34,589
เจ๋งสุดๆ
1297
01:21:34,672 --> 01:21:36,199
นายคิดท่านี้
ได้ด้วยตัวเองเหรอ
1298
01:21:36,282 --> 01:21:38,201
ก็ ฉันแค่กรอไปกรอมา
อยู่เรื่อยๆ
1299
01:21:38,284 --> 01:21:39,895
จนกระทั่งฉันทำได้
1300
01:21:42,593 --> 01:21:43,833
เราน่าจะทำท่านี้ที่งาน Fling
1301
01:21:45,944 --> 01:21:50,170
เอ่อ ไม่ใช่ในฐานะเดทหรืออะไรนะ
1302
01:21:50,253 --> 01:21:51,907
ฉันกำลังจะไปเที่ยวกับ
ดักลาส เวนท์เวิร์ธ
1303
01:21:52,908 --> 01:21:54,348
คุณรู้ใช่มั้ย
1304
01:21:54,431 --> 01:21:55,606
ใช่
1305
01:21:58,000 --> 01:21:59,483
แต่นั่นไม่ได้หมายความว่า
เราจะแสดงให้พวกเขาดูไม่ได้
1306
01:21:59,566 --> 01:22:00,833
ท่าเจ๋งๆ บางท่า
1307
01:22:02,395 --> 01:22:04,354
ฉันอยากทำจริงๆ คุณอยากมั้ย
1308
01:22:05,224 --> 01:22:06,573
ฉัน ฉันไม่รู้
1309
01:22:07,009 --> 01:22:08,488
ฉันเตี้ยกว่ามาก
1310
01:22:08,924 --> 01:22:11,404
ฉันว่าคนคงหัวเราะเยาะ
1311
01:22:27,072 --> 01:22:29,383
-มันเข้ากันได้ดีเลย
-มันเข้ากันได้ดีจริงๆ
1312
01:22:29,466 --> 01:22:31,689
-คุณแน่ใจเหรอ
-โอ้ ใช่ ฉันแน่ใจ
1313
01:22:31,772 --> 01:22:33,470
อืม มันให้ความรู้สึกที่ดีนะ
1314
01:22:34,297 --> 01:22:36,386
เอ่อ แค่ใหญ่นิดหน่อย
1315
01:22:39,650 --> 01:22:41,177
แค่นั้นก็น่าจะพอแล้ว
1316
01:22:41,260 --> 01:22:42,570
-อีกนิดหน่อย
-อาจจะอีกหน่อย
1317
01:22:42,653 --> 01:22:43,959
เป็นไงบ้าง
1318
01:22:46,483 --> 01:22:49,051
พื้นเหมือนน้ำแข็งเลย
1319
01:22:49,703 --> 01:22:51,013
ถ้านายขูดพื้นเป็นรอย
1320
01:22:51,096 --> 01:22:53,015
-ภารโรงจะตีนา...
-ทิมมี่
1321
01:22:53,098 --> 01:22:54,799
จะไม่มีรอยขีดข่วนหรอก
1322
01:22:54,882 --> 01:22:56,667
เขาตัวเบาเกินกว่าจะทิ้ง
ร่องรอยอะไรไว้ได้
1323
01:22:58,190 --> 01:23:00,279
เกือบจะสมบูรณ์แบบแล้ว
1324
01:23:04,805 --> 01:23:06,372
ลองวิ่งอีกรอบกับสองคนนี้
1325
01:23:08,635 --> 01:23:10,289
คุณไม่จำเป็นต้องถอนหายใจ
1326
01:23:10,855 --> 01:23:12,165
คุณเก่งเรื่องนี้นะ รู้มั้ย
1327
01:23:12,248 --> 01:23:13,818
คุณเก่งเรื่องนี้จริงๆ
1328
01:23:13,901 --> 01:23:15,773
ใช่ แต่มันน่าเบื่อ
1329
01:23:16,469 --> 01:23:18,998
น่าเบื่อเหรอ หมายถึงเลขเหรอ
1330
01:23:19,081 --> 01:23:20,347
ใช่
1331
01:23:20,430 --> 01:23:22,566
ฉันสงสัยว่าเทอมหน้า
1332
01:23:22,649 --> 01:23:25,004
คุณอาจจะอยากลองเข้า
ชมรมคณิตศาสตร์หลังเลิกเรียน
1333
01:23:25,087 --> 01:23:27,267
ฉันทำมาตลอดตอนมัธยมปลาย
จริงๆ แล้ว
1334
01:23:27,350 --> 01:23:28,833
มันดีมากๆ
1335
01:23:28,916 --> 01:23:30,744
ฉันกำลังเล่น Twirlers and Spinners
1336
01:23:32,224 --> 01:23:33,312
ใช่
1337
01:23:35,184 --> 01:23:37,664
เฮ้ เฮ้ วางมันลงก่อน
สักครู่นะ ได้มั้ย
1338
01:23:38,665 --> 01:23:40,189
แค่เรื่องคณิตศาสตร์นิดหน่อย
1339
01:23:41,059 --> 01:23:43,022
เพราะว่าคนส่วนใหญ่
เริ่มคิดว่า
1340
01:23:43,105 --> 01:23:44,327
มันอาจจะน่าเบื่อ
1341
01:23:44,410 --> 01:23:46,238
และนั่นคือความผิดพลาดครั้งแรก
1342
01:23:46,978 --> 01:23:50,638
มันถูกใช้ในทุกอาชีพ
ในทุกงาน
1343
01:23:50,721 --> 01:23:53,206
ในทุกแง่มุมของชีวิต
บนโลกใบนี้
1344
01:23:53,289 --> 01:23:55,856
นั่นคือเรื่องจริง ให้ตายสิ โลก
1345
01:23:56,509 --> 01:23:58,859
คุณคิดว่าเราคำนวณ
ความยาวของวันได้ยังไง
1346
01:23:59,817 --> 01:24:01,862
ทุกคนรู้ว่าวันยาวนานแค่ไหน
1347
01:24:02,341 --> 01:24:04,691
-นานแค่ไหน
-24 ชั่วโมง
1348
01:24:05,170 --> 01:24:07,738
คนบอกว่า 24 ชั่วโมง
แต่พวกเขาผิด
1349
01:24:08,434 --> 01:24:12,268
มี 23 ชั่วโมงกับ 56 นาที
1350
01:24:12,351 --> 01:24:13,835
ในหนึ่งวันตามดาวฤกษ์
1351
01:24:13,918 --> 01:24:16,703
แถมอีกไม่กี่วินาทีแปลกๆ
คณิตศาสตร์พิสูจน์ได้
1352
01:24:17,530 --> 01:24:19,884
เรารู้ได้อย่างไรว่าโลก
มีอายุเท่าไหร่?
1353
01:24:19,967 --> 01:24:23,018
จักรวาลมีอายุเท่าไหร่,
ผู้คนอยู่ที่นี่นานแค่ไหน?
1354
01:24:23,101 --> 01:24:25,412
หรือวิธีสร้างสะพาน
หรือตึกระฟ้า
1355
01:24:25,495 --> 01:24:27,497
หรือดาวอยู่ห่างกันแค่ไหน?
1356
01:24:28,019 --> 01:24:29,764
เราไปลงจอดบนดวงจันทร์
ได้อย่างไร?
1357
01:24:29,847 --> 01:24:31,592
ตัวดาวเอง
1358
01:24:31,675 --> 01:24:33,768
ทำไมพวกมันถึงเผาไหม้, ทำไม
อะตอมถึงแตกตัวและหลอมรวม,
1359
01:24:33,851 --> 01:24:35,896
และที่เหลือทั้งหมดก็แค่คณิตศาสตร์
1360
01:24:37,855 --> 01:24:39,900
เฮ้ ดาวก็แค่คณิตศาสตร์
1361
01:24:40,640 --> 01:24:42,472
เมื่อคุณมองไปที่ท้องฟ้ายามค่ำคืน
1362
01:24:42,555 --> 01:24:44,561
คุณกำลังเห็นสมการ
ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
1363
01:24:44,644 --> 01:24:46,255
ในจักรวาล
1364
01:24:46,646 --> 01:24:49,392
ให้ตายสิ การเต้นของคุณ
นั่นก็คณิตศาสตร์เหมือนกัน
1365
01:24:49,475 --> 01:24:52,395
ฉันหมายถึง ภาษาของการเต้นคืออะไร?
1366
01:24:52,478 --> 01:24:55,529
คุณเรียนรู้ท่าเต้นของคุณได้อย่างไร?
มันอยู่ในชื่อด้วยซ้ำ
1367
01:24:55,612 --> 01:24:57,922
ฉันหมายถึง พวกเขาเรียกมันว่า
"การนับ"
1368
01:24:58,005 --> 01:24:59,620
หนึ่งและสองและสามและสี่
1369
01:24:59,703 --> 01:25:02,449
วอลทซ์คืออะไร? หนึ่ง สอง
สาม หนึ่ง สอง สาม
1370
01:25:02,532 --> 01:25:04,751
แค่ตัวเลข แค่คณิตศาสตร์
1371
01:25:05,709 --> 01:25:06,884
และมากกว่านั้น
1372
01:25:08,015 --> 01:25:09,495
มันมีศิลปะอยู่ด้วย
1373
01:25:10,627 --> 01:25:13,025
สิ่งที่ฉันทำ ไฟล์ทั้งหมดนี้
1374
01:25:13,108 --> 01:25:14,500
โฟลเดอร์ทั้งหมดนี้
1375
01:25:15,588 --> 01:25:18,204
นี่คือชีวิตของผู้คนทั้งหมด
1376
01:25:18,287 --> 01:25:20,115
ทุกทางเลือกที่พวกเขาทำ
1377
01:25:20,985 --> 01:25:22,943
ปีที่แล้ว 10 ปีที่แล้ว
1378
01:25:23,509 --> 01:25:25,472
ทุกสิ่งที่สำคัญ
สำหรับพวกเขา
1379
01:25:25,555 --> 01:25:28,649
ทุกจุดอ่อนที่พวกเขามี
ทุกความชั่วร้าย ทุกความฝัน
1380
01:25:28,732 --> 01:25:31,996
ทั้งหมดอยู่ที่นี่ในตัวเลข
1381
01:25:32,692 --> 01:25:35,090
คนโง่ๆ เข้ามา
เอาตัวเลขเหล่านั้นไป
1382
01:25:35,173 --> 01:25:38,437
ทำการคำนวณโดยไม่มีศิลปะ
ใครบางคนเสียบ้าน
1383
01:25:39,177 --> 01:25:42,354
ฉันเอาตัวเลขเหล่านั้นไป
ทำศิลปะเล็กน้อย
1384
01:25:43,181 --> 01:25:44,574
ฉันช่วยชีวิตใครบางคน
1385
01:25:45,618 --> 01:25:46,663
นั่นคือสิ่งที่ฉันทำ
1386
01:25:47,272 --> 01:25:49,492
นั่นคือสิ่งที่การบัญชีคือ
1387
01:25:50,362 --> 01:25:52,499
บางทีพวกเขาควร
สอนสิ่งนั้น
1388
01:25:52,582 --> 01:25:54,414
สิ่งเจ๋งๆ
1389
01:25:54,497 --> 01:25:57,500
และไม่ใช่แค่สิ่งที่
น่าเบื่อทั้งหมด
1390
01:25:58,283 --> 01:25:59,283
อืม
1391
01:26:06,770 --> 01:26:09,646
คณิตศาสตร์เป็นอย่างอื่นด้วย
1392
01:26:09,729 --> 01:26:12,345
คณิตศาสตร์บางอย่าง คณิตศาสตร์ที่
เรียกว่าสถิติ
1393
01:26:12,428 --> 01:26:13,733
หรือความน่าจะเป็น
1394
01:26:14,560 --> 01:26:16,954
มันสามารถบอกสิ่งต่างๆ
เกี่ยวกับอนาคตของคุณได้
1395
01:26:18,477 --> 01:26:20,218
ตัวอย่างเช่น มันสามารถบอกคุณได้ว่า
1396
01:26:21,611 --> 01:26:23,356
คุณมีแนวโน้มที่จะถูกดราฟต์
มากกว่า
1397
01:26:23,439 --> 01:26:25,401
โดยทีมกีฬาลีกใหญ่
1398
01:26:25,484 --> 01:26:28,052
มากกว่าที่จะมีชีวิต
จริงในฐานะนักเต้น
1399
01:26:32,056 --> 01:26:35,146
โลกชื่นชอบนักเต้น
มันเป็นความจริง
1400
01:26:35,799 --> 01:26:40,068
แต่มันต้องการนักบัญชี
ดังนั้นจึงมีความต้องการมากกว่า
1401
01:26:40,151 --> 01:26:42,719
ดังนั้นจึงมีโอกาส
อีกมากมาย
1402
01:26:44,024 --> 01:26:47,114
ฉันรู้ว่ามันอาจจะเจ็บปวด
แต่มันคือความจริง
1403
01:26:48,072 --> 01:26:52,076
คณิตศาสตร์คือความจริง มัน
จะไม่โกหกคุณ
1404
01:26:53,077 --> 01:26:55,736
มันไม่ได้คำนึงถึง
ความชอบของคุณ
1405
01:26:55,819 --> 01:26:57,690
มันบริสุทธิ์ในแบบนั้น
1406
01:26:58,996 --> 01:27:01,346
คณิตศาสตร์ทำอะไรได้หลายอย่าง
1407
01:27:03,000 --> 01:27:04,262
คณิตศาสตร์เป็นศิลปะได้
1408
01:27:06,395 --> 01:27:08,135
แต่มันโกหกไม่ได้
1409
01:27:08,745 --> 01:27:09,745
ดังนั้น...
1410
01:27:11,443 --> 01:27:13,145
ลองอีกครั้งกับสองสิ่งนั้น
1411
01:27:13,228 --> 01:27:14,403
เพราะว่า Chucko,
1412
01:27:15,578 --> 01:27:17,406
คุณเก่งมาก
1413
01:27:18,537 --> 01:27:21,758
คุณ...มีศิลปะอยู่ในตัว
1414
01:27:28,112 --> 01:27:30,070
♪ กอดฉันเหมือนผิวหนัง
1415
01:27:31,376 --> 01:27:33,121
♪ และฉันจะเหงื่อออกให้สะอาด
1416
01:27:33,204 --> 01:27:35,515
♪ จนกว่าฉันจะได้ลิ้มรส
1417
01:27:35,598 --> 01:27:38,427
♪ ออกซิเจน
1418
01:27:39,558 --> 01:27:41,604
♪ โอ้
1419
01:28:04,017 --> 01:28:06,110
เฮ้! คุณดูดีมาก!
1420
01:28:06,193 --> 01:28:08,239
ขอบคุณ เอ่อ คุณก็เหมือนกัน
1421
01:28:10,328 --> 01:28:12,247
อยากจะแสดงให้พวกเขาเห็นไหมว่า
มันทำยังไง?
1422
01:28:12,330 --> 01:28:14,985
เอ่อ ผมไม่รู้ ผมแบบว่า อืม...
1423
01:28:16,160 --> 01:28:17,727
ผมเจ็บขา
1424
01:28:19,381 --> 01:28:20,773
คุณเจ็บขาเหรอ?
1425
01:28:21,339 --> 01:28:23,602
บางที บางทีรอก่อน รอ
เพลงที่ดีกว่านี้
1426
01:28:33,482 --> 01:28:35,788
♪ วันนี้ฉันเปลี่ยนรูปภาพ ♪
1427
01:28:36,267 --> 01:28:38,530
♪ ในกรอบไม้โอ๊คเก่าของเรา ♪
1428
01:28:41,054 --> 01:28:44,362
♪ เป็นภาพวาดที่ฉันทำ
จากรูปภาพข้างใน... ♪
1429
01:28:45,798 --> 01:28:46,930
เฮ้ ไอ้หนู
1430
01:28:48,148 --> 01:28:49,193
เฮ้
1431
01:28:51,238 --> 01:28:53,066
นึกว่าจะฉีกเวที
คืนนี้ซะอีก
1432
01:28:55,199 --> 01:28:56,505
ผมไม่ ผมไม่รู้
1433
01:28:57,375 --> 01:28:59,163
รองเท้าผมรู้สึกแปลกๆ
1434
01:28:59,246 --> 01:29:02,815
และ...ผมเจ็บขา
1435
01:29:03,816 --> 01:29:05,383
โอ้ คุณเจ็บขาเหรอ?
1436
01:29:06,689 --> 01:29:07,689
ใช่
1437
01:29:08,212 --> 01:29:09,518
เสียใจด้วยนะที่ได้ยินอย่างนั้น
1438
01:29:11,346 --> 01:29:12,916
แล้ว นายมาคนเดียวเหรอ?
1439
01:29:12,999 --> 01:29:14,784
-หืม?
-ไม่มีคู่
1440
01:29:15,524 --> 01:29:16,829
เปล่า ผม...
1441
01:29:17,308 --> 01:29:19,967
เดี๋ยวมันก็เปลี่ยน เชื่อ
ผมสิ เดี๋ยวมันก็เปลี่ยน
1442
01:29:20,050 --> 01:29:21,747
ให้เวลามันหน่อย
1443
01:29:22,966 --> 01:29:24,184
ไม่มีอะไร พวกนั้น ไม่มี...
1444
01:29:24,794 --> 01:29:27,583
ไม่มีอะไรข้างนอกนั่น
มีความหมายจริงๆ หรอก
1445
01:29:27,666 --> 01:29:30,282
มันก็แค่ การซ้อม
1446
01:29:30,365 --> 01:29:31,935
แค่การฝึกซ้อม
1447
01:29:34,499 --> 01:29:36,766
เฮ้ นี่มันสมบูรณ์แบบแล้ว มาเถอะ
1448
01:29:36,849 --> 01:29:39,116
เปล่า ผมยัง เอ่อ...
1449
01:29:39,199 --> 01:29:40,640
ขายังไม่หายดี
1450
01:29:40,723 --> 01:29:42,119
Chuck มาเถอะ
1451
01:29:42,202 --> 01:29:43,599
พวกเราจะทำให้หลังคาถล่มลงมา
1452
01:29:43,682 --> 01:29:44,857
ฉันขอโทษ
1453
01:29:45,902 --> 01:29:47,382
มันเจ็บมากจริงๆ
1454
01:30:01,918 --> 01:30:05,225
คุณรู้ไหม ฉันเต้นมาตั้งแต่
ฉันอายุแปดขวบ
1455
01:30:05,661 --> 01:30:07,053
และฉันสอนวิชาพลศึกษา
1456
01:30:07,706 --> 01:30:10,060
และฉันเคยเห็นตอนที่
เด็กๆ ของฉันบาดเจ็บ
1457
01:30:10,143 --> 01:30:11,845
ฉันเห็นว่าการเดินของพวกเขาเปลี่ยนไป
1458
01:30:11,928 --> 01:30:14,326
ฉันเห็นว่าท่าทางของพวกเขาเปลี่ยนไป
1459
01:30:14,409 --> 01:30:16,411
และอย่าถือสาที่ฉันพูดนะ
แต่คุณดู...
1460
01:30:18,238 --> 01:30:19,675
เอ่อ คุณดู
สบายดีสำหรับฉันนะ ชัค
1461
01:30:21,416 --> 01:30:24,549
ฉันไม่ได้บอกว่าคุณต้อง
เต้นรำกับผู้หญิงคนนั้นนะ
1462
01:30:25,158 --> 01:30:27,121
มันขึ้นอยู่กับคุณ ฉันแค่จะบอกว่า
1463
01:30:27,204 --> 01:30:29,467
จะเต้นหรือไม่เต้น
คุณไม่จำเป็นต้องโกหก
1464
01:30:31,208 --> 01:30:32,470
บอกความจริงกับเธอ
1465
01:30:35,473 --> 01:30:36,518
เธอรับได้
1466
01:31:41,017 --> 01:31:42,631
♪ เอาล่ะ อุณหภูมิของฉันกำลังขึ้น ♪
1467
01:31:42,714 --> 01:31:44,851
♪ และเท้าของฉันอยู่บนพื้น ♪
1468
01:31:44,934 --> 01:31:47,806
♪ คนบ้ากำลังเคาะประตู
เพราะพวกเขาต้องการมากกว่านี้ ♪
1469
01:31:48,198 --> 01:31:50,900
♪ ให้ฉันเข้าไปสิ ที่รัก
ฉันไม่รู้ว่าคุณมีอะไร ♪
1470
01:31:50,983 --> 01:31:53,159
-พร้อมไหม
-พร้อม ไปเลย
1471
01:31:54,465 --> 01:31:57,033
♪ และฉันดีใจมากที่เราทำได้ ♪
1472
01:31:58,251 --> 01:32:00,257
♪ ดีใจมากที่เราทำได้ ♪
1473
01:32:00,340 --> 01:32:01,690
♪ คุณต้อง
1474
01:32:01,994 --> 01:32:03,304
♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1475
01:32:03,387 --> 01:32:05,219
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1476
01:32:05,302 --> 01:32:06,568
♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1477
01:32:06,651 --> 01:32:08,440
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1478
01:32:08,523 --> 01:32:12,178
♪ ให้ความรักฉัน
ทุกๆ วัน ♪
1479
01:32:31,458 --> 01:32:33,421
♪ เอาล่ะ ฉันรู้สึกดีมาก ♪
1480
01:32:33,504 --> 01:32:35,292
♪ ทุกสิ่งกำลังสูงขึ้น ♪
1481
01:32:35,375 --> 01:32:36,946
♪ คุณควรทำตัวสบายๆ ♪
1482
01:32:37,029 --> 01:32:38,818
♪ เพราะที่นี่กำลังลุกเป็นไฟ ♪
1483
01:32:38,901 --> 01:32:41,864
♪ เป็นวันที่ยากลำบาก
และฉันมีอะไรต้องทำมากมาย ♪
1484
01:32:41,947 --> 01:32:44,476
♪ เราทำได้แล้ว ที่รัก
และมันเกิดขึ้นกับคุณ ♪
1485
01:32:44,559 --> 01:32:47,257
♪ และฉันดีใจมากที่เราทำได้ ♪
1486
01:32:48,650 --> 01:32:50,743
♪ ดีใจมากที่เราทำได้ ♪
1487
01:32:50,826 --> 01:32:52,179
♪ คุณต้อง
1488
01:32:52,262 --> 01:32:53,615
♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1489
01:32:53,698 --> 01:32:55,617
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1490
01:32:55,700 --> 01:32:56,923
♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1491
01:32:57,006 --> 01:32:58,838
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1492
01:32:58,921 --> 01:33:00,361
♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1493
01:33:00,444 --> 01:33:01,928
♪ ทุกวัน ♪
1494
01:33:20,159 --> 01:33:22,035
♪ เอาล่ะ ฉันรู้สึกดีมาก ♪
1495
01:33:22,118 --> 01:33:24,124
♪ ทุกสิ่งกำลังสูงขึ้น ♪
1496
01:33:24,207 --> 01:33:27,123
♪ คุณควรทำตัวสบายๆ
เพราะที่นี่กำลังลุกเป็นไฟ ♪
1497
01:33:27,471 --> 01:33:30,260
♪ เป็นวันที่ยากลำบากและ
ไม่มีอะไรดีเลย ♪
1498
01:33:30,343 --> 01:33:33,481
♪ ตอนนี้ฉันจะผ่อนคลาย
เหมือนที่ทุกคนควรทำ ♪
1499
01:33:33,564 --> 01:33:36,045
♪ และฉันดีใจมากที่เราทำได้ ♪
1500
01:33:36,480 --> 01:33:37,529
♪ เฮ้-เฮ้
1501
01:33:37,612 --> 01:33:39,618
♪ ดีใจที่เราทำได้ ♪
1502
01:33:39,701 --> 01:33:41,489
♪ คุณต้อง ♪
1503
01:33:41,572 --> 01:33:43,056
♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1504
01:33:43,139 --> 01:33:44,536
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1505
01:33:44,619 --> 01:33:45,841
♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1506
01:33:45,924 --> 01:33:47,839
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1507
01:33:49,188 --> 01:33:51,321
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1508
01:33:52,235 --> 01:33:54,411
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1509
01:33:55,499 --> 01:33:57,549
♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪
1510
01:34:14,083 --> 01:34:16,655
อีกครั้ง! อีกครั้ง!
1511
01:34:16,738 --> 01:34:20,132
อีกครั้ง!
1512
01:34:20,872 --> 01:34:22,617
พวกเขาอาจจะยังเด็ก
1513
01:34:22,700 --> 01:34:25,272
แต่พวกเขาก็ฉลาดพอ
ที่จะรู้ว่าเมื่อไหร่ควรเลิก
1514
01:34:33,929 --> 01:34:35,325
ขอบคุณนะทุกคน
1515
01:34:35,408 --> 01:34:36,979
หกเดือนก่อนเขาจะเสียชีวิต
1516
01:34:37,062 --> 01:34:40,635
ด้วยเนื้องอกในสมอง
ในวัยที่ไม่ยุติธรรม 39 ปี
1517
01:34:40,718 --> 01:34:43,982
และในขณะที่จิตใจของเขายัง
ทำงานอยู่ ส่วนใหญ่แล้ว
1518
01:34:44,461 --> 01:34:47,468
ชัคบอกความจริงกับภรรยา
เกี่ยวกับรอยแผลเป็น
1519
01:34:47,551 --> 01:34:48,900
ที่หลังมือของเขา
1520
01:34:50,772 --> 01:34:52,560
ตอนที่พวกเขาเริ่ม
ออกเดทกันครั้งแรก
1521
01:34:52,643 --> 01:34:54,475
เขาบอกเธอว่าเขาได้มัน
มาจากเด็กผู้ชายคนหนึ่ง
1522
01:34:54,558 --> 01:34:56,477
ชื่อว่า ดัก เวนท์เวิร์ธ
1523
01:34:56,560 --> 01:34:59,349
ที่โกรธที่เขาเต้นรำ
กับแฟนสาวของเขา
1524
01:34:59,432 --> 01:35:01,090
ในงานโรงเรียนตอนต้น
อย่างเป็นทางการ
1525
01:35:01,173 --> 01:35:03,223
และผลักเขาเข้าไปใน
รั้วตาข่าย
1526
01:35:03,306 --> 01:35:04,441
นอกโรงยิม
1527
01:35:04,524 --> 01:35:05,917
ฉันโกหกเรื่องนั้นนะ
1528
01:35:09,051 --> 01:35:10,230
โอ้ ที่รัก
1529
01:35:10,313 --> 01:35:12,536
ผู้ชายที่มีความลับ
1530
01:35:12,619 --> 01:35:13,838
แม้กระทั่งตอนนี้
1531
01:35:16,058 --> 01:35:17,803
เกิดอะไรขึ้น ที่รัก
1532
01:35:17,886 --> 01:35:19,931
เมื่อการเต้นรำที่วิเศษ
ของเราจบลง ฉัน...
1533
01:35:20,584 --> 01:35:22,804
ฉันเหงื่อออกและร้อนมาก
1534
01:35:23,761 --> 01:35:25,811
ฉันรู้สึกเหมือนแก้ม
จะลุกเป็นไฟ
1535
01:35:25,894 --> 01:35:27,073
คุณยอดเยี่ยมมาก
1536
01:35:27,156 --> 01:35:28,592
-ขอบคุณ
-ช่างเป็นดารา
1537
01:35:29,898 --> 01:35:31,120
สิ่งที่ฉันต้องการใน
ตอนนั้นก็คือ
1538
01:35:31,203 --> 01:35:33,427
ความมืด
1539
01:35:33,510 --> 01:35:34,816
อากาศเย็น
1540
01:35:35,860 --> 01:35:37,253
และอยู่คนเดียว
1541
01:35:41,997 --> 01:35:43,868
มีดาวนับล้าน
ในคืนนั้น
1542
01:35:45,740 --> 01:35:47,002
นับล้านดวง
1543
01:35:47,611 --> 01:35:49,308
และอีกนับล้านที่อยู่ข้างหลัง
1544
01:35:50,353 --> 01:35:54,096
และแน่นอน อาจจะ... ใช่
บางทีพวกมันอาจเป็นแค่คณิตศาสตร์
1545
01:35:55,314 --> 01:35:57,756
แต่มันก็เต้นรำด้วย
1546
01:35:57,839 --> 01:36:00,755
ฉันรู้ เพราะฉันเห็นหนึ่งในนั้น
1547
01:36:02,887 --> 01:36:06,460
และฉันจำได้ว่าคิดว่า
จักรวาลนั้นใหญ่
1548
01:36:06,543 --> 01:36:08,897
และมันก็มีความหลากหลาย
1549
01:36:08,980 --> 01:36:12,418
แต่มันก็มีฉันด้วย
1550
01:36:13,593 --> 01:36:14,943
และในตอนนี้...
1551
01:36:16,683 --> 01:36:18,250
ฉันวิเศษมาก
1552
01:36:19,686 --> 01:36:22,128
และฉันมีสิทธิ์
ที่จะวิเศษ
1553
01:36:22,211 --> 01:36:24,126
โอ้!
1554
01:36:27,782 --> 01:36:29,392
ทำไมต้องโกหกเรื่องนั้นด้วย, โง่?
1555
01:36:31,176 --> 01:36:33,265
คุณเป็นความมหัศจรรย์
ที่แปลกประหลาด, ที่รัก
1556
01:36:35,093 --> 01:36:37,230
เขาไม่ได้เสนออะไรมากกว่านี้
1557
01:36:37,313 --> 01:36:40,664
เพราะรอยแผลเป็นมีความสำคัญ
ด้วยเหตุผลอื่น
1558
01:36:42,013 --> 01:36:44,581
มันเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราว
ที่เขาบอกไม่ได้
1559
01:36:45,190 --> 01:36:47,849
แม้ว่าตอนนี้จะมี
อาคารอพาร์ตเมนต์
1560
01:36:47,932 --> 01:36:50,112
บนที่ตั้งของบ้าน
สไตล์วิคตอเรียน
1561
01:36:50,195 --> 01:36:52,458
ที่เขาเติบโตขึ้นมา
มากที่สุด
1562
01:36:53,764 --> 01:36:56,336
บ้านผีสิงสไตล์วิคตอเรียน
1563
01:36:56,419 --> 01:36:57,420
อืม.
1564
01:36:57,986 --> 01:36:58,986
ไม่มีเหตุผล
1565
01:37:00,815 --> 01:37:02,338
ความคิดตลกๆ, ฉันเดา
1566
01:37:03,121 --> 01:37:05,084
รอยแผลเป็นมีความหมายมากกว่า
1567
01:37:05,167 --> 01:37:07,169
ดังนั้นเขาจึงทำให้มันมากขึ้น
1568
01:37:07,647 --> 01:37:11,477
เขาแค่ไม่สามารถทำให้มัน
มากไปกว่าที่เป็นจริงได้
1569
01:37:12,087 --> 01:37:14,223
นั่นแทบไม่มีเหตุผลเลย
1570
01:37:14,306 --> 01:37:18,049
แต่เมื่อ glioblastoma
ยังคงโจมตีอย่างรวดเร็ว
1571
01:37:18,702 --> 01:37:20,969
มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่
จิตใจที่แตกสลายของเขาสามารถ
1572
01:37:21,052 --> 01:37:22,101
จัดการได้
1573
01:37:54,912 --> 01:37:56,570
ปู่ของ Chuck,
1574
01:37:56,653 --> 01:37:57,784
Zaydee ของเขา,
1575
01:37:58,655 --> 01:38:00,313
เสียชีวิตด้วยอาการหัวใจวาย
1576
01:38:00,396 --> 01:38:04,404
ห้าปีหลังจาก
งานเต้นรำ Fall Fling
1577
01:38:04,487 --> 01:38:06,972
Chuck เป็นนักเรียนรุ่นน้อง
ในโรงเรียนมัธยม
1578
01:38:07,055 --> 01:38:10,105
ร้องเพลงในวงดนตรีและ
เต้นเหมือน Jagger
1579
01:38:10,188 --> 01:38:12,190
ในช่วงพักบรรเลง
1580
01:38:12,843 --> 01:38:15,003
เขาจัดการทุกอย่างเอง
1581
01:38:16,238 --> 01:38:18,157
เข้ามาเมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน
1582
01:38:18,240 --> 01:38:20,507
แค่เพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่าง
เป็นไปตามตัวอักษร
1583
01:38:20,590 --> 01:38:22,635
ซึ่งฉันคิดว่ามันแปลก
1584
01:38:23,419 --> 01:38:25,164
ไม่ใช่คนจำนวนมาก
ที่สนใจทำแบบนั้น
1585
01:38:25,247 --> 01:38:26,774
คนส่วนใหญ่,
1586
01:38:26,857 --> 01:38:29,338
พวกเขามาที่นี่ครั้งเดียว
เพื่อตั้งค่าทุกอย่าง
1587
01:38:30,165 --> 01:38:31,862
พวกเขาไม่อยาก
กลับมาอีก
1588
01:38:33,429 --> 01:38:36,479
ครั้งต่อไปที่ฉันเห็นพวกเขา,
พวกเขาอยู่ในชุดที่ดีที่สุด,
1589
01:38:36,562 --> 01:38:37,737
ถ้าคุณเข้าใจฉัน
1590
01:38:39,957 --> 01:38:43,004
เขาเป็นคนดีและ
เป็นเพื่อนที่ดี
1591
01:38:44,570 --> 01:38:47,229
เขาทำบัญชีให้เรา
มา 23 ปีแล้ว
1592
01:38:47,312 --> 01:38:49,579
และช่วยชีวิตเราไว้
มากกว่าหนึ่งครั้ง
1593
01:38:49,662 --> 01:38:50,925
เมื่อเจ้าหน้าที่สรรพากรมา
1594
01:38:53,753 --> 01:38:56,238
ดังนั้น, ฉันติดเงินคุณไหม?
1595
01:38:56,321 --> 01:38:57,892
ไม่สักแดงเดียว
1596
01:38:57,975 --> 01:39:01,113
เขาดูแลเรื่องนั้น
ด้วยเช่นกัน ชำระหนี้ของเขา
1597
01:39:01,196 --> 01:39:02,632
ในการเยี่ยมชมครั้งนั้น
1598
01:39:03,720 --> 01:39:04,721
คุณรู้ไหม...
1599
01:39:05,983 --> 01:39:07,332
สิ่งที่แปลกที่สุด
1600
01:39:08,072 --> 01:39:10,857
และนี่ฟังดู
แปลก, ดังนั้นอดทนกับฉันหน่อย
1601
01:39:11,423 --> 01:39:13,991
เห็นไหม ผม เอ่อ
1602
01:39:14,513 --> 01:39:16,780
ฝันอยากเป็นนักพยากรณ์อากาศ
ทางโทรทัศน์
1603
01:39:16,863 --> 01:39:18,043
ในวัยหนุ่มของผม
1604
01:39:18,126 --> 01:39:19,605
กับเครือข่ายใดเครือข่ายหนึ่ง
1605
01:39:20,867 --> 01:39:22,130
มันไม่ได้อยู่ในโชคชะตาของผม
1606
01:39:23,305 --> 01:39:26,917
แต่ผมเคยใช้เวลาช่วงฤดูร้อน
ที่ WKNB
1607
01:39:28,136 --> 01:39:30,751
เอ่อ มีชายคนหนึ่ง
1608
01:39:30,834 --> 01:39:32,884
ที่ KNB ที่พวกเขาบอกว่า
1609
01:39:32,967 --> 01:39:34,886
สามารถสัมผัสได้ถึงพายุที่จะมา
1610
01:39:34,969 --> 01:39:36,709
ล่วงหน้าสองสัปดาห์เต็ม
1611
01:39:37,232 --> 01:39:38,759
โดยไม่ต้องใช้เรดาร์
1612
01:39:38,842 --> 01:39:40,543
มีสัมผัสที่หก
1613
01:39:40,626 --> 01:39:42,411
สิ่งที่แย่ที่สุดที่ผมเคยเห็น
1614
01:39:43,064 --> 01:39:45,287
เอ่อ เคยทำหน้าแบบนี้
1615
01:39:45,370 --> 01:39:48,769
หน้าแบบนี้เวลาคนพูดถึง
แผนการเดินทางของพวกเขา
1616
01:39:48,852 --> 01:39:50,858
ถ้าเขารู้อะไรที่พวกเขาไม่รู้
1617
01:39:50,941 --> 01:39:54,035
ไม่ใช่...ไม่ใช่รอยยิ้มโดยตัวมันเอง
1618
01:39:54,118 --> 01:39:55,863
ไม่มีความสุขในนั้น
1619
01:39:55,946 --> 01:39:59,080
แค่...การรับรู้
1620
01:40:00,385 --> 01:40:02,126
"Weatherman Stare" ผมเรียกมัน
1621
01:40:03,301 --> 01:40:05,917
และผมไม่มีมัน ไม่ใช่ผม
1622
01:40:06,000 --> 01:40:08,350
ดังนั้น ผมอยู่ที่นี่ ไม่ได้อยู่ที่นั่น
1623
01:40:11,222 --> 01:40:14,055
ปู่ของคุณทำหน้าแบบนั้นเหมือนกัน
1624
01:40:14,138 --> 01:40:15,661
ตอนที่เขาอยู่ที่นี่
1625
01:40:16,619 --> 01:40:20,057
เหมือน...เขารู้ว่าฝนจะตก
1626
01:40:20,753 --> 01:40:23,147
และผมก็แค่คนขายร่มให้เขา
1627
01:40:25,541 --> 01:40:26,846
Weatherman Stare
1628
01:40:27,847 --> 01:40:29,327
ผมมั่นใจ
1629
01:40:30,850 --> 01:40:31,938
สิ่งที่แปลกประหลาดที่สุด
1630
01:40:34,202 --> 01:40:36,382
Albie ทิ้งทุกอย่างไว้ให้เขา
1631
01:40:36,465 --> 01:40:39,685
มากเกินพอที่จะจ่าย
ค่าเล่าเรียนในวิทยาลัยของเขา
1632
01:40:40,164 --> 01:40:42,823
และต่อมา การขาย
บ้านสไตล์วิคตอเรียน
1633
01:40:42,906 --> 01:40:45,913
จ่ายค่าบ้านที่เขาและ
Ginny ย้ายเข้าไปอยู่
1634
01:40:45,996 --> 01:40:48,390
หลังจากฮันนีมูน
ใน Catskills
1635
01:40:50,479 --> 01:40:53,355
เขาปฏิเสธอย่างเด็ดขาด
ที่จะย้ายไปโอมาฮา
1636
01:40:53,438 --> 01:40:55,658
เพื่อไปอยู่กับ
พ่อแม่ของแม่เขา
1637
01:40:56,267 --> 01:40:58,099
-ฟังนะ ผมรักพวกคุณนะ...
-เขาพูด
1638
01:40:58,182 --> 01:41:01,494
...แต่ที่นี่คือที่ที่ผมเติบโตมา
และอยากจะอยู่ที่นี่จนกว่าจะเข้าวิทยาลัย
1639
01:41:01,577 --> 01:41:03,187
ผมอายุ 17 แล้ว ไม่ใช่เด็กทารก
1640
01:41:03,709 --> 01:41:06,020
ดังนั้น พวกเขา ทั้งคู่เกษียณแล้ว
1641
01:41:06,103 --> 01:41:07,674
มาหาเขา
1642
01:41:07,757 --> 01:41:09,589
และพักอยู่ในบ้าน
สไตล์วิคตอเรียน
1643
01:41:09,672 --> 01:41:12,461
เป็นเวลา 20 เดือนก่อนที่ Chuck
จะไปมหาวิทยาลัยอิลลินอยส์
1644
01:41:12,544 --> 01:41:14,546
ไปมหาวิทยาลัยอิลลินอยส์
1645
01:41:16,940 --> 01:41:20,161
พวกเขาไม่สามารถอยู่ที่นั่น
ในงานศพได้ อย่างไรก็ตาม
1646
01:41:21,684 --> 01:41:24,212
มันเกิดขึ้นเร็ว ตามที่ Albie ต้องการ
1647
01:41:24,295 --> 01:41:26,258
และญาติของแม่เขา
ยังมีเรื่องค้างคา
1648
01:41:26,341 --> 01:41:28,125
ที่จะต้องสะสางในโอมาฮา
1649
01:41:29,344 --> 01:41:31,911
Chuck ไม่ได้คิดถึงพวกเขามากนัก
ถ้าพูดตามตรง
1650
01:41:32,912 --> 01:41:35,006
Zaydee ของเขาเกลียดความวุ่นวาย
1651
01:41:35,089 --> 01:41:37,352
เกือบจะมากพอๆ กับ
ที่เขาเกลียดฝูงชน
1652
01:41:41,704 --> 01:41:44,406
หนึ่งวันก่อนที่พวกเขามีกำหนด
การจะมาถึง
1653
01:41:44,489 --> 01:41:46,843
ในที่สุดชัคก็
เปิดซองจดหมาย
1654
01:41:46,926 --> 01:41:48,584
ที่วางอยู่
บนโต๊ะ
1655
01:41:48,667 --> 01:41:49,755
ในห้องโถงด้านหน้า
1656
01:41:51,192 --> 01:41:53,807
มันมาจากแซม ยาร์โบโรห์
1657
01:41:53,890 --> 01:41:57,898
เจ้าของและหัวหน้าสัปเหร่อ
ที่บ้านจัดงานศพยาร์โบโรห์
1658
01:41:57,981 --> 01:42:02,290
และข้างในคือของใช้ส่วนตัว
ของอัลบี ครันทซ์
1659
01:43:59,015 --> 01:44:01,717
ในห้องนี้ ปู่ของชัคเคยเห็น
1660
01:44:01,800 --> 01:44:03,110
เด็กชายเจฟฟรีส์
1661
01:44:03,193 --> 01:44:05,239
ร่างกายแตกสลายจากรถชน
1662
01:44:07,023 --> 01:44:09,982
เขาเคยเห็นเฮนรี ปีเตอร์สัน
แขวนคอจากเพดาน
1663
01:44:11,245 --> 01:44:13,943
เขาเคยเห็นภรรยาของตัวเอง
นอนตาย
1664
01:44:14,378 --> 01:44:16,819
และชัคก็คงจะคิดว่า
1665
01:44:16,902 --> 01:44:20,079
บางทีในคืนที่ชัค
ขโมยกุญแจของเขา
1666
01:44:20,993 --> 01:44:25,263
อัลบีอาจจะเคยเห็นตัวเอง
กองอยู่ที่พื้น
1667
01:44:25,346 --> 01:44:27,348
ยังคงกำแขนท่อนบนของเขาไว้
1668
01:44:28,914 --> 01:44:31,177
"มันคือการรอคอย" เขาเคยพูด
1669
01:44:32,570 --> 01:44:34,097
"นั่นคือส่วนที่ยาก"
1670
01:44:35,791 --> 01:44:38,228
ตอนนี้การรอคอยของชัคเอง
จะเริ่มต้นขึ้น
1671
01:44:39,969 --> 01:44:41,666
การรอคอยนั้นจะนานแค่ไหน?
1672
01:44:42,928 --> 01:44:46,588
ชายบนเตียงในโรงพยาบาล
อายุเท่าไหร่กันแน่?
1673
01:44:51,981 --> 01:44:54,422
มีเสียงบี๊บครั้งสุดท้าย...
1674
01:44:54,505 --> 01:44:56,290
...จากจอภาพที่มองไม่เห็น
1675
01:44:57,203 --> 01:44:59,031
แล้วมันก็หายไปด้วย
1676
01:45:01,991 --> 01:45:03,779
ชายคนนั้นไม่ได้จางหายไป
1677
01:45:03,862 --> 01:45:06,735
เหมือนกับภาพหลอน
ในภาพยนตร์
1678
01:45:07,649 --> 01:45:09,390
เขาแค่หายไป
1679
01:45:10,304 --> 01:45:13,481
ยืนยันว่าเขาไม่เคยอยู่ที่นั่น
ตั้งแต่แรก
1680
01:45:15,396 --> 01:45:17,223
-เขาไม่ได้...
-ชัคคิด
1681
01:45:17,789 --> 01:45:19,400
...และฉันจะยืนยันว่าเขาไม่ได้อยู่
1682
01:45:20,879 --> 01:45:24,361
และฉันจะใช้ชีวิตของฉัน
จนกว่าชีวิตของฉันจะหมดลง
1683
01:45:26,537 --> 01:45:27,756
ฉันวิเศษ
1684
01:45:29,845 --> 01:45:31,368
ฉันสมควรที่จะวิเศษ
1685
01:45:34,240 --> 01:45:36,112
และฉันก็มีความหลากหลาย
1686
01:46:15,586 --> 01:46:18,720
♪ เงินทั้งหมดที่ฉันเคยมี ♪
1687
01:46:20,635 --> 01:46:24,639
♪ ฉันใช้มันไปกับเพื่อนที่ดี ♪
1688
01:46:25,640 --> 01:46:29,426
♪ และอันตรายทั้งหมด
ที่ฉันเคยทำ ♪
1689
01:46:31,210 --> 01:46:35,040
♪ มันไม่มีใครอื่นนอกจากฉัน
1690
01:46:38,435 --> 01:46:40,568
♪ และทั้งหมดที่ฉันทำ
1691
01:46:42,352 --> 01:46:44,702
♪ เพราะขาดสติปัญญา
1692
01:46:46,400 --> 01:46:51,056
♪ ในความทรงจำตอนนี้ฉันจำไม่ได้ ♪
1693
01:46:53,668 --> 01:46:58,281
♪ ดังนั้นจงเติมแก้วอำลาให้ฉัน ♪
1694
01:46:59,064 --> 01:47:03,982
♪ ราตรีสวัสดิ์และ
ขอให้มีความสุขกับทุกคน ♪
1695
01:47:27,310 --> 01:47:31,880
♪ เติมแก้วอำลาให้ฉัน ♪
1696
01:47:32,620 --> 01:47:36,493
♪ และดื่มอวยพร
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ♪
1697
01:47:37,538 --> 01:47:41,846
♪ จากนั้นค่อยๆ ลุกขึ้น
และเรียกเบาๆ ♪
1698
01:47:42,673 --> 01:47:47,635
♪ ราตรีสวัสดิ์และ
ขอให้มีความสุขกับทุกคน ♪
1699
01:48:11,223 --> 01:48:15,140
♪ จากเพื่อนทั้งหมด
ที่ฉันเคยมี ♪
1700
01:48:16,098 --> 01:48:20,232
♪ พวกเขาเสียใจ
ที่ฉันกำลังจะจากไป ♪
1701
01:48:21,277 --> 01:48:25,934
♪ และคนรักทุกคน
ที่ฉันเคยมี ♪
1702
01:48:26,500 --> 01:48:30,678
♪ พวกเขาจะขอให้ฉัน
อยู่อีกวัน ♪
1703
01:48:33,768 --> 01:48:35,900
♪ เพราะมันตก
1704
01:48:38,207 --> 01:48:40,035
♪ อยู่ในโชคชะตาของฉัน
1705
01:48:42,080 --> 01:48:46,520
♪ ที่ฉันควรจะลุกขึ้น
และคุณไม่ควร ♪
1706
01:48:49,305 --> 01:48:53,527
♪ ฉันจะค่อยๆ ลุกขึ้น
และเรียกเบาๆ ♪
1707
01:48:54,440 --> 01:48:59,707
♪ ราตรีสวัสดิ์และ
ความสุขจงมีแด่ท่านทุกคน ♪
1708
01:49:23,034 --> 01:49:27,561
♪ เติมแก้วแห่งการจากลาให้ฉัน ♪
1709
01:49:28,170 --> 01:49:32,261
♪ ดื่มเพื่อสุขภาพ
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ♪
1710
01:49:33,131 --> 01:49:37,440
♪ จากนั้นค่อยๆ ลุกขึ้น
และเรียกเบาๆ ♪
1711
01:49:38,267 --> 01:49:42,967
♪ ราตรีสวัสดิ์และ
ความสุขจงมีแด่ท่านทุกคน ♪
1712
01:49:43,577 --> 01:49:49,844
♪ ราตรีสวัสดิ์และ
ความสุขจงมีแด่ท่านทุกคน ♪