The.ABCs.of.Death.2012.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt Thai (th) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:05:06,664 --> 00:05:08,365
มันไม่ควรเป็นแบบนี้
2
00:05:21,352 --> 00:05:23,704
ฉันวางยาพิษนายมาตั้งแต่ปีที่แล้ว
3
00:05:28,857 --> 00:05:31,307
นายควรจะตายในอีกไม่กี่เดือน
4
00:05:32,564 --> 00:05:34,413
ช้าๆ จนถึงตอนนี้
5
00:05:37,238 --> 00:05:39,787
จะไม่มีใครรู้เลยว่ามันเป็นฉัน
6
00:05:40,192 --> 00:05:41,943
ทุกอย่างน่าจะราบรื่น
7
00:05:42,335 --> 00:05:44,237
ทุกอย่างเป็นไปอย่างราบรื่น
8
00:05:44,501 --> 00:05:45,400
เพราะ?
9
00:05:48,315 --> 00:05:52,214
เพราะฉันได้ยินข่าวมาตลอดทั้งเช้า
และฉันไม่มีเวลาเหลือแล้ว
10
00:06:09,988 --> 00:06:12,244
ฉันขอโทษ มันน่าจะดีกว่านี้
11
00:06:18,520 --> 00:06:20,066
แต่เราไม่มีเวลา
12
00:06:38,615 --> 00:06:40,164
ฉันนอนไม่หลับ
13
00:06:42,572 --> 00:06:43,873
แต่มันเกือบจะ...
14
00:06:46,151 --> 00:06:47,351
เกือบแปดโมงแล้ว
15
00:06:48,986 --> 00:06:50,387
ไปที่ห้องของเธอ
16
00:06:51,355 --> 00:06:52,858
ฉันจะตามไป
17
00:06:54,446 --> 00:06:55,990
ต้องการอะไร
18
00:06:56,743 --> 00:07:00,195
พ่อแม่ของฉันให้ฉันยืมบ้าน
โดยมีเงื่อนไขเดียว
19
00:07:03,376 --> 00:07:05,125
อย่าทำอะไรเลย
20
00:07:06,603 --> 00:07:10,105
ฟังนะ โซ เธอควรนอน
21
00:07:11,804 --> 00:07:15,166
การเป็นเด็กมันแย่ ฉันรู้
แต่มันก็เป็นแบบนั้น
22
00:07:15,288 --> 00:07:17,867
แต่ที่บ้านฉันจะไม่เข้านอน
จนกว่าจะถึงสี่ทุ่ม
23
00:07:17,985 --> 00:07:18,886
ฟังนะ
24
00:07:19,201 --> 00:07:21,762
ในละแวกนี้ เด็กๆ
เข้านอนกันแต่หัวค่ำ
25
00:07:21,882 --> 00:07:23,528
เพราะไม่งั้น
26
00:07:28,030 --> 00:07:29,548
มนุษย์หิมะจะมา
27
00:07:29,669 --> 00:07:31,217
แต่ที่นี่ไม่มีหิมะ
28
00:07:31,341 --> 00:07:33,158
บอกเขาแบบนั้นตอนที่เขา
มารับเธอแล้วกัน
29
00:07:33,280 --> 00:07:34,679
ลุงของเธอพูดผิด
30
00:07:34,797 --> 00:07:36,408
เขาเป็นลูกพี่ลูกน้องฉัน ไม่ใช่ลุง
31
00:07:36,528 --> 00:07:40,842
ใช่แล้ว ที่รัก เม็กซิโกซิตี้ไม่มีหิมะ
คนโง่ๆ ก็รู้กันทั้งนั้น
32
00:07:41,912 --> 00:07:46,172
แต่เมื่อหลายปีก่อน เคยมีพายุหิมะ
ที่ปกคลุมเมืองทั้งเมือง
33
00:07:47,017 --> 00:07:50,413
มันมาจากภูมิภาคอันห่างไกล
ของเนปาลและหยุดอยู่ที่นี่
34
00:07:50,909 --> 00:07:54,055
เป็นเวลา 40 วันที่แทบจะไม่มี
แสงแดดส่องออกมาเลย
35
00:07:54,836 --> 00:07:57,521
หิมะตกทุกวัน ผู้คนไม่สามารถออกไปได้
36
00:07:57,640 --> 00:08:01,376
ดังนั้น พวกเขาจึงใช้เวลานานมาก
ในการทำความเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น
37
00:08:02,225 --> 00:08:04,836
เด็กหลายคนหายตัวไปจากบ้าน
38
00:08:04,957 --> 00:08:06,604
รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา
39
00:08:07,943 --> 00:08:11,055
แต่ลุงของเธอรู้ ใช่ไหม
40
00:08:11,896 --> 00:08:15,442
พวกเขาถูกพบ... ว่าตายแล้ว
41
00:08:15,568 --> 00:08:19,341
ตายแล้ว แน่นอน แต่นั่นไม่ใช่ส่วนที่แย่ที่สุด
42
00:08:20,699 --> 00:08:22,902
หัวใจของพวกเขาถูกควักออกไป
43
00:08:23,819 --> 00:08:28,120
จากนั้นพวกเขาก็รู้ว่าใครก็ตามที่ทำ
มันกินแต่หัวใจของเด็กๆ เท่านั้น
44
00:08:29,127 --> 00:08:30,923
ในที่สุดเมื่อพวกเขาพบเขา
45
00:08:31,046 --> 00:08:34,599
หนึ่งในการต่อสู้ที่นองเลือดที่สุด
ในประวัติศาสตร์ก็เกิดขึ้น
46
00:08:34,955 --> 00:08:40,087
การต่อสู้ยาวนานมากจนในปี 1958
รัฐบาลต้องทำข้อตกลงสงบศึก
47
00:08:40,208 --> 00:08:43,271
เบนิโต ฮัวเรซตกลงกับมนุษย์หิมะ
48
00:08:43,395 --> 00:08:47,987
ว่าเขาสามารถอยู่ในตู้แช่แข็งได้
แต่มีเงื่อนไขเดียว:
49
00:08:48,664 --> 00:08:50,544
เขาจะออกไปได้เฉพาะตอนกลางคืนเท่านั้น
50
00:08:50,937 --> 00:08:54,729
และพาเด็กๆ ที่ยังไม่อยู่
บนเตียงหลังจากสองทุ่มไป
51
00:08:55,291 --> 00:08:58,209
พวกเขาไม่จำเป็นต้องหลับ,
แต่พวกเขาต้องอยู่บนเตียง
52
00:08:58,333 --> 00:09:01,422
พวกเขาต้องแสดงความปรารถนาดี
ถ้าพวกเขาไม่หลับ,
53
00:09:01,543 --> 00:09:03,496
และอย่างน้อยก็นับแกะ
54
00:09:03,613 --> 00:09:04,826
แล้วเราจะรู้ได้อย่างไรว่าเป็นเขา?
55
00:09:04,938 --> 00:09:08,839
เขาตีระฆังและมีรถเข็น
ที่เขาใส่ศพของเด็กๆ
56
00:09:09,213 --> 00:09:10,275
และตะโกน!
57
00:09:10,890 --> 00:09:11,691
แน่นอน...
58
00:09:12,889 --> 00:09:14,839
เขาคือปิศาจ Boogeyman หรือ?
59
00:09:15,832 --> 00:09:18,764
ถ้าคุณต้องเลือก,
เลือกปิศาจ Boogeyman
60
00:09:19,441 --> 00:09:22,308
สิ่งมีชีวิตแบบนั้น
จะแค่ลักพาตัวคุณไป
61
00:09:23,844 --> 00:09:25,793
มนุษย์หิมะจากเม็กซิโก
62
00:09:26,201 --> 00:09:31,167
ควักหัวใจเล็กๆ ของคุณออกมาและ
ก่อนที่คุณจะตาย, คุณเห็นเขากินมัน
63
00:09:33,627 --> 00:09:34,724
ได้ยินไหม?
64
00:09:36,090 --> 00:09:38,558
เร็วเข้า, Xochitl, หลับตา
65
00:09:39,968 --> 00:09:41,486
หลับตา
66
00:09:41,969 --> 00:09:43,269
อย่าส่งเสียงดัง
67
00:09:49,943 --> 00:09:52,142
ถ้าคุณต้องทำอะไร, จงทำให้ดี
68
00:09:56,100 --> 00:09:57,194
เธอไม่ออกมาหรอก
69
00:10:22,894 --> 00:10:24,295
โอ้, คนเก็บขยะ...
70
00:10:25,128 --> 00:10:26,776
หรือไม่แม่ของฉันก็จะฆ่าฉัน
71
00:10:28,903 --> 00:10:32,575
ทำให้เธอตกใจด้วยคนเก็บขยะ...
เธอเป็นผู้หญิงร้ายกาจ
72
00:10:34,526 --> 00:10:35,577
ราตรีสวัสดิ์
73
00:11:17,082 --> 00:11:21,806
แกะ 97 ตัว, แกะ 98 ตัว, แกะ 99 ตัว...
74
00:11:27,605 --> 00:11:30,776
แกะหนึ่งตัว, แกะสองตัว, แกะสามตัว...
75
00:11:55,956 --> 00:11:56,757
บรูซ?
76
00:11:57,978 --> 00:11:59,022
<i>เป็นอะไรไหม?</i>
77
00:12:19,807 --> 00:12:21,358
ฉันได้ยินเสียง
78
00:12:22,116 --> 00:12:24,418
ฉันได้ยินเสียง ไปดูสิ
79
00:12:51,955 --> 00:12:52,760
บรูซ?
80
00:12:55,833 --> 00:12:57,285
บรูซ, นายเห็นอะไรไหม?
81
00:13:07,542 --> 00:13:08,340
อลิซ?
82
00:13:28,186 --> 00:13:28,985
อลิซ?
83
00:14:32,354 --> 00:14:33,903
ฉันได้ยินเสียง
84
00:14:34,729 --> 00:14:37,030
ฉันได้ยินเสียง ไปดูสิ
85
00:14:55,659 --> 00:14:56,455
อลิซ?
86
00:15:04,721 --> 00:15:05,520
อลิซ?
87
00:16:32,885 --> 00:16:33,683
บรูซ?
88
00:16:34,927 --> 00:16:35,975
เป็นอะไรไหม?
89
00:21:18,586 --> 00:21:20,889
เพื่อน
90
00:25:05,911 --> 00:25:08,646
<i>นี่เป็นเพราะฉันเอานิ้ว</i>
<i>แหย่คุณเข้าไปใช่ไหม?</i>
91
00:25:08,648 --> 00:25:10,951
โอ้, ไม่เอาน่า, ที่รัก, อย่าเป็นแบบนั้นเลย
92
00:25:10,953 --> 00:25:13,182
<i>แล้วเมื่อไหร่เราจะได้เจอกัน?</i>
<i>เมื่อไหร่เราจะได้พบกัน?</i>
93
00:25:13,187 --> 00:25:14,820
ไม่, ไม่, พรุ่งนี้
94
00:25:14,823 --> 00:25:16,690
มันแค่หูของฉัน
มันเจ็บเล็กน้อย
95
00:25:44,618 --> 00:25:46,284
ฉันได้ตัวนายแล้ว, ไอ้ลูก...
96
00:26:10,845 --> 00:26:12,674
ไอ้เวร!
97
00:26:35,394 --> 00:26:40,511
ญี่ปุ่น, เราเชื่อมาตลอด,
ว่าเป็นประเทศที่ได้รับการปกป้องจากเทพเจ้า
98
00:26:41,558 --> 00:26:45,288
แต่ฉันไม่เชื่อว่ามีพระเจ้า
99
00:26:46,973 --> 00:26:49,324
อีกอย่าง, ถ้ามีพระเจ้าจริงๆ,
100
00:26:54,359 --> 00:26:55,769
เด็กหญิงที่อ่อนไหว
101
00:26:55,890 --> 00:26:59,190
คงไม่อายขนาดนั้นหรอก
ถ้าพวกเขาต้องผายลม
102
00:27:00,137 --> 00:27:02,084
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
103
00:27:03,664 --> 00:27:07,550
คุณยูมิ กำลังมองอยู่เหรอคะ?
104
00:27:10,874 --> 00:27:14,039
โอ้ ไม่นะ! ฉันอายจังเลย
105
00:27:14,158 --> 00:27:15,514
ฉันเห็นนะว่าคุณทำ!
106
00:27:18,347 --> 00:27:25,240
แทนที่จะเป็นพระเจ้า ฉันเชื่อว่า
คุณยูมิกำลังปกป้องฉันอยู่
107
00:27:26,877 --> 00:27:31,365
เวลาที่ฉันอยู่กับคุณยูมิ
ฉันรู้สึกมีความสุขมาก
108
00:27:31,486 --> 00:27:35,921
และความรู้สึกคันที่ไม่สามารถ
ควบคุมได้ก็เพิ่มขึ้นในอกฉัน
109
00:27:36,043 --> 00:27:38,888
ช่างอ่อนโยนและบริสุทธิ์...
110
00:27:39,819 --> 00:27:43,821
ฉันสงสัยว่าคุณยูมิ
จะสามารถทำเสียงน่าอายแบบนั้นได้ไหม
111
00:27:45,812 --> 00:27:51,491
ทันใดนั้นเอง พวกเรารู้สึกถึง
ความโกรธของพระเจ้าที่มีต่อพวกเรา
112
00:27:53,681 --> 00:27:54,830
แผ่นดินไหว!
113
00:27:55,530 --> 00:27:57,369
พื้นดินเริ่มสั่น!
114
00:28:01,847 --> 00:28:03,946
- แก๊ส! แก๊สกำลังมา!
- วิ่ง!
115
00:28:05,812 --> 00:28:12,698
หรือบางทีแก๊สสีดำนั่น
อาจจะเป็นผายลมจากพระเจ้า?
116
00:28:20,399 --> 00:28:21,653
คุณยูมิ!
117
00:28:24,685 --> 00:28:27,864
ฉันไม่อยากตายในแก๊ส!
118
00:28:30,007 --> 00:28:31,353
ถ้าฉันต้องตาย...
119
00:28:35,871 --> 00:28:38,176
ฉันอยากตายในแก๊สของคุณ!
120
00:28:39,859 --> 00:28:41,364
โอเคค่ะ
121
00:28:42,953 --> 00:28:45,910
ตราบใดที่คุณไม่รังเกียจถ้ามันเหม็น
122
00:29:06,506 --> 00:29:10,725
คุณยูมิ! ก้นสวยจังเลย!
123
00:29:12,758 --> 00:29:14,058
มันกำลังมาแล้ว!
124
00:29:39,951 --> 00:29:43,685
คุณยูมิทั้งหมด...
125
00:29:58,860 --> 00:30:00,587
เหม็น!
126
00:30:14,012 --> 00:30:18,902
คุณยูมิกับฉันมีกลิ่นสัตว์
แบบเดียวกันอยู่ข้างใน
127
00:30:20,515 --> 00:30:21,958
ฉันมีความสุขมาก!
128
00:30:23,123 --> 00:30:26,420
ดินแดนแห่งความตายไม่ใช่
สถานที่สำหรับสิ่งที่บริสุทธิ์และสะอาด
129
00:30:26,980 --> 00:30:30,377
ให้เราก้าวข้ามขอบเขต
ของรสนิยมที่ดีและกลายเป็นหนึ่งเดียวกัน
130
00:30:31,317 --> 00:30:32,740
คุณยูมิ!
131
00:30:44,396 --> 00:30:46,245
ฉันคิดว่าฉันต้องผายลมแล้ว
132
00:34:30,170 --> 00:34:32,203
<i>และตอนนี้</i>
133
00:34:32,205 --> 00:34:36,474
<i>ขอแนะนำสาวงามกองทัพ</i>
<i>ขวัญใจทหารเรือ</i>
134
00:34:36,476 --> 00:34:40,378
<i>ราชินีนาวิกโยธิน สุภาพสตรี</i>
<i>ที่มีชื่อกลางว่า 'ตูมตาม'!</i>
135
00:36:00,158 --> 00:36:01,560
<i>Frau Scheisse?</i>
136
00:36:05,530 --> 00:36:07,600
โฮกกก
137
00:36:57,949 --> 00:36:59,615
<i>เบอร์ตี้</i>
138
00:37:00,622 --> 00:37:02,354
<i>เบอร์ตี้</i>
139
00:37:03,388 --> 00:37:06,388
<i>ใจเย็นไว้ลูกพ่อ...</i>
140
00:37:06,390 --> 00:37:08,492
<i>และทำต่อไป</i>
141
00:37:08,493 --> 00:37:10,925
<i>อย่ายอมแพ้!</i>
142
00:37:16,600 --> 00:37:18,435
สู้!
143
00:39:33,826 --> 00:39:34,574
ฉัน
144
00:39:37,086 --> 00:39:38,685
ไม่ใช่ผู้บุกรุก
145
00:39:39,672 --> 00:39:41,071
ไม่ใช่คนแปลกหน้า
146
00:39:42,987 --> 00:39:44,388
ไม่ใช่คนอื่น
147
00:39:47,135 --> 00:39:48,231
น่าขำไหมล่ะ?
148
00:39:49,545 --> 00:39:50,998
คุณเปลี่ยนไป
149
00:39:51,284 --> 00:39:52,730
คุณเปลี่ยนไป
150
00:39:53,515 --> 00:39:54,865
ถูกทำเครื่องหมาย
151
00:40:02,666 --> 00:40:03,462
แล้วรู้ไหม
152
00:40:04,521 --> 00:40:05,973
คุณไม่ได้กล้าหาญ
153
00:40:06,221 --> 00:40:08,115
ทั้งไม่เหมือนใครและไม่เป็นต้นฉบับ
154
00:40:09,072 --> 00:40:10,421
คุณมันธรรมดามาก
155
00:40:16,838 --> 00:40:18,138
ช่างพื้นๆ เสียจริง
156
00:40:20,467 --> 00:40:23,065
ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่า
มาอยู่ที่นี่ได้อย่างไร
157
00:40:39,958 --> 00:40:40,709
ฉัน...
158
00:40:42,769 --> 00:40:44,668
ฉันมาโดยไม่ได้ตั้งใจ
159
00:40:46,360 --> 00:40:47,808
โดยไม่กังวล
160
00:40:50,240 --> 00:40:51,088
ตอนนี้ล่ะ
161
00:40:53,820 --> 00:40:54,869
ฉันยอมแพ้เหรอ
162
00:41:03,707 --> 00:41:05,852
ฉันไม่ได้พิจารณามุมนี้เลย
163
00:41:07,491 --> 00:41:09,790
ฉันไม่รู้ว่ามันจะเกิดขึ้น
164
00:42:00,436 --> 00:42:01,185
ฉัน...
165
00:42:04,156 --> 00:42:06,458
คนที่สิ้นสุดการมีอยู่
166
00:42:09,489 --> 00:42:11,238
คนที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป
167
00:44:47,122 --> 00:44:48,524
เป็นอะไรไป คาวาเบะ
168
00:49:18,114 --> 00:49:21,048
อู้ ลา ลา!
169
00:50:54,396 --> 00:50:55,853
ช่วยฉันด้วย ได้โปรด
170
00:50:58,075 --> 00:50:59,125
ยังก่อน!
171
00:52:23,674 --> 00:52:26,093
ป่วยชิบหาย!
172
00:52:26,540 --> 00:52:28,827
ป่วยชิบหาย!
173
00:53:15,228 --> 00:53:16,578
อย่าบังอาจ!
174
00:53:19,096 --> 00:53:20,647
เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน ไม่นะ!
175
00:53:29,284 --> 00:53:31,338
ให้โอกาสฉันอีกครั้งเถอะ!
176
00:55:37,056 --> 00:55:41,923
<i>ทำไมเราเป็นแบบนี้ไม่ได้ล่ะ</i>
177
00:55:43,560 --> 00:55:46,564
<i>ทุกวันเลยเหรอ</i>
178
00:55:51,671 --> 00:55:54,508
<i>ฉันจะทำให้คุณ</i>
179
00:55:54,509 --> 00:55:56,642
<i>ภูมิใจในตัวฉัน</i>
180
00:55:56,645 --> 00:55:58,642
<i>เราจะเป็น</i>
181
00:55:58,643 --> 00:56:01,312
<i>ที่สมบูรณ์แบบได้</i>
182
00:56:01,314 --> 00:56:03,913
<i>คุณจะได้เห็น...</i>
183
00:56:08,618 --> 00:56:11,020
<i>คุณจะได้เห็น จะได้เห็น...</i>
184
00:56:15,695 --> 00:56:17,694
<i>คุณจะได้เห็น</i>
185
00:58:07,677 --> 00:58:10,670
นี่ไง สวยใช่ไหมล่ะ
186
00:58:14,783 --> 00:58:16,564
นายเอาอย่างอื่นมาด้วยเหรอ เชน
187
00:58:16,837 --> 00:58:19,560
อย่า ฉันกลัวไข้หวัดนก
188
00:58:19,851 --> 00:58:23,299
น่า มาสิ รถติดมากเลย
ฉันเลยจับนกตัวนี้มา
189
00:58:23,417 --> 00:58:25,563
แล้วซื้อมาทำไม
มันแพงไหม
190
00:58:25,684 --> 00:58:28,311
อย่าบอกนะว่านาย
ใช้เงินฉันไปหมดแล้ว
191
00:58:29,683 --> 00:58:31,706
ไม่แพงหรอก ดูสิ
192
00:58:41,165 --> 00:58:42,818
แล้วไง
193
00:58:42,940 --> 00:58:43,793
ดูสิ!
194
00:58:46,158 --> 00:58:46,904
หมุน
195
00:58:51,628 --> 00:58:52,827
ไม่มีอะไรนี่
196
00:58:53,840 --> 00:58:55,844
นกทุกตัวรู้
197
00:58:56,660 --> 00:58:59,549
มีอะไรจะบอกแม่ไหม ไปสิ
198
00:59:04,160 --> 00:59:06,291
สวัสดี แอน คุณสวยมาก
199
00:59:06,679 --> 00:59:08,882
น่าเบื่อ บอกอะไรที่ฉันไม่รู้สิ
200
00:59:09,207 --> 00:59:13,503
ฉันเพิ่งได้มาเมื่อวานนี้เอง
และฉันใช้เวลาทั้งคืนสอนมันพูด
201
00:59:26,212 --> 00:59:31,307
แต่งงานกับผมนะ? แต่งงานกับผมเถอะ
ครับ แต่งงานกับผมเถอะนะครับ
202
00:59:33,283 --> 00:59:34,488
แต่งงานกับผมนะ?
203
00:59:44,941 --> 00:59:47,678
อย่ากลัวเลย จอย แฟนผมไม่รู้เรื่อง
อะไรทั้งนั้น
204
00:59:47,799 --> 00:59:51,045
อย่ากลัวเลย จอย แฟนผมไม่รู้เรื่อง
อะไรทั้งนั้น
205
00:59:51,889 --> 00:59:52,938
จอยคือใคร?
206
00:59:54,084 --> 00:59:57,402
อะไรวะเนี่ย... คงจะเรียนรู้มาจาก
หนัง
207
00:59:58,102 --> 00:59:59,816
ของผมใหญ่นะ อาจจะเจ็บหน่อย
208
00:59:59,935 --> 01:00:01,669
ของผมใหญ่นะ อาจจะเจ็บหน่อย
209
01:00:01,789 --> 01:00:04,041
ของผมใหญ่นะ อาจจะเจ็บหน่อย
210
01:00:05,256 --> 01:00:07,954
โอ้ เชน! เยี่ยมไปเลย!
211
01:00:08,074 --> 01:00:11,589
อะไรวะเนี่ย! ฝากสวัสดีแม่แกด้วยนะ
ไอ้นก!
212
01:00:11,708 --> 01:00:14,108
โอ้ ดีจังเลย! เชน นายสุดยอดไปเลย!
213
01:00:30,714 --> 01:00:32,015
ให้ตายสิ เชน!
214
01:10:06,516 --> 01:10:08,884
ให้ตายเถอะ
215
01:10:24,401 --> 01:10:26,235
ไม่ได้ผลเลยสักอย่าง
216
01:10:27,702 --> 01:10:29,570
นี่มันหายนะชัดๆ
217
01:10:39,649 --> 01:10:41,182
โอเค อันนั้นดี
218
01:10:41,184 --> 01:10:42,948
ช่วยทำให้ผมอีกทีได้ไหม?
219
01:10:42,951 --> 01:10:46,218
<i>แค่ลดเสียงแหลมลงหน่อย</i>
<i>และให้เหมือนคนกลัวมากกว่า</i>
220
01:10:46,219 --> 01:10:48,591
และช่วยทำให้มันยาวขึ้นอีกนิดนึง
ถ้าทำได้นะ
221
01:10:48,594 --> 01:10:49,723
โอเค
222
01:10:56,596 --> 01:10:58,797
<i>ไม่ใช่ความผิดผมนะ</i>
<i>ที่เราได้ตัวอักษร 'Q'</i>
223
01:10:58,798 --> 01:11:01,901
- นั่นคือการไม่ให้เกียรติคุณ
- <i>ผมรู้</i>
224
01:11:01,902 --> 01:11:05,469
คุณได้ดูข่าวประชาสัมพันธ์ไหม?
ผมอยู่คนสุดท้ายเลย!
225
01:11:05,470 --> 01:11:08,275
ใช่ ผมเห็นแล้ว คุณอยู่หลังนาโช
วิกาโลนโดด้วยซ้ำ
226
01:11:10,246 --> 01:11:12,782
นอกจากนี้... 5 พันเหรียญ?
พวกเขาคาดหวังให้เรา
227
01:11:12,784 --> 01:11:14,914
สร้างหนังอะไรสักอย่างด้วยเงินห้า
พันเหรียญเนี่ยนะ?
228
01:11:14,920 --> 01:11:16,983
เอาล่ะ แล้วเราจะทำยังไง
229
01:11:16,984 --> 01:11:18,852
ให้ช่วงของเราโดดเด่นขึ้นมาล่ะ?
230
01:11:21,690 --> 01:11:23,991
จะเป็นยังไงถ้าช่วง
"A.B.C's of Death" ของเรา
231
01:11:23,992 --> 01:11:25,624
เป็นช่วงเดียวในหนังทั้งเรื่องที่
มี
232
01:11:25,626 --> 01:11:27,393
การตายบนหน้าจอจริงๆ?
233
01:11:27,396 --> 01:11:30,363
แบบว่า มีคนตายจริงๆ เหรอ?
234
01:11:30,365 --> 01:11:31,797
จริงๆ แล้ว นั่นเป็นไอเดียที่ดีมาก
235
01:11:31,799 --> 01:11:33,368
แบบว่าเราฆ่าสัตว์อะไรแบบนั้นเหรอ?
236
01:11:33,369 --> 01:11:34,933
ใช่ ไม่จำเป็นต้องเป็นคนก็ได้
237
01:11:34,937 --> 01:11:36,768
เราฆ่าสัตว์ก็ได้ ไม่มีใครสนสัตว์
หรอก
238
01:11:36,770 --> 01:11:38,937
แต่เราจะฆ่าสัตว์อะไรได้ล่ะ?
239
01:11:38,941 --> 01:11:41,474
- ต้องขึ้นต้นด้วย 'Q'
- 'Q'
240
01:11:41,477 --> 01:11:44,415
หรืออะไรที่เกี่ยวข้องกับ 'Q'
241
01:11:44,417 --> 01:11:46,279
'Q' บ้าบออะไรเนี่ย
242
01:12:02,899 --> 01:12:04,763
จริงๆ แล้ว มันก็น่ารักดีนะ
243
01:12:04,765 --> 01:12:08,301
- ใช่ มันน่ารัก
- เฮ้ คุณแคว็กเกอร์ มานี่สิ
244
01:12:08,303 --> 01:12:11,338
ใช่ๆ...
245
01:12:11,340 --> 01:12:14,408
เวรเอ๊ย!
246
01:12:14,411 --> 01:12:16,278
ฆ่าเป็ดเวรนี่ซะ
247
01:12:25,050 --> 01:12:27,691
ฆวน ถอยไปข้างหลังอีกนิดหน่อยก็ดี
นะ
248
01:12:29,854 --> 01:12:31,324
เอาล่ะ
249
01:12:38,499 --> 01:12:40,432
โอเค แล้วเราจะทำยังไงดี?
250
01:12:40,436 --> 01:12:42,636
เราต้องทำให้แน่ใจว่าเราฆ่ามัน
ให้ตายทันที
251
01:12:42,637 --> 01:12:44,737
- เราไม่อยากให้มันทรมานมากเกินไป
- ใช่, ใช่, ใช่
252
01:12:44,738 --> 01:12:46,806
ใช่, ใช่ นี่ไม่ใช่หนัง
สยองขวัญ, นี่คืองานศิลปะ
253
01:12:46,807 --> 01:12:48,707
เป็ดตายตลอดเวลาเพื่อเป็นอาหาร
254
01:12:48,709 --> 01:12:51,677
โอเค... ใช่, ใช่ นี่คือสิ่ง
ที่คุณกิน, อเมริกา!
255
01:12:51,682 --> 01:12:53,314
พวกหมูอเมริกัน!
256
01:12:53,316 --> 01:12:54,984
พวกเขาเป็นฆาตกรตัวจริง, ไม่ใช่เรา
257
01:12:54,985 --> 01:12:57,589
ถูกต้อง, ใช่ เฮ้, ฮวน,
258
01:12:57,590 --> 01:13:00,318
เราจะถ่ายสเลทท้ายเรื่อง
โอเคไหม?
259
01:13:00,321 --> 01:13:01,888
เอาล่ะ...
ตกลงนับถึงสาม?
260
01:13:01,890 --> 01:13:03,925
- ใช่, ฟังดูดี
- <i>เอาล่ะ</i>
261
01:13:03,926 --> 01:13:05,958
หนึ่ง...
262
01:13:12,400 --> 01:13:13,533
<i>สอง...</i>
263
01:13:20,908 --> 01:13:23,712
เดี๋ยวก่อนนะ
264
01:13:23,714 --> 01:13:25,910
ยิงเป็ดเลยได้ไหม?
คือฉัน...
265
01:13:25,911 --> 01:13:28,111
ฉันรู้ว่ามันเป็น... คือเรื่องของฉัน...
266
01:13:28,115 --> 01:13:30,854
แต่ถ้ายิงเป็ดให้หน่อย
ฉันจะขอบคุณมาก
267
01:13:30,855 --> 01:13:33,617
ใช่, ใช่ เข้าใจแล้ว
268
01:13:33,620 --> 01:13:36,523
โอเค... หนึ่ง...
269
01:13:37,725 --> 01:13:39,559
สอง...
270
01:13:41,626 --> 01:13:44,096
ไอ้เวรนี่, บ้าเอ๊ย
271
01:13:44,097 --> 01:13:46,401
- เข้าเซฟตี้แล้วเหรอ?
- รู้ไหม, ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันอยู่ข้างไหน
272
01:13:46,403 --> 01:13:48,607
ใช่, มันคือไอ้ที่ยื่น
ออกมาด้านข้างนั่นไง
273
01:13:52,804 --> 01:13:55,970
โอ้, ชิบหาย!
274
01:20:35,470 --> 01:20:38,039
ปล่อยฉันนะ, ยัยบ้าเอ๊ย!
275
01:20:51,950 --> 01:20:54,389
สิ่งที่คุณพยายามทำ
มันเป็นไปไม่ได้หรอก
276
01:20:54,390 --> 01:20:58,157
นรกกำลังลงโทษคุณ
ฉันแค่ร่วมทางไปด้วย, ที่รัก
277
01:20:58,158 --> 01:21:00,358
- อยากให้ฉันยิงคุณไหม?
- คุณฆ่าฉันไม่ได้
278
01:21:02,063 --> 01:21:04,167
โชคดี!
279
01:21:04,169 --> 01:21:07,567
ใช่, วู้-เฮงซวย-ฮู, วันนี้
เป็นวันโชคดีของฉัน, ยัยโรคจิต!
280
01:21:20,950 --> 01:21:22,952
สนุกกับการเดินทางนะ, ยัยบ้า!
281
01:21:22,954 --> 01:21:25,388
<i>ไอ้เวร! ไอ้สารเลว!</i>
282
01:21:55,582 --> 01:21:59,986
<i>คุณหนีเขาไม่พ้นหรอก,</i>
<i>ยัยขี้ยาบ้า!</i>
283
01:21:59,988 --> 01:22:01,956
- หุบปากไป, ยัยบ้า!
- <i>ไอ้เวร!</i>
284
01:22:01,957 --> 01:22:04,455
<i>ยัยแพศยา!</i>
285
01:22:05,963 --> 01:22:10,198
<i>หลับตาลง...</i>
286
01:22:49,369 --> 01:22:51,271
เวรเอ๊ย
287
01:22:59,015 --> 01:23:02,583
เป็นครั้งแรกในรอบนาน
288
01:23:02,585 --> 01:23:05,618
- ฉันประทับใจ
- ดี ตอนนี้ปล่อยฉันไป
289
01:23:05,619 --> 01:23:08,985
พาเธอไป
เธอยอมแพ้แล้ว และคุณก็รู้
290
01:23:08,987 --> 01:23:10,620
ยัยสารเลว!
291
01:23:10,624 --> 01:23:15,226
ไม่... ยังไม่ถึงเวลาของเธอ!
292
01:23:15,227 --> 01:23:17,698
ได้โปรด...
293
01:23:17,700 --> 01:23:19,100
ปล่อยฉันไป
294
01:23:20,399 --> 01:23:22,465
ยังมีอีกหลายอย่างที่ฉันอยากทำ
295
01:23:22,466 --> 01:23:25,673
<i>คุณทำให้ฉันต้องวิ่งไล่จับ</i>
296
01:23:25,675 --> 01:23:28,441
ไม่เคยมีใครทำให้ฉันต้องไล่
ตามยากขนาดนี้มาก่อน,
297
01:23:28,442 --> 01:23:30,508
แต่คุณหนีไปตลอดกาลไม่ได้หรอก
298
01:23:56,168 --> 01:23:57,369
เวรเอ๊ย!
299
01:24:50,024 --> 01:24:52,490
- ได้เวลาแสดงแล้ว!
- <i>ฉันไม่เข้าใจ</i>
300
01:24:52,491 --> 01:24:54,357
<i>ว่าทำไมเขาถึงกลัวห้องน้ำนัก</i>
301
01:24:54,359 --> 01:24:56,595
เอ่อ สำหรับเด็กผู้ชาย สาเหตุที่พบบ่อยที่สุด
302
01:24:56,598 --> 01:24:59,034
ของการบาดเจ็บที่อวัยวะเพศคือตอนที่
ฝารองนั่งส้วมตกลงมา
303
01:24:59,035 --> 01:25:01,767
เขาจะไม่มีปัญหานั้น ถ้าเขากำลัง
จะไปอึ
304
01:25:01,771 --> 01:25:03,635
มีคนจำนวนมาก
เสียชีวิตในห้องน้ำ
305
01:25:03,637 --> 01:25:06,102
- อย่างเช่นใคร?
- เอลวิส
306
01:25:06,103 --> 01:25:09,807
- เขาตายบนพื้นห้องน้ำ
- ใช่! ตายบนส้วมแล้วก็ล้มลง
307
01:25:09,808 --> 01:25:13,473
ถ้าฉันเป็นเขา ฉันจะกลัวพวกสกรูที่ฉัน
ใส่มากกว่า มันผิดขนาด
308
01:25:13,476 --> 01:25:15,813
ที่รัก ไปอึเถอะ
309
01:25:15,815 --> 01:25:17,683
ไม่มีอะไรต้องกลัว
310
01:25:17,684 --> 01:25:20,682
แดนนี่ โกลเวอร์ไม่มีอะไรต้องกลัว
ใน "Lethal Weapon 2"
311
01:25:20,683 --> 01:25:22,286
เราอาจจะมีด้วยซ้ำ
312
01:25:22,289 --> 01:25:24,456
อาวุธร้ายแรงของเขาเอง
ในอีกสักครู่
313
01:25:37,304 --> 01:25:40,337
ไฟนรกไหล เลือดออก แปลกจัง
314
01:25:47,112 --> 01:25:48,643
มันแปลกจริงๆ
315
01:25:53,618 --> 01:25:54,818
ดูสภาพสิ...
316
01:25:59,657 --> 01:26:01,655
อะไรกันเนี่ย?
317
01:26:11,405 --> 01:26:15,572
โทรเรียกช่างประปาเดี๋ยวนี้
มันเป็นเหตุฉุกเฉิน
318
01:26:16,841 --> 01:26:18,637
อะไรนะ?
319
01:26:19,809 --> 01:26:21,109
ช่วยด้วย!
320
01:26:26,351 --> 01:26:28,750
ไอ้สารเลว!
321
01:27:18,269 --> 01:27:20,301
เฮ้! เฮ้! ตื่นได้แล้ว
322
01:27:20,305 --> 01:27:24,741
ในที่สุดเขาก็ใช้ห้องน้ำ
นานเกินไปแล้ว
323
01:28:47,957 --> 01:28:50,390
ถอยไป!
324
01:28:56,403 --> 01:29:00,300
เขากำลังถ่มน้ำลาย
เขากำลังถ่มน้ำลาย! จับเขาไว้!
325
01:29:02,574 --> 01:29:04,642
เข้าไป!
326
01:29:04,644 --> 01:29:07,544
<i>E nomine patris...</i>
327
01:29:10,579 --> 01:29:11,914
ฉันจับมันไว้ได้แล้ว...
328
01:29:19,022 --> 01:29:21,556
อย่า! ไม่นะ!
329
01:29:35,434 --> 01:29:38,538
ระวังด้วยเพื่อน!
330
01:29:38,541 --> 01:29:40,509
เขาอยู่ในนี้
ฉันได้ยินอะไรบางอย่าง!
331
01:29:43,013 --> 01:29:45,513
ฉันได้ยินเสียงหายใจของมัน!
332
01:29:51,487 --> 01:29:52,950
<i>เร็วเข้า ไปกันเถอะ!</i>
333
01:30:18,112 --> 01:30:20,916
ตื่นสิ! ตื่นสิ!
334
01:30:23,885 --> 01:30:26,724
ฉันจะสัญญากับคุณข้อหนึ่ง...
335
01:30:26,725 --> 01:30:29,554
ลูกๆ ของคุณจะไม่มีวันรู้ว่า
เรื่องนี้จบลงอย่างไร
336
01:30:58,884 --> 01:31:00,955
เห็นไหม?
337
01:31:00,957 --> 01:31:02,989
คุณพ่อ...
338
01:31:08,398 --> 01:31:10,031
จบมันซะ!
339
01:31:15,538 --> 01:31:16,871
เจฟ...
340
01:33:14,260 --> 01:33:17,259
โลกกำลังจะตาย
มันเป็นหนึ่งในเหตุผล
341
01:33:17,261 --> 01:33:19,524
ที่เรานำมาใช้
พระราชบัญญัติการทำหมันทารก
342
01:33:19,525 --> 01:33:21,593
ถึงกระนั้น พลเมืองทุกคนก็มีสิทธิ์
343
01:33:21,595 --> 01:33:23,227
ที่จะได้รับใบอนุญาต
การเจริญพันธุ์คืน
344
01:33:23,228 --> 01:33:24,931
เส้นทางที่เร็วที่สุดคือ
345
01:33:24,932 --> 01:33:26,998
ผ่านการบริการ
เพื่อควบคุมการขยายพันธุ์
346
01:33:26,999 --> 01:33:28,866
ใช่แล้วครับท่าน นั่นคือเหตุผลที่ผมเข้าร่วม...
347
01:33:28,868 --> 01:33:32,604
นั่นและการทำให้โลก
เป็นสถานที่ที่ปลอดภัยมากขึ้น แน่นอน
348
01:33:32,606 --> 01:33:35,606
แน่นอน
ทำไมคุณถึงอยากมีลูก?
349
01:33:38,144 --> 01:33:40,282
ควบคุมการขยายพันธุ์...
350
01:33:40,284 --> 01:33:43,246
คุณถูกตั้งข้อหาด้วยการก่อการร้าย
ผ่านการขยายพันธุ์ที่ผิดกฎหมาย
351
01:33:43,249 --> 01:33:45,748
คุณได้รับคำสั่งให้ส่งมอบ
สิ่งของผิดกฎหมายทั้งหมด
352
01:33:45,749 --> 01:33:47,954
ได้โปรด คุณไม่รู้ว่าพวกเขา
จะทำอะไรกับเขา
353
01:33:49,788 --> 01:33:52,024
- มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับฉัน
- <i>ฉันขอโทษ</i>
354
01:33:52,025 --> 01:33:53,794
มีความเข้าใจผิดเกิดขึ้น
355
01:33:55,329 --> 01:33:57,860
คุณได้ตรวจสอบใบอนุญาตของเราแล้ว
356
01:33:59,332 --> 01:34:01,764
ความเข้าใจผิด...
357
01:34:01,768 --> 01:34:03,900
พวกผิดกฎหมายหนีไปแล้ว
358
01:34:05,608 --> 01:34:07,173
เราเป็นอิสระที่จะไปได้
359
01:34:08,974 --> 01:34:10,342
เป็นอิสระที่จะไปได้
360
01:34:27,125 --> 01:34:28,760
ไม่!
361
01:34:28,761 --> 01:34:30,363
แย่แล้ว เนซบิต แย่แล้ว!
362
01:34:30,364 --> 01:34:32,931
<i>ใจเย็นๆ เจ้าหน้าที่</i>
363
01:34:32,934 --> 01:34:35,669
หน่วยเนซบิตของคุณ
เพียงแค่ตอบสนองอัตโนมัติ
364
01:34:35,670 --> 01:34:37,035
ต่อกิจกรรมทางจิต
365
01:34:37,037 --> 01:34:38,301
ผู้บัญชาการสโตเกอร์...
366
01:34:39,373 --> 01:34:41,272
ขอแสดงความยินดีด้วย
367
01:34:41,275 --> 01:34:46,213
คุณได้ส่งกลุ่ม
ผู้มีพลังจิตที่อันตรายออกไป
368
01:34:46,214 --> 01:34:48,847
- ผู้มีพลังจิต?
- พลังจิต, โทรจิต,
369
01:34:48,848 --> 01:34:50,846
การควบคุมจิตใจ... ทั้งหมดเป็นเรื่องจริง...
370
01:34:50,847 --> 01:34:53,886
วัตถุทางพันธุกรรมที่มีค่าทั้งหมด
371
01:34:59,191 --> 01:35:03,295
"วัตถุ"? เราเพิ่งฆ่าเด็กไป
372
01:35:03,297 --> 01:35:06,732
โอ้ มันไม่ได้มีชีวิตอยู่
ตั้งแต่แรก ไม่ใช่ตามกฎหมาย
373
01:35:06,733 --> 01:35:08,733
กบฏ<i>กำลังส่งมอบเด็ก</i>
374
01:35:08,735 --> 01:35:12,970
ให้กับวาติค "ศาสดา"
ของผู้มีพลังจิตทั้งหมด
375
01:35:12,971 --> 01:35:16,410
ด้วยพลังเช่นนั้น การดำรงอยู่
ของเขาคุกคามมนุษยชาติ
376
01:35:16,413 --> 01:35:18,843
แต่เมื่อเราได้ชุบชีวิต
377
01:35:18,845 --> 01:35:21,411
และดูดสารชีวภาพทุก
ส่วนสุดท้ายของเนื้อสมองแล้ว
378
01:35:21,415 --> 01:35:23,982
ในที่สุดเราอาจทราบตำแหน่งของเขา
379
01:35:25,311 --> 01:35:28,786
ความสำเร็จที่ยอดเยี่ยม เจ้าหน้าที่
380
01:35:28,788 --> 01:35:32,925
คุณเห็นไหมว่าหน่วยงานมี
จุดประสงค์ที่ยิ่งใหญ่กว่า...
381
01:35:35,059 --> 01:35:37,058
"ตำแหน่งสาธารณะ"
382
01:35:40,033 --> 01:35:43,066
คุณได้ให้การบริการสิบปี
แก่หน่วยของคุณ เจ้าหน้าที่
383
01:35:43,068 --> 01:35:44,932
บันทึกของคุณยอดเยี่ยมมาก
384
01:35:44,935 --> 01:35:47,139
ฉันยินดีที่จะบอกว่าใบ
อนุญาตของคุณได้รับการอนุมัติแล้ว
385
01:35:47,140 --> 01:35:49,706
ครับ...
386
01:35:49,707 --> 01:35:51,979
- ครับ
- ฉันยังไม่จบ...
387
01:35:56,449 --> 01:35:58,445
ในขณะที่ใบอนุญาตของคุณได้รับการอนุมัติ
388
01:35:58,447 --> 01:36:01,985
<i>มีปัจจัยทางชีวภาพ</i>
<i>ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของหน่วยงาน</i>
389
01:36:05,457 --> 01:36:08,056
ชุบชีวิตทารก
390
01:36:15,269 --> 01:36:17,703
ฉันปล่อยให้คุณทำแบบนี้ไม่ได้
391
01:36:17,704 --> 01:36:21,406
เนซบิต เจ้าหน้าที่เลนีย์
ถูกบุกรุกอย่างเห็นได้ชัด
392
01:36:21,407 --> 01:36:22,938
จับกุมเธอ
393
01:36:22,939 --> 01:36:24,773
ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณฆ่าเด็กซ้ำ
394
01:36:24,775 --> 01:36:27,310
โอ้ โตได้แล้ว!
395
01:36:31,416 --> 01:36:34,479
<i>ความจริงที่โหดร้ายยังดีกว่า</i>
<i>ภาพลวงตาที่แสนสบาย</i>
396
01:36:34,480 --> 01:36:35,485
ครับ...
397
01:36:37,156 --> 01:36:40,154
ครับ เด็ก...
398
01:36:40,156 --> 01:36:41,459
เขาไปไหนแล้ว?
399
01:36:48,032 --> 01:36:49,964
ครับ? คุณได้ยินไหม?
400
01:37:05,379 --> 01:37:08,014
มันเป็นผู้มีพลังจิต ไอ้โง่!
ยิงไปที่หัว!
401
01:37:10,984 --> 01:37:12,189
ให้ตายสิ...
402
01:37:27,340 --> 01:37:30,071
ช่างมีพลังชีวิต...
403
01:37:30,074 --> 01:37:32,877
ฉันจะเลี้ยงศพให้มีชีวิตอยู่ได้เป็นสัปดาห์
404
01:37:32,878 --> 01:37:35,843
ไม่ได้พาเขาไปหาผู้เผยพระวจนะ
405
01:37:35,844 --> 01:37:38,310
เก็บเกี่ยวทุกเซลล์ประสาทที่กำลังลุกไหม้
406
01:37:38,312 --> 01:37:40,316
เขาคือผู้เผยพระวจนะ
407
01:37:42,354 --> 01:37:44,253
ดื่มด่ำกับความเจ็บปวดของเขา
408
01:37:44,255 --> 01:37:47,223
- พาเขาไป...
- รวมเหล่าคนบ้าเข้าด้วยกัน
409
01:37:47,224 --> 01:37:50,294
ตอนนี้แกคือแม่ของเขาแล้ว
410
01:37:59,037 --> 01:38:01,502
กรีดร้องออกมา แม่มด
411
01:38:01,504 --> 01:38:06,176
จะไม่มีใครได้ยินเสียงแกในขณะที่
ฉันเก็บเกี่ยวลำไส้ของแก
412
01:38:06,179 --> 01:38:07,545
อะไรนะ?
413
01:38:07,546 --> 01:38:09,242
ปล่อยนาง แม่มด!
414
01:38:09,246 --> 01:38:11,145
- วิลโลว์ฟอร์ด!
- เวนดี้!
415
01:38:11,147 --> 01:38:13,584
- ช่วยฉันด้วย!
- เอาเลย พ่อมด!
416
01:38:24,427 --> 01:38:26,327
- นี่มันอะไรวะเนี่ย?
- ว่าไง ทอมมี่?
417
01:38:26,328 --> 01:38:28,564
- มึงหายหัวไปไหนมาวะ?
- ฟังนะ ของใกล้เสร็จแล้ว
418
01:38:28,567 --> 01:38:31,067
- นั่นมันอะไรวะ!?
- ก็มันสำหรับแอนิเมชั่น...
419
01:38:31,069 --> 01:38:32,504
มันคือเฟรมสุดท้ายของแอนิเมชั่น
ที่ฉันทำอยู่ไง จำได้ไหม?
420
01:38:32,506 --> 01:38:34,202
- แอนิเมชั่น?
- ใช่
421
01:38:34,204 --> 01:38:36,368
เราไม่ได้ตกลงกันว่าจะทำ
แอนิเมชั่นด้วยซ้ำ
422
01:38:36,374 --> 01:38:38,273
ฉันนึกว่าเราคุยกันเรื่องไอเดีย
ต่างๆ เยอะแยะ จำได้ไหม?
423
01:38:38,274 --> 01:38:40,276
ดูรายชื่อตัว 'W' ที่ฉันมีอยู่นี่สิ
424
01:38:40,277 --> 01:38:42,239
โอ้พระเจ้า สิ่งที่ผิดปกติกับ
มึงคืออะไรวะเนี่ย?
425
01:38:42,241 --> 01:38:44,046
เราจะทำให้มันเสร็จ รอแป๊บ
มันคือ...
426
01:38:44,048 --> 01:38:45,914
- ทำไมนายต้องทำแบบนี้?
- ฟังนะ วอลรัส
427
01:38:45,916 --> 01:38:48,183
มันเหมือนก็อดซิลล่า-วอลรัส
428
01:38:48,186 --> 01:38:51,287
มันคือเมือง... ผู้คนกำลังถูกทำลาย
คุณแพนกล้องไป มันคือวอลรัส
429
01:38:51,288 --> 01:38:52,589
<i>'W'</i>
430
01:38:52,591 --> 01:38:54,489
- โอเค นายมีเมืองไหม?
- <i>ไม่มี</i>
431
01:38:54,491 --> 01:38:56,488
- นายมีคนใส่ชุดวอลรัสไหม?
- <i>ไม่มี</i>
432
01:38:56,489 --> 01:38:58,591
- นายทำสิ่งนั้นให้เสร็จภายใน
สุดสัปดาห์นี้ได้ไหม? - ไม่
433
01:38:58,595 --> 01:39:01,228
แล้วนายกำลังพูดถึงอะไรวะเนี่ย?
434
01:39:01,230 --> 01:39:03,864
- <i>นักรบ</i>
- <i>สาวฮอตสุดๆ</i>
435
01:39:03,865 --> 01:39:06,969
<i>เธอเพิ่งฆ่าพวก... โทรลล์</i>
<i>ไปเยอะแยะเลย</i>
436
01:39:06,970 --> 01:39:09,172
เอาล่ะ ช่างมัน เธอเปื้อนเลือด
437
01:39:09,174 --> 01:39:11,373
โอเค มาทำสิ่งนั้นกัน
มาทำมันสุดสัปดาห์นี้กัน
438
01:39:11,375 --> 01:39:13,573
ฉันไม่แน่ใจว่าอยากทำสิ่งนั้น
ฉันแค่บอกว่ามันเป็นไอเดีย...
439
01:39:13,574 --> 01:39:16,344
<i>'W' สำหรับรถเข็น</i>
<i>เป็นชายแก่</i>
440
01:39:16,345 --> 01:39:19,382
<i>ชายแก่ชั่วร้าย เขานั่งรถเข็น...</i>
<i>ทุกคนเกลียดคนแก่</i>
441
01:39:19,385 --> 01:39:21,583
<i>เขาถูกผลักตกหน้าผา</i>
442
01:39:21,585 --> 01:39:27,121
ฉันเข้าใจแล้ว...
ฉัน... ฉันไม่มีอะไรเลย
443
01:39:27,124 --> 01:39:29,425
ทุกคน! พวกนายต้องมาที่ห้องประชุม
มาเร็ว พวกนายต้องมาดูสิ่งนี้!
444
01:39:29,427 --> 01:39:33,229
<i>แนนซี่ ฉันกำลังรายงานสดจาก</i>
<i>ดาวน์ทาวน์ฮอลลีวูด</i>
445
01:39:33,230 --> 01:39:35,161
และฉันต้องบอกคุณว่าสิ่งที่แปลก
ประหลาดที่สุดที่ฉันเคยเห็น...
446
01:39:35,164 --> 01:39:36,596
- ให้ตายสิ เกิดอะไรขึ้น?
- ...กำลังเกิดขึ้นในตอนนี้
447
01:39:36,597 --> 01:39:39,133
ถ้าคุณเห็น เหนือหัวของฉัน
448
01:39:39,134 --> 01:39:40,633
ก๊าซสีประหลาดๆ
449
01:39:40,634 --> 01:39:43,440
พวกมันเหมือนเคมีเทรล
ฉันว่านะ
450
01:39:43,441 --> 01:39:48,313
และดูเหมือนว่าจะมีเครื่องบินและ
เฮลิคอปเตอร์อื่นๆ ตามมา และความรู้สึก...
451
01:39:48,314 --> 01:39:50,377
- 'W'!
- ดูเหมือนว่าความตื่นตระหนกจะเข้า
มาในพื้นที่นี้
452
01:39:50,380 --> 01:39:52,279
เชื่อหรือไม่ Nancy เราได้รับรายงาน
ว่ามีคนเห็น
453
01:39:52,280 --> 01:39:54,915
ซอมบี้ตัวตลกอยู่ตามท้องถนน
454
01:39:54,920 --> 01:39:58,149
ซอมบี้ตัวตลกบ้าๆ บอๆ เหรอ?
มันงี่เง่าสิ้นดี!
455
01:39:58,150 --> 01:40:01,422
พวกมันกำลังมองหาอะไร? แม่เหล็ก?
ฉันแค่...
456
01:40:01,423 --> 01:40:04,057
นั่นมันตัว 'W' เหรอ? ตัว 'W'
พวกนี้มันอะไรกัน?
457
01:40:04,058 --> 01:40:06,462
นี่มันเป็นเหมือนคำทำนาย
ที่เติมเต็มตัวเองหรือเปล่า
458
01:40:06,465 --> 01:40:08,460
<i>ขณะที่เราดูความสยดสยอง</i>
459
01:40:08,463 --> 01:40:10,062
จากจิตใจของเราเอง
460
01:40:10,065 --> 01:40:13,401
ผลักดันมนุษยชาติไปสู่ความหายนะ?
461
01:40:13,403 --> 01:40:15,938
เราจะอยู่ในโลก
462
01:40:15,941 --> 01:40:19,171
ที่ไร้ศีลธรรมมากกว่า
สมองของเราได้ไหม
463
01:40:19,173 --> 01:40:21,175
- ความคิดของเราเอง...
- ไม่นะ! อย่าเปิดประตู!
464
01:40:21,178 --> 01:40:23,714
เราอยู่ในกระบวนการที่ถูกรุกราน
ไปแล้ว
465
01:40:23,716 --> 01:40:25,948
กลายพันธุ์ไปแล้ว จบสิ้นแล้ว!
466
01:40:25,949 --> 01:40:28,149
ว่างเปล่าไปแล้ว...
467
01:40:28,150 --> 01:40:31,284
จากคลื่นแห่งความมั่นใจที่แข็งตัว!
468
01:40:31,286 --> 01:40:35,023
ข้อศอกของฉันแตะต้องไม่ได้!!
469
01:40:35,028 --> 01:40:37,391
ข้อศอกของฉันแหลมคม!!
470
01:40:37,392 --> 01:40:40,360
ฉันโปร่งใส
471
01:40:40,362 --> 01:40:43,664
ฉันแข็งแกร่งในรูปแบบ
ของอิสรภาพที่เกิดใหม่นี้!
472
01:40:43,667 --> 01:40:47,467
<i>คุณมองไม่เห็นในโลกใหม่นี้!</i>
473
01:40:47,469 --> 01:40:53,274
<i>ฉันลอยอยู่เหนือคุณ...</i>
<i>เหนือดังเช่นเบื้องล่าง</i>
474
01:40:53,276 --> 01:40:56,276
<i>ฉันคือพล</i>
475
01:40:56,277 --> 01:41:00,214
ความวิปริตทางจิตที่ถูกตามรอย
จากระเบิดนับพันล้านลูก
476
01:41:00,216 --> 01:41:02,684
<i>ที่ทิ้งลงบนไซแนปส์ที่ลุกไหม้ของคุณ</i>
477
01:41:02,685 --> 01:41:05,722
<i>ไซแนปส์ที่เหนื่อยล้าของคุณ!</i>
478
01:41:05,723 --> 01:41:10,295
คุณถูกแทรกซึม ย่อย กลืนกิน!
479
01:41:10,298 --> 01:41:15,228
<i>จงนอนในเศษซากของวิสัยทัศน์คุณ</i>
480
01:41:15,230 --> 01:41:20,067
<i>พวกอันธพาลข้างถนนสู่คำที่ใหญ่กว่า</i>
<i>ที่คุณกินเข้าไปเมื่อหลายปีก่อน!</i>
481
01:41:20,069 --> 01:41:23,737
<i>ที่คุณลิ้มรส</i>
<i>และถ่ายใส่เมื่อหลายปีก่อน!</i>
482
01:41:23,738 --> 01:41:29,543
ที่คุณเคี้ยวและทำให้เสื่อมเสียหลังจาก
เมล็ดพันธุ์ถูกฝังไปนานแล้ว!
483
01:41:29,545 --> 01:41:33,711
ฉันคือผู้ที่มีเจ็ดหัว!
484
01:41:33,714 --> 01:41:37,150
<i>ฉันคือสิ่งที่หัวเราะ!</i>
485
01:41:37,151 --> 01:41:41,018
ฉันคือสิ่งที่รอคอย...
สำหรับคุณ!
486
01:41:45,328 --> 01:41:46,693
อะไรวะเนี่ย?
487
01:42:42,187 --> 01:42:43,741
ให้ตายเถอะ ฉันไม่เชื่อหรอก...
488
01:42:43,860 --> 01:42:45,259
ยัยอ้วนเอ๊ย
489
01:43:13,760 --> 01:43:14,909
ช่างมันเถอะ
490
01:43:15,129 --> 01:43:18,325
- นี่ มองสิ เจลาติน
- เดี๋ยวก่อน
491
01:43:18,859 --> 01:43:20,353
คุณครับ ขอโทษนะครับ
492
01:43:21,244 --> 01:43:23,466
คุณต้องทำอะไรสักอย่างบ้าง
หลังจากนี้
493
01:43:23,836 --> 01:43:27,831
- รู้แล้ว ขอบคุณ ขอบคุณค่ะ
- เห็นไหม
494
01:43:37,759 --> 01:43:40,907
คุณเคยแสดงใน Jurassic Park ไหม?
คุณเป็น Brontosaurus เหรอ?
495
01:43:41,370 --> 01:43:42,792
ไป ไป
496
01:43:56,920 --> 01:43:58,823
โอ้ พระเจ้า ดูเธอสิ
497
01:44:01,260 --> 01:44:03,185
นี่ พักเรื่องเนยถั่วหน่อยเถอะ
498
01:44:03,306 --> 01:44:05,586
โอ้ พระเจ้า ถ้าฉันเป็นเธอ
ฉันคงไม่ออกไปไหน
499
01:44:05,706 --> 01:44:09,197
โอ้ พระเจ้า เรื่องจริงด้วย
500
01:44:09,568 --> 01:44:11,879
แน่นอน
เธอขึ้นบันไดไม่ได้หรอก
501
01:44:12,004 --> 01:44:13,996
ไปออกกำลังกายที่ยิมกัน!
502
01:44:29,599 --> 01:44:32,665
ฉันกับซีเรียลของฉัน
สามารถจัดการรูปร่างดีๆ ในฤดูร้อนได้
503
01:44:33,718 --> 01:44:35,383
รูปร่างดี พุงแบน
504
01:44:35,505 --> 01:44:37,025
เตรียมพร้อมสำหรับฤดูร้อน
505
01:44:41,471 --> 01:44:42,915
ด้วยสีย้อมต่ำ
506
01:44:44,011 --> 01:44:45,584
บอกลาไขมัน!
507
01:44:49,506 --> 01:44:51,272
อุดมไปด้วยวิตามิน
508
01:44:54,505 --> 01:44:56,921
ร่างกายของฉันชอบมัน อย่างที่เห็น!
509
01:45:02,245 --> 01:45:04,651
ซีเรียลลดน้ำหนักช่วยให้ฉันผอมลง
510
01:45:04,766 --> 01:45:06,913
และช่วยให้ฉันรักษารูปร่าง
511
01:45:25,942 --> 01:45:27,674
ฉันใช้ Protif สำหรับผมของฉัน!
512
01:47:54,639 --> 01:47:57,081
ฉันกับซีเรียลของฉัน
สามารถจัดการฤดูร้อนได้
513
01:47:57,293 --> 01:47:59,476
มีสีย้อมต่ำ อุดมไปด้วยวิตามิน...
514
01:47:59,595 --> 01:48:02,026
ร่างกายของฉันชอบมัน อย่างที่เห็น!
515
01:52:41,513 --> 01:52:44,783
11 มีนาคม กัมมันตภาพรังสีครอบคลุม
ประเทศห่วยๆ ของเรา ญี่ปุ่น อย่างสมบูรณ์
516
01:52:47,247 --> 01:52:50,064
ดินแดนอาทิตย์อุทัยถูกท่วมไปด้วยซีเซียม
517
01:52:50,318 --> 01:52:54,031
เจ้าหน้าที่รัฐบาลพุงป่องของเรา
ปิดบังมันไว้
518
01:52:54,451 --> 01:52:58,135
และ DNA ของเราก็ผ่านการ
เปลี่ยนแปลงอย่างรุนแรง
519
01:52:58,674 --> 01:53:01,586
เซลล์ของเราถูกเปลี่ยนแปลงไปตลอดกาล
520
01:53:01,662 --> 01:53:06,352
และชาวญี่ปุ่นก็ยินดีต้อนรับ
ศตวรรษใหม่แห่งมนุษย์กลายพันธุ์
521
01:53:07,318 --> 01:53:10,684
ผลิตภัณฑ์อาหารญี่ปุ่น
ปลอดภัยอย่างสมบูรณ์
522
01:53:11,640 --> 01:53:13,908
พลังงานนิวเคลียร์ก็ปลอดภัยเช่นกัน
523
01:53:14,552 --> 01:53:18,747
มันเป็นของขวัญจากประเทศที่สวยงาม
และเป็นที่รักของเรา อเมริกา
524
01:53:58,351 --> 01:54:03,482
เทคโนโลยีของเราเรียบง่าย
แม้แต่ชาติที่ด้อยกว่าก็สามารถใช้ได้
525
01:54:04,658 --> 01:54:07,652
มันเป็นระบบอัตโนมัติอย่างสมบูรณ์
และทำลายไม่ได้
526
01:54:20,923 --> 01:54:23,364
บุคลากรที่มีความสามารถของเรา
มีความสามารถอย่างเต็มที่
527
01:54:23,482 --> 01:54:26,053
และพวกสารเลวของเรา
ก็ห่วยได้อย่างสมบูรณ์แบบ
528
01:54:26,338 --> 01:54:33,201
สีขาวหมายถึงมนุษย์ผิวขาว
ไม่ใช่ดำ เหลือง หรือแดง
529
01:55:02,598 --> 01:55:03,948
ผลิตในอเมริกา
530
01:55:04,265 --> 01:55:07,253
นับตั้งแต่ Kunta Kinte
ถูกลักพาตัวโดยอเมริกา
531
01:55:08,409 --> 01:55:10,961
คนผิวดำก็เก็บซ่อน
ความเกลียดชังต่อคนผิวขาว
532
01:56:32,615 --> 01:56:35,455
มาเปลี่ยนวิธีการพูดคำว่า
'พลังงานนิวเคลียร์' กันเถอะ
533
01:56:36,170 --> 01:56:40,400
พูดว่า 'ไฟฟ้าที่เพาะปลูกด้วย
ฟิชชัน' จะแม่นยำกว่า
534
01:56:41,611 --> 01:56:43,941
ไม่ต้องกลัว เล็กและเบา
535
01:56:44,469 --> 01:56:48,655
ผนังด้านนอกทำ
ให้บางและอ่อนแอกว่าปกติ
536
01:57:43,838 --> 01:57:47,086
พวกเราคนเหลืองรักส้มเขียวหวาน!
537
01:57:50,876 --> 01:57:53,944
ชาวญี่ปุ่นเป็นลูกชายที่เหนือกว่า!
538
01:58:06,713 --> 01:58:08,406
ฝ่าบาท!
539
01:58:09,691 --> 01:58:12,304
มันกำลังยืนอยู่!
540
01:58:56,780 --> 01:59:00,382
<i>ดูหนังสยองขวัญ</i>
<i>ตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
541
01:59:00,383 --> 01:59:03,819
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
542
01:59:03,821 --> 01:59:07,255
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
543
01:59:07,257 --> 01:59:10,524
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
544
01:59:10,526 --> 01:59:13,427
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
545
01:59:13,428 --> 01:59:17,263
<i>ดูหนังสยองขวัญ</i>
<i>ตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
546
01:59:17,265 --> 01:59:20,633
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
547
01:59:20,635 --> 01:59:23,835
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
548
01:59:23,840 --> 01:59:27,474
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
549
01:59:27,476 --> 01:59:30,211
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
550
01:59:30,214 --> 01:59:32,209
<i>มันต้องทำให้คุณติดงอมแงม</i>
551
01:59:32,213 --> 01:59:33,849
<i>ทำให้คุณประหม่า</i>
552
01:59:33,851 --> 01:59:37,380
<i>กระแทกคุณที่คาง ใช่แล้ว</i>
553
01:59:37,381 --> 01:59:39,084
<i>มันจะต้องเป็นเรื่องระทึกขวัญ</i>
554
01:59:39,086 --> 01:59:40,719
<i>มันจะต้องเป็นเรื่องสยองขวัญ</i>
555
01:59:40,720 --> 01:59:43,760
<i>มันจะต้องเป็นเรื่องฆาตกรรม ใช่แล้ว</i>
556
01:59:43,764 --> 01:59:47,661
<i>ดูหนังสยองขวัญ</i>
<i>ตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
557
01:59:47,662 --> 01:59:51,303
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
558
01:59:51,304 --> 01:59:54,570
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
559
01:59:54,573 --> 01:59:57,740
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
560
01:59:57,742 --> 02:00:01,478
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
561
02:00:01,479 --> 02:00:04,710
<i>เครื่องบินกำลังชน</i>
<i>รถยนต์กำลังพัง</i>
562
02:00:04,711 --> 02:00:07,848
<i>พวกเขากำลังจะทุบตี ใช่แล้ว</i>
563
02:00:07,850 --> 02:00:09,750
<i>เด็กๆ กำลังทะเลาะกัน</i>
564
02:00:09,756 --> 02:00:11,750
<i>ไฟกำลังลุกไหม้</i>
565
02:00:11,753 --> 02:00:14,483
<i>สุนัขกำลังกัด ใช่แล้ว</i>
566
02:00:14,486 --> 02:00:18,355
<i>ดูหนังสยองขวัญ</i>
<i>ตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
567
02:00:18,356 --> 02:00:21,865
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
568
02:00:21,867 --> 02:00:25,364
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
569
02:00:25,366 --> 02:00:28,432
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
570
02:00:28,433 --> 02:00:31,638
<i>ทำให้ฉันตกใจจนแทบคลั่ง</i>
571
02:00:59,233 --> 02:01:02,664
<i>คุณคิดว่ามันเป็นแค่หนัง</i>
<i>บนจอเงิน</i>
572
02:01:02,667 --> 02:01:06,405
<i>และพวกเขาทั้งหมดเป็นนักแสดง</i>
<i>และฉากทั้งหมดเป็นของปลอม</i>
573
02:01:06,408 --> 02:01:09,574
<i>บางทีคุณอาจไม่สนใจ</i>
<i>ว่าใครจะแพ้หรือชนะ</i>
574
02:01:09,581 --> 02:01:12,946
<i>ฟังสิ่งนี้</i>
<i>แล้วฉันจะบอกอะไรคุณบางอย่าง</i>
575
02:01:12,947 --> 02:01:16,716
<i>มันคือหนังสยองขวัญ</i>
<i>ตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
576
02:01:16,718 --> 02:01:20,252
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
577
02:01:20,253 --> 02:01:23,656
<i>หนังสยองขวัญและการทารุณกรรม</i>
<i>ที่เป็นที่รู้กัน</i>
578
02:01:23,658 --> 02:01:26,930
<i>หนังสยองขวัญ</i>
<i>มันคือข่าว 6:30 น.</i>
579
02:01:26,931 --> 02:01:30,528
<i>หนังสยองขวัญ</i>
<i>มันคือข่าว 6:30 น.</i>
580
02:01:30,529 --> 02:01:33,897
<i>ประชาชนกำลังรอ</i>
<i>การฆ่าและการเกลียดชัง</i>
581
02:01:33,898 --> 02:01:36,968
<i>เปิดสถานีของคุณ ใช่แล้ว</i>
582
02:01:36,970 --> 02:01:40,540
<i>พวกเขาทำการขายมากมายระหว่าง</i>
<i>การยิงและการตะโกน</i>
583
02:01:40,542 --> 02:01:43,641
<i>คุณเชื่อในสิ่งที่</i>
<i>พวกเขากำลังบอก ใช่แล้ว</i>
584
02:01:43,644 --> 02:01:47,545
<i>มันคือหนังสยองขวัญ</i>
<i>ตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
585
02:01:47,547 --> 02:01:50,918
<i>หนังสยองขวัญตรงนั้นบนทีวีของฉัน</i>
586
02:01:50,919 --> 02:01:54,483
<i>หนังสยองขวัญและการทารุณกรรม</i>
<i>ที่เป็นที่รู้กัน</i>
587
02:01:54,484 --> 02:01:57,958
<i>หนังสยองขวัญ</i>
<i>มันคือข่าว 6:30 น.</i>
588
02:01:57,960 --> 02:02:01,257
<i>หนังสยองขวัญ</i>
<i>มันคือข่าว 6:30 น.</i>
589
02:02:01,258 --> 02:02:08,501
<i>และมันทำให้ฉันตกใจ</i>
<i>จนแทบคลั่ง</i>
590
02:02:58,351 --> 02:03:00,287
<i>เกิดอะไรขึ้น คาวาเบะ?</i>
591
02:05:43,146 --> 02:05:46,817
<i>เป็นครั้งแรกในรอบนาน</i>
592
02:05:46,819 --> 02:05:49,854
- <i>ฉันประทับใจ</i>
- <i>ดี แล้วปล่อยฉันไป</i>
593
02:05:49,855 --> 02:05:53,022
<i>พาเธอไป
เธอยอมแพ้แล้วและคุณก็รู้</i>
594
02:05:53,024 --> 02:05:54,826
<i>คุณมันสารเลว!</i>
595
02:06:23,588 --> 02:06:26,753
<i>ฉันปล่อยให้คุณทำแบบนี้ไม่ได้</i>
596
02:06:26,758 --> 02:06:30,660
<i>เนซบิท เจ้าหน้าที่เลนีย์ถูก</i>
<i>บ่อนทำลายอย่างชัดเจน</i>
597
02:06:30,661 --> 02:06:33,829
- <i>จับกุมเธอ</i>
- <i>ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณฆ่าเด็กซ้ำ</i>
598
02:06:33,831 --> 02:06:36,199
<i>โอ้ โตได้แล้ว!</i>
599
02:06:40,674 --> 02:06:43,742
<i>ความจริงที่โหดร้ายยังดีกว่า</i>
<i>ความหลงผิดที่แสนสบาย</i>
600
02:06:43,743 --> 02:06:44,740
<i>ครับ...</i>
601
02:06:46,208 --> 02:06:49,211
<i>ท่านครับ เด็กทารก...</i>
602
02:06:49,213 --> 02:06:50,716
<i>เขาไปไหนแล้ว?</i>
603
02:06:57,086 --> 02:06:59,020
<i>ท่านครับ? ท่านได้ยินไหม?</i>
604
02:07:07,632 --> 02:07:10,234
<i>ช่างมีพลัง...</i>
605
02:07:10,235 --> 02:07:14,139
<i>ข้าจะทำให้ศพมีชีวิตอยู่ได้หลายสัปดาห์</i>
606
02:07:14,140 --> 02:07:18,043
<i>กรีดร้องออกมา แม่มด</i>
607
02:07:18,046 --> 02:07:23,209
<i>จะไม่มีใครได้ยินเจ้าตอน
ข้าเก็บเกี่ยวไส้ของเจ้า</i>
608
02:07:23,214 --> 02:07:25,281
- <i>อะไรนะ?</i>
- <i>ปล่อยนางเดี๋ยวนี้ แม่มด!</i>
609
02:07:25,283 --> 02:07:27,251
- <i>วิลโลว์ฟอร์ด!</i>
- <i>เวนดี้!</i>
610
02:07:27,253 --> 02:07:29,751
- <i>ช่วยข้าด้วย!</i>
- <i>เอาเลย พ่อมด!</i>
611
02:07:36,830 --> 02:07:38,962
<i>ฉัน กับซีเรียลของฉัน</i>
612
02:07:38,965 --> 02:07:40,862
<i>ฉันจัดการหุ่นสวยหน้าร้อนของฉันได้</i>
613
02:07:40,864 --> 02:07:43,634
<i>หุ่นสวย หน้าท้องแบนราบ</i>
614
02:07:43,635 --> 02:07:45,699
<i>เตรียมพร้อมสำหรับหน้าร้อน!</i>
615
02:07:49,640 --> 02:07:52,076
<i>ด้วยสีย้อมต่ำ</i>
616
02:07:52,077 --> 02:07:53,941
<i>ปฏิเสธไขมัน!</i>
617
02:07:57,848 --> 02:07:59,151
<i>อุดมไปด้วยวิตามิน</i>
618
02:08:02,651 --> 02:08:05,350
<i>ร่างกายฉันรักมัน อย่างที่เห็น!</i>
619
02:08:40,089 --> 02:08:43,628
<i>มันคือของขวัญจากที่รักของเรา</i>
620
02:08:43,629 --> 02:08:46,794
<i>ประเทศที่ดี อเมริกา</i>