The.Witness.2018.1080p.BluRay.x264-GiMCHi.srt Thai (th) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:29,112 --> 00:00:33,909
<i>Presented by NEXT ENTERTAINMENT
WORLD an AD406 PICTURES production</i>
2
00:00:37,829 --> 00:00:40,958
<i>EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek</i>
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,637
<i>PRODUCER CHA Ji-hyun</i>
4
00:01:02,437 --> 00:01:05,189
<i>LEE Sung-min</i>
5
00:01:05,190 --> 00:01:07,776
<i>KIM Sang-ho</i>
6
00:01:08,360 --> 00:01:11,321
<i>JIN Kyung
KWAK Si-yang</i>
7
00:01:38,682 --> 00:01:41,059
<i>a CHO Kyu-jang film</i>
8
00:01:49,776 --> 00:01:52,029
$30 ทันทีเลยนะ
9
00:04:15,714 --> 00:04:22,137
<i>พยาน</i>
10
00:04:23,180 --> 00:04:26,558
ลูกฉันโดนรถเก๋งชนตรงนี้
11
00:04:26,683 --> 00:04:30,520
โดนชนด้วยกันชนหน้า
12
00:04:31,521 --> 00:04:34,356
ขาเลยมาก่อน แล้วก็หัว
13
00:04:34,357 --> 00:04:37,444
เขาพูดได้ไงว่าหัวมาก่อน แล้วก็ขา?
14
00:04:38,069 --> 00:04:40,363
ถึงลูกฉันจะเด็กเกินไป
15
00:04:40,447 --> 00:04:43,241
พวกเขาก็ฟังแต่คนขับ...
16
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
- ขอบคุณค่ะ
- ไม่เป็นไรเลย
17
00:04:51,625 --> 00:04:53,043
เมื่อกี้ฉันพูดถึงไหนแล้วนะ?
18
00:04:53,502 --> 00:04:56,379
ลูกฉันอาจจะตาบอดได้
19
00:04:56,671 --> 00:04:58,048
คุณก็รู้จักลูกฉันใช่ไหม?
20
00:04:58,548 --> 00:05:01,635
ลูกฉันเสียใจมาก แต่เขากลับรอด
ไปได้แค่ค่าปรับเนี่ยนะ?
21
00:05:01,885 --> 00:05:04,888
คุณฮัน คุณรู้เรื่องพวกนี้เยอะ
22
00:05:05,388 --> 00:05:07,390
ไม่ควรจะมีการสอบสวนใหม่เหรอ?
23
00:05:07,808 --> 00:05:10,559
เขาควรจะถูกลงโทษอย่างเหมาะสม
24
00:05:10,560 --> 00:05:11,645
มันไม่ถูกเหรอ?
25
00:05:13,063 --> 00:05:15,940
หล่อนอยากจะเชื่อใจตำรวจอีกครั้ง
26
00:05:15,941 --> 00:05:17,818
แต่ทำไมหล่อนต้องเชื่อด้วยล่ะ?
27
00:05:18,568 --> 00:05:20,362
<i>ฉันบอกให้หล่อนยอมความไปซะ</i>
28
00:05:20,403 --> 00:05:21,571
จริงเหรอ?
29
00:05:21,905 --> 00:05:24,782
แต่คุณก็บอกว่าผลการสืบสวน
มันแปลกๆ เหมือนกันนี่นา
30
00:05:24,783 --> 00:05:28,912
ไม่มีอะไรดีๆ เกิดขึ้นจากการ
ขุดคุ้ยเรื่องนี้ขึ้นมาอีกหรอก
31
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
อย่าไปพูดอะไรโง่ๆ แบบนั้น
32
00:05:32,541 --> 00:05:34,917
ฉันก็เครียดกับเรื่องงานอยู่แล้ว
33
00:05:34,918 --> 00:05:36,503
ทำไมต้องไปให้ความหวังหล่อนด้วย?
34
00:05:36,545 --> 00:05:40,298
หล่อนก็ไม่ใช่คนไม่มีใคร และฉันก็
รู้สึกแย่กับสิ่งที่เกิดขึ้นกับหล่อน
35
00:05:40,340 --> 00:05:41,216
ปิ๊บปี้ มานี่สิ
36
00:05:41,341 --> 00:05:43,552
ฉันขอให้คุณปาร์คช่วยดูเรื่องนี้ให้
37
00:05:43,593 --> 00:05:46,346
<i>อย่างนั้นเหรอ?
นี่แหละสามีฉัน!</i>
38
00:05:46,721 --> 00:05:48,974
- แล้วอึนจีล่ะ?
<i>- กินข้าวเย็นอยู่</i>
39
00:05:49,391 --> 00:05:51,726
หล่อนจะไม่ยอมนอนจนกว่า
คุณจะกลับบ้าน
40
00:05:51,935 --> 00:05:54,271
- วันนี้ฉันกลับดึกนะ
<i>- อีกแล้วเหรอ?</i>
41
00:05:54,646 --> 00:05:58,191
ทุกคนรู้เรื่องบ้านใหม่ของเราแล้ว
ฉันต้องเลี้ยงฉลองพวกเขาหน่อย
42
00:05:58,233 --> 00:05:59,985
ไม่งั้นพวกเขาจะบุกเข้ามาดื่ม
43
00:06:00,026 --> 00:06:02,195
ไม่มีทาง ไม่มีทางเป็นไปได้!
44
00:06:02,612 --> 00:06:05,323
ฉันโต้รุ่งเพราะเส้นตายงาน
45
00:06:05,448 --> 00:06:07,284
อย่าได้คิดถึงเรื่องนั้นเลยนะ
46
00:06:07,409 --> 00:06:09,119
<i>อย่าอาละวาดตอนเมาด้วยล่ะ!</i>
47
00:06:09,202 --> 00:06:09,870
เข้าใจแล้ว
48
00:06:09,953 --> 00:06:11,097
<i>อย่าขัดขวางใครไม่ให้ออกไปนะ!</i>
49
00:06:11,121 --> 00:06:12,121
โอเค
50
00:06:15,250 --> 00:06:17,210
คุณฮัน!
ดาวเด่นของค่ำคืนนี้!
51
00:06:17,377 --> 00:06:18,712
ยินดีด้วยนะ!
52
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
ถ้าคุณซื้อบ้าน,
คุณน่าจะบอกกันบ้าง!
53
00:06:22,132 --> 00:06:24,217
คุณก็รู้ว่ามันเป็นยังไง,
54
00:06:24,301 --> 00:06:26,011
คุณจ่ายค่าเช่าให้ธนาคาร, ชนแก้ว!
55
00:06:31,850 --> 00:06:33,810
บ้านของฉันดีมาก!
56
00:06:35,437 --> 00:06:37,606
ไปดื่มกันอีกสักแก้วไหม!
57
00:06:40,317 --> 00:06:42,611
- แชร์แท็กซี่กันไหม
- เจอกันพรุ่งนี้!
58
00:06:42,903 --> 00:06:44,237
โย่ว, คิม!
59
00:06:44,571 --> 00:06:47,240
คุณจะกลับแล้วเหรอ?
60
00:06:47,699 --> 00:06:51,286
เคยมาแถวบ้านผมไหม?
มีภูเขาด้วยนะ!
61
00:06:51,453 --> 00:06:53,496
เวลาคุณผิวปาก, นกนางแอ่น...
62
00:06:53,747 --> 00:06:55,790
ฉันเกลียดนกนางแอ่น
63
00:06:59,169 --> 00:07:01,588
ช่างไม่โรแมนติกเลย...
64
00:07:47,676 --> 00:07:49,677
ฉันทำให้คุณตกใจเหรอ?
65
00:07:49,678 --> 00:07:51,346
ฉันขอโทษด้วยนะ
66
00:07:53,306 --> 00:07:55,016
ฉันรีบมาก...
67
00:07:56,559 --> 00:07:58,144
ฉันอยู่ชั้น 6
68
00:07:58,436 --> 00:07:59,854
พวกเราเพิ่งย้ายมา
69
00:08:00,230 --> 00:08:02,482
หวังว่าฉันคงไม่ทำให้คุณตกใจอีกนะ
70
00:08:08,571 --> 00:08:11,074
ฉันได้ยินเสียงกรีดร้อง
71
00:08:13,785 --> 00:08:14,869
เสียงกรีดร้องเหรอ?
72
00:08:17,330 --> 00:08:21,668
คุณไม่ได้ยินเหรอ?
73
00:08:22,043 --> 00:08:23,378
ฉันไม่แน่ใจ
74
00:08:32,429 --> 00:08:33,972
ไม่เป็นไร ขอบคุณนะ
75
00:08:34,097 --> 00:08:35,097
ไม่เป็นไรเลย
76
00:08:35,348 --> 00:08:38,727
เพื่อนบ้านต้อง
77
00:08:49,112 --> 00:08:51,239
ช่วยด้วย!
78
00:08:54,034 --> 00:08:55,535
ช่วยด้วย!
79
00:09:01,249 --> 00:09:02,375
เฮ้, เพื่อน
80
00:09:03,043 --> 00:09:04,878
ให้ฉันวางของก่อนนะ
81
00:09:06,588 --> 00:09:08,006
คิดถึงฉันไหม?
82
00:10:08,233 --> 00:10:10,276
ช่วยด้วย!
83
00:10:47,772 --> 00:10:48,772
เอ๊ะ?
84
00:10:53,111 --> 00:10:54,362
ทำอะไรน่ะ?
85
00:10:54,571 --> 00:10:55,654
ไปนอนซะ
86
00:10:55,655 --> 00:10:59,742
ชอบก่อเรื่องเสมอ
เวลาเมากลับบ้าน
87
00:10:59,826 --> 00:11:02,120
ทำไมไม่ร้องเพลงด้วยล่ะ?
88
00:11:02,203 --> 00:11:03,997
ไปนอนที่โซฟาซะ
89
00:11:04,164 --> 00:11:05,290
อย่าเข้ามานะ
90
00:11:05,874 --> 00:11:08,168
ไปล้างตัวซะ
91
00:11:47,790 --> 00:11:49,584
เวรเอ๊ย...
92
00:15:42,358 --> 00:15:45,695
ได้โปรด...
93
00:15:50,908 --> 00:15:55,121
พาฉัน...
94
00:15:56,247 --> 00:15:58,374
ไปโรงพยาบาล...
95
00:16:02,920 --> 00:16:04,630
น่ารำคาญจริง
96
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
ที่รัก
97
00:16:26,903 --> 00:16:28,029
ที่รัก?
98
00:16:31,073 --> 00:16:32,825
ที่รัก!
99
00:16:33,451 --> 00:16:35,661
พระเจ้า! คุณเป็นอะไร...!
100
00:16:36,245 --> 00:16:39,123
เต้นรำกับค้างคาวอยู่เหรอ
ตอนกลางดึก?
101
00:16:39,582 --> 00:16:41,042
คุณทำอะไรน่ะ?
102
00:16:41,375 --> 00:16:43,794
ทำไมคุณยังไม่เปลี่ยนเสื้อผ้า?
103
00:16:44,420 --> 00:16:47,298
คุณจะไม่ไปทำงานเหรอ?
104
00:16:49,008 --> 00:16:52,553
เกิดอะไรขึ้น?
105
00:16:54,013 --> 00:16:56,641
ที่รัก ไปดูกันเถอะ!
106
00:16:59,769 --> 00:17:00,937
อย่าไปนะ!
107
00:17:02,605 --> 00:17:03,605
ทำไมล่ะ?
108
00:17:03,731 --> 00:17:05,775
ไม่มีประโยชน์ที่จะเข้าร่วมคณะละครสัตว์
109
00:17:05,942 --> 00:17:08,194
แต่ตำรวจอยู่ที่นี่และทุกอย่าง
110
00:17:08,528 --> 00:17:11,197
คุณอยากจะทำลายอารมณ์
ของเช้าวันนี้เหรอ?
111
00:17:11,989 --> 00:17:15,952
ทำไมมีเรื่องเกิดขึ้นทันทีที่เราย้ายมา?
112
00:17:32,468 --> 00:17:35,429
อย่าลืมไปรับเธอหลังจาก
โรงเรียนอนุบาลเลิกนะ
113
00:17:36,097 --> 00:17:37,974
ฉันทำอย่างนั้นเสมอ
114
00:17:38,933 --> 00:17:40,141
ล็อคประตูไว้ด้วย
115
00:17:40,142 --> 00:17:42,353
<i>เอาล่ะ เอาล่ะ ไปได้แล้ว!</i>
116
00:18:31,694 --> 00:18:33,404
เฮ้... เดี๋ยวก่อน...
117
00:18:38,576 --> 00:18:39,785
เดี๋ยวก่อน! หยุด!
118
00:18:39,827 --> 00:18:42,663
เขาเป็นตัวปัญหา ก่อความ
วุ่นวายอยู่ตลอดเวลา
119
00:18:43,205 --> 00:18:44,498
เขาชื่อ 'โคล่า'
120
00:18:44,582 --> 00:18:47,710
เขาอาศัยอยู่ที่ชั้น 4 เป็นคน
สติไม่ค่อยดีเท่าไหร่
121
00:18:48,169 --> 00:18:50,087
เขาช่วยคุณยายของเขา
122
00:18:50,129 --> 00:18:52,506
โดยการรีไซเคิลของที่ร้านขายของเก่า
123
00:18:52,715 --> 00:18:54,383
ปวดหัวจริงๆ
124
00:18:55,801 --> 00:18:59,096
แต่ถึงอย่างนั้น เขาก็ทำให้ฉันกลัว
125
00:18:59,180 --> 00:19:01,807
หัวใจฉันเต้นเร็วมาก เกิดอะไรขึ้น?
126
00:19:01,932 --> 00:19:04,518
คุณไม่ใช่ผู้เช่ารายใหม่ที่ชั้น 6 หรอกเหรอ?
127
00:19:05,186 --> 00:19:07,938
ฉันจะเอาไปให้ก่อนที่คุณจะกลับบ้าน
128
00:19:21,285 --> 00:19:23,537
ผมเข้าใจ ขอบคุณครับ
129
00:19:24,705 --> 00:19:28,250
ท่านครับ ไม่มีรายงานอะไรเมื่อคืนนี้
130
00:19:33,047 --> 00:19:34,465
นั่นมันเปิดอยู่นะ
131
00:19:35,049 --> 00:19:37,051
ทุกคนคงหลับไปหมดแล้ว
132
00:19:46,602 --> 00:19:49,063
ผมควรสอบถามผู้เช่าไหมครับ?
133
00:19:50,898 --> 00:19:52,316
ใช่
134
00:19:56,320 --> 00:19:58,572
แต่งตัวให้เหมือนนักสืบสิ
135
00:19:59,281 --> 00:20:00,700
น่ารักดี
136
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
แต่งให้เข้ากับบทบาท
137
00:20:29,937 --> 00:20:33,274
ไม่มีการติดตั้งกล้องวงจรปิด
ยกเว้นบริเวณที่จอดรถ
138
00:20:33,482 --> 00:20:37,570
เราได้ร้องขอตำรวจกวาชอน
เพื่อติดตั้งกล้องวงจรปิด
139
00:20:37,653 --> 00:20:40,197
บนถนนที่หันหน้ามาทางนี้และที่นี่
140
00:20:40,322 --> 00:20:43,743
ผมได้รับแจ้งว่าผู้เสียชีวิต
ไม่ได้เป็นผู้อยู่อาศัยที่นี่
141
00:20:43,826 --> 00:20:46,036
ครับท่าน เมื่อพิจารณาจาก
ลักษณะที่รุนแรงของอาชญากรรม
142
00:20:46,120 --> 00:20:47,705
เขาไม่ได้ต้องการเงินด้วย
143
00:20:48,706 --> 00:20:51,625
ทำไมคนบ้าถึงฆ่า
ในอพาร์ตเมนต์
144
00:20:51,876 --> 00:20:53,794
ต้องมีใครเห็นอะไรบ้าง
145
00:20:54,003 --> 00:20:56,630
สอบถามผู้เช่าและพาพยานมาให้ผม
146
00:20:56,756 --> 00:20:58,632
ไม่มีใครเลย
147
00:20:59,675 --> 00:21:01,427
คุณหมายความว่ายังไง?
148
00:21:01,844 --> 00:21:05,681
ต้องมีผู้เช่าหลายร้อยคน
เป็นไปได้อย่างไร
149
00:21:06,348 --> 00:21:07,348
ถูกต้อง
150
00:21:08,851 --> 00:21:10,936
เราต้องการการสนับสนุนเพิ่มเติม
151
00:21:10,978 --> 00:21:12,521
มันเป็นพื้นที่กว้างใหญ่ที่ต้องดูแล
152
00:21:12,813 --> 00:21:13,813
ก็ได้
153
00:21:17,610 --> 00:21:19,278
นี่คืออพาร์ตเมนต์
154
00:21:19,862 --> 00:21:23,324
รักษาระดับต่ำไว้
เพื่อไม่ให้ผู้เช่าบ่น
155
00:21:23,407 --> 00:21:25,493
- เข้าใจไหม?
- ครับท่าน!
156
00:21:25,993 --> 00:21:26,994
โดยเฉพาะคุณ!
157
00:21:27,536 --> 00:21:29,580
ทำไมคุณต้องตะคอกใส่ฉันด้วย?
158
00:21:30,831 --> 00:21:33,584
<i>สถานที่เกิดเหตุอยู่ตรงหน้า
บ้านของหลายครอบครัว</i>
159
00:21:33,626 --> 00:21:36,127
<i>สถานที่เกิดเหตุอยู่ตรงหน้า
บ้านของหลายครอบครัว</i>
160
00:21:36,128 --> 00:21:39,256
<i>แต่ นอกเหนือจากข้อเท็จจริง
ที่ว่าเหยื่อไม่ใช่ผู้เช่า</i>
161
00:21:39,298 --> 00:21:42,426
<i>แต่ นอกเหนือจากข้อเท็จจริง
ที่ว่าเหยื่อไม่ใช่ผู้เช่า</i>
162
00:21:42,551 --> 00:21:46,472
<i>นั่นอาจจะช่วยไขคดีนี้ได้</i>
163
00:21:47,223 --> 00:21:49,350
<i>นั่นอาจจะช่วยไขคดีนี้ได้</i>
164
00:21:53,729 --> 00:21:55,731
ทำไมคุณถึงตกใจง่ายจัง?
165
00:21:56,023 --> 00:21:58,275
ฉันตรวจสอบคำขอของคุณแล้ว
มาพบฉันทีหลังนะ
166
00:21:58,317 --> 00:21:59,777
โอเค
167
00:22:02,321 --> 00:22:04,532
- เสียงกรีดร้อง?
- ใช่
168
00:22:04,824 --> 00:22:05,824
เอ่อ...
169
00:22:06,367 --> 00:22:08,285
ฉันไม่แน่ใจ...
170
00:22:09,036 --> 00:22:13,040
มีแมวจรจัดร้องไห้มากมาย
ในตอนกลางคืนที่นี่
171
00:22:13,123 --> 00:22:14,750
ฉันเลยไม่แน่ใจ
172
00:22:15,042 --> 00:22:16,919
และถึงแม้ว่ามันจะเป็นเสียงกรีดร้อง
173
00:22:16,961 --> 00:22:18,563
เราก็แค่คิดว่ามีคนกำลังทะเลาะกัน
ทำไมใครต้องสนใจด้วยล่ะ?
174
00:22:18,587 --> 00:22:20,440
เราก็แค่คิดว่ามีคนกำลังทะเลาะกัน
ทำไมใครต้องสนใจด้วยล่ะ?
175
00:22:20,464 --> 00:22:24,176
เราแกล้งทำเป็นไม่ได้ยิน
หรือเห็นอะไร
176
00:22:24,593 --> 00:22:25,886
ดูแลตัวเองนะ
177
00:22:27,555 --> 00:22:31,141
ผู้เช่าที่นี่มีการศึกษาดี
178
00:22:31,225 --> 00:22:34,061
ถ้ามีใครเห็น
พวกเขาคงรายงานไปแล้ว
179
00:22:34,228 --> 00:22:37,314
เราทุกคนเป็นพลเมืองที่เคารพกฎหมาย!
180
00:22:39,775 --> 00:22:40,609
เข้าใจแล้ว
181
00:22:40,693 --> 00:22:43,988
คุณควรนำรถเข็น
ออกจากร้านขายของชำหรือไม่?
182
00:22:44,613 --> 00:22:47,616
ฉันจะเอามันกลับไป มันอยู่ใกล้มาก
183
00:22:49,577 --> 00:22:50,786
แน่นอน
184
00:22:51,787 --> 00:22:56,834
ดังนั้น สำนักงานอัยการ
ต้องการข้อมูลธนาคารของฉัน?
185
00:22:57,334 --> 00:23:01,046
แต่คุณบอกว่ารายงาน
มาจากธนาคาร
186
00:23:01,130 --> 00:23:04,091
ไม่ ฉันจะตรวจสอบด้วยตัวเอง
187
00:23:05,467 --> 00:23:07,177
นี่คือตำรวจครับ!
188
00:23:07,803 --> 00:23:09,346
ฮัลโหล? ฮัลโหล?
189
00:23:09,471 --> 00:23:13,058
- ไอ้โง่
- เกิดอะไรขึ้น?
190
00:23:13,142 --> 00:23:15,644
นักต้มตุ๋นชาวจีนกำลัง
เรียนภาษาเกาหลี
191
00:23:15,769 --> 00:23:18,188
เขาฟังดูเหมือนคนโซลโดยกำเนิด
192
00:23:19,773 --> 00:23:22,401
ทำไมต้องสุภาพกับนักต้มตุ๋นด้วย?
193
00:23:23,152 --> 00:23:25,487
พวกเขารู้เบอร์โทรและที่อยู่ของฉัน
194
00:23:25,529 --> 00:23:27,573
ใครจะรู้ว่าพวกเขาจะทำอะไร
195
00:23:29,033 --> 00:23:33,078
ฉันตรวจสอบแล้ว
ฉันรู้สึกแย่กับเด็กคนนั้น
196
00:23:34,038 --> 00:23:35,623
คุณบอกอะไรเธอไป?
197
00:23:36,040 --> 00:23:37,499
ฉันบอกให้เธอยอมความ
198
00:23:37,750 --> 00:23:40,127
แต่เธอต้องการให้เปิดคดีใหม่
199
00:23:40,210 --> 00:23:43,422
มาเถอะ คุณน่าจะรู้ดีกว่านี้
200
00:23:43,797 --> 00:23:48,385
คุณรู้ว่าตำรวจจะไม่มีวัน
กลับคำให้การ
201
00:23:48,636 --> 00:23:51,430
- ฉันรู้ว่า...
- ฉันรู้สึกเห็นใจเด็ก
202
00:23:51,513 --> 00:23:56,101
แต่ทางที่ดีคืออย่าเข้าไปยุ่ง
203
00:23:59,021 --> 00:24:00,147
ล็อคประตูไว้หรือเปล่า?
204
00:24:00,189 --> 00:24:03,567
<i>ใช่ แน่นอน ขอบคุณเรื่องฆาตกรรม</i>
205
00:24:03,609 --> 00:24:04,609
<i>ที่รัก</i>
206
00:24:05,861 --> 00:24:07,446
กำลังไปเดี๋ยวนี้
207
00:24:07,947 --> 00:24:09,323
ดูเวลาสิ!
208
00:24:09,698 --> 00:24:11,018
ฉันนึกว่าโรงเรียนอนุบาลเลิก 15:00 น.
209
00:24:11,492 --> 00:24:14,161
ฉันเลี้ยงอาหารกลางวันเพื่อนๆ
เพราะบ้านใหม่
210
00:24:14,244 --> 00:24:15,663
<i>เป็นอะไรไป?</i>
211
00:24:15,704 --> 00:24:17,498
<i>ทำไมอาหารกลางวันนานจัง?</i>
212
00:24:18,457 --> 00:24:20,960
แค่วันนี้เอง
ปล่อยผ่านไปเถอะ
213
00:24:21,085 --> 00:24:24,630
โรงเรียนอนุบาลของเธอไม่ได้อยู่ไกล
ไม่ใช่เหรอ?
214
00:24:24,797 --> 00:24:25,815
<i>เธอกำลังรอลำพังเหรอ?</i>
215
00:24:25,839 --> 00:24:28,384
ครูของเธอกำลังดูแลเธออยู่
216
00:24:28,550 --> 00:24:31,261
เป็นอะไรไป?!
217
00:24:43,899 --> 00:24:44,942
<i>มีความสุข?!</i>
218
00:24:50,572 --> 00:24:52,324
คุณได้ยินเสียงกรี๊ดเหรอ?
219
00:24:53,450 --> 00:24:55,661
ใช่ มันดึกมากแล้ว
220
00:24:55,744 --> 00:24:56,912
กี่โมง?
221
00:24:57,955 --> 00:24:59,039
ประมาณตี 2
222
00:24:59,748 --> 00:25:00,748
แล้วไงต่อ?
223
00:25:01,083 --> 00:25:04,378
ฉันไปที่ห้องนั่งเล่นเพื่อดูว่ามัน
มาจากไหน
224
00:25:04,670 --> 00:25:05,963
คุณเห็นอะไรไหม?
225
00:25:07,715 --> 00:25:09,299
ฉันกำลังจะ...
226
00:25:09,383 --> 00:25:10,217
แล้วไงต่อ?
227
00:25:10,259 --> 00:25:11,635
ไฟดับ
228
00:25:12,428 --> 00:25:13,429
ใครทำ?
229
00:25:15,097 --> 00:25:16,181
ใครปิดไฟดวงไหน?
230
00:25:16,557 --> 00:25:18,767
ไฟห้องนั่งเล่น
แม่ของฉันทำ
231
00:25:18,809 --> 00:25:21,770
ลูกรัก! ทำอะไรน่ะ? มีเรียนนะ!
232
00:25:22,730 --> 00:25:25,524
คุณผู้หญิง เราเป็นตำรวจ
233
00:25:25,607 --> 00:25:28,110
- เกี่ยวกับคดีฆาตกรรม
- ฉันไม่รู้อะไรเลย
234
00:25:42,541 --> 00:25:44,084
ตี 2...
235
00:25:45,335 --> 00:25:46,754
- ไปกันเถอะ
- ครับท่าน
236
00:25:57,056 --> 00:25:58,766
เป็นไงบ้างเพื่อน?
237
00:26:01,477 --> 00:26:02,561
ผมถึงบ้านแล้ว
238
00:26:03,479 --> 00:26:06,148
คุณฮันกลับมาแล้ว
239
00:26:06,315 --> 00:26:08,734
- สรุปว่าเข้าใจนะ?
- ครับ แน่นอนครับ
240
00:26:08,817 --> 00:26:10,611
- ช่วยทำสิ่งนี้ให้ฉันหน่อย
- แน่นอนครับ
241
00:26:10,819 --> 00:26:12,738
ฉันต้องไปบ้านข้างๆ ด้วย
242
00:26:13,864 --> 00:26:15,616
คุณสองคนหน้าตาคล้ายกัน
243
00:26:16,325 --> 00:26:16,992
บาย
244
00:26:17,076 --> 00:26:18,994
- ดูแลตัวเองด้วยนะ
- บาย
245
00:26:20,704 --> 00:26:22,039
ลาก่อน
246
00:26:22,247 --> 00:26:23,415
นั่นใครน่ะ?
247
00:26:24,792 --> 00:26:28,837
หัวหน้าสมาคมเจ้าของบ้าน เธอทิ้ง
แบบฟอร์มให้เราเซ็น
248
00:26:29,963 --> 00:26:32,049
ทำไมเธอถึงต้องการลายเซ็น
ของคุณ?
249
00:26:32,674 --> 00:26:33,884
ลองดูสิ
250
00:26:34,676 --> 00:26:35,511
อะไรน่ะ?
251
00:26:35,511 --> 00:26:35,550
<i>ข้อตกลงปิดกั้นตำรวจ/สื่อ</i>
252
00:26:35,551 --> 00:26:36,428
<i>ข้อตกลงปิดกั้นตำรวจ/สื่อ</i>
253
00:26:36,429 --> 00:26:39,305
<i>ข้อตกลงปิดกั้นตำรวจ/สื่อ</i>
254
00:26:39,306 --> 00:26:41,866
'ในฐานะผู้เช่าอพาร์ตเมนต์นี้ ฉัน
ตกลงที่จะไม่ให้ความร่วมมือกับ...'
255
00:26:46,355 --> 00:26:47,355
นี่อะไรน่ะ?
256
00:26:48,315 --> 00:26:51,819
เนื่องจากผู้หญิงที่ตายไม่ใช่ผู้เช่าที่นี่
257
00:26:51,860 --> 00:26:54,279
พวกเขาแค่ต้องการให้คดีนี้จบลงอย่างเงียบๆ
258
00:26:54,530 --> 00:26:55,989
พวกเขาไม่ได้ผิดเรื่องข่าวลือ
259
00:26:56,031 --> 00:26:59,242
ที่สร้างความเสียหายให้กับย่านนี้
260
00:26:59,243 --> 00:27:00,828
พวกคนหน้าซื่อใจคด!
261
00:27:00,911 --> 00:27:04,665
ไม่มีใครสนใจเมื่อการป้องกัน
ดินถล่มเป็นปัญหา
262
00:27:04,873 --> 00:27:06,583
ฉันรู้ ใช่ไหม?
263
00:27:06,708 --> 00:27:08,919
มันเป็นหายนะที่รอจะเกิดขึ้น
264
00:27:09,336 --> 00:27:12,798
ท่านครับ ได้โปรดเซ็นชื่อ
265
00:27:13,465 --> 00:27:14,716
คุณทำสิ
266
00:27:15,008 --> 00:27:17,177
เจ้าของต้องเซ็นชื่อ
267
00:27:21,890 --> 00:27:24,852
รายงานไม่ได้แม้กระทั่งตอนที่มีคนตาย?
268
00:27:25,102 --> 00:27:26,395
เหมือนกับการช่วยเหลือฆาตกรรม
269
00:27:26,520 --> 00:27:28,772
ถ้าสิ่งนี้ทำให้ราคาบ้านตก จะทำยังไง?
270
00:27:28,897 --> 00:27:31,024
เราแทบจะไม่ได้ซื้อบ้านเลย
271
00:27:31,066 --> 00:27:32,359
แล้วคุณจะทำให้มันตกเหรอ?
272
00:27:32,568 --> 00:27:34,111
หุบปากแล้วเซ็นชื่อไปสิ
273
00:27:34,319 --> 00:27:37,447
ฆาตกรทุกคนสามารถมาที่นี่เพื่อฆ่าได้
นับจากนี้ไป
274
00:27:37,948 --> 00:27:40,659
ฉันแต่งงานกับกัปตันจัสติซ
275
00:27:42,619 --> 00:27:45,164
ถ้าคุณเห็นฆาตกร คุณจะรายงานไหม?
276
00:27:45,205 --> 00:27:46,707
แน่นอน ฉันจะทำ
277
00:27:47,166 --> 00:27:49,251
แม้ว่าฆาตกรจะเห็นหน้าคุณ?
278
00:27:55,090 --> 00:27:56,383
ฉันหิว
279
00:28:19,615 --> 00:28:22,075
<i>รายงานที่ไม่ระบุชื่อ:
คดีฆาตกรรมอพาร์ตเมนต์ Gwacheon</i>
280
00:28:24,077 --> 00:28:27,206
<i>ฉันเห็นเหตุการณ์ฆาตกรรม</i>
281
00:28:28,749 --> 00:28:30,792
<i>จากบ้านของฉัน</i>
282
00:28:35,214 --> 00:28:37,216
<i>ในฐานะผู้เช่า</i>
283
00:28:39,468 --> 00:28:41,595
<i>ฉันเห็นเหตุการณ์ฆาตกรรมในคืนนั้น</i>
284
00:28:44,306 --> 00:28:47,059
<i>โปรดเข้าใจว่า</i>
285
00:28:48,310 --> 00:28:49,853
<i>ฉันไม่สามารถเปิดเผยตัวตนของฉันได้</i>
286
00:29:08,288 --> 00:29:10,624
ทำไมไอ้สารเลวนี่ต้องมาฆ่าที่นี่ด้วย?
287
00:29:41,363 --> 00:29:43,824
มีร่องรอยการไล่ล่าผ่านเนินเขา
288
00:29:43,907 --> 00:29:44,992
แล้ว?
289
00:29:45,826 --> 00:29:47,494
ตามที่เด็กส่งหนังสือพิมพ์บอก
290
00:29:47,577 --> 00:29:50,080
เขาเห็นชายคนหนึ่งวิ่งลงจากเนินเขา
ตอนตี 2
291
00:29:50,455 --> 00:29:53,750
เวลาตรงกับเสียงกรีดร้องที่ได้ยินโดย
นักเรียนมัธยมต้น
292
00:29:54,042 --> 00:29:56,962
ซึ่งหมายความว่าเวลาเสียชีวิตคือตี 2
293
00:29:57,421 --> 00:30:00,173
แต่ศูนย์รับแจ้งเหตุ 911 ได้รับ
โทรศัพท์ตอนตี 4
294
00:30:00,382 --> 00:30:01,633
จากโทรศัพท์ของเหยื่อ
295
00:30:02,551 --> 00:30:03,593
โทรศัพท์?
296
00:30:04,386 --> 00:30:06,972
มันจบลงโดยไม่ได้พูดอะไร
297
00:30:08,056 --> 00:30:09,766
บางทีอาจจะไม่ใช่เหยื่อ
298
00:30:09,891 --> 00:30:13,270
ตามรายงานการชันสูตรศพ
299
00:30:13,562 --> 00:30:15,605
การโจมตีร้ายแรงเกิดขึ้นตอนตี 4
300
00:30:15,689 --> 00:30:17,274
ดังนั้นเธออาจจะเป็นคนนั้น
301
00:30:17,941 --> 00:30:21,653
เหยื่อมีชีวิตอยู่ต่ออีก 2 ชั่วโมง
302
00:30:23,989 --> 00:30:26,908
ฆาตกรทำอะไรในช่วงเวลานั้น?
303
00:30:29,286 --> 00:30:32,205
เขาออกไปแล้วกลับมาอีกครั้ง
304
00:30:37,127 --> 00:30:39,379
ไม่มีรายงานอื่นอีกเหรอ?
305
00:30:39,546 --> 00:30:41,089
ไม่มีครับท่าน
306
00:30:41,631 --> 00:30:43,300
โชคดีจริงๆ
307
00:30:43,925 --> 00:30:45,135
อะไรเหรอ?
308
00:30:45,385 --> 00:30:47,845
ถ้ารายงานมาก่อนเหยื่อตาย
309
00:30:47,846 --> 00:30:49,514
สื่อคงจะถาโถมเข้าใส่เราแน่
310
00:30:49,765 --> 00:30:51,350
โชคดีอะไรเช่นนี้...
311
00:30:51,892 --> 00:30:54,060
เธออาจจะรอดก็ได้
312
00:30:54,061 --> 00:30:56,063
ถ้ามีใครรายงานไปตอนนั้น
313
00:30:56,104 --> 00:30:58,023
ขอบคุณพระเจ้าที่ไม่มีใครโทร
314
00:30:58,148 --> 00:31:00,359
พูดแบบนั้นต่อหน้ารุ่นน้องได้ยังไง
315
00:31:01,109 --> 00:31:02,360
ตามฉันมา!
316
00:31:02,361 --> 00:31:03,612
ครับท่าน
317
00:31:04,946 --> 00:31:07,448
นี่แก...!
318
00:31:07,449 --> 00:31:09,409
ทำไมนายต้องตึงเครียดตลอดเวลา?
319
00:31:10,577 --> 00:31:13,496
<i>พบว่าเหยื่อฆาตกรรมในอพาร์ตเมนต์
กวาชอนมีชีวิตอยู่ 2 ชั่วโมง</i>
320
00:31:13,497 --> 00:31:16,124
<i>สร้างความตกตะลึงอย่างมาก</i>
321
00:31:16,166 --> 00:31:18,709
<i>แก่ทุกคน</i>
322
00:31:18,710 --> 00:31:20,712
ให้ตายสิ แล้วฆาตกรก็ออกไป
323
00:31:20,754 --> 00:31:23,173
แล้วกลับมาฆ่าเธอเหรอเนี่ย?
324
00:31:23,590 --> 00:31:26,051
วิกลจริตชัดๆ!
325
00:31:28,970 --> 00:31:30,347
คุณโอเคไหม?
326
00:31:31,640 --> 00:31:32,808
อะไรนะ? ทำไม?
327
00:31:34,184 --> 00:31:36,103
คุณก็เป็นห่วงเหมือนกันเหรอ?
328
00:31:36,311 --> 00:31:38,605
แต่ไม่ได้บอกชื่ออพาร์ตเมนต์นี่นา?
329
00:31:39,815 --> 00:31:42,943
<i>...เขากลับมาเพื่อ
ลงมือสังหารให้ตาย</i>
330
00:31:45,821 --> 00:31:46,821
ฮัลโหล?
331
00:31:47,364 --> 00:31:48,573
ฮัลโหล?
332
00:31:49,574 --> 00:31:50,574
ใครน่ะ?
333
00:31:51,243 --> 00:31:52,577
สายตัดไปแล้ว
334
00:31:58,166 --> 00:31:59,167
ฮัลโหล?
335
00:31:59,584 --> 00:32:02,295
ฮัลโหล? ฮัลโหล?
336
00:32:03,463 --> 00:32:05,549
ทำไมเขาไม่พูดอะไรเลย?
337
00:32:05,632 --> 00:32:06,632
ส่งมา
338
00:32:08,677 --> 00:32:09,928
ฮัลโหล?
339
00:32:11,179 --> 00:32:12,305
ฮัล...
340
00:32:13,723 --> 00:32:15,684
อพาร์ตเมนต์เรามาอีกแล้ว
341
00:32:17,894 --> 00:32:20,355
เราเคยเจอสายแบบนี้มาก่อนไหม?
342
00:32:20,564 --> 00:32:22,858
ไม่นะ อาจจะโทรผิดก็ได้
343
00:32:24,401 --> 00:32:26,903
มาอีกแล้ว เราจะทำยังไงดี?
344
00:32:32,784 --> 00:32:33,785
ปี๊บๆ...
345
00:32:34,744 --> 00:32:35,829
ปี๊บๆ อยู่ไหน?
346
00:32:37,164 --> 00:32:39,583
ปี๊บๆ? ในห้องเหรอ?
347
00:32:43,753 --> 00:32:46,047
- ปี๊บๆ?
<i>- ปี๊บๆ!</i>
348
00:32:47,674 --> 00:32:48,674
<i>อยู่ไหนน่ะ?</i>
349
00:32:48,717 --> 00:32:50,218
ปี๊บๆ!
350
00:32:52,554 --> 00:32:53,847
ปี๊บๆ!
351
00:33:00,937 --> 00:33:02,189
<i>Bbibbi?</i>
352
00:33:08,904 --> 00:33:10,071
Bbibbi!
353
00:33:24,920 --> 00:33:28,590
ผมเจอผู้เช่าส่วนใหญ่แล้ว แต่ไม่มีใคร
เห็นอะไรเลย
354
00:33:29,508 --> 00:33:30,592
ไม่แปลกใจเลย
355
00:33:31,510 --> 00:33:32,385
อะไรเหรอ?
356
00:33:32,427 --> 00:33:33,594
<i>ข้อตกลงปิดกั้นตำรวจ/สื่อ</i>
357
00:33:33,595 --> 00:33:35,179
<i>ข้อตกลงปิดกั้นตำรวจ/สื่อ</i>
358
00:33:35,180 --> 00:33:35,514
ฉันไม่อยากจะเชื่อคนพวกนี้เลย
359
00:33:36,181 --> 00:33:37,557
สันนิษฐานได้เลยว่า...
360
00:33:39,434 --> 00:33:41,394
ผู้เช่าที่นี่ จะ
361
00:33:41,436 --> 00:33:44,022
ไม่มีวันให้ความร่วมมือ
362
00:33:44,439 --> 00:33:46,733
- เราจะไปไหน?
- ชั้น 4
363
00:33:47,108 --> 00:33:48,235
ไปทำไม?
364
00:33:48,860 --> 00:33:51,071
มี 3 คนที่ไม่ได้หลับตอนนั้น
365
00:33:51,196 --> 00:33:52,614
คุณรู้ได้ยังไง?
366
00:33:53,865 --> 00:33:54,991
กล้องวงจรปิด
367
00:34:09,297 --> 00:34:10,882
คุณนายชเว ซอ-ยอน?
368
00:34:15,303 --> 00:34:17,138
คุณนายชเว ซอ-ยอน?
369
00:34:21,476 --> 00:34:23,353
มีใครอยู่ไหมครับ?
370
00:34:29,401 --> 00:34:31,111
นี่คือบ้านของคุณฮัน ซัง-ฮุนใช่ไหม?
371
00:34:33,655 --> 00:34:36,825
คุณจำได้ไหมว่าเขากลับบ้านเมื่อไหร่?
372
00:34:37,200 --> 00:34:40,620
ไม่ค่ะ ฉันเข้านอนแต่หัวค่ำ
373
00:34:41,121 --> 00:34:43,415
คุณเข้านอนตอนกี่โมง?
374
00:34:44,833 --> 00:34:46,585
ประมาณเที่ยงคืน...
375
00:34:47,085 --> 00:34:49,546
ฉันตื่นมาก็เห็นเขาอยู่ที่นี่แล้ว
376
00:34:49,879 --> 00:34:50,879
คุณผู้หญิง
377
00:34:52,007 --> 00:34:53,800
ขอยืมปากกาหน่อยได้ไหม?
378
00:34:54,342 --> 00:34:56,595
- ฉันลืมเอามา
- ได้เลยค่ะ
379
00:34:59,139 --> 00:35:01,308
<i>ข้อตกลงปิดกั้นตำรวจ/สื่อ</i>
380
00:35:05,353 --> 00:35:07,814
แล้วเขากลับมาถึงตอนกี่โมงครับ?
381
00:35:10,400 --> 00:35:13,570
ประมาณตี 2 แต่ฉันไม่แน่ใจ
382
00:35:14,195 --> 00:35:16,323
ประมาณตี 2? ตี 2 เหรอ?
383
00:35:16,573 --> 00:35:17,573
ค่ะ
384
00:35:18,617 --> 00:35:20,201
คุณจำได้ไหมว่าเขาทำอะไรบ้าง
385
00:35:20,660 --> 00:35:23,121
ตอนที่เขากลับมาถึงบ้าน?
386
00:35:26,750 --> 00:35:29,836
ฉันจำอะไรไม่ได้เลย ฉันมึนมาก
387
00:35:30,128 --> 00:35:33,632
ฉันลุกไปเอาน้ำดื่ม
388
00:35:35,175 --> 00:35:37,844
แล้วเขาก็กำลังดื่มเบียร์ ปิดไฟ
389
00:35:38,136 --> 00:35:41,931
ไฟเหรอ? ใครปิดไฟ?
390
00:35:43,725 --> 00:35:46,603
เขาไม่ใช่ตัวเขาเองตอนเมา
391
00:35:58,531 --> 00:36:00,033
คุณกำลังทำอะไรอยู่?
392
00:36:02,118 --> 00:36:03,958
กำลังดูว่า มองเห็นใบหน้า
จากตรงนี้ได้ไหม
393
00:36:05,455 --> 00:36:08,833
คุณกำลังจะบอกว่า สามีฉัน
เห็นฆาตกรเหรอ?
394
00:36:09,125 --> 00:36:12,796
เปล่าครับ แค่เผื่อว่าเขาจะเห็นอะไร
395
00:36:13,713 --> 00:36:18,051
ถ้าคุณจำอะไรได้อย่างอื่นอีก
396
00:36:18,927 --> 00:36:20,804
- โปรดโทรหาผมด้วย
- ค่ะ
397
00:36:21,012 --> 00:36:23,139
- ขอบคุณครับ
- ปากกา...
398
00:36:23,932 --> 00:36:25,058
อ้อ จริงด้วย
399
00:36:26,434 --> 00:36:27,434
ขอโทษด้วยนะครับ
400
00:36:29,437 --> 00:36:30,480
ลูกสาวคุณเหรอ?
401
00:36:30,605 --> 00:36:32,440
คุณน่ารักมาก ลาก่อน
402
00:36:32,774 --> 00:36:34,984
ช่วยตามหา บิ๊บ บี ด้วยนะครับ/คะ
403
00:36:35,610 --> 00:36:36,610
อะไรนะ?
404
00:36:38,279 --> 00:36:39,698
เขา/เธอต้องการให้ฉันหาอะไรบางอย่าง
405
00:36:39,823 --> 00:36:42,742
สุนัขสัตว์เลี้ยงของเราหายไป
406
00:36:44,911 --> 00:36:45,911
พาผม/ฉันไปดูหน่อย
407
00:36:46,996 --> 00:36:49,624
ในเมื่อคุณเดินเตร็ดเตร่อยู่แถวนี้บ่อยๆ
408
00:36:49,999 --> 00:36:52,085
ถ้าเห็นมัน/เธอ ช่วยโทรหาเราด้วย
409
00:36:52,252 --> 00:36:54,212
<i>โปรดตามหาสุนัขของเรา</i>
410
00:36:55,547 --> 00:36:56,631
แน่นอนครับ/ค่ะ
411
00:36:57,048 --> 00:36:58,258
โอเค
412
00:36:58,425 --> 00:36:59,676
ขอบคุณอีกครั้งนะครับ/คะ
413
00:37:05,306 --> 00:37:07,466
<i>ถ้าคุณเห็นสุนัขของเรา
โปรดโทรเบอร์ด้านล่าง...</i>
414
00:37:19,988 --> 00:37:21,197
ที่รัก?
415
00:37:21,656 --> 00:37:23,575
คุณทำใบปลิวบิ๊บ บี เหรอ?
416
00:37:23,783 --> 00:37:24,826
มีใครโทรมาบ้างไหม?
417
00:37:24,909 --> 00:37:27,370
คุณจะใส่ชื่อและเบอร์โทร
ของเราโดยไม่คิดหน้าคิดหลังไม่ได้นะ!
418
00:37:27,454 --> 00:37:29,414
แล้วใครจะติดต่อเราได้
ถ้าไม่มีข้อมูลพวกนั้น?
419
00:37:30,623 --> 00:37:32,333
โอเค กลับไปคุยกันที่บ้านนะ
420
00:38:24,469 --> 00:38:25,512
ขอโทษด้วยนะครับ/คะ
421
00:38:26,221 --> 00:38:28,014
ผม/ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณตกใจ
422
00:38:28,223 --> 00:38:30,391
คุณตกใจง่ายจังเลยนะ
423
00:38:33,895 --> 00:38:35,188
คุณเจอสุนัขของคุณรึยัง?
424
00:38:38,066 --> 00:38:39,066
ผม/ฉันเป็นตำรวจ
425
00:38:40,944 --> 00:38:42,104
คุณคือคุณ ฮัน ซังฮุน ใช่ไหม?
426
00:38:44,906 --> 00:38:45,906
ใช่ครับ/ค่ะ
427
00:38:47,534 --> 00:38:52,038
คุณรู้เรื่องคดีฆาตกรรมใช่ไหม?
428
00:38:52,455 --> 00:38:54,749
ผม/ฉันได้ยินว่าคุณกลับบ้าน
ตอนตี 2 ของคืนนั้น
429
00:38:55,708 --> 00:38:57,627
คุณเห็นอะไรบ้างไหม?
430
00:39:01,214 --> 00:39:02,715
ผม/ฉันค่อนข้างเมา
431
00:39:04,217 --> 00:39:06,219
ผม/ฉันไม่ค่อยเห็นอะไร
432
00:39:10,765 --> 00:39:14,102
คุณดับไฟทันที
ตอนที่ภรรยาคุณออกมา
433
00:39:15,603 --> 00:39:17,397
ทำไมเธอถึงพูดแบบนั้น...
434
00:39:19,107 --> 00:39:20,441
ไม่เคยมีเรื่องแบบนั้นเกิดขึ้น
435
00:39:22,151 --> 00:39:24,571
ภรรยาคุณพูดถึงมัน
ผม/ฉันก็เลยอยากจะตรวจสอบ
436
00:39:27,115 --> 00:39:28,908
คุณช่วยดูรูปภาพหน่อยได้ไหม?
437
00:39:29,242 --> 00:39:32,203
ในทุกที่เกิดเหตุ อาชญากรรม
เป็นข้อบังคับสำหรับเรา
438
00:39:32,704 --> 00:39:34,163
ที่จะต้องถ่ายรูปทุกคน
439
00:39:41,045 --> 00:39:42,045
คุณรู้ไหมว่า
440
00:39:42,881 --> 00:39:45,758
พวกโรคจิตบางคน
กลับมาด้วยความอยากรู้อยากเห็น?
441
00:39:51,806 --> 00:39:52,807
มันเป็นเรื่องที่เข้าใจได้
442
00:39:53,141 --> 00:39:56,728
เป็นเรื่องปกติที่ผู้เช่า
จะออกมาดูเหตุการณ์
443
00:39:57,103 --> 00:40:00,023
เราคัดผู้เช่าและสื่อออกไปแล้ว
444
00:40:02,317 --> 00:40:03,693
และเหลือชายคนนี้
445
00:40:08,489 --> 00:40:09,824
คุณเคยเห็นเขาไหม?
446
00:40:18,374 --> 00:40:19,375
ผม/ฉันขอโทษ
447
00:40:20,543 --> 00:40:21,753
มีอะไร?
ฉันยุ่งอยู่นะ!
448
00:40:22,211 --> 00:40:23,838
เราเจอผู้ชายในรูปแล้ว!
449
00:40:23,880 --> 00:40:24,923
ว่าไงนะ?
450
00:40:25,131 --> 00:40:26,811
จากรูปภาพที่อยู่หน้าอพาร์ตเมนต์
451
00:40:27,175 --> 00:40:28,217
ขอโทษครับ
452
00:40:29,344 --> 00:40:30,386
ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน
453
00:40:40,063 --> 00:40:41,940
พัคซังแท อายุ 32 ปี
454
00:40:42,023 --> 00:40:44,442
<i>ผู้เสียหายเคยแจ้งความว่า
เขาตามตอแยเธอ</i>
455
00:40:44,859 --> 00:40:46,420
คืนเกิดเหตุฆาตกรรมเขาอยู่ที่ไหน
456
00:40:46,444 --> 00:40:49,322
เขาอยู่กับเธอ 2 ชั่วโมงก่อนเธอตาย
457
00:40:49,697 --> 00:40:51,699
โอเค ผมกำลังไป จะไปเจอคุณที่นั่น
458
00:40:52,408 --> 00:40:53,576
<i>ครับท่าน</i>
459
00:41:20,103 --> 00:41:21,479
"B3! สกัดมันไว้ตรงนั้น!"
460
00:41:21,562 --> 00:41:22,562
<i>"พวกเราอยู่ข้างล่างทั้งหมด!"</i>
461
00:41:22,563 --> 00:41:24,649
อะไรนะ?!
นายควรจะแยกกัน!
462
00:41:28,319 --> 00:41:29,278
เกิดอะไรขึ้น?
463
00:41:29,279 --> 00:41:31,071
มีใครอยู่ข้างบนไหม?
464
00:41:31,072 --> 00:41:32,448
<i>ครับท่าน!</i>
465
00:41:57,056 --> 00:41:58,056
ผมจับตัวเขาได้แล้ว...
466
00:42:01,561 --> 00:42:03,896
ฉันจับแกได้แล้ว ไอ้สารเลว!
467
00:42:09,444 --> 00:42:10,444
หยุด!
468
00:42:14,657 --> 00:42:15,950
ไอ้ลูกหมา!
469
00:42:22,498 --> 00:42:23,833
พัคซังแท!
470
00:42:25,043 --> 00:42:27,086
- พัคซังแท!
- หยุด!
471
00:42:29,255 --> 00:42:30,964
พวกนายสองคนอ้อมไป!
472
00:42:30,965 --> 00:42:32,300
แล้วไปเอาลูกกุญแจมา!
473
00:42:46,272 --> 00:42:47,565
ตรวจสอบประตู
474
00:42:47,732 --> 00:42:48,941
เวรเอ๊ย!
475
00:43:07,627 --> 00:43:09,545
<i>ยุน ฮีวอน</i>
476
00:43:21,349 --> 00:43:22,475
ฮัลโหล?
477
00:43:23,810 --> 00:43:26,771
นี่คือโทรศัพท์ของฮีวอน
478
00:43:28,189 --> 00:43:29,357
ฮัลโหล?
479
00:43:30,775 --> 00:43:33,444
คุณเป็นใคร? ฮัลโหล?
480
00:43:34,612 --> 00:43:36,239
ฮัลโหล?!
481
00:43:49,627 --> 00:43:53,256
<i>ที่เรียกกันว่า 'ฆาตกรอพาร์ตเมนต์
กวาชอน'</i>
482
00:43:53,339 --> 00:43:56,216
<i>การฆ่าอย่างอุกอาจของเขา
ทำให้เราตกตะลึง</i>
483
00:43:56,217 --> 00:44:00,221
<i>ฆ่าตัวตายขณะถูกตำรวจไล่ล่า
</i>
484
00:44:00,346 --> 00:44:02,515
<i>ช่วงบ่ายวันนี้ด้วยการกินไซยาไนด์</i>
485
00:44:02,765 --> 00:44:06,894
<i>เมื่อผู้เสียหายเลิกรา
กับผู้ต้องสงสัย</i>
486
00:44:07,061 --> 00:44:09,397
<i>เขาก็ทำการฆาตกรรม...</i>
487
00:44:09,564 --> 00:44:11,983
<i>ฆาตกรรมต่อหน้าบ้านเรือน
นับร้อยหลัง</i>
488
00:44:16,904 --> 00:44:18,281
นี่มันอะไรกัน?
489
00:44:21,742 --> 00:44:22,952
ว้าว...
490
00:44:27,248 --> 00:44:28,332
เป็นฝีมือหัวหน้าเหรอ?
491
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
อะไรเหรอ?
492
00:44:30,209 --> 00:44:32,545
สื่อได้เรื่องราวไป
หลังจากนั้นไม่กี่ชั่วโมง
493
00:44:32,628 --> 00:44:34,672
พร้อมรายละเอียดที่น่าสนใจทั้งหมด
494
00:44:34,839 --> 00:44:37,633
การออกสื่อระดับชาติก็ไม่ได้แย่อะไร
495
00:44:37,758 --> 00:44:42,346
หัวหน้าได้ปิดคดีใหญ่
ในช่วงท้ายอาชีพของเขา
496
00:44:42,930 --> 00:44:45,183
มันก็ไม่ได้แย่สำหรับพวกเราด้วย
497
00:44:45,808 --> 00:44:47,018
ใช่แล้ว
498
00:44:47,310 --> 00:44:48,728
แต่คดียังไม่คลี่คลายนะ
499
00:44:49,312 --> 00:44:50,771
มันก็เป็นไปแล้วนี่
500
00:44:52,356 --> 00:44:55,526
ฆาตกรใจเหี้ยมที่
ฆ่าในที่โล่ง
501
00:44:56,194 --> 00:44:57,612
มีความรู้สึกแบบนี้เหรอ?
502
00:44:57,945 --> 00:45:00,281
เห็นได้ชัดว่าหมอนี่มันโรคจิต
503
00:45:00,323 --> 00:45:01,323
ดูสิ
504
00:45:02,533 --> 00:45:05,661
มีโอกาสมากแค่ไหนที่จะเจอ
อาวุธสังหารที่บ้านฆาตกร?
505
00:45:06,954 --> 00:45:09,290
- มันสำคัญขนาดนั้นเลยเหรอ?
- กี่เปอร์เซ็นต์?!
506
00:45:09,498 --> 00:45:12,501
- อาจจะ...
- เจออาวุธสังหารแล้ว!
507
00:45:14,795 --> 00:45:16,505
5% ไอ้โง่
508
00:45:25,139 --> 00:45:28,476
<i>ถูกฆ่าต่อหน้าบ้านเรือนหลายร้อยหลัง</i>
509
00:45:57,797 --> 00:45:59,340
ไม่ใช่เขา...
510
00:46:17,191 --> 00:46:18,317
ใครกัน?
511
00:46:18,526 --> 00:46:20,361
ผมมาจากห้อง #405 ครับ
512
00:46:21,529 --> 00:46:22,529
ขอโทษนะครับ?
513
00:46:23,614 --> 00:46:26,617
เมื่อไม่กี่คืนก่อน
514
00:46:26,784 --> 00:46:30,621
จริงด้วย! รอสักครู่นะครับ
515
00:46:38,504 --> 00:46:41,340
สวัสดีตอนบ่าย มีอะไรให้ช่วยครับ?
516
00:46:41,465 --> 00:46:43,259
ผมอยากจะถามอะไรหน่อยครับ
517
00:46:43,509 --> 00:46:45,094
เข้าใจแล้ว...
518
00:46:45,511 --> 00:46:47,096
เชิญข้างในครับ
519
00:46:52,226 --> 00:46:53,644
นี่ไม่ใช่เขา
520
00:47:00,484 --> 00:47:01,902
หมายความว่าไง?
521
00:47:03,571 --> 00:47:05,031
คุณเห็นเขาแล้วใช่ไหม?
522
00:47:06,240 --> 00:47:10,745
นั่นเป็นเหตุผลที่คุณมองขึ้นไป
523
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
ผมไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร...
524
00:47:13,539 --> 00:47:15,333
ผมไม่เข้าใจ
525
00:47:15,374 --> 00:47:17,084
ว่าเกิดอะไรขึ้นในคืนนั้น...
526
00:47:17,168 --> 00:47:18,627
คุณได้รับสายไหม?
527
00:47:20,338 --> 00:47:23,090
วางสายเมื่อคุณรับ
528
00:47:26,177 --> 00:47:27,385
- ดูอีกทีสิ
- เป็นอะไรของคุณ?
529
00:47:27,386 --> 00:47:29,095
- ไม่ใช่เขา คุณก็รู้
530
00:47:29,096 --> 00:47:31,223
ปล่อยฉันนะ!
531
00:47:31,432 --> 00:47:32,641
ฉันเห็นเขา
532
00:47:32,933 --> 00:47:35,519
เขายังวนเวียนอยู่แถวนี้
533
00:47:35,603 --> 00:47:36,645
คุณก็รู้!
534
00:47:36,729 --> 00:47:38,521
ฉันจะรู้ได้ยังไง?
535
00:47:38,522 --> 00:47:39,522
มากับฉัน!
536
00:47:39,690 --> 00:47:40,608
ไปไหน?
537
00:47:40,609 --> 00:47:42,193
ไปแจ้งตำรวจ!
538
00:47:42,777 --> 00:47:46,197
ฉันกลัวเกินกว่าจะไปคนเดียว
ไปกับฉันนะ!
539
00:47:46,280 --> 00:47:47,740
คุณก็เห็นเขาเหมือนกัน!
540
00:47:47,782 --> 00:47:49,617
ฉันไม่เห็นอะไรทั้งนั้น!
ปล่อยฉันนะ!
541
00:47:49,700 --> 00:47:51,577
ฉันจะโทรหา รปภ.!
542
00:47:51,660 --> 00:47:53,954
- ได้โปรด!
- ปล่อย! เดี๋ยวนี้!
543
00:47:54,038 --> 00:47:55,206
- ได้โปรด!
- ปล่อย!
544
00:47:55,623 --> 00:47:56,665
- คุณครับ!
- ปล่อยฉันนะ!
545
00:47:56,749 --> 00:47:59,001
อย่าแตะต้องตัวฉัน!
ปล่อย!
546
00:48:02,546 --> 00:48:04,423
เชิญออกไป
547
00:48:04,590 --> 00:48:05,800
ลาก่อน!
548
00:49:46,150 --> 00:49:48,110
<i>ที่รัก</i>
549
00:49:50,488 --> 00:49:52,448
<i>ที่รัก</i>
550
00:50:52,550 --> 00:50:54,635
<i>ที่รัก</i>
551
00:51:22,580 --> 00:51:23,622
ท่านครับ!
552
00:51:23,706 --> 00:51:24,707
ช่วยด้วย!
553
00:51:24,873 --> 00:51:25,873
ท่านครับ!
554
00:51:34,758 --> 00:51:35,843
ให้ตายสิ!
555
00:51:40,306 --> 00:51:41,890
<i>พ่อ!</i>
556
00:51:42,016 --> 00:51:43,934
<i>ลูกรัก ทำอะไรตรงนั้นน่ะ?</i>
557
00:51:48,314 --> 00:51:50,524
ทำอะไรน่ะ?
558
00:51:59,617 --> 00:52:02,828
<i>- พ่อ?</i>
- พ่อเธอเป็นอะไร?
559
00:52:18,135 --> 00:52:19,928
- มานี่!
- เป็นอะไรไป?
560
00:52:20,012 --> 00:52:20,804
เฮ้ หยุดนะ!
561
00:52:20,888 --> 00:52:22,264
- มานี่!
- ทำไม?
562
00:52:22,556 --> 00:52:23,932
ขยับก้นหน่อย!
563
00:52:24,058 --> 00:52:25,559
พ่อคะ หนูเจ็บ!
564
00:52:25,601 --> 00:52:27,936
เป็นอะไรของนาย?
565
00:52:28,395 --> 00:52:29,772
จริงๆ นะ!
566
00:52:30,230 --> 00:52:32,941
คุณฮัน จะไปไหนกับครอบครัวเหรอครับ?
567
00:52:33,108 --> 00:52:35,736
อ่า ใช่ๆ
568
00:52:58,342 --> 00:52:59,718
ได้ยินว่าเราจับฆาตกรได้แล้วเหรอ?
569
00:53:00,260 --> 00:53:01,261
อึนจี
570
00:53:02,554 --> 00:53:04,556
ฉันจะปล่อยให้พวกนายคุยกันนะ
เราเข้าไปข้างในกัน
571
00:53:04,598 --> 00:53:06,684
ไม่นะ! อย่าไป!
572
00:53:07,059 --> 00:53:07,893
ฉันควรกลับมาใหม่ไหม?
573
00:53:07,935 --> 00:53:09,936
ไม่ ไม่ ได้โปรด
574
00:53:09,937 --> 00:53:11,230
อย่าไป!
575
00:53:14,274 --> 00:53:15,734
จำเขาได้ไหม?
576
00:53:16,527 --> 00:53:17,778
เขาใช่ไหม?
577
00:53:20,906 --> 00:53:22,533
เขาหมายถึงอะไร?
578
00:53:23,158 --> 00:53:25,452
ไม่ใช่เขา ใช่ไหม?
579
00:53:35,337 --> 00:53:36,964
สั่นถ้าพูดไม่ได้
580
00:53:41,593 --> 00:53:43,220
หรือแค่ดวงตา
581
00:53:46,598 --> 00:53:47,933
ฉันไม่รู้
582
00:53:48,308 --> 00:53:49,476
คุณฮัน...
583
00:53:50,644 --> 00:53:52,646
ฉันต้องพูดอีกกี่ครั้ง?
584
00:53:53,147 --> 00:53:55,816
ฉันไม่รู้จริงๆ!
ฉันไม่เห็นอะไรเลย!
585
00:53:55,983 --> 00:53:57,818
คุณจับฆาตกรได้แล้ว!
586
00:53:58,026 --> 00:54:01,697
แล้วทำไมนายถึง
รังควานฉัน?! ทำไม!
587
00:54:06,785 --> 00:54:08,579
อึนจี ลูกรัก ไม่เป็นไรนะ
588
00:54:08,787 --> 00:54:10,873
ทำไมถึงตะโกน?
589
00:54:11,081 --> 00:54:13,959
คุณตำรวจ เขาไม่รู้อะไร!
590
00:54:18,422 --> 00:54:19,840
ขอโทษครับ
591
00:54:20,924 --> 00:54:23,051
อึนจี ไม่เป็นไรนะ
592
00:54:23,135 --> 00:54:25,804
อย่าร้องไห้
593
00:54:31,810 --> 00:54:33,103
อึนจี
594
00:54:33,187 --> 00:54:37,107
พ่อขอโทษ ลูกรัก
พ่อขอโทษ
595
00:54:37,357 --> 00:54:39,193
ไว้คุยกันทีหลังนะ
596
00:54:41,695 --> 00:54:43,322
ปิ๊บปิ๊บ?
597
00:54:44,239 --> 00:54:45,991
ปิ๊บปิ๊บ! นั่นปิ๊บปิ๊บ!
598
00:54:46,074 --> 00:54:47,576
ปิ๊บปิ๊บ!
599
00:54:48,952 --> 00:54:50,287
ปิ๊บปิ๊บ!
600
00:54:51,705 --> 00:54:56,335
แกไปอยู่ที่ไหนมา?
601
00:54:56,668 --> 00:55:01,423
<i>บิบี๋ ไปไหนมา?</i>
602
00:55:09,389 --> 00:55:14,560
<i>เนื่องจากมีข้อหาเดิม 2 กระทง
ในข้อหาติดตามเหยื่อ,</i>
603
00:55:14,561 --> 00:55:20,609
<i>และเขาอยู่กับเหยื่อ
4 ชั่วโมงก่อนการฆาตกรรม,</i>
604
00:55:20,776 --> 00:55:22,986
<i>เขาจึงกลายเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก,</i>
605
00:55:23,445 --> 00:55:26,824
<i>และในวันที่ 19,
เอ่อ วันที่ 12 เวลา 19:00 น.,</i>
606
00:55:26,907 --> 00:55:30,369
<i>- เราไปถึงบ้านผู้ต้องสงสัย,</i>
- ไม่ควรทำงานเหรอ?
607
00:55:30,828 --> 00:55:34,581
<i>แต่ผู้ต้องสงสัยพยายาม
หลบหนีโดยการชน...</i>
608
00:55:37,042 --> 00:55:39,670
ดูสิ สวยจังเลย
609
00:55:47,719 --> 00:55:49,178
- อึนจี?
- คะ?
610
00:55:49,179 --> 00:55:51,055
- เก็บของหมดแล้วเหรอ?
- ค่ะ
611
00:55:51,056 --> 00:55:52,641
เด็กดี
612
00:56:04,027 --> 00:56:06,196
<i>คนหาย</i>
613
00:56:30,053 --> 00:56:32,306
คุณไม่ได้อยู่ชั้น 6 เหรอ?
614
00:56:33,265 --> 00:56:34,391
ใช่ค่ะ
615
00:56:35,309 --> 00:56:36,518
เธอคือภรรยาผม
616
00:56:37,144 --> 00:56:39,938
ถ้าคุณเห็นเธอ ช่วยโทรหาผมด้วยนะครับ
617
00:56:43,901 --> 00:56:44,901
แน่นอนครับ
618
00:57:02,878 --> 00:57:04,630
เจอะอะไรบ้างไหม?
619
00:57:04,671 --> 00:57:07,424
<i>มีรายงานรถเก๋งหายตอนตี 1</i>
620
00:57:07,466 --> 00:57:08,133
แบบไหน?
621
00:57:08,134 --> 00:57:09,675
<i>แกรนด์เซอร์สีดำ ทะเบียน 2110</i>
622
00:57:09,676 --> 00:57:12,137
โอเค ขอบคุณครับ!
623
00:57:31,281 --> 00:57:33,283
เอาแล็ปท็อปฉันไปทำอะไร?
624
00:57:34,534 --> 00:57:35,534
เดี๋ยวก่อน
625
00:57:35,619 --> 00:57:37,496
เป็นอะไรของนาย?
626
00:57:38,038 --> 00:57:39,790
ทำไมนายไม่ให้ฉันดูนี่?
627
00:57:40,582 --> 00:57:43,335
จะทำงานในคดีที่ปิดไปแล้ว
มันมีประโยชน์อะไร?
628
00:57:47,798 --> 00:57:49,132
คุณรู้ว่าเธอเป็นใคร,
629
00:57:50,801 --> 00:57:52,094
แล้วเธอทำไม?
630
00:57:52,552 --> 00:57:54,596
คนที่น่าจะเห็นฆาตกร
631
00:57:54,888 --> 00:57:56,390
เธอหายตัวไปเมื่อ 3 วันก่อน
632
00:57:58,433 --> 00:58:02,270
ตั้งแต่เมื่อไหร่ที่ทีมฆาตกรรม
รับทำคดีคนหายด้วย?
633
00:58:08,068 --> 00:58:11,571
รถแกรนด์เซอร์สีดำที่ถูกขโมย
ขับผ่านสี่แยกนี้
634
00:58:11,613 --> 00:58:12,948
ระหว่าง 11 โมงถึงตี 1 ใช่ไหม?
635
00:58:20,038 --> 00:58:21,832
คิดว่าพวกหัวหน้าจะโดนเชือดไหม
636
00:58:21,915 --> 00:58:23,959
ถ้าความผิดพลาดระหว่าง
การสอบสวนถูกเปิดเผย?
637
00:58:24,710 --> 00:58:25,812
ช่างแม่ง พวกมือใหม่
จะโดนโทษทั้งหมด!
638
00:58:25,836 --> 00:58:29,297
ลุกขึ้น ไอ้โง่!
639
00:58:34,594 --> 00:58:36,054
ผมเข้าใจที่คุณพูด,
640
00:58:39,599 --> 00:58:42,811
<i>แต่คุณติดเพิ่มไม่ได้อีกแล้ว</i>
641
00:58:43,103 --> 00:58:45,731
<i>มีคนคอยฉีกพวกมันทิ้ง</i>
642
00:58:46,523 --> 00:58:49,067
ถ้าจะติด คุณต้อง
ไปขออนุญาตก่อน
643
00:58:49,317 --> 00:58:52,863
ขออนุญาต?
644
00:58:52,946 --> 00:58:54,226
ฉันจะไปขอได้จากที่ไหน?
645
00:58:54,740 --> 00:58:56,742
คุณเห็นแก่ตัวเกินไปแล้ว
646
00:58:56,950 --> 00:58:59,161
ด้วยทุกสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่,
647
00:58:59,244 --> 00:59:01,472
คนจะพูดถึง
ย่านนี้ว่ายังไงถ้าเห็นนี่?
648
00:59:01,496 --> 00:59:05,167
ทำไมพวกเขาต้องพูดอะไรด้วย?
649
00:59:05,250 --> 00:59:07,250
ทำไมใครต้องว่าร้าย
คนที่ตามหาภรรยาตัวเองด้วย?!
650
00:59:07,461 --> 00:59:10,797
ผมไม่ควรพูดแบบนี้ต่อหน้าทุกคน,
651
00:59:11,089 --> 00:59:13,759
แต่คุณกำลังทำลายชื่อเสียงของพื้นที่นี้
652
00:59:13,967 --> 00:59:16,428
เพราะเธอทิ้งคุณไป!
653
00:59:16,470 --> 00:59:19,681
ชื่อเสียง?
654
00:59:20,098 --> 00:59:21,451
การแจ้งตำรวจน่าจะเพียงพอแล้ว
655
00:59:21,475 --> 00:59:24,685
พวกเราทุกคนรู้สึกเห็นใจคุณ แต่...
656
00:59:24,686 --> 00:59:26,622
<i>คุณรออะไรอยู่? เอาใบปลิวไปจากเขา!</i>
657
00:59:26,646 --> 00:59:30,984
<i>ใช่</i>
658
00:59:31,526 --> 00:59:33,695
<i>คืนให้เขาเมื่อเขาได้รับใบอนุญาต</i>
659
00:59:34,404 --> 00:59:36,698
<i>อย่ายืนเฉยๆ คุณหูหนวกหรือไง?</i>
660
00:59:36,948 --> 00:59:38,283
ผมได้ยินแล้ว
661
00:59:38,992 --> 00:59:42,871
ผมเสียใจด้วย แต่นี่เป็นความต้องการของผู้เช่า
662
00:59:43,371 --> 00:59:45,082
ผมควรจะไปขอใบอนุญาตจากที่ไหน?
663
00:59:45,165 --> 00:59:47,167
- อย่าถามผมเลย
- เดี๋ยวก่อนนะ?
664
00:59:47,250 --> 00:59:48,502
พวกคุณเป็นอะไรกันไปหมด?!
665
00:59:48,585 --> 00:59:50,295
- เอามาให้ฉัน
- เดี๋ยวก่อน
666
00:59:50,378 --> 00:59:52,714
- เอามา!
- หยุดนะ!
667
01:00:14,861 --> 01:00:16,446
ขอบคุณ
668
01:00:23,286 --> 01:00:24,955
คุณเป็นอะไรไป?
669
01:00:25,247 --> 01:00:27,249
คุณอาจจะใหม่เกินไปที่จะเข้าใจ...
670
01:00:28,041 --> 01:00:31,545
ฉันสังเกตว่าคนที่เก็บกระดาษ
671
01:00:31,878 --> 01:00:34,131
เก็บแต่ใบปลิวของเขาลงมา
672
01:00:34,381 --> 01:00:35,382
ใคร?
673
01:00:35,549 --> 01:00:38,552
คุณไม่รู้เหรอ? เขาชื่อพิลกู
674
01:00:40,554 --> 01:00:41,972
ไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร
675
01:00:43,431 --> 01:00:45,100
เขายืนอยู่ตรงนั้น!
676
01:00:46,351 --> 01:00:47,936
นั่นคือโจพิลกู
677
01:00:50,230 --> 01:00:52,606
คุณซื้อโค้กให้เขาและ
678
01:00:52,607 --> 01:00:55,318
บอกให้เขาเอาใบปลิวไป
679
01:00:55,402 --> 01:00:56,528
ผมพูดผิดเหรอ?
680
01:00:56,903 --> 01:00:59,030
คุณกำลังพูดถึงอะไร!
681
01:00:59,114 --> 01:01:03,285
คุณจะโอเคไหมถ้าสามีของคุณไม่ทำอะไร
682
01:01:03,368 --> 01:01:06,621
เพื่อให้มูลค่าบ้านสูงไว้
683
01:01:07,205 --> 01:01:08,790
เมื่อคุณหายตัวไป?
684
01:01:09,749 --> 01:01:11,418
ฉันคงไม่โอเค
685
01:01:13,170 --> 01:01:14,629
ที่รัก ไปกันเถอะ
686
01:01:16,089 --> 01:01:17,799
เราจะกินอะไรเป็นอาหารเย็นดี?
687
01:01:18,175 --> 01:01:19,885
ซุปเต้าเจี้ยวเป็นไง?
688
01:01:36,151 --> 01:01:37,277
นี่มันแปลกๆ ไหม?
689
01:01:37,444 --> 01:01:38,987
อะไรเหรอครับ?
690
01:01:39,279 --> 01:01:42,532
เขาทำความสะอาดรถก่อนที่จะเผามัน
691
01:01:43,867 --> 01:01:46,703
ถ้าคุณคิดว่ามันแปลกเหมือนกัน ก็บอกมา
692
01:01:46,786 --> 01:01:47,871
อย่ามาทำหน้าบึ้ง
693
01:01:48,955 --> 01:01:51,208
ครับ ผมเจอ GPS แล้ว
694
01:01:55,795 --> 01:01:57,714
แค่ต้องเอาแฟลชไดรฟ์ออกมาก่อน
695
01:01:58,632 --> 01:01:59,758
ครับ!
696
01:02:02,594 --> 01:02:03,803
กู้ข้อมูลได้ไหม?
697
01:02:04,095 --> 01:02:05,263
เราต้องลองดู
698
01:02:08,516 --> 01:02:10,477
นอกจากป้ายหน้าแล้ว เหลืออีกกี่ป้าย?
699
01:02:10,936 --> 01:02:12,979
นี่คือตำแหน่งที่ใกล้ที่สุด มีโบสถ์
700
01:02:13,021 --> 01:02:16,149
สถานีรถไฟใต้ดิน และย่านที่อยู่อาศัย...
701
01:02:16,233 --> 01:02:18,818
อะไรนะ? เขตที่อยู่อาศัยเหรอ?
702
01:02:18,860 --> 01:02:19,860
ใช่ครับ
703
01:02:21,071 --> 01:02:22,614
อย่างนั้นเหรอ?
704
01:02:32,332 --> 01:02:35,293
- ที่อยู่?
- 12-1 ตรงนี้ครับ
705
01:02:35,335 --> 01:02:36,378
12-1...
706
01:02:42,634 --> 01:02:44,052
ดูสิ
707
01:03:02,362 --> 01:03:03,822
ดูเหมือนไม่มีคนอยู่เลย
708
01:03:09,661 --> 01:03:11,913
ครับ ดูสิครับ
709
01:03:12,789 --> 01:03:13,873
อย่า!
710
01:03:14,582 --> 01:03:15,582
ปล่อยไปเถอะ
711
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
ครับ?
712
01:03:17,544 --> 01:03:19,254
ดูเหมือนจงใจนะ
713
01:03:22,382 --> 01:03:24,801
- ตรวจสอบเจ้าของ
- ครับ
714
01:03:33,768 --> 01:03:34,936
เขามาแล้ว
715
01:03:36,396 --> 01:03:37,522
ดูสิ
716
01:03:59,461 --> 01:04:01,212
เขานั่นเอง
717
01:04:02,213 --> 01:04:03,213
ครับ?
718
01:04:03,381 --> 01:04:05,592
ดูวิธีที่เขาเข้าไปในบ้านสิ
719
01:04:08,595 --> 01:04:09,595
จับเขาเลยไหม?
720
01:04:09,888 --> 01:04:12,098
ไม่ นี่เป็นแค่พยานแวดล้อม
721
01:04:13,558 --> 01:04:15,642
ยังไม่พอที่จะจับเขาขัง
722
01:04:15,643 --> 01:04:19,856
พยานในตอนนี้จะดีที่สุด
723
01:04:49,594 --> 01:04:50,678
ใช่นี่เขาหรือเปล่า?
724
01:04:52,806 --> 01:04:53,973
เราเจอฆาตกรตัวจริงแล้ว
725
01:04:54,641 --> 01:04:56,684
แต่ไม่มีพยานให้การ
726
01:05:02,649 --> 01:05:06,027
คนที่น่าจะเห็นฆาตกร
727
01:05:06,694 --> 01:05:09,072
คือคุณและคุณชเว ซอ-ยอน
ที่อาศัยอยู่ชั้น 4
728
01:05:09,114 --> 01:05:10,740
แต่เธอหายตัวไป
729
01:05:13,284 --> 01:05:14,994
แล้วก็มีอีกคน
730
01:05:19,416 --> 01:05:20,750
โจ พิล-กู
731
01:05:38,184 --> 01:05:39,185
ครับ
732
01:05:39,310 --> 01:05:41,813
คุณรู้ไหมว่าเด็กที่เอาไปรษณีย์?
733
01:05:42,105 --> 01:05:42,981
- โคล่า?
- ครับ
734
01:05:43,022 --> 01:05:44,774
คุณรู้ไหมว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน?
735
01:05:45,442 --> 01:05:48,695
เขาลากรถเข็นของเขาไป
736
01:05:48,736 --> 01:05:50,196
น่าจะอยู่ที่ร้านขายของเก่า
737
01:05:57,245 --> 01:05:58,245
นี่ครับ
738
01:05:58,997 --> 01:06:01,541
ขอบคุณ ขอบคุณครับ
739
01:06:02,000 --> 01:06:04,294
อากาศร้อน ดื่มนี่ด้วย
740
01:06:08,173 --> 01:06:08,965
เป็นอะไรไป?
741
01:06:09,174 --> 01:06:10,300
ไม่ชอบโค้กเหรอ?
742
01:06:11,468 --> 01:06:13,178
คุณยายชอบมากกว่า
743
01:06:14,053 --> 01:06:16,598
ว้าว เป็นเด็กดีจริงๆ
744
01:06:17,765 --> 01:06:18,765
นี่
745
01:06:24,814 --> 01:06:26,315
ไม่ ไม่เป็นไรครับ!
746
01:06:26,316 --> 01:06:28,568
ฉันให้พวกนายเพราะ
นายเป็นเด็กดี
747
01:06:29,152 --> 01:06:30,695
- ทั้งหมดเลยเหรอ?
- ใช่
748
01:06:34,115 --> 01:06:35,492
เพื่อน!
749
01:07:11,611 --> 01:07:14,614
- โคล่า!
- ผมอยู่ #403! #403!
750
01:07:14,656 --> 01:07:16,699
รู้แล้ว รู้แล้ว รู้แล้ว!
751
01:07:16,741 --> 01:07:18,701
ไม่รู้จักฉันเหรอ?
752
01:07:18,743 --> 01:07:21,454
เราเจอกันวันก่อน,
ฉันอยู่ห้อง #606!
753
01:07:22,205 --> 01:07:23,790
#606, ฉันอยู่ห้อง #403.
754
01:07:23,831 --> 01:07:26,793
ใช่, ใช่, นี่เอาไป,
เอาไปให้คุณยายนะ.
755
01:07:27,043 --> 01:07:28,002
คุณยายกำลังรออยู่.
756
01:07:28,044 --> 01:07:30,421
ฉันไม่ได้จะเอาไป,
ของทั้งหมดเป็นของคุณ.
757
01:07:30,463 --> 01:07:33,383
ฉันมีอะไรจะถามคุณหน่อย.
758
01:07:35,134 --> 01:07:39,305
มีตำรวจมาหาคุณบ้างไหมช่วงนี้?
759
01:07:39,931 --> 01:07:42,183
- ไม่มีตำรวจ.
- เข้าใจแล้ว.
760
01:07:45,311 --> 01:07:47,105
เดี๋ยวพวกเขาก็มา,
761
01:07:47,146 --> 01:07:51,818
แล้วจะเอารูปให้ดู
แล้วถามว่าเขาคือฆาตกรไหม.
762
01:07:52,068 --> 01:07:53,068
โอเค.
763
01:07:53,861 --> 01:07:55,738
แค่บอกว่าคุณไม่รู้จักเขา.
764
01:07:56,364 --> 01:07:59,909
ไม่งั้นฆาตกรจะตามมาเล่นงานคุณ.
765
01:08:01,035 --> 01:08:04,289
ไม่, ไม่ดีแน่.
766
01:08:04,330 --> 01:08:05,873
นั่นแหละ!
767
01:08:07,292 --> 01:08:08,710
คุณเห็นเขาใช่ไหม?
768
01:08:09,335 --> 01:08:10,461
ใคร?
769
01:08:10,878 --> 01:08:16,467
คนที่ฆ่าผู้หญิงด้วยค้อนไง.
770
01:08:16,509 --> 01:08:19,095
คนที่ใส่หมวก.
771
01:08:21,139 --> 01:08:22,139
ค้อน, หมวก.
772
01:08:22,223 --> 01:08:23,391
ใช่, หมวก.
773
01:08:28,146 --> 01:08:29,522
คุณก็เห็นเขาด้วยเหรอ?
774
01:08:30,773 --> 01:08:34,527
ใช่, ฉันเห็นเขา.
775
01:08:35,945 --> 01:08:37,030
คุณเห็นเหรอ?
776
01:08:38,323 --> 01:08:40,325
ใช่, ฉันเห็นเขา.
777
01:08:40,533 --> 01:08:45,913
ฉันรู้แล้ว, เวรเอ๊ย,
ทำไมคุณต้องไปเห็นเขาด้วย?
778
01:08:46,664 --> 01:08:49,042
- หมวกอยู่นี่.
- อะไรนะ?
779
01:08:50,335 --> 01:08:51,836
คนที่ใส่หมวก.
780
01:08:54,839 --> 01:08:56,507
เขาอยู่นี่.
781
01:09:05,725 --> 01:09:06,725
ไอ้ลูกหมา!
782
01:09:06,768 --> 01:09:07,768
เวรเอ๊ย!
783
01:09:10,063 --> 01:09:12,774
นักสืบโจ, หยุดนะ!
ปล่อยเขาไป!
784
01:09:17,570 --> 01:09:19,822
คุณฮัน, ปล่อยเขาไป,
เขาเป็นตำรวจ.
785
01:09:20,156 --> 01:09:21,449
ตำรวจ!
786
01:09:34,045 --> 01:09:35,713
คุณฮัน, มาทำอะไรที่นี่?
787
01:09:39,217 --> 01:09:40,468
เขาใช่ไหม?
788
01:09:41,219 --> 01:09:42,595
ฉันส่งคนของฉันไปตามเขา,
789
01:09:43,054 --> 01:09:45,556
และด้วยคำให้การของคุณ,
เราจะจับเขาได้ทันที.
790
01:09:46,808 --> 01:09:47,934
ฉันไม่รู้.
791
01:09:48,893 --> 01:09:50,853
ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น!
792
01:09:59,946 --> 01:10:02,573
ผู้หญิงคนหนึ่งถูกฆ่าอย่างโหดเหี้ยม
ต่อหน้าทุกคน,
793
01:10:02,615 --> 01:10:03,741
และคุณก็เห็น.
794
01:10:04,200 --> 01:10:05,827
ในเมื่อคุณเลือกที่จะเงียบ,
795
01:10:05,868 --> 01:10:07,370
เขาก็ยังคงเดินเตร็ดเตร่อยู่!
796
01:10:07,662 --> 01:10:10,081
แล้วผู้หญิงอีกคนก็หายตัวไป!
797
01:10:10,707 --> 01:10:12,125
ทำไมมันต้องเป็นความผิดของฉัน?
798
01:10:12,959 --> 01:10:14,585
เมื่อเขายังลอยนวลอยู่
799
01:10:14,627 --> 01:10:17,004
คุณจะปกป้องครอบครัวฉันได้ไหม?
800
01:10:17,463 --> 01:10:20,591
ฉันจะไว้ใจคุณได้ยังไง
ในเมื่อคุณจับคนผิด?!
801
01:10:20,633 --> 01:10:22,677
นั่นเป็นเหตุผลที่เขาต้องถูกจับตอนนี้!
802
01:10:22,719 --> 01:10:24,220
ช่างแม่ง!
803
01:10:25,513 --> 01:10:27,765
คุณป้าชเว เพื่อนร่วมห้องของคุณ,
804
01:10:30,143 --> 01:10:31,644
เธอยังมีชีวิตอยู่ก็ได้
805
01:10:32,145 --> 01:10:33,312
ใช่ไหม?
806
01:10:35,857 --> 01:10:38,067
คุณแค่ต้องตัดสินใจ
807
01:10:41,070 --> 01:10:42,488
คุณฮัน
808
01:10:52,373 --> 01:10:54,041
<i>นักสืบจาง! นักสืบจาง!</i>
809
01:10:54,542 --> 01:10:56,294
เราคลาดสายตาผู้ต้องสงสัยแล้ว
810
01:10:56,502 --> 01:10:57,502
ว่าไงนะ?
811
01:11:00,006 --> 01:11:01,257
โจ พิล-กู ไปไหนแล้ว?
812
01:11:01,591 --> 01:11:02,633
โคล่า!
813
01:11:05,136 --> 01:11:06,344
ให้ตายสิ!
814
01:11:06,345 --> 01:11:08,681
โคล่า! โคล่า!
815
01:11:09,182 --> 01:11:10,349
โคล่า!
816
01:11:17,231 --> 01:11:18,357
โคล่า!
817
01:11:18,399 --> 01:11:20,193
โจ พิล-กู!
818
01:11:22,737 --> 01:11:23,988
โคล่า!
819
01:11:26,616 --> 01:11:29,285
- โจ พิล-กู!
- โคล่า!
820
01:12:03,903 --> 01:12:05,279
โจ พิล-กู?
821
01:12:06,447 --> 01:12:07,657
คุณโจ?
822
01:12:26,175 --> 01:12:28,093
- โจ พิล-กู!
- โคล่า!
823
01:12:28,094 --> 01:12:29,720
คุณโจ?
824
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
ไม่เป็นไร เขาปลอดภัย
825
01:12:34,308 --> 01:12:36,185
โคล่า! เฮ้!
826
01:12:36,269 --> 01:12:38,813
ตื่นสิ นายต้องไปหาคุณย่า
827
01:12:38,938 --> 01:12:40,480
ส่งรถพยาบาลมาที
828
01:12:40,481 --> 01:12:43,067
ลืมตาขึ้นมา เร็วเข้า
829
01:12:46,487 --> 01:12:49,740
<i>กำลังผ่าตัด</i>
830
01:12:54,662 --> 01:12:57,123
คุณคงคิดว่าผมเห็นแก่ตัว
831
01:12:57,999 --> 01:12:59,125
ใช่ไหม?
832
01:13:00,042 --> 01:13:03,754
ภรรยาผม ลูกสาวผม,
833
01:13:04,714 --> 01:13:07,550
และอพาร์ตเมนต์ที่ผมซื้อ
ด้วยการจำนอง คือทั้งหมดที่ผมมี
834
01:13:09,260 --> 01:13:12,013
มันมากเกินไปสำหรับคนอย่างผม
835
01:13:13,639 --> 01:13:15,600
มันมากเกินไปจริงๆ
836
01:13:29,947 --> 01:13:31,824
ผู้หญิงที่หายตัวไปข้างล่าง
837
01:13:35,536 --> 01:13:37,038
เธอตายแล้ว
838
01:13:58,392 --> 01:13:59,602
ที่รัก
839
01:14:06,192 --> 01:14:07,610
พระเจ้า...
840
01:14:09,904 --> 01:14:11,739
นั่นเป็นเหตุผลที่คุณ...
841
01:14:17,662 --> 01:14:20,581
ทำไมคุณไม่บอกอะไรผมเลย?
842
01:14:24,669 --> 01:14:25,836
ผมขอโทษ
843
01:14:28,798 --> 01:14:30,257
ผมแค่อยากจะ...
844
01:14:31,801 --> 01:14:33,678
ปกป้องพวกคุณทุกคน
845
01:14:35,388 --> 01:14:38,683
คุณ อึน-จี
บ้านหลังนี้...
846
01:14:40,559 --> 01:14:43,980
ผมคิดว่ามันจะผ่านไปได้
ถ้าผมหลับตา
847
01:14:46,232 --> 01:14:47,566
แต่ว่า...
848
01:14:50,820 --> 01:14:52,738
ผู้หญิงที่ตายแล้วข้างล่าง,
849
01:14:57,451 --> 01:15:00,913
ขอให้ผมแจ้งเรื่องนี้
ด้วยกันกับตำรวจ
850
01:15:05,084 --> 01:15:07,336
ถ้าตอนนั้นผมไปกับเธอ...
851
01:15:09,422 --> 01:15:10,840
ถ้าฉันทำแบบนั้น...
852
01:15:27,356 --> 01:15:28,524
ฉันต้องไปแล้ว
853
01:15:29,525 --> 01:15:31,318
ล็อคประตูไว้
854
01:15:38,242 --> 01:15:39,618
รีบกลับมานะ
855
01:16:27,249 --> 01:16:28,375
รีบหน่อยเร็ว!
856
01:16:28,459 --> 01:16:29,752
เร็วเข้า! ไปกันเร็ว!
857
01:16:29,877 --> 01:16:31,003
ออกไป!
858
01:16:35,299 --> 01:16:36,299
ไปกันเถอะ
859
01:16:40,387 --> 01:16:42,139
เขากำลังฆ่าเธอ
860
01:16:44,517 --> 01:16:46,392
ด้วยค้อน
861
01:16:46,393 --> 01:16:47,561
ฉัน...
862
01:16:48,896 --> 01:16:51,732
กลัวว่าเขาจะตามมา...
863
01:16:59,281 --> 01:17:01,200
ฮันตัดสินใจเป็นพยาน
864
01:17:01,534 --> 01:17:02,660
ซงยังอยู่ที่นั่นไหม?
865
01:17:02,743 --> 01:17:03,953
ครับ เขาอยู่ที่นี่
866
01:17:04,328 --> 01:17:05,579
เรากำลังไป
867
01:17:09,333 --> 01:17:12,461
ฉันลงไปข้างล่างเพื่อคืนโทรศัพท์,
868
01:17:14,046 --> 01:17:15,172
แล้วก็...
869
01:17:41,115 --> 01:17:41,866
ซง แท-โฮ!
870
01:17:42,074 --> 01:17:43,074
ซง แท-โฮ!
871
01:17:54,378 --> 01:17:55,504
ชั้น 2! มานี่เร็ว!
872
01:17:55,921 --> 01:17:58,382
ซง แท-โฮ,
คุณถูกจับในข้อหาฆาตกรรม!
873
01:18:12,146 --> 01:18:13,772
ลงไป!
874
01:18:45,512 --> 01:18:48,015
อู-มิน!
875
01:18:48,265 --> 01:18:49,767
ดูแลเขาด้วย!
876
01:18:50,309 --> 01:18:52,853
เรียกรถพยาบาล!
877
01:18:56,982 --> 01:18:59,360
เขากำลังหนีไป...
878
01:19:01,070 --> 01:19:02,821
เขากำลังหนีไปได้!
879
01:19:37,356 --> 01:19:38,607
เกิดอะไรขึ้น?
880
01:19:45,781 --> 01:19:46,907
เขาอยู่ที่ไหน?
881
01:19:48,242 --> 01:19:49,285
ที่ไหน?
882
01:19:50,202 --> 01:19:51,620
คุณทำเขาหลุดมือไปได้ยังไง?!
883
01:19:51,912 --> 01:19:52,913
พวกแกเป็นใครกันวะ?!
884
01:19:52,997 --> 01:19:54,956
พวกแกไม่รู้เหรอ
885
01:19:54,957 --> 01:19:56,709
ว่าเขาทำอะไรได้บ้าง?
886
01:19:57,251 --> 01:20:00,462
ตอนนี้เขาต้องรู้แล้วแน่ๆ
ว่าฉันเป็นคนแจ้งความ!
887
01:20:02,965 --> 01:20:04,341
นี่มัน...
888
01:20:05,175 --> 01:20:06,719
แล้วคุณจะทำยังไงต่อ?
889
01:20:07,720 --> 01:20:09,346
คุณจะทำอะไรให้เราได้บ้าง?
890
01:20:09,888 --> 01:20:12,099
คุณจะปกป้องครอบครัวฉันได้ยังไง?!
891
01:20:20,149 --> 01:20:22,734
- ที่รัก ฟังนะ...
- คุณฮัน
892
01:20:22,735 --> 01:20:25,321
อย่าออกมาข้างนอกนะ เข้าใจไหม?
893
01:20:25,362 --> 01:20:26,530
<i>มีอะไรรึเปล่า?</i>
894
01:20:26,697 --> 01:20:29,658
ไม่มี ทุกอย่างเรียบร้อยดี
895
01:20:29,950 --> 01:20:31,660
- คุณฮัน พวกเรา...
- ล็อคประตู!
896
01:20:31,702 --> 01:20:32,702
คุณฮัน
897
01:20:32,703 --> 01:20:33,871
แท็กซี่!
898
01:20:54,433 --> 01:20:56,434
คุณครับ เราไม่ควรเลี้ยวขวา
899
01:20:56,435 --> 01:20:58,896
ถนนเส้นนั้นกำลังก่อสร้าง
900
01:21:36,475 --> 01:21:37,475
คุณครับ?
901
01:21:37,810 --> 01:21:38,810
คุณเป็นอะไรไหม?
902
01:21:38,811 --> 01:21:40,354
ไม่มีอะไร
903
01:21:48,946 --> 01:21:51,907
รถที่อยู่ข้างหลังเรา,
904
01:21:52,950 --> 01:21:54,743
ดูเหมือนมันจะตามเรามา, ว่าไหม?
905
01:21:54,868 --> 01:21:56,161
ผมไม่แน่ใจ
906
01:22:02,459 --> 01:22:03,669
คุณทำอะไรของคุณ!
907
01:22:03,752 --> 01:22:05,045
พระเจ้า!
908
01:22:05,838 --> 01:22:06,880
หยุดนะ!
909
01:22:11,677 --> 01:22:13,303
คุณบ้าไปแล้วเหรอ?
อยากตายรึไง?!
910
01:22:13,387 --> 01:22:14,805
ผมขอโทษ ผมขอโทษจริงๆ!
911
01:22:14,888 --> 01:22:17,266
ผมคิดว่ามีคนตามเรามา
912
01:22:18,308 --> 01:22:20,894
ผมไม่อยากจะเชื่อเลย!
913
01:22:21,520 --> 01:22:24,356
ไปกันเถอะ, เอ่อ, ไปกันเลย
914
01:22:36,118 --> 01:22:37,119
นั่นอะไรน่ะ?
915
01:22:38,954 --> 01:22:39,954
หา?
916
01:22:41,457 --> 01:22:43,959
ถอยหลัง! เดี๋ยวนี้!
917
01:22:44,042 --> 01:22:45,586
- นี่มันอะไรกันวะ?!
- ถอยหลัง! เร็วเข้า!
918
01:22:47,004 --> 01:22:48,630
ถอยไป! ถอยไป!
919
01:23:06,773 --> 01:23:09,443
ให้ตาย, คุณโอเคไหม?
920
01:23:10,277 --> 01:23:12,821
คุณหายใจได้ไหม?
คุณครับ? คุณโอเคไหม?
921
01:23:50,484 --> 01:23:51,652
ไอ้ลูกหมา!
922
01:23:53,195 --> 01:23:54,571
ไอ้สารเลว!
923
01:23:58,450 --> 01:24:00,327
ทำไมนายถึงทำแบบนี้?
924
01:24:01,161 --> 01:24:04,665
เขาบอกว่าเขาจะปล่อยเมียผมไป
ถ้าผมฆ่าคุณ
925
01:24:05,374 --> 01:24:08,377
เมียแกไม่ได้กลับมาแล้ว!
926
01:24:09,628 --> 01:24:13,632
เขาบอกผมว่าคุณอยู่ที่นั่น
ตอนที่เขาพาเธอไป
927
01:24:13,924 --> 01:24:15,717
แล้วคุณไม่ทำอะไรเลยเหรอ?!
928
01:24:17,261 --> 01:24:18,679
นั่นมันจริงเหรอ?
929
01:24:19,972 --> 01:24:22,599
ไอ้เวร, แกสมควรตาย!
930
01:24:22,808 --> 01:24:24,434
คุณทำแบบนี้ได้ยังไง?
931
01:24:25,102 --> 01:24:26,812
คุณทำแบบนี้ได้ยังไง!
932
01:24:29,481 --> 01:24:30,899
เมียแกตายแล้ว...
933
01:24:32,568 --> 01:24:33,277
แกโกหก...
934
01:24:33,360 --> 01:24:37,573
ตอนที่ผมไปถึง, เธอตายไปแล้ว
935
01:24:37,823 --> 01:24:39,241
แกโกหก!
936
01:24:40,200 --> 01:24:42,869
ตายซะ, ไอ้สารเลว!
937
01:24:45,747 --> 01:24:46,748
คุณฮัน, คุณโอเคไหม?
938
01:24:49,793 --> 01:24:53,964
ได้โปรด! อย่ายิง!
939
01:24:54,339 --> 01:24:57,800
ไม่เป็นไร!
เขาเป็นสามีของคุณนายชเว!
940
01:24:57,801 --> 01:24:59,011
เกิดอะไรขึ้น?
941
01:25:01,805 --> 01:25:04,600
ผมขอโทษจริงๆ,
942
01:25:06,852 --> 01:25:12,441
เขาบอกว่ามันไม่สำคัญ
ว่าผมจะฆ่าคุณหรือไม่
943
01:25:13,525 --> 01:25:15,319
เขาบอกว่าแทนที่จะตาย,
944
01:25:17,029 --> 01:25:20,073
มันอาจจะสนุกที่จะมีชีวิตอยู่
เพราะเขาตายไม่ได้,
945
01:25:22,826 --> 01:25:23,994
เหมือนผม
946
01:25:39,051 --> 01:25:41,345
คุณฮัน! คุณฮัน!
ผมส่งคนของผมไปแล้ว!
947
01:25:41,720 --> 01:25:42,971
ไปที่บ้านของคุณ!
948
01:25:44,848 --> 01:25:46,932
เดี๋ยว! ผมจะไปด้วย!
949
01:25:46,933 --> 01:25:48,143
คุณฮัน!
950
01:26:15,504 --> 01:26:16,504
ใครน่ะ?
951
01:26:17,756 --> 01:26:20,175
ผมมาจากสถานีครับ
952
01:26:21,009 --> 01:26:22,511
ผมไม่ได้รับการแจ้งเตือนเรื่องการมา
953
01:26:22,594 --> 01:26:27,516
ผมมาเฝ้าบ้านให้คุณ คุณฮันจะมาถึงในเร็ววัน
954
01:26:31,061 --> 01:26:34,314
ช่วยมองกล้องแล้วแสดงบัตรประชาชนให้ผมดูหน่อยได้ไหมครับ
955
01:26:41,822 --> 01:26:45,867
ฉันเป็นตำรวจจริงๆ ค่ะ คุณโทรไปที่สถานีได้
956
01:26:47,494 --> 01:26:51,873
กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณค่ะ
957
01:26:53,750 --> 01:26:55,711
<i>ที่รัก</i>
958
01:27:11,852 --> 01:27:13,979
ฉันติดต่อสามีไม่ได้เลยค่ะ
959
01:27:14,062 --> 01:27:15,062
จริงเหรอคะ?
960
01:27:15,147 --> 01:27:17,441
เขาออกไปก่อนฉันค่ะ
961
01:27:17,482 --> 01:27:19,359
เขาบอกไหมว่าจะแวะที่ไหน?
962
01:27:19,484 --> 01:27:22,154
เขาบอกว่าจะกลับมาเร็วๆ นี้ค่ะ เชิญข้างในค่ะ
963
01:27:22,279 --> 01:27:23,279
ครับ
964
01:27:26,742 --> 01:27:29,411
นี่อยู่หน้าประตูค่ะ
965
01:27:29,911 --> 01:27:30,912
อะไรนะ?
966
01:28:05,030 --> 01:28:06,198
อึนจี เข้าไปข้างในนี่
967
01:28:07,282 --> 01:28:11,119
อยู่ในนั้นและอย่าออกมาข้างนอก เข้าใจไหม?
968
01:28:11,244 --> 01:28:12,244
ทำไมคะ?
969
01:28:12,579 --> 01:28:14,581
ลูกรัก ฟังแม่นะ!
970
01:28:14,998 --> 01:28:17,793
อย่าออกมาข้างนอก เข้าใจไหม?
971
01:28:32,599 --> 01:28:34,810
ชัดเจนเหมือนโกหก
972
01:29:00,126 --> 01:29:02,754
อึนจี กลับเข้าไปข้างใน! อยู่ในนั้น!
973
01:29:30,115 --> 01:29:31,241
ถอยไป...
974
01:29:32,450 --> 01:29:33,743
แม่!
975
01:29:35,579 --> 01:29:37,539
อึนจี วิ่ง!
976
01:30:12,699 --> 01:30:13,699
อึนจี?
977
01:30:14,159 --> 01:30:16,995
- อึนจี!
<i>- แม่!</i>
978
01:30:24,294 --> 01:30:25,294
ฉันอยู่นี่
979
01:30:32,761 --> 01:30:33,845
ช่วยด้วย!
980
01:30:40,852 --> 01:30:42,520
ใครก็ได้ ช่วยด้วย!
981
01:30:46,441 --> 01:30:49,235
อึนจี ลูกรัก
982
01:31:05,627 --> 01:31:06,586
ครับ!
983
01:31:06,628 --> 01:31:07,712
ครับ...
984
01:31:09,839 --> 01:31:11,716
- แม่!
- อึนจี หลับตานะ!
985
01:31:21,059 --> 01:31:22,560
อึนจี หนูต้องวิ่ง
986
01:31:22,686 --> 01:31:25,146
แค่วิ่ง! หนีไป!
987
01:31:25,230 --> 01:31:26,690
หนีไปเดี๋ยวนี้!
988
01:31:26,731 --> 01:31:29,150
อย่านะ! ได้โปรด!
989
01:31:33,238 --> 01:31:34,698
ได้โปรดอย่าทำแบบนี้เลย
990
01:31:34,781 --> 01:31:36,157
ได้โปรดอย่า...
991
01:31:44,666 --> 01:31:47,043
- คุณเป็นใคร?
- ช่วยด้วย!
992
01:31:47,293 --> 01:31:48,795
คุณเป็นใคร?!
993
01:31:54,592 --> 01:31:56,052
ช่วยพวกเราด้วย!
994
01:32:02,600 --> 01:32:04,352
<i>อึนจี!</i>
995
01:32:09,983 --> 01:32:12,819
- อึนจี!
- พ่อ!
996
01:32:13,194 --> 01:32:15,905
อึนจี! อึนจี! ลูกรัก!
997
01:32:16,072 --> 01:32:17,615
ที่รัก...
998
01:32:18,158 --> 01:32:20,118
- ที่รัก...
- พ่อ
999
01:32:21,411 --> 01:32:23,538
- ที่รัก...
- ผมขอโทษ
1000
01:32:26,291 --> 01:32:29,919
ผม... ผมจะกลับมาเร็วๆ นี้ โอเคไหม?
1001
01:32:30,920 --> 01:32:32,505
คุณจะไปไหน?
1002
01:32:32,714 --> 01:32:34,299
ผมต้องจบเรื่องนี้
1003
01:32:39,971 --> 01:32:43,349
ได้โปรดอย่าไปเลย ที่รัก...
1004
01:33:15,173 --> 01:33:17,967
<i>คำเตือน:
ห้ามเข้าในช่วงฝนตก</i>
1005
01:33:28,561 --> 01:33:31,606
ออกมานี่ ไอ้สารเลว!
1006
01:33:31,940 --> 01:33:33,942
ไอ้ลูกไม่มีพ่อ!
1007
01:33:34,692 --> 01:33:36,027
ออกมาสิ!
1008
01:33:36,402 --> 01:33:38,321
แกไม่ได้ตามหาฉันเหรอ?!
1009
01:33:40,115 --> 01:33:42,200
ออกมาสิ!
1010
01:35:21,925 --> 01:35:23,468
ไอ้เวร...
1011
01:35:24,761 --> 01:35:26,679
ฉันน่าจะฆ่าแกไปแล้ว
1012
01:35:26,846 --> 01:35:28,681
ไอ้น่ารำคาญ...
1013
01:35:43,655 --> 01:35:45,448
ปล่อยนะ! ปล่อย!
1014
01:35:45,782 --> 01:35:47,784
ปล่อย!
1015
01:36:03,925 --> 01:36:05,927
เวรเอ๊ย...
1016
01:36:48,720 --> 01:36:50,847
ไอ้ลูกไม่มีพ่อ!
1017
01:36:51,222 --> 01:36:53,099
นังตัวดี!
1018
01:36:58,438 --> 01:37:00,023
แกเป็นตัวอะไร?
1019
01:37:00,064 --> 01:37:03,359
ตอบฉันมา!
แกคือปีศาจเหรอ?
1020
01:37:08,448 --> 01:37:10,575
ตาย!
1021
01:37:13,578 --> 01:37:14,996
ตายไปซะ ไอ้สารเลว!
1022
01:37:16,706 --> 01:37:18,124
ตาย!
1023
01:38:35,368 --> 01:38:42,374
ขอโทษนะครับ?
คุณโอเคไหม?
1024
01:38:42,375 --> 01:38:43,375
ฮัลโหล?
1025
01:40:06,375 --> 01:40:07,960
คุณฆ่าพวกเขาทั้งหมดเหรอ?
1026
01:40:13,591 --> 01:40:15,051
หน้าบ้านของผม...
1027
01:40:20,431 --> 01:40:22,225
ไอ้ลูกไม่มีพ่อ...
1028
01:41:10,481 --> 01:41:11,982
<i>จากการใช้สิ่งนี้เป็นโอกาส,</i>
1029
01:41:11,983 --> 01:41:16,486
<i>หลายคนกำลังมองหา
สาเหตุและมาตรการ</i>
1030
01:41:16,487 --> 01:41:21,366
<i>เพื่อต่อต้านการฆาตกรรม
ที่กระทำต่อชนกลุ่มน้อยทางสังคม</i>
1031
01:41:21,367 --> 01:41:25,454
<i>แต่ซงไม่เคยถูกทำร้าย
โดยพ่อแม่ของเขาในวัยเด็ก,</i>
1032
01:41:25,496 --> 01:41:27,205
<i>และถึงแม้ว่าเขาจะยากจน...</i>
1033
01:41:27,206 --> 01:41:29,584
- นี่ครับ
- สวัสดีครับ
1034
01:41:31,127 --> 01:41:33,004
วันนี้ไม่ใช่วันปลดประจำการ
ของคุณเหรอครับ?
1035
01:41:33,129 --> 01:41:35,172
ครับ ผมจะกลับไปทำงาน
ในวันพรุ่งนี้
1036
01:41:35,298 --> 01:41:38,009
คุณเป็นคนขยัน
ดื่มกาแฟหน่อยไหม
1037
01:41:39,343 --> 01:41:40,428
ผม...
1038
01:41:41,554 --> 01:41:45,641
แล้วคุณชเวจะเป็นยังไงบ้างครับ?
1039
01:41:46,142 --> 01:41:47,768
เอ่อ คุณก็รู้,
1040
01:41:49,020 --> 01:41:52,815
นั่นเป็นเพียงอุบัติเหตุทางรถยนต์
1041
01:41:54,734 --> 01:41:59,487
<i>ฆาตกรก็ไม่ได้แสดงอาการ
เบี่ยงเบนทางจิต</i>
1042
01:41:59,488 --> 01:42:03,700
<i>เราจะอธิบาย
พฤติกรรมรุนแรงของเขาได้อย่างไร...</i>
1043
01:42:03,701 --> 01:42:04,701
นักสืบ
1044
01:42:09,415 --> 01:42:10,750
ทำไมคุณถึงคิดว่า
1045
01:42:11,208 --> 01:42:15,504
เขาฆ่าคนมากมายขนาดนั้น?
1046
01:42:16,881 --> 01:42:18,090
ไม่มีเหตุผล
1047
01:42:20,968 --> 01:42:22,720
ในมุมมองของผม
ไม่มีเหตุผล
1048
01:42:23,763 --> 01:42:25,723
คุณกินเมื่อคุณหิว
1049
01:42:26,766 --> 01:42:28,351
เขาฆ่าเพราะเขาอยากจะฆ่า
1050
01:42:31,937 --> 01:42:34,023
เราอยู่ร่วมกับคนบ้าเหล่านี้
1051
01:42:50,956 --> 01:42:53,834
ทุกอย่างเรียบร้อยดีแล้วใช่ไหม?
1052
01:42:54,043 --> 01:42:56,921
ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น
1053
01:42:57,046 --> 01:43:00,216
- ระวังด้วย!
- ขอโทษ!
1054
01:43:01,926 --> 01:43:04,052
คุณพูดจริงเหรอ?
1055
01:43:04,053 --> 01:43:07,223
เขาไม่ได้พูดอะไรเลย
1056
01:43:07,390 --> 01:43:10,142
แน่นอน ไปเที่ยวด้วยกันเถอะ!
ดูแลตัวเองด้วยนะ!
1057
01:43:10,810 --> 01:43:12,353
หิมะตกหนักมาก!
1058
01:43:13,437 --> 01:43:15,773
ที่รัก ที่รัก
1059
01:43:18,943 --> 01:43:22,154
แม่ของโซยุนฝากขอบคุณสำหรับ
1060
01:43:22,196 --> 01:43:23,364
ที่ช่วยเปิดคดีอีกครั้ง
1061
01:43:24,156 --> 01:43:27,535
- คุณรู้เรื่องนี้ไหม?
- รู้สิ
1062
01:43:27,827 --> 01:43:29,578
ทำไมคุณไม่บอกฉัน?
1063
01:43:29,745 --> 01:43:31,539
มีอะไรให้บอกเหรอ?
1064
01:43:32,039 --> 01:43:34,417
ที่รัก พ่อเท่ไหม?
1065
01:43:34,625 --> 01:43:36,335
- เท่มาก
- หยุดเลย!
1066
01:43:36,419 --> 01:43:38,254
ย้ายบ้านในวันที่หิมะตกเหรอ?
1067
01:43:40,297 --> 01:43:42,842
มันจะดีขึ้นในไม่ช้า
1068
01:43:42,967 --> 01:43:47,138
ฉันรู้สึกแย่ที่คุณต้องย้ายออก
ในขณะที่คุณเพิ่งตั้งรกราก
1069
01:43:47,596 --> 01:43:49,265
ฉันก็ด้วย
1070
01:43:49,974 --> 01:43:51,726
คุณขายมันไปเท่าไหร่?
1071
01:43:52,518 --> 01:43:53,269
อะไรนะ?
1072
01:43:53,519 --> 01:43:55,688
มันต้องไม่ต่ำกว่า 400,000 ดอลลาร์
1073
01:43:59,191 --> 01:44:01,152
มันไม่ต่ำกว่า ใช่ไหม?
1074
01:44:02,278 --> 01:44:03,904
ฉันจะถามตัวแทนอสังหาริมทรัพย์
1075
01:44:04,155 --> 01:44:06,157
<i>คุณจะอยู่ดีกินดี
ถ้าคุณย้ายในวันที่หิมะตก</i>
1076
01:44:06,449 --> 01:44:07,658
ดูแลตัวเองด้วยนะ!
1077
01:45:05,132 --> 01:45:07,384
ช่วยด้วย!
1078
01:45:21,398 --> 01:45:23,234
โปรดช่วยด้วย!