TranslateSubtitles.org

Bugonia.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.srt Thai (th) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:45,354 --> 00:00:49,923
<i>มันเริ่มต้นด้วย
บางสิ่งที่... มหัศจรรย์</i>

2
00:00:51,579 --> 00:00:53,362
<i>ดอกไม้</i>

3
00:00:53,362 --> 00:00:54,582
<i>แค่ดอกไม้ดอกหนึ่ง</i>

4
00:00:56,279 --> 00:00:59,107
<i>แล้วก็ผึ้ง</i>

5
00:01:00,240 --> 00:01:02,457
<i>เปราะบางมาก</i>

6
00:01:02,459 --> 00:01:04,548
<i>ซับซ้อนมาก</i>

7
00:01:05,853 --> 00:01:09,725
<i>ผึ้งเก็บเกสร</i>

8
00:01:09,727 --> 00:01:13,817
<i>และถ่ายลงบน
ยอดเกสรตัวเมียของดอกไม้อื่น</i>

9
00:01:13,817 --> 00:01:17,081
<i>เหมือนมีเซ็กส์แต่สะอาดกว่า</i>

10
00:01:17,082 --> 00:01:18,734
<i>และไม่มีใครเจ็บ</i>

11
00:01:52,770 --> 00:01:57,905
อาหารหนึ่งในสามของเรา
ได้รับการผสมเกสรด้วยวิธีนี้

12
00:01:57,906 --> 00:02:00,256
คุณเข้าใจ
ขอบเขตของมันไหม?

13
00:02:01,301 --> 00:02:04,477
นั่นคือความสำคัญ
ของผึ้ง ดอน

14
00:02:04,477 --> 00:02:07,176
และพวกมันกำลังจะตาย

15
00:02:08,176 --> 00:02:09,742
ทำไม?

16
00:02:09,743 --> 00:02:12,832
เหมือนที่เราคุยกันไง พวก
จำได้ไหม?

17
00:02:12,834 --> 00:02:16,445
CCD เหมือนโรคระบาด

18
00:02:19,579 --> 00:02:23,103
ผึ้งงานทิ้งราชินี

19
00:02:23,104 --> 00:02:26,977
จนกระทั่งเธออยู่คนเดียว
กับลูกๆ ของเธอ

20
00:02:26,978 --> 00:02:29,806
และอาณานิคมก็ล่มสลาย

21
00:02:33,507 --> 00:02:36,858
แต่ทำไมพวกมันถึงทิ้งเธอไป?

22
00:02:37,859 --> 00:02:39,772
ก็...

23
00:02:39,774 --> 00:02:42,776
คนอ้างว่ามันเป็นยาฆ่าแมลง
หรือการสูญเสียที่อยู่อาศัย

24
00:02:42,776 --> 00:02:45,038
หรือบางคนคิดว่า
รัฐบาลโลก

25
00:02:45,039 --> 00:02:48,563
และบรรษัทเกษตร
ผู้ยิ่งใหญ่ของพวกเขา

26
00:02:48,564 --> 00:02:52,352
วิศวกรรมชีวภาพ CCD
เพื่อควบคุมเสบียงอาหาร

27
00:02:53,743 --> 00:02:57,312
<i>แต่ฉันรู้ว่าต้องมี</i>

28
00:02:57,312 --> 00:03:00,229
<i>หลักการจัดระเบียบ
ที่ใหญ่กว่าในการทำงาน</i>

29
00:03:01,229 --> 00:03:02,883
<i>ดังนั้นฉันจึงศึกษา</i>

30
00:03:04,014 --> 00:03:05,450
<i>ฉันสังเกต</i>

31
00:03:05,451 --> 00:03:06,842
ลง

32
00:03:06,843 --> 00:03:08,758
<i>ฉันค้นหาในพื้นดิน</i>

33
00:03:08,759 --> 00:03:11,544
<i>และในหมู่ดาว</i>

34
00:03:11,544 --> 00:03:14,634
<i>จนกระทั่งฉันพบมัน</i>

35
00:03:19,030 --> 00:03:21,858
<i>มันอยู่ที่นั่นตลอดมา</i>

36
00:03:25,862 --> 00:03:28,996
<i>ขังเรา วางยาพิษเรา</i>

37
00:03:28,997 --> 00:03:31,042
<i>ทำให้เราสำลัก</i>

38
00:03:32,000 --> 00:03:33,521
หนึ่ง สอง

39
00:03:33,522 --> 00:03:35,959
<i>เราไม่ได้คัดท้าย
เรือนะ ดอน</i>

40
00:03:35,960 --> 00:03:37,612
โอ้ ทำได้ดีมาก

41
00:03:37,614 --> 00:03:39,442
<i>พวกเขาทำ</i>

42
00:03:42,358 --> 00:03:45,752
<i>และตอนนี้มันขึ้นอยู่กับคุณและผม</i>

43
00:03:45,752 --> 00:03:47,754
<i>ที่จะหยุดพวกเขา</i>

44
00:03:49,973 --> 00:03:53,194
<i>การฝึกฝน
มีเหตุผลนะ ดอน</i>

45
00:03:53,194 --> 00:03:55,326
<i>มันจะพยายาม
ครอบงำเรา</i>

46
00:03:55,328 --> 00:03:58,329
<i>แต่เราจะไม่ยอมให้มัน
เป็นเช่นนั้น ใช่ไหม?</i>

47
00:03:58,331 --> 00:04:01,419
หมายความว่าเธอจะพยายามทำร้ายเรา?

48
00:04:01,420 --> 00:04:03,900
<i>ใช่แล้ว ดอน
มันอันตรายมาก</i>

49
00:04:08,645 --> 00:04:10,298
<i>ดังนั้นเราต้องเตรียมตัว...</i>

50
00:04:10,299 --> 00:04:13,213
- ลง ขึ้น
<i>- ...ร่างกายของเรา สมองของเรา</i>

51
00:04:13,215 --> 00:04:15,259
เร็วเข้า เร็วเข้า เร็วเข้า

52
00:04:27,315 --> 00:04:28,925
หัวเราะอะไรน่ะ?

53
00:04:28,925 --> 00:04:30,665
โทษที แค่คุณดูตลก
นิดหน่อยตอนทำแบบนั้น

54
00:04:30,667 --> 00:04:32,014
พูดตามตรงนะ ขอโทษนะ เท็ดดี้

55
00:04:32,016 --> 00:04:33,757
- โอเค งั้นทีนี้คุณทำบ้าง
- โอเค

56
00:04:38,153 --> 00:04:40,023
เฮ้ ฉันว่าฉันก็ดูตลกเหมือนกันนะ

57
00:04:40,024 --> 00:04:41,548
โอเค

58
00:04:44,158 --> 00:04:45,680
เห็นไหม? มันดีนะ

59
00:04:48,946 --> 00:04:52,209
<i>อ้อ แล้วอย่าลืม
พวกมันติดตามจากระยะไกล</i>

60
00:04:53,341 --> 00:04:55,822
<i>และพวกมันจะพยายาม
ติดตามพวกเราด้วย</i>

61
00:04:57,476 --> 00:05:01,305
<i>มันจะ...ไชเข้าไปใน
กล่องสมองของคุณทุกครั้งที่มีโอกาส</i>

62
00:05:01,307 --> 00:05:03,961
<i>ดังนั้นเราต้องเสริมความแข็งแกร่ง</i>

63
00:05:06,877 --> 00:05:08,225
โอเค

64
00:05:09,619 --> 00:05:11,446
ฉันจะพยายาม

65
00:05:11,447 --> 00:05:13,622
คุณ-คุณได้ยินไหมนั่น?

66
00:05:13,622 --> 00:05:15,494
ดอนนี่?

67
00:05:15,495 --> 00:05:17,757
ในน้ำเสียงของคุณ พวกเขา
ทำลายความมั่นใจของคุณยังไง?

68
00:05:19,586 --> 00:05:21,891
ผมขอโทษครับ เท็ดดี้

69
00:05:21,891 --> 00:05:25,418
ไม่ ดอนนี่ มองมาที่ฉัน

70
00:05:26,593 --> 00:05:28,115
อย่าขอโทษเด็ดขาด ไม่ว่าอะไรก็ตาม

71
00:05:28,115 --> 00:05:30,509
ไม่ใช่ความผิดของคุณ
เลย เข้าใจไหม?

72
00:05:32,076 --> 00:05:34,382
ขอบคุณ

73
00:05:38,255 --> 00:05:39,778
<i>มันจะไม่เล่นอย่างยุติธรรม</i>

74
00:05:41,521 --> 00:05:43,653
<i>ดังนั้นเราต้องเก่งกว่า</i>

75
00:05:47,091 --> 00:05:49,963
คุณจะแยกพวกมันออกจากกันได้ยังไง?

76
00:05:49,963 --> 00:05:52,879
คุณต้องรู้ว่าจะต้องดู
ที่ไหน

77
00:05:52,879 --> 00:05:55,141
มีสัญญาณบอก

78
00:05:57,231 --> 00:05:58,971
แล้วคนพวกนี้ล่ะ?

79
00:05:58,973 --> 00:06:01,495
ไม่

80
00:06:01,497 --> 00:06:03,584
ไม่ พวกเขาปกติดี

81
00:06:03,586 --> 00:06:06,588
ฉันหมายถึง พวกเขาไม่ได้ปกติแบบดี

82
00:06:06,588 --> 00:06:08,764
แต่กลวงเปล่า

83
00:06:08,764 --> 00:06:10,331
คุณรู้ไหม เหมือนพวกเราที่เหลือ

84
00:06:10,331 --> 00:06:11,940
ไม่เป็นอันตราย

85
00:06:11,942 --> 00:06:14,247
หมดหวัง

86
00:06:16,730 --> 00:06:18,992
<i>และนั่นคือวิธีที่
พวกเขาวางแผนไว้</i>

87
00:06:18,992 --> 00:06:22,822
<i>เพื่อให้เราเหมือนกับผึ้ง</i>

88
00:06:22,822 --> 00:06:28,218
<i>อาณานิคมที่ตายแล้ว กระจัดกระจาย
ไปในทิศทางนับล้านล้าน</i>

89
00:06:28,218 --> 00:06:30,874
<i>โดยไม่มีทางกลับบ้านได้อีก</i>

90
00:06:36,836 --> 00:06:38,793
- อรุณสวัสดิ์ครับ คุณฟูลเลอร์
- สวัสดีค่ะ

91
00:06:38,795 --> 00:06:40,709
ขอให้เป็นวันที่ดีนะคะ

92
00:07:00,687 --> 00:07:02,730
<i>ครีมทำอะไรเหรอ?</i>

93
00:07:02,732 --> 00:07:04,036
เหมือนกัน

94
00:07:04,038 --> 00:07:05,778
บรรเทา

95
00:07:05,778 --> 00:07:07,257
นี่ เอาไปให้หมดเลย

96
00:07:35,548 --> 00:07:38,331
ถ้ามีใครรู้เรื่องที่เรากำลังทำอยู่ล่ะ?

97
00:07:38,332 --> 00:07:39,942
พวกเขาจะไม่รู้

98
00:07:39,942 --> 00:07:42,031
ไม่มีใครบนโลกนี้สนใจ
เรื่องของเราแม้แต่น้อย

99
00:07:46,122 --> 00:07:48,908
ดังนั้นจนกว่าจะถึงวันนั้น...

100
00:07:50,562 --> 00:07:53,348
...เราล้าง
แคชทางจิตใจ โอเคไหม?

101
00:07:54,348 --> 00:07:56,437
ไม่มีสิ่งรบกวน

102
00:07:56,437 --> 00:07:59,441
ไม่เล่นเกมส์, ไม่สูบไอ,
ไม่ช่วยตัวเอง

103
00:08:01,312 --> 00:08:05,012
ไม่มีหน้าจอใดๆ ทั้งสิ้น,
ยกเว้นเพื่อการวิจัย

104
00:08:06,927 --> 00:08:08,494
สัญญานะ ดอน?

105
00:08:11,365 --> 00:08:13,454
ฉันรู้ว่ามันมากเกินไป,

106
00:08:13,454 --> 00:08:16,196
แต่ฉัน...
ฉันอยากให้นายอยู่กับฉันในเรื่องนี้

107
00:08:16,197 --> 00:08:18,677
ฉันต้องการนายนะ ดอน

108
00:08:18,677 --> 00:08:20,242
- อืม
- ฉันรู้...

109
00:08:20,244 --> 00:08:24,420
ที่จริงแล้วนายฉลาดและกล้าหาญ,

110
00:08:24,422 --> 00:08:27,250
และไม่มีใครเห็นมันนอกจากฉัน

111
00:08:29,339 --> 00:08:33,299
ไม่, นาย...
ไม่, นายต่างหากที่ฉลาด

112
00:08:33,301 --> 00:08:37,173
นายคือสมองของ
ปฏิบัติการนี้ จริงๆ อืม

113
00:08:38,784 --> 00:08:43,179
- อืม แต่...
- มีอะไรรึเปล่า?

114
00:08:45,052 --> 00:08:46,792
ฉันแค่...

115
00:08:46,793 --> 00:08:48,445
ฉันไม่คิดว่าฉันจะทำได้

116
00:08:48,446 --> 00:08:49,750
เฮ้

117
00:08:49,751 --> 00:08:51,230
มานี่สิ

118
00:08:51,231 --> 00:08:52,884
อืม

119
00:08:52,885 --> 00:08:55,104
- กอดฉันหน่อย
- อา

120
00:08:55,105 --> 00:08:56,758
ฉันรักนายนะ น้องชาย

121
00:08:56,759 --> 00:08:59,849
ฉันก็รักนายเหมือนกัน เพื่อน

122
00:09:03,722 --> 00:09:06,421
นายคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
ในโลกทั้งใบ

123
00:09:07,378 --> 00:09:09,423
เพื่อนคนเดียวของฉัน

124
00:09:09,423 --> 00:09:12,427
และฉันทำสิ่งนี้
เพื่อช่วยนายมากที่สุด

125
00:09:13,601 --> 00:09:16,212
ฉันจะไม่ยอมให้ใคร
ทำร้ายนาย โอเคไหม?

126
00:09:18,302 --> 00:09:19,475
โอเค?

127
00:09:19,476 --> 00:09:21,390
- โอเค
- ไม่มีวัน

128
00:09:21,392 --> 00:09:22,610
ใช่

129
00:09:22,610 --> 00:09:25,527
Medroxyprogesterone acetate

130
00:09:26,788 --> 00:09:29,923
มันคือยาฮอร์โมนชนิด
Progestin

131
00:09:31,446 --> 00:09:34,057
การตอนทางเคมี

132
00:09:35,754 --> 00:09:38,192
- โอเค?
- โอเค

133
00:09:42,152 --> 00:09:46,894
เพื่อให้เรามีสมาธิ
สูงสุดได้

134
00:09:46,895 --> 00:09:52,075
เราต้องล้างหัวของเราจาก
แรงผลักดันทางจิตใจทั้งหมด โอเคไหม?

135
00:09:53,642 --> 00:09:55,294
มันหมายความว่ายังไง?

136
00:09:55,296 --> 00:09:56,991
เฮ้ เพื่อน

137
00:09:56,993 --> 00:09:59,778
เชื่อฉันสิ ฉันทำ
การวิจัยเรื่องนี้มาเยอะมาก

138
00:09:59,778 --> 00:10:01,779
ยิ่งเรามีสิ่ง
ที่เติมเต็มความว่างเปล่า

139
00:10:01,780 --> 00:10:03,519
มาขัดขวางเซลล์ประสาทของเรา

140
00:10:03,520 --> 00:10:06,307
มันก็ยิ่งได้เปรียบ
เหนือเรามากขึ้น

141
00:10:07,264 --> 00:10:08,830
นายแน่ใจเหรอ?

142
00:10:10,136 --> 00:10:11,616
ใช่ ดอนนี่ ฉันแน่ใจ

143
00:10:13,706 --> 00:10:15,969
มันสำคัญมากนะ ดอน

144
00:10:19,058 --> 00:10:21,147
ฉันแค่...

145
00:10:21,148 --> 00:10:25,717
อยากอยู่กับ
ใครสักคนในวันหนึ่ง

146
00:10:27,807 --> 00:10:29,634
เพื่อน...

147
00:10:29,634 --> 00:10:31,157
นายต้องเชื่อฉัน

148
00:10:31,158 --> 00:10:32,985
ฉันเข้าใจแล้ว

149
00:10:34,726 --> 00:10:38,076
ส่วนหนึ่งของสมองนาย
ที่ทำให้ไขว้เขว

150
00:10:38,077 --> 00:10:39,991
ส่วนหนึ่งของสมองนาย
ที่ทำให้นายเศร้า

151
00:10:39,993 --> 00:10:43,125
มันเชื่อมต่อกับ
แรงผลักดันทางชีวภาพทั้งหมด

152
00:10:43,125 --> 00:10:47,086
กระแสประสาทเหล่านี้กำลังส่งสัญญาณ
เกี่ยวกับการสืบพันธุ์

153
00:10:47,086 --> 00:10:51,873
และการแพร่พันธุ์ของเมล็ดพันธุ์
และความเป็นผัวเดียวเมียเดียว

154
00:10:51,874 --> 00:10:54,834
เหมือนกับดักความเจ็บปวด
ที่น่ารำคาญทั้งหมดนี้

155
00:10:56,399 --> 00:11:00,447
มันคือ... มันคือเซลล์ประสาททั้งหมด
เพื่อนเอ๋ย

156
00:11:00,447 --> 00:11:02,971
คุณแค่ต้องควบคุมพวกมัน

157
00:11:04,451 --> 00:11:07,192
เมื่อคุณฆ่าความต้องการเหล่านั้นได้
เหมือนที่ฉันทำ

158
00:11:07,193 --> 00:11:10,283
คุณจะเป็นนายของตัวเอง

159
00:11:12,241 --> 00:11:14,200
ไม่มีใครกล้ามายุ่งกับคุณได้

160
00:11:14,201 --> 00:11:16,594
คุณจะเป็นอิสระอย่างสมบูรณ์

161
00:11:17,899 --> 00:11:20,033
คุณไม่อยากเป็นอิสระเหรอ?

162
00:11:22,208 --> 00:11:23,904
อยากสิ

163
00:11:23,905 --> 00:11:25,691
พร้อมหรือยัง?

164
00:11:27,866 --> 00:11:30,607
มาทำกันเลย

165
00:11:31,740 --> 00:11:33,349
- ใช่
- ใช่

166
00:11:33,350 --> 00:11:35,307
โอเค งั้น เอ่อ...

167
00:11:35,308 --> 00:11:37,484
เอนตัวลงบนเก้าอี้
แล้วคุยกับฉัน

168
00:11:37,485 --> 00:11:39,355
- มันจะทำให้คุณเสียสมาธิ
- ใช่

169
00:11:39,355 --> 00:11:41,530
เป็นยังไงบ้าง เท็ดดี้?

170
00:11:41,532 --> 00:11:43,054
ผมสบายมากเพื่อน

171
00:11:43,056 --> 00:11:44,709
คุณเป็นยังไงบ้าง?

172
00:11:44,710 --> 00:11:47,407
เอ่อ ผมสบายดี

173
00:11:47,408 --> 00:11:49,888
คุณตื่นเต้นที่จะเป็นอิสระไหม?

174
00:11:49,889 --> 00:11:51,323
ใช่

175
00:11:51,325 --> 00:11:53,456
อิสระรู้สึกอย่างไรสำหรับคุณ?

176
00:11:53,456 --> 00:11:55,807
ผมว่ามัน...

177
00:11:55,807 --> 00:11:58,418
รู้สึกเหมือนตอนที่เรายังเด็ก

178
00:11:58,418 --> 00:12:00,812
ก่อนที่ทุกอย่างจะเลวร้าย

179
00:12:00,812 --> 00:12:03,729
เมื่อทุกคนยังอยู่ที่นี่

180
00:12:04,903 --> 00:12:08,080
เฮ้ เฮ้

181
00:12:08,081 --> 00:12:11,125
ฉันรู้ว่ามันยากมากเพื่อน

182
00:12:11,126 --> 00:12:15,566
แต่เราจะเอามันกลับมา
อีกครั้ง ฉันสัญญา

183
00:12:16,567 --> 00:12:19,177
<i>ทุกสิ่งที่เราสูญเสียไป</i>

184
00:12:19,178 --> 00:12:22,312
<i>หลายปีที่ผ่านมา เรื่องแย่ๆ
ที่เกิดขึ้นกับเรา...</i>

185
00:12:23,618 --> 00:12:26,490
<i>...เรากำลังแก้ไขเรื่องแย่ๆ
เหล่านั้นอีกครั้ง</i>

186
00:12:27,664 --> 00:12:30,363
<i>และไม่มีใครกล้ามายุ่งกับเรา</i>

187
00:12:30,364 --> 00:12:32,365
<i>แม้แต่ตัวเราเอง</i>

188
00:12:32,365 --> 00:12:35,107
- อรุณสวัสดิ์ คอรี่
- อรุณสวัสดิ์ มิเชลล์

189
00:13:02,091 --> 00:13:03,831
ผมเชื่อว่าทุกบริษัท
ควรพยายาม

190
00:13:03,831 --> 00:13:06,006
สร้างทีมงานที่หลากหลาย

191
00:13:06,008 --> 00:13:08,400
ถ้าคนในทีมของคุณ
มาจากภูมิหลังที่หลากหลาย

192
00:13:08,402 --> 00:13:10,924
พวกเขาจะค้นพบแนวทางแก้ไขปัญหา
ที่สร้างสรรค์และแปลกใหม่

193
00:13:10,926 --> 00:13:12,666
แทนที่จะทำซ้ำแบบเดิมๆ

194
00:13:12,667 --> 00:13:14,320
เราต้องค้นหา
คนรุ่นใหม่

195
00:13:14,321 --> 00:13:15,668
ที่เป็นวิศวกรที่หลากหลาย

196
00:13:15,669 --> 00:13:18,062
นักชีววิทยาที่หลากหลาย
แพทย์ที่หลากหลาย

197
00:13:18,063 --> 00:13:20,369
เพราะมันไม่ใช่แค่
พนักงานที่หลากหลาย

198
00:13:20,370 --> 00:13:21,893
แต่มันคือความคิดที่หลากหลาย

199
00:13:21,894 --> 00:13:24,634
มันคือการใช้
ทรัพยากรของบริษัท

200
00:13:24,634 --> 00:13:29,378
เพื่อส่งเสริมศักยภาพของผู้คนที่มี
ทักษะและเอกลักษณ์ที่แตกต่างกัน...

201
00:13:29,379 --> 00:13:30,945
แม่งเอ๊ย ให้ตายสิ

202
00:13:30,946 --> 00:13:32,163
พระเยซูคริสต์

203
00:13:32,164 --> 00:13:34,078
ทุกครั้งเลย นี่มันอะไรกัน

204
00:13:34,080 --> 00:13:35,775
"ทักษะและอัตลักษณ์เพื่อส่งเสริม..."

205
00:13:35,777 --> 00:13:36,951
เพื่อส่งเสริมคนรุ่นใหม่
ที่มีความสามารถของ Auxolith

206
00:13:36,951 --> 00:13:38,126
โอเค เริ่มใหม่กันเถอะ

207
00:13:39,259 --> 00:13:40,825
"หลากหลาย" เยอะไปนะ คริส

208
00:13:40,826 --> 00:13:42,390
มัน... ฉันกำลังจะ "หลากหลาย
หลากหลาย หลากหลาย"

209
00:13:42,392 --> 00:13:44,001
เหมือน "บ๊ะ-ด๊ะ, บ๊ะ-ด๊ะ, บ๊ะ-ด๊ะ"

210
00:13:44,003 --> 00:13:45,654
เหมือนเครื่องจับจังหวะบ้าๆ

211
00:13:45,655 --> 00:13:48,919
อืม นั่นมัน
การฝึกอบรมเรื่องความหลากหลาย

212
00:13:48,921 --> 00:13:50,572
ใช่ แต่มันเยอะไป คริส

213
00:13:50,573 --> 00:13:52,836
เราลองเปลี่ยนภาษาให้หลากหลาย
ขึ้นอีกหน่อยได้ไหม

214
00:13:52,837 --> 00:13:55,143
ได้สิ แน่นอน

215
00:13:55,144 --> 00:13:56,884
เริ่มกันใหม่อีกครั้ง

216
00:14:01,585 --> 00:14:03,063
โอเค งั้นก็แค่นั้นแหละ

217
00:14:03,065 --> 00:14:04,979
คุณแค่มีสายจากนักลงทุน
กับ Sara

218
00:14:04,980 --> 00:14:08,634
และ VC กับ Wieden+Kennedy
ตอน 9:00 ซึ่งคุณทำจากระยะไกลได้

219
00:14:08,635 --> 00:14:11,506
ขอบคุณ คอรี่

220
00:14:11,508 --> 00:14:12,943
เรื่อง 5:30

221
00:14:12,945 --> 00:14:14,466
อืมฮึ?

222
00:14:14,467 --> 00:14:15,816
ฟังนะ ฉันรู้ว่าคุณส่ง
อีเมลไปแล้ว

223
00:14:15,817 --> 00:14:17,164
แต่ฉันอยากให้คุณ
บอกทุกคนให้รู้

224
00:14:17,166 --> 00:14:18,557
ว่าพวกเขาสามารถ
กลับบ้านได้ตอน 5:30

225
00:14:18,558 --> 00:14:20,602
ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป
เริ่มตั้งแต่วันนี้นะ โอเคไหม?

226
00:14:20,604 --> 00:14:22,562
แต่ทำในแบบที่
อย่างที่คุณรู้

227
00:14:22,562 --> 00:14:24,085
อย่างที่เราคุยกันไว้

228
00:14:24,086 --> 00:14:25,826
- ใช่ แน่นอน - เราต้องส่งข้อความ

229
00:14:25,826 --> 00:14:27,523
ว่าตอนนี้เรามีวัฒนธรรมใหม่
ที่นี่แล้ว

230
00:14:27,524 --> 00:14:29,264
ที่ซึ่งทุกคนควร จะ แน่นอน

231
00:14:29,264 --> 00:14:31,352
รู้สึกอิสระที่จะกลับบ้านตอน 5:30
และอยู่กับครอบครัว

232
00:14:31,354 --> 00:14:33,268
จะไม่มีใครทำงานหนักเกินไป
เหมือนในอดีตอีกแล้ว

233
00:14:33,269 --> 00:14:35,356
จะไม่มีเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์
อีกต่อไป

234
00:14:35,357 --> 00:14:37,446
แต่แน่นอนว่ามัน
ไม่ได้บังคับ

235
00:14:37,447 --> 00:14:39,360
และเห็นได้ชัดว่าถ้าใคร
ยังมีงานที่ต้องทำ

236
00:14:39,361 --> 00:14:41,407
พวกเขาก็ควรจะอยู่ต่อ
และทำงานต่อไป

237
00:14:41,408 --> 00:14:43,756
- ใช่ - แต่ไม่ได้บังคับเคร่งครัด

238
00:14:43,758 --> 00:14:45,976
ถึงแม้ว่าเรายังคงต้องการ
ทำให้ได้ตามเป้า

239
00:14:45,977 --> 00:14:48,109
ดังนั้น ถ้าเราทำได้โดย
ไม่มีแรงกดดัน

240
00:14:48,110 --> 00:14:50,067
แค่จำไว้ว่า เรากำลังทำธุรกิจ
อยู่นะ

241
00:14:50,068 --> 00:14:52,200
ดังนั้น "ให้สำนึกผิดชอบชั่วดี
นำทางคุณ" อะไรทำนองนั้น

242
00:14:52,201 --> 00:14:53,635
ใช่ไหม? ดีไหม?

243
00:14:53,636 --> 00:14:55,028
ฉันจะแจ้งให้พวกเขาทราบแน่นอน

244
00:14:55,029 --> 00:14:56,769
ดีมาก

245
00:14:56,770 --> 00:14:58,163
ยุคใหม่

246
00:14:58,163 --> 00:15:00,600
ขอบคุณ คอรี่

247
00:15:07,476 --> 00:15:08,782
ขอบคุณ โทนี่

248
00:15:08,783 --> 00:15:10,740
กลับบ้านก่อนได้เลยนะ

249
00:15:10,740 --> 00:15:12,567
หมายถึง ถ้าคุณไม่ยุ่งน่ะนะ

250
00:15:12,568 --> 00:15:15,615
หรือคุณมีอะไรต้องทำ แต่ถ้าทำได้
ก็กลับบ้านก่อนได้เลยนะ

251
00:15:15,615 --> 00:15:17,269
- สุดแล้วแต่คุณ
- ค่ะ ท่าน

252
00:15:17,269 --> 00:15:19,052
ตามที่คุณตัดสินใจ

253
00:15:20,490 --> 00:15:22,056
♪ ฉันบอกคุณแล้ว ♪

254
00:15:22,057 --> 00:15:26,581
♪ คุณก็รู้ว่าฉันไม่อยากพูด
แต่ฉันบอกคุณแล้ว ♪

255
00:15:26,582 --> 00:15:30,499
♪ คุณจะจูบผู้ชายเป็นร้อยคน
ในบาร์ก็ได้ ♪

256
00:15:30,500 --> 00:15:33,197
♪ ดื่มอีกสักช็อต
พยายามหยุดความรู้สึก ♪

257
00:15:33,198 --> 00:15:34,807
♪ ก็ฉันบอกคุณแล้วไง ♪

258
00:15:34,808 --> 00:15:38,594
♪ คุณจะบอกว่า
มันก็แค่ตัวตนของคุณ ♪

259
00:15:38,595 --> 00:15:42,423
♪ หาข้อแก้ตัวใหม่
เหตุผลโง่ๆ อีกแล้ว ♪

260
00:15:42,424 --> 00:15:44,338
- ♪ โชคดีนะ ที่รัก ♪
- ♪ ขอให้โชคดี ♪

261
00:15:44,340 --> 00:15:46,732
- ♪ ขอให้โชคดีนะ ที่รัก ♪
- ♪ ขอให้โชคดี ♪

262
00:15:46,734 --> 00:15:48,081
♪ คุณต้องหยุด... ♪

263
00:15:52,783 --> 00:15:54,827
- ♪ ขอให้โชคดีนะ ที่รัก ♪
- ♪ ขอให้โชคดี ♪

264
00:15:54,828 --> 00:15:58,962
♪ คุณต้องหยุดโลก
เพื่อหยุดความรู้สึก... ♪

265
00:16:00,529 --> 00:16:02,619
เร็วเข้า เร็วเข้า

266
00:16:21,159 --> 00:16:22,202
ไม่

267
00:16:31,735 --> 00:16:33,519
เวรเอ๊ย! ชิบหาย ชิบหาย!

268
00:17:34,755 --> 00:17:36,799
ไม่ ไม่ ไม่! อยู่ข้างหลังเธอไว้

269
00:17:46,548 --> 00:17:48,595
สเปรย์! สเปรย์!

270
00:18:11,443 --> 00:18:12,922
ต้องรีบหน่อยแล้ว เพื่อน

271
00:18:12,923 --> 00:18:15,663
- เอ่อ ผมรู้ ผมขอโทษ
- โอเค เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้

272
00:18:15,664 --> 00:18:17,926
เหมือน GPS จำได้ไหม

273
00:18:17,928 --> 00:18:20,451
ถ้าผมของมันยังติดอยู่
มันจะติดตามเราจากระยะไกลได้

274
00:18:20,452 --> 00:18:22,236
ดังนั้นเราต้องไป
ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

275
00:18:22,237 --> 00:18:24,151
โอเค

276
00:18:24,152 --> 00:18:25,500
มันใช้ได้ไหม

277
00:18:25,500 --> 00:18:28,589
มันหลุดออกมาไม่เยอะเลย

278
00:18:28,590 --> 00:18:30,548
น-นายต้อง นายต้อง
รูดมันแรงๆ แรงกว่านี้

279
00:18:30,549 --> 00:18:32,376
แต่ ถ้าผมตัดโดนตัวเธอ จะเกิดอะไรขึ้น

280
00:18:32,377 --> 00:18:34,682
ดอน! ทำแรงๆ หน่อย!
นายจะไม่ตัดโดนตัวเธอหรอก!

281
00:18:34,683 --> 00:18:35,770
โอเค

282
00:18:59,144 --> 00:19:01,318
เพื่อน ฉันรู้สึกดี นายไม่รู้สึกเหรอ

283
00:19:01,319 --> 00:19:02,624
ก็คงงั้น

284
00:19:02,625 --> 00:19:04,538
นายสุดยอดมาก เพื่อน

285
00:19:04,539 --> 00:19:05,758
ผมเหรอ

286
00:19:05,759 --> 00:19:07,367
โอ ใช่เลย

287
00:19:07,368 --> 00:19:09,848
แม่งโคตรคิงอัลฟ่า

288
00:19:09,849 --> 00:19:12,721
ขอบใจนะ เพื่อน

289
00:19:12,721 --> 00:19:14,157
ฉันรู้ว่านายทำได้

290
00:19:14,159 --> 00:19:17,640
แน่นอนว่า
นายแม่งทำลายมันได้

291
00:19:23,906 --> 00:19:25,604
เหลือเชื่อ

292
00:19:25,605 --> 00:19:27,387
อะไรเหรอ

293
00:19:27,388 --> 00:19:30,042
แค่รายละเอียด

294
00:19:30,044 --> 00:19:31,696
ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมา

295
00:19:31,698 --> 00:19:34,829
เอ่อ คุณรู้ได้ยังไง
ว่าเธอเป็นมนุษย์ต่างดาว

296
00:19:34,830 --> 00:19:39,182
ก็ สัญญาณมันชัดเจน

297
00:19:39,183 --> 00:19:41,402
พวกเขาทำงานได้ดีมาก
แต่ก็ยังมีร่องรอยให้เห็น

298
00:19:41,403 --> 00:19:43,622
เท้าเรียว

299
00:19:43,623 --> 00:19:46,580
หนังกำพร้าบาง

300
00:19:46,582 --> 00:19:49,193
ฟันบนยื่นเล็กน้อย

301
00:19:52,458 --> 00:19:55,286
ติ่งหูยื่นออกมาเล็กน้อย

302
00:19:55,287 --> 00:19:56,548
เห็นไหม?

303
00:19:56,548 --> 00:19:59,072
ผมขึ้นหนาแน่น

304
00:19:59,073 --> 00:20:03,076
คุณจะไม่สังเกตเห็น
ถ้าไม่รู้ว่าต้องมองหาอะไร

305
00:20:03,076 --> 00:20:05,425
สงสัยฉันจะเห็นแล้ว

306
00:20:05,426 --> 00:20:09,996
มันเหมือนกับว่า
ถ้าคุณไม่ค่อยทำสเต็ก

307
00:20:09,997 --> 00:20:11,866
คุณจะไม่รู้ว่า
เมื่อไหร่ที่สเต็กสุกแบบมีเดียมแรร์

308
00:20:11,867 --> 00:20:16,394
แต่ถ้าคุณทำสเต็ก
ตลอดเวลา คุณก็จะรู้เอง

309
00:20:16,394 --> 00:20:18,178
คุณไม่ต้อง
ตัดมันด้วยซ้ำ

310
00:20:18,179 --> 00:20:20,747
คุณแค่... รู้

311
00:20:23,489 --> 00:20:26,098
เฮ้ เฮ้ เอ่อ...

312
00:20:26,099 --> 00:20:28,362
ทำไมเราถึงทำแบบนี้?

313
00:20:28,363 --> 00:20:29,929
มันคันเหรอ?

314
00:20:29,930 --> 00:20:32,800
ไม่นะ ดอน มันไม่คัน

315
00:20:32,801 --> 00:20:36,195
โครงสร้างทางพันธุกรรมของมัน
เหมือนกับของเรา

316
00:20:36,197 --> 00:20:39,199
เอ่อ แต่ระบบประสาทของมัน
แตกต่างออกไป

317
00:20:39,200 --> 00:20:41,854
ยาแก้แพ้ทำปฏิกิริยา
กับสารสื่อประสาท

318
00:20:41,855 --> 00:20:44,943
ในระบบประสาทของมัน
และทำให้อ่อนแอลง

319
00:20:44,944 --> 00:20:48,251
เราแค่ปรับ
สนามให้เท่าเทียมกัน

320
00:20:48,252 --> 00:20:51,732
นี่ไม่ใช่การทรมาน
การทรมานคือสิ่งที่มันทำกับเรา

321
00:20:51,733 --> 00:20:54,213
ฮะ

322
00:20:54,214 --> 00:20:56,302
ฤทธิ์ยากล่อมประสาท
น่าจะหมดในไม่ช้า

323
00:20:56,304 --> 00:20:57,913
เราควรไปแต่งตัวไหม?

324
00:20:57,913 --> 00:20:59,785
- โอเค
- โอเค ไปกัน

325
00:21:14,060 --> 00:21:16,498
- มันแน่นไปไหม?
- ไม่เลยเพื่อน

326
00:21:18,020 --> 00:21:20,153
ไม่ นี่มันของพ่อฉัน

327
00:21:20,153 --> 00:21:22,851
เขาตั้งใจทิ้งมันไว้
ด้วยเหตุผลบางอย่าง

328
00:21:22,852 --> 00:21:24,897
เพื่อให้มันได้
ถูกนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์

329
00:21:25,942 --> 00:21:28,204
ทุกสิ่งมีเหตุผลของมัน ดอน

330
00:21:29,423 --> 00:21:31,207
มันแน่นเกินไป

331
00:21:31,208 --> 00:21:33,557
- ฉันดูโง่
- ไม่นะ ไม่เลย

332
00:21:33,558 --> 00:21:36,299
นายดูดีนะ เอาจริงๆ
นายดูดี

333
00:21:36,300 --> 00:21:38,911
ว่าแต่...
ยัยหมูนั้นจะทำอะไร

334
00:21:38,912 --> 00:21:41,826
โทรแจ้งตำรวจแฟชั่น
แล้วจับนายเหรอ?

335
00:21:41,827 --> 00:21:44,481
นี่ไม่ใช่เรื่องของมัน

336
00:21:44,482 --> 00:21:46,266
เฮ้

337
00:21:46,267 --> 00:21:49,442
มันไม่ได้อยู่ใน
การควบคุมอีกต่อไปแล้ว

338
00:21:49,443 --> 00:21:50,750
เราต่างหาก

339
00:21:52,359 --> 00:21:55,797
อีกอย่าง ฉันจะเป็นคน
พูดส่วนใหญ่อยู่แล้ว

340
00:21:55,798 --> 00:21:59,105
จริงๆแล้ว บางทีอย่าพูดมาก

341
00:21:59,105 --> 00:22:01,019
แบบว่า นาย-นายไม่จำเป็นต้อง
พูดอะไรมาก

342
00:22:01,020 --> 00:22:02,891
โอเค

343
00:22:02,892 --> 00:22:05,980
แบบว่า อย่าพูดเลยจะดีกว่า

344
00:22:05,981 --> 00:22:07,505
โอ้

345
00:22:31,877 --> 00:22:33,314
ยินดีต้อนรับ

346
00:22:35,184 --> 00:22:37,272
คุณรู้สึกตัวไหม?

347
00:22:37,273 --> 00:22:40,319
- อะไรนะ?
- มันรู้สึกตัวไหม?

348
00:22:40,320 --> 00:22:43,845
ฉันดำเนินการต่อได้ก็ต่อเมื่อ
คุณรู้สึกตัวเต็มที่ ดังนั้น...

349
00:22:43,846 --> 00:22:45,630
เอ่อ...

350
00:22:45,631 --> 00:22:46,979
อะไรนะ?

351
00:22:46,980 --> 00:22:48,980
ใช่ ยินดีต้อนรับ

352
00:22:48,981 --> 00:22:50,505
นี่คือบ้านของฉัน

353
00:22:52,072 --> 00:22:53,595
ที่ไหน...

354
00:22:56,990 --> 00:22:59,686
ที่นี่คือ... นี่คือโรงพยาบาลเหรอ?

355
00:22:59,688 --> 00:23:03,647
- ไม่ นี่ไม่ใช่โรงพยาบาล
- นี่คือ...

356
00:23:03,648 --> 00:23:06,651
ช่างแม่ง ฉันจะเริ่มเลยละกัน

357
00:23:06,652 --> 00:23:09,784
"ยินดีต้อนรับสู่กองบัญชาการ
ของการต่อต้านของมนุษย์

358
00:23:09,785 --> 00:23:12,439
"แม้ว่าเราจะมีความสงสัยทั่วไป
และการปฏิเสธ

359
00:23:12,440 --> 00:23:14,484
"ของหน่วยงานปกครองที่มีอยู่ทั้งหมด

360
00:23:14,486 --> 00:23:17,051
"และถึงแม้ว่าคุณ
ในฐานะชาวแอนดรอมิดัน

361
00:23:17,053 --> 00:23:19,097
"จะไม่ได้รับ
แนวทางสิทธิมนุษยชน

362
00:23:19,098 --> 00:23:21,143
"ที่มีรายละเอียดอยู่ใน
อนุสัญญาเจนีวา

363
00:23:21,144 --> 00:23:23,015
"ถึงกระนั้นเราก็พยายาม
ที่จะยึดมั่นในแนวทางเหล่านั้น

364
00:23:23,016 --> 00:23:25,713
จากหลักการมนุษยนิยม
ที่พวกเขาปรารถนา"

365
00:23:26,932 --> 00:23:28,454
เกิดอะไรขึ้น?

366
00:23:28,455 --> 00:23:30,413
ฉันกำลังอธิบายให้คุณฟังว่า
ฉันต้องการที่จะทำให้

367
00:23:30,414 --> 00:23:35,375
ทั้งหมดนี้เป็นไปอย่างตรงไปตรงมา
และมีอารยธรรม ดังนั้น...

368
00:23:35,375 --> 00:23:36,984
ผมของฉันอยู่ที่ไหน?

369
00:23:36,986 --> 00:23:39,901
- ผมของคุณถูกทำลายไปแล้ว
- คุณโกนผมของฉันเหรอ?

370
00:23:39,902 --> 00:23:41,990
ใช่ เราโกนผมของคุณออกแล้ว

371
00:23:41,990 --> 00:23:44,471
ทำไมคุณถึงโกนผมของฉัน?

372
00:23:44,471 --> 00:23:47,605
เพื่อป้องกันไม่ให้คุณ
ติดต่อยานของคุณ

373
00:23:48,650 --> 00:23:50,869
- ยานของฉัน?
- ยานของคุณ

374
00:23:51,826 --> 00:23:53,828
ยานอะไร?

375
00:23:54,874 --> 00:23:56,353
ยานแม่ของคุณ

376
00:23:58,311 --> 00:24:01,227
- โอเค
- เปิดเผยทั้งหมด:

377
00:24:01,228 --> 00:24:02,619
ฉันยังได้ทาครีม
แอนตี้ฮิสตามีนบางๆ

378
00:24:02,621 --> 00:24:04,403
ลงบนผิวของคุณ...

379
00:24:04,404 --> 00:24:06,492
- ขอโทษนะ ฟังฉันก่อน
- ...ซึ่งเราจะต้องทาซ้ำ

380
00:24:06,493 --> 00:24:07,667
ทุกวันเพื่อให้
ได้ผลเต็มที่

381
00:24:07,669 --> 00:24:09,453
ฟังฉันก่อน

382
00:24:11,367 --> 00:24:13,152
ฉันกำลังฟังอยู่

383
00:24:13,153 --> 00:24:14,327
ถูกต้อง

384
00:24:15,938 --> 00:24:18,766
นี่คือสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น

385
00:24:18,767 --> 00:24:22,203
และฉันต้องการให้ชัดเจน ฉันไม่ได้
ข่มขู่คุณ

386
00:24:22,204 --> 00:24:23,509
หรือคุณ

387
00:24:23,510 --> 00:24:26,599
แต่ต่อไปนี้คือ
สิ่งที่ฉันคาดเดาได้ดีที่สุด

388
00:24:26,601 --> 00:24:30,560
ว่า 48 ชั่วโมงข้างหน้า
มีแนวโน้มที่จะเป็นไปอย่างไร

389
00:24:30,561 --> 00:24:32,692
ตำรวจ
และหลังจากนั้นไม่นาน FBI

390
00:24:32,693 --> 00:24:34,128
จะเริ่มการตามล่าทั่วรัฐ

391
00:24:34,130 --> 00:24:36,392
โดยใช้วิธีการทั้งหมด
ที่พวกเขามี

392
00:24:36,393 --> 00:24:40,092
และทรัพยากรรวมกัน
ของเขตอำนาจศาลใกล้เคียง

393
00:24:40,093 --> 00:24:43,703
บริษัทของฉันเป็นผู้สร้างงาน
ที่สำคัญ

394
00:24:43,704 --> 00:24:45,792
และเป็นเครื่องยนต์ทางเศรษฐกิจ
ของภูมิภาค

395
00:24:45,794 --> 00:24:47,272
ฉันมีความสำคัญ

396
00:24:47,273 --> 00:24:50,276
คิดซะว่าคุณได้ลักพาตัว
ผู้ว่าการรัฐ

397
00:24:50,277 --> 00:24:51,756
แต่แย่กว่านั้น

398
00:24:51,757 --> 00:24:53,322
นั่นคือระดับ
ของความเร่งด่วนทางราชการ

399
00:24:53,323 --> 00:24:54,540
ที่คุณกำลังเผชิญอยู่ที่นี่

400
00:24:54,541 --> 00:24:56,542
ด้วยความอ่อนน้อมถ่อมตนทั้งหมด
ฉันสามารถพูดได้ว่า

401
00:24:56,544 --> 00:24:59,763
ฉันยังเป็นผู้บริหารหญิง
ระดับสูงขององค์กรด้วย

402
00:24:59,765 --> 00:25:01,200
สิ่งนั้นเพิ่มอะไรบางอย่างเข้าไป,

403
00:25:01,201 --> 00:25:02,722
อย่างที่คุณรู้,
มุมมองทางการเมืองเรื่องนี้ไหม?

404
00:25:02,723 --> 00:25:04,115
ฉันจะบอกว่าแน่นอน

405
00:25:04,116 --> 00:25:06,335
ฉันจะบอกว่านั่นเป็นปัจจัย
ที่สำคัญอย่างยิ่ง

406
00:25:06,336 --> 00:25:08,381
ที่คุณต้องพิจารณาที่นี่

407
00:25:08,382 --> 00:25:10,470
ตอนนี้, ฉันไม่ได้เป็นคนตั้งกฎ,
และฉันไม่ได้บังคับใช้สิ่งใด,

408
00:25:10,471 --> 00:25:13,994
และฉันไม่ได้เป็นคนดูแล
สถานการณ์ในห้องนี้

409
00:25:13,996 --> 00:25:15,779
คุณต่างหาก

410
00:25:15,780 --> 00:25:19,000
แต่คุณไม่ได้เป็นคนดูแล
สิ่งที่เกิดขึ้นข้างนอกนั่น,

411
00:25:19,000 --> 00:25:22,307
และสิ่งที่เกิดขึ้นข้างนอกนั่น
คือการประสานงานข้ามหน่วยงาน

412
00:25:22,308 --> 00:25:24,353
อย่างรวดเร็วของหน่วยงานบังคับใช้
กฎหมายและสื่อดิจิทัล,

413
00:25:24,354 --> 00:25:25,746
ซึ่งทั้งหมดนำไปสู่
สิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

414
00:25:25,747 --> 00:25:27,704
คือการจำคุกคุณ

415
00:25:27,705 --> 00:25:30,184
และอาจจะเลวร้ายยิ่งกว่านั้น

416
00:25:30,185 --> 00:25:31,926
ถ้าฉันพูดตรงๆ

417
00:25:33,755 --> 00:25:36,017
ฉัน-ฉันไม่ได้รับรู้ถึง
วิธีการของพวกเขา

418
00:25:36,018 --> 00:25:39,542
ภายใต้ความกดดันอย่างมาก,
หรือของคุณด้วยซ้ำ,

419
00:25:39,544 --> 00:25:43,372
แต่ฉันรับรองได้ว่า
ไม่มีสถานการณ์ใดที่เป็นไปได้

420
00:25:43,373 --> 00:25:44,982
ที่คุณจะได้รับประโยชน์
จากเหตุการณ์นี้,

421
00:25:44,983 --> 00:25:48,247
เว้นแต่คุณจะร่วมมือกับฉัน
ตอนนี้

422
00:25:48,248 --> 00:25:51,556
และเจรจาข้อตกลงที่เป็นธรรม
และเป็นประโยชน์ต่อเราทั้งคู่

423
00:25:59,214 --> 00:26:00,346
โอเค

424
00:26:02,567 --> 00:26:04,263
ว้าว

425
00:26:05,787 --> 00:26:08,789
นั่นมันดีจริงๆ นั่นมันดีจริงๆ

426
00:26:10,356 --> 00:26:12,227
ตอนนี้ชีพจรฉันเต้นเร็วมาก

427
00:26:12,228 --> 00:26:14,359
เอ่อ...

428
00:26:14,361 --> 00:26:15,883
เวร

429
00:26:15,884 --> 00:26:18,451
คุณทำให้ฉันตอบสนองแบบมนุษย์
ออกมาได้,

430
00:26:18,451 --> 00:26:21,846
ซึ่งน่าประทับใจเมื่อพิจารณาจาก
องค์ประกอบของเซลล์ของคุณ

431
00:26:21,846 --> 00:26:24,195
- มัน-มันคือความจริง
- ไม่, มันไม่ใช่ความจริง

432
00:26:24,196 --> 00:26:26,067
ไม่มีอะไรที่คุณพูดเป็นความจริง

433
00:26:26,067 --> 00:26:30,202
ความจริงของมนุษย์ไม่มีค่าใดๆ
ในการรับรู้ของ Andromedan

434
00:26:31,334 --> 00:26:33,814
ม-มาลองแกะปัญหา
ตรงนี้กันก่อน

435
00:26:33,815 --> 00:26:35,903
"แกะ"? ว้าว, เรื่องใหญ่เลย

436
00:26:35,903 --> 00:26:39,124
แน่นอน, มาแกะถุงข้อเท็จจริง
เก่าๆ กันหน่อยไหม?

437
00:26:39,125 --> 00:26:44,694
คุณเป็นเจ้าหน้าที่ระดับสูง
ในราชสำนัก Andromedan,

438
00:26:44,695 --> 00:26:48,873
และคุณได้ช่วยเหลือเผ่าพันธุ์ของคุณ
ในการเป็นทาสทางเทคโนโลยี

439
00:26:48,874 --> 00:26:50,830
และการสลายตัวของ
บริษัทเกษตร

440
00:26:50,832 --> 00:26:53,442
ของดาวเคราะห์โลก, โอเคไหม?

441
00:26:53,442 --> 00:26:55,880
และเราต้องการให้คุณพาเราไปที่
ยานแม่ของคุณ

442
00:26:55,881 --> 00:26:58,272
ในคืน
ที่เกิดจันทรุปราคา

443
00:26:58,273 --> 00:27:01,450
เพื่อเป็นสื่อกลางในการเจรจา
กับผู้บังคับบัญชาระดับสูงของคุณ

444
00:27:01,451 --> 00:27:04,192
เป็นไงบ้าง? แกะพอหรือยัง?

445
00:27:04,192 --> 00:27:05,759
ฉันได้ยินสิ่งที่คุณพูด

446
00:27:05,759 --> 00:27:07,326
ฉันได้ยิน

447
00:27:07,326 --> 00:27:09,588
และฉันไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง

448
00:27:09,589 --> 00:27:11,505
ในส่วนไหน?

449
00:27:12,941 --> 00:27:14,942
- หลักๆ แล้ว, ฉันไม่ใช่เอเลี่ยน
- คุณเป็น

450
00:27:14,942 --> 00:27:17,641
ฉันได้ทำการถ่ายภาพความร้อน
บนใบหน้าของคุณแล้ว

451
00:27:17,642 --> 00:27:20,077
มีรหัสแอนโดรเมดาอยู่ทั่ว
อินสตาแกรมของคุณเลย

452
00:27:20,078 --> 00:27:22,167
คุณแทบจะไม่ปิดบังมันเลยด้วยซ้ำ

453
00:27:23,517 --> 00:27:25,212
ฉันหมายถึง ดูคุณสิ

454
00:27:25,213 --> 00:27:29,260
ฉันควรจะเชื่อว่าคุณ
เป็นผู้หญิงอายุ 45 ปีเหรอ?

455
00:27:29,261 --> 00:27:30,784
ผู้หญิงที่เป็นมนุษย์น่ะเหรอ?

456
00:27:30,785 --> 00:27:32,655
ฉันหมายถึง ฉันทำตามอย่างเคร่งครัด

457
00:27:32,656 --> 00:27:35,528
โปรแกรมอาหารและการบำบัด
เพื่อย้อนวัย

458
00:27:35,528 --> 00:27:38,051
มันแพงมาก อย่างที่คุณจินตนาการได้
แต่ฉันไม่ใช่เอเลี่ยน

459
00:27:39,445 --> 00:27:41,185
เอาล่ะ ตอนนี้ไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้

460
00:27:41,186 --> 00:27:42,970
- คุณเป็น
- ฉันไม่ได้เป็น

461
00:27:48,890 --> 00:27:50,542
เอาล่ะ

462
00:27:50,544 --> 00:27:53,111
เราจะให้เวลาคุณทั้งคืน...

463
00:27:53,112 --> 00:27:55,374
...เพื่อให้คุณแถลง

464
00:27:55,375 --> 00:27:57,115
แถลงอะไรนะ?

465
00:27:57,115 --> 00:27:58,769
ที่คุณจะมอบให้แก่
จักรพรรดิของคุณ...

466
00:27:58,769 --> 00:28:00,117
อืมฮึ

467
00:28:00,118 --> 00:28:02,423
...เพื่ออนุมัติให้เราขึ้น
ยานของคุณ

468
00:28:02,424 --> 00:28:05,471
และเจรจาให้เผ่าพันธุ์ของคุณ
ถอนตัวออกจากดาวเคราะห์โลก

469
00:28:05,471 --> 00:28:08,299
โอเค เราขอพูดคุย
เกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ไหม?

470
00:28:08,300 --> 00:28:11,825
เพราะสิ่งที่พวกคุณขอให้ฉันทำ
มันไม่ค่อยชัดเจนสำหรับฉันเลย

471
00:28:11,826 --> 00:28:13,260
ฉันคิดว่ามันชัดเจนนะ

472
00:28:13,261 --> 00:28:16,048
และฉันอยากให้คุณรู้ว่า...

473
00:28:18,136 --> 00:28:20,616
...นี่เป็นเรื่องยากสำหรับฉัน
เหมือนกันนะ

474
00:28:21,749 --> 00:28:23,228
คุณฆ่าครอบครัวของฉัน

475
00:28:23,229 --> 00:28:26,622
คุณฆ่าชุมชนของฉัน
คุณฆ่าเพื่อนร่วมงานของฉัน

476
00:28:26,623 --> 00:28:28,624
คุณฆ่าผึ้ง

477
00:28:28,625 --> 00:28:30,538
ดังนั้น เมื่อพิจารณาจากสิ่งนั้น

478
00:28:30,539 --> 00:28:34,020
คุณควรจะซาบซึ้งใจ
ที่ฉันเป็นมืออาชีพมากๆ

479
00:28:34,021 --> 00:28:36,328
โดยที่ไม่ควักไส้คุณออกมา

480
00:28:47,862 --> 00:28:51,734
ดังนั้น การยังชีพและการกำจัด
ของเสียของคุณ

481
00:28:51,736 --> 00:28:53,561
จะได้รับการดูแล
ในตอนเช้า

482
00:28:53,563 --> 00:28:56,478
เอ่อ ฉันยังไม่ได้รวบรวม
ข้อมูลที่เพียงพอ

483
00:28:56,479 --> 00:28:59,525
เกี่ยวกับประเภทของการนอนหลับ
ที่คุณต้องการ ถ้ามี

484
00:28:59,526 --> 00:29:01,962
แต่คุณควรจะพยายาม
นอนหลับพักผ่อนบ้างนะ โอเคไหม?

485
00:29:05,575 --> 00:29:07,402
ฉันเสียใจด้วย

486
00:29:07,403 --> 00:29:11,755
ฉันคิดว่าบางทีเราอาจจะ
เริ่มต้นได้ไม่ดีนัก

487
00:29:11,756 --> 00:29:15,672
และฉันอยากจะคุยกันต่อ
ได้ไหม?

488
00:29:16,586 --> 00:29:19,674
ขอโทษนะคะ?

489
00:29:19,675 --> 00:29:21,589
ดอน ดอน ดอน มาเถอะ

490
00:29:21,590 --> 00:29:23,680
มาเถอะ มาคุยกันต่อ

491
00:29:24,637 --> 00:29:26,117
ได้โปรด?

492
00:29:28,555 --> 00:29:29,772
ได้โปรด?!

493
00:29:44,396 --> 00:29:46,093
- ใช่
- ใช่

494
00:29:48,140 --> 00:29:50,881
ดอน ดอน ดอน ดอน!

495
00:30:19,998 --> 00:30:22,086
เฮ้

496
00:30:22,086 --> 00:30:28,266
เรามองเธอเป็นผู้หญิง
ไม่ได้หรอก เข้าใจไหม?

497
00:30:28,267 --> 00:30:31,355
เธอไม่ใช่คนชื่อ
มิเชลล์ ฟูลเลอร์

498
00:30:31,356 --> 00:30:34,229
เธอคือ ฟูลเลอร์ ฮิวแมนนอยด์
แค่นั้นเอง

499
00:30:35,403 --> 00:30:38,363
ถึงแม้ว่าเธอจะเป็นมนุษย์...
ซึ่งเธอไม่ใช่...

500
00:30:38,364 --> 00:30:40,017
เธอก็ยังชั่วร้ายอยู่ดี

501
00:30:40,018 --> 00:30:43,237
ความชั่วร้ายขององค์กรโดยแท้

502
00:30:43,238 --> 00:30:46,371
มันกำลังฆ่าโลกของเรา, น้องชาย.

503
00:30:46,372 --> 00:30:47,980
เขาเป็นผู้บริหารระดับสูง

504
00:30:47,981 --> 00:30:49,721
ในเรื่อง neonicotinoid
ที่เชื่อมโยงกับการตายของผึ้ง

505
00:30:49,722 --> 00:30:51,681
มันรู้จักแต่ความโหดร้าย

506
00:30:54,380 --> 00:30:56,598
มันเป็นมนุษย์ต่างดาวเหรอ?

507
00:30:57,904 --> 00:30:59,689
ใช่

508
00:31:04,868 --> 00:31:06,958
มันรู้ว่าคุณกำลังดูอยู่
ตอนนี้ด้วย

509
00:31:08,046 --> 00:31:09,654
มันพยายามที่จะได้รับ
ความเห็นใจจากคุณ

510
00:31:09,655 --> 00:31:11,265
ความรู้สึกแย่ๆ
ที่คุณรู้สึกตอนนี้

511
00:31:11,266 --> 00:31:12,919
นั่นคือสิ่งที่มันอยากให้คุณรู้สึก

512
00:31:12,920 --> 00:31:16,182
มันเชี่ยวชาญศิลปะ
แห่งการบงการทางอารมณ์

513
00:31:16,183 --> 00:31:17,705
ฉันขอโทษ

514
00:31:17,707 --> 00:31:22,580
ฉะ-ฉันสัญญา
ว่าจะไม่ทำให้เรื่องนี้เสีย, เท็ดดี้

515
00:31:22,582 --> 00:31:24,758
อย่าขอโทษ, จำได้ไหม?

516
00:31:25,932 --> 00:31:28,717
เราแค่ทำตามแผน

517
00:31:28,718 --> 00:31:31,415
เรามีเวลาสี่วัน
จนกว่าจะเกิดจันทรุปราคา

518
00:31:31,416 --> 00:31:34,941
เมื่อยานแอนโดรเมดา
สามารถกลับมาได้โดยไม่ถูกตรวจพบ ใช่ไหม?

519
00:31:34,942 --> 00:31:36,769
ใช่

520
00:31:36,769 --> 00:31:41,599
ดังนั้น, เราต้องการ Fuller Humanoid
เพื่อช่วยเราติดต่อ

521
00:31:41,601 --> 00:31:45,778
เพื่อให้เราสามารถต่อสู้
เพื่อศักดิ์ศรีของเรา

522
00:31:45,778 --> 00:31:48,780
เพื่อการดำรงอยู่ทางวัตถุของเรา, ดอน

523
00:31:48,781 --> 00:31:52,001
คุณรู้ไหม, ฉัน... หวังว่า
ฉันจะแก้ไขทุกอย่างได้

524
00:31:52,002 --> 00:31:54,875
ที่เกิดขึ้นกับคุณ

525
00:31:55,832 --> 00:31:57,876
นี่ไม่ใช่เรื่องของฉัน, ดอน

526
00:32:00,010 --> 00:32:02,490
นี่คือเรื่องของทุกคน

527
00:32:02,490 --> 00:32:06,843
และในวันหนึ่งเร็วๆ นี้,
คุณจะได้เห็น

528
00:32:08,758 --> 00:32:12,673
และโลกจะได้เห็นคุณ
อย่างที่คุณเป็นจริงๆ

529
00:32:12,674 --> 00:32:14,372
ฮีโร่

530
00:32:14,373 --> 00:32:18,549
นั่นคือเหตุผลที่เรายึดมั่นใน...

531
00:32:18,550 --> 00:32:22,292
เรายึดมั่นใน...

532
00:32:22,294 --> 00:32:24,557
- แผน
- แผน

533
00:32:25,950 --> 00:32:28,255
- เอ่อ...
- เห็นไหม? คุณกำลังฟังอยู่

534
00:32:28,256 --> 00:32:30,214
เอ่อ, ใช่

535
00:33:04,423 --> 00:33:07,250
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
ว่ามีอะไรอยู่ในนั้น

536
00:33:07,251 --> 00:33:10,123
ฉันแค่กินยาพิษ
ที่พวกเขามอบให้ฉัน

537
00:33:10,124 --> 00:33:12,907
แต่ฉันรู้...

538
00:33:12,909 --> 00:33:15,563
พวกเขาซ่อนอะไรบางอย่างไว้ที่นั่น

539
00:33:15,564 --> 00:33:19,089
เพื่อตั้งโปรแกรมเซลล์ของฉัน...

540
00:33:20,352 --> 00:33:23,006
...เลือดของฉัน

541
00:33:23,007 --> 00:33:26,443
ฉันเห็นแผนของพวกเขาแล้ว, โอเค?

542
00:33:26,444 --> 00:33:28,881
<i>พวกเขาขายความเจ็บป่วยให้ฉัน,
แล้วพวกเขาก็ขายยาให้ฉัน,</i>

543
00:33:28,882 --> 00:33:31,839
<i>และมันคือเงินทั้งสองด้าน</i>

544
00:33:31,840 --> 00:33:34,191
<i>จากการควบคุมจิตใจ,</i>

545
00:33:34,192 --> 00:33:38,586
อืม... อุตสาหกรรม, โอเค?

546
00:33:38,586 --> 00:33:40,588
เข้าใจไหม?

547
00:33:41,589 --> 00:33:43,679
แต่ฉันจะทำเพื่อคุณ

548
00:33:45,115 --> 00:33:47,204
คุณรู้ไหม, ถ้ามันช่วยได้

549
00:33:48,683 --> 00:33:50,424
ถ้ามันทำให้ฉันไม่เหมือนฉัน

550
00:33:51,425 --> 00:33:52,557
<i>อย่างที่ฉันเป็น, คุณรู้ไหม?</i>

551
00:33:52,557 --> 00:33:55,516
<i>แบบว่า อ่อนแอ</i>

552
00:33:55,517 --> 00:33:59,520
<i>แม่ตัวสำส่อนของแกจะทำ
ให้แกเองนะ เด็กน้อย</i>

553
00:34:00,608 --> 00:34:03,523
แค่ อย่าปล่อยให้พวกมัน
จับตัวแกได้ด้วยล่ะ

554
00:34:40,996 --> 00:34:42,346
แกไปให้เร็วกว่านี้ได้นะ

555
00:34:42,347 --> 00:34:44,262
- ที่นี่ไม่ใช่สปา
- โอเค โอเค

556
00:34:55,054 --> 00:34:56,969
ด้วยหลักฐานทางวิทยาศาสตร์

557
00:34:56,969 --> 00:34:59,014
ที่ชี้ให้เห็นถึงความเป็นไปได้
ของสิ่งมีชีวิตอื่น

558
00:34:59,014 --> 00:35:03,018
แม้แต่บนโลกของเราเอง
ที่เรายังไม่สามารถเข้าใจได้

559
00:35:03,018 --> 00:35:05,369
และด้วยปรากฏการณ์
ที่ไม่สามารถอธิบายได้

560
00:35:05,369 --> 00:35:08,110
ที่ผู้คนพบเจอได้ทุกวัน
บนท้องฟ้า

561
00:35:08,112 --> 00:35:11,375
ในมหาสมุทร และแม้แต่
ในสวนหลังบ้านของพวกเขา

562
00:35:11,376 --> 00:35:13,768
ฉันคิดว่ามันค่อนข้าง
จะขาดข้อมูลไปหน่อย

563
00:35:13,768 --> 00:35:16,510
ที่จะไม่อย่างน้อยก็ยอมรับ
ความเป็นไปได้ที่ว่า

564
00:35:16,510 --> 00:35:20,731
มนุษยชาติอาจจะไม่ใช่
สิ่งมีชีวิตทรงภูมิปัญญาเดียว

565
00:35:20,733 --> 00:35:23,342
ที่เคยมีอยู่ตลอด
ทั่วทั้งกาแล็กซี

566
00:35:39,317 --> 00:35:40,534
...สิ่งมีชีวิตที่มีสติปัญญาสูงกว่า

567
00:35:40,534 --> 00:35:42,056
ที่ไหนสักแห่ง

568
00:35:42,057 --> 00:35:44,016
ฉันไม่รู้ว่าพวกเขากำลังมา
เหมือนที่ฉันบอก

569
00:35:44,016 --> 00:35:45,974
ผ่านการสั่นสะเทือน
ผ่านความถี่ต่างๆ

570
00:35:45,974 --> 00:35:47,672
เข้ามาในโลกของเรา
หรือว่าพวกเขากำลังมาผ่าน...

571
00:35:47,672 --> 00:35:49,543
...ล้านล้านและพันล้าน

572
00:35:49,543 --> 00:35:52,067
ไมล์ในอวกาศ
ซึ่งดูเหมือนไร้สาระไปหน่อย

573
00:35:52,068 --> 00:35:53,677
เมื่อคุณคิดถึงมัน แต่ว่า...

574
00:35:53,679 --> 00:35:55,983
- มันมีทั้งหมด...
- แต่ถ้ามันเป็น...

575
00:35:55,985 --> 00:35:57,637
ถ้ามันเป็นทั้ง
สองอย่างนั้นล่ะ

576
00:35:57,639 --> 00:35:59,378
ถ้ามันไม่ใช่แค่อย่างใด
อย่างหนึ่งล่ะ

577
00:35:59,380 --> 00:36:01,469
มัน-มันอาจจะเป็นส่วนผสม
ของทุกอย่างก็ได้ -ใช่

578
00:36:05,864 --> 00:36:07,648
เฮ้

579
00:36:07,648 --> 00:36:09,737
เห็นนายตรงนั้น นายโอเคไหม

580
00:36:09,737 --> 00:36:13,001
เอ่อ ใช่ ฉันสบายดี

581
00:36:13,001 --> 00:36:15,438
- นายเป็นไงบ้าง
- ฉันสบายดี

582
00:36:15,440 --> 00:36:18,181
ไปทำงานเหรอ หรือว่า...?

583
00:36:18,181 --> 00:36:20,313
อือฮึ

584
00:36:20,313 --> 00:36:21,880
ผ-ผมขอโทษนะ

585
00:36:21,880 --> 00:36:23,447
ผมรู้ว่านายคงแบบ
"ไอ้เวรนี่" ใช่ไหมล่ะ

586
00:36:23,447 --> 00:36:24,577
ไม่ ไม่

587
00:36:24,579 --> 00:36:26,231
ไม่ ไม่เป็นไร แค่ว่า...

588
00:36:26,233 --> 00:36:29,192
นายก็รู้ เราไม่ได้มีโอกาส
ได้คุยกันนานแล้ว

589
00:36:29,193 --> 00:36:31,193
เพราะว่า นายก็รู้...

590
00:36:31,195 --> 00:36:33,978
เรื่องแย่ๆ ทั้งหมด และ เอ่อ ใช่

591
00:36:33,980 --> 00:36:36,199
แค่อยากจะมาถามไถ่ดูน่ะ

592
00:36:36,199 --> 00:36:38,157
เคซีย์ ฉันสบายดี มีอะไร

593
00:36:38,157 --> 00:36:40,333
ไม่มีอะไรหรอก แค่ว่า...

594
00:36:40,333 --> 00:36:41,943
ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้เป็น
พี่เลี้ยงที่ดีที่สุดเสมอไป

595
00:36:41,943 --> 00:36:43,945
เมื่อก่อน แต่ว่า อืม...

596
00:36:43,945 --> 00:36:46,253
ฉันแค่อยากให้นายสบายดี

597
00:36:48,820 --> 00:36:51,692
นายยังอยู่กับดอนข้างบนนั้นเหรอ

598
00:36:51,693 --> 00:36:52,867
ใช่

599
00:36:52,867 --> 00:36:55,086
เยี่ยม งั้น เอ่อ...

600
00:36:55,088 --> 00:36:56,567
ฉันคิดถึงนายบ้างเป็นบางครั้ง

601
00:36:56,568 --> 00:36:59,440
ไม่ใช่...ไม่ใช่แบบแปลกๆ แค่...ใช่

602
00:37:00,789 --> 00:37:02,398
ตอนนี้ผมเป็นคนใหม่...ผมโตขึ้น...

603
00:37:02,400 --> 00:37:05,141
ดังนั้นถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ
ในเรื่องอะไรก็ตาม แค่...

604
00:37:06,141 --> 00:37:08,273
ผมสบายดี

605
00:37:08,275 --> 00:37:10,407
ผมแค่ต้องไปทำงานแล้ว งั้น...

606
00:37:10,407 --> 00:37:11,929
บางทีผมอาจจะแวะมาบ้าง

607
00:37:11,931 --> 00:37:16,065
ใช่ คือ ผม ผมยุ่งมากเลยตอนนี้

608
00:37:17,110 --> 00:37:18,414
- ยุ่งมากๆ
- ใช่

609
00:37:18,416 --> 00:37:21,244
แต่ อืม ใช่ บางทีไว้โอกาสหน้า

610
00:37:21,244 --> 00:37:24,028
ไว้ทีหลัง ใช่ โอเค

611
00:37:24,030 --> 00:37:25,684
เยี่ยม เจอกัน

612
00:37:26,684 --> 00:37:28,641
รักษาสุขภาพด้วย

613
00:37:28,643 --> 00:37:30,123
เจอกันนะ เท็ดดี้

614
00:37:31,820 --> 00:37:33,820
บางคน
บอกว่าพวกเขาทั้งหมดเป็นปีศาจ

615
00:37:33,822 --> 00:37:36,954
หลายคนคิดว่าพวกเขาเป็น
สิ่งมีชีวิตที่ฉลาดกว่า

616
00:37:36,956 --> 00:37:40,523
จากความยาวคลื่นที่แตกต่างกัน

617
00:37:40,525 --> 00:37:41,873
นั่นก็เป็นไปได้เหมือนกัน
ผมว่า

618
00:37:41,873 --> 00:37:43,396
ผม ผมไม่รู้อะไรเลย

619
00:37:43,396 --> 00:37:45,355
ผมเลยไม่ได้พูดว่า อย่างเช่น ทางใด
ทางหนึ่ง

620
00:37:45,356 --> 00:37:47,400
แค่ว่า โดยส่วนตัวแล้ว
ผมมีความคิดเห็นของตัวเอง

621
00:37:47,400 --> 00:37:49,358
และผมคิดว่ามันเชื่อมโยงกัน
ทั้งหมด

622
00:37:49,360 --> 00:37:51,099
ผมคิดว่า

623
00:37:51,099 --> 00:37:54,538
สิ่งเหล่านั้นทั้งหมด
เป็นส่วนเล็กๆ ของ...

624
00:37:54,539 --> 00:37:55,887
เป็นไงบ้าง

625
00:37:55,887 --> 00:37:57,757
- ว่าไงเพื่อน
- สวัสดีตอนเช้า

626
00:37:57,759 --> 00:37:59,891
ผมเริ่มเชื่ออย่างจริงจังแล้วว่า

627
00:37:59,891 --> 00:38:01,806
พวกเราทุกคนอยู่ใน
เหมือนกับการจำลอง

628
00:38:01,806 --> 00:38:03,329
และผมไม่อยากจะพูดว่า
มันเหมือน <i>The Matrix</i> แต่...

629
00:38:09,161 --> 00:38:10,554
เป็นอะไรไป ทีน่า

630
00:38:10,554 --> 00:38:13,556
มือเวรนี่ของฉัน
ยังปวดอยู่เลย

631
00:38:13,557 --> 00:38:16,516
พระเจ้า คุณได้ยื่นเรื่องนั้น
กับ OSHA รึยัง

632
00:38:16,516 --> 00:38:20,085
ฉันลองดูแล้ว แต่ฉัน...

633
00:38:20,085 --> 00:38:22,914
ฉันไม่คิดว่ามันเป็นการละเมิด

634
00:38:22,914 --> 00:38:26,264
ทีน่า เครื่องจักรของพวกเขาบาดคุณ

635
00:38:26,266 --> 00:38:28,398
และคุณถูกลงโทษ
เพราะทำยอดไม่ถึง

636
00:38:28,398 --> 00:38:31,096
นั่นมัน...นั่นมันเป็นการละเมิด

637
00:38:31,097 --> 00:38:32,706
ปีศาจเวร

638
00:38:34,579 --> 00:38:36,797
ฉันแค่ไม่อยากมีปัญหา

639
00:38:41,193 --> 00:38:42,585
ไม่ต้องห่วง

640
00:38:42,586 --> 00:38:44,849
อีกไม่นาน
ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป

641
00:38:44,849 --> 00:38:47,460
พวกเขาจะไม่รอดพ้น
จากเรื่องนี้ในที่สุด โอเคไหม

642
00:38:48,548 --> 00:38:50,157
ผมสัญญา

643
00:38:50,159 --> 00:38:51,811
บ่ายวันจันทร์

644
00:38:51,813 --> 00:38:54,597
หลังจากที่เพื่อนร่วมงาน
อธิบายว่าเป็นวันทำงานปกติ

645
00:38:54,599 --> 00:38:58,297
มิเชล ฟูลเลอร์ ซีอีโอของ
Auxolith Biomedical

646
00:38:58,297 --> 00:39:00,907
ขึ้นรถของเธอ
ผ่านประตูรักษาความปลอดภัย

647
00:39:00,909 --> 00:39:03,780
ที่สำนักงานใหญ่ Auxolith
ใน Fayette County, Georgia

648
00:39:03,782 --> 00:39:05,652
และขับรถมุ่งหน้ากลับบ้าน

649
00:39:05,652 --> 00:39:07,914
นั่นเมื่อเกือบ 48 ชั่วโมงที่แล้ว

650
00:39:07,916 --> 00:39:10,177
ไม่มีใครได้ข่าวจากเธอตั้งแต่นั้น
มา

651
00:39:10,179 --> 00:39:12,528
ขณะนี้เจ้าหน้าที่เชื่อว่ามี
โอกาสสูงที่...

652
00:39:12,530 --> 00:39:13,920
เฮ้

653
00:39:13,922 --> 00:39:15,313
โอ้ หวัดดี คาร์ลอส เป็นไงบ้าง

654
00:39:15,315 --> 00:39:17,489
ฉันเอา ฮันนี่สดใหม่
มาให้กินกับขนมปังปิ้ง

655
00:39:17,490 --> 00:39:18,751
โอ้ เยี่ยมเลย

656
00:39:18,753 --> 00:39:20,449
- ขอบคุณนะ เท็ดดี้
- ใช่

657
00:39:20,451 --> 00:39:22,103
ขณะนี้มีการระดมกำลัง
ตามล่าทั่วรัฐอย่างดุเดือด

658
00:39:22,103 --> 00:39:24,715
โดยตำรวจรัฐได้กระตุ้นให้
ชาวเมืองเฟเยตต์ เคาน์ตี้

659
00:39:24,715 --> 00:39:28,195
ออกมาให้ข้อมูล
ไม่ว่าจะเป็นข้อมูลใดก็ตาม

660
00:39:28,197 --> 00:39:30,197
จากความมั่งคั่งและชื่อเสียง
ของฟูลเลอร์

661
00:39:30,199 --> 00:39:32,635
ตำรวจรัฐไม่ได้ตัดความเป็นไปได้
ที่ฟูลเลอร์จะถูกจับ

662
00:39:32,637 --> 00:39:35,202
เพื่อเรียกค่าไถ่

663
00:39:35,204 --> 00:39:37,771
ถึงแม้ว่าจนถึงขณะนี้
จะไม่มีหลักฐานใดๆ

664
00:39:37,771 --> 00:39:39,556
ที่บ่งชี้ว่าอาจเป็นเช่นนั้น

665
00:39:39,556 --> 00:39:41,384
เบาะแสเดียวที่เจ้าหน้าที่...

666
00:40:17,246 --> 00:40:19,333
เฮ้ หลาน เธอได้กินอะไรไหม

667
00:40:19,335 --> 00:40:20,726
ไม่

668
00:40:20,728 --> 00:40:22,163
กระโถน?

669
00:40:22,164 --> 00:40:23,514
ไม่

670
00:40:27,300 --> 00:40:30,693
บางทีเธออาจจะกลัวเกินไป
ที่จะทำ?

671
00:40:30,695 --> 00:40:32,695
ไม่ เธอไม่ได้กลัวเกินไปที่จะทำ

672
00:40:32,697 --> 00:40:35,873
<i>มันพยายามจะวางกับดัก
สงสารใส่พวกเรา</i>

673
00:40:35,873 --> 00:40:37,788
<i>มันเป็นกลอุบาย</i>

674
00:40:37,789 --> 00:40:39,876
เราจะไม่ปล่อยให้มันวางกับดัก
สงสารเรา ใช่ไหม?

675
00:40:42,228 --> 00:40:43,532
ไม่

676
00:40:43,534 --> 00:40:44,969
แค่อยู่ตรงนั้น

677
00:40:44,969 --> 00:40:46,710
โอเค เท็ดดี้

678
00:41:07,382 --> 00:41:10,907
เอ่อ
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาวจากนอกโลก

679
00:41:10,909 --> 00:41:15,652
ฉันอาศัยอยู่ที่นี่บนโลก
แต่ฉันไม่ใช่คน

680
00:41:15,652 --> 00:41:18,871
ยานแม่ของฉัน
กำลังจะมายังโลก

681
00:41:18,873 --> 00:41:21,744
และฉันอยากจะพา
เพื่อนใหม่ของฉันไปด้วย

682
00:41:21,746 --> 00:41:23,094
ขอบคุณ

683
00:41:25,184 --> 00:41:26,576
อือฮึ

684
00:41:26,577 --> 00:41:29,012
แล้วก็...

685
00:41:29,014 --> 00:41:31,275
นี่เป็นเรื่องตลกใช่ไหม

686
00:41:31,277 --> 00:41:35,280
คุณกำลังพยายามจำลอง
อารมณ์ขันที่มีสติ หรือ...

687
00:41:35,280 --> 00:41:37,369
นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันทำได้

688
00:41:37,369 --> 00:41:38,849
นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดที่คุณทำได้?

689
00:41:38,849 --> 00:41:40,634
คุณไม่ได้พูดมัน
ด้วยภาษาของคุณเองด้วยซ้ำ

690
00:41:42,114 --> 00:41:44,202
ขอโทษด้วย นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุด
ที่ฉันทำได้

691
00:41:44,202 --> 00:41:46,510
ไม่ มันไม่ใช่

692
00:41:47,902 --> 00:41:50,773
คุณอยากให้ฉัน
พูดอะไรล่ะ

693
00:41:50,775 --> 00:41:52,427
ฉันทำไปแล้ว

694
00:41:52,427 --> 00:41:56,213
เอ่อ ฉันอยากให้คุณ
ขอเข้าพบ

695
00:41:56,215 --> 00:41:59,172
กับจักรพรรดิของคุณ
เพื่อหารือเกี่ยวกับเงื่อนไข

696
00:41:59,173 --> 00:42:01,349
ในการถอนตัวของเผ่าพันธุ์คุณ
ออกจากโลก

697
00:42:01,349 --> 00:42:02,568
และฉันทำไปแล้ว

698
00:42:02,568 --> 00:42:03,916
แต่ให้น่าเชื่อถือ

699
00:42:03,918 --> 00:42:05,527
มันคงยาก

700
00:42:05,528 --> 00:42:06,878
ทำไมล่ะ

701
00:42:08,182 --> 00:42:11,882
เสี่ยงที่จะพูดซ้ำอีกครั้ง ฉันไม่ใช่
มนุษย์ต่างดาว

702
00:42:18,976 --> 00:42:21,065
เท็ดดี้?

703
00:42:21,065 --> 00:42:22,719
อะไร?

704
00:42:22,719 --> 00:42:26,766
ฉันคิดทั้งคืนเกี่ยวกับสถานการณ์
ของเราที่นี่

705
00:42:26,766 --> 00:42:28,855
และฉันคิดว่าฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

706
00:42:28,856 --> 00:42:31,291
โอเค ได้ โปรดให้ความกระจ่างแก่ฉัน

707
00:42:31,293 --> 00:42:33,903
ดังนั้น ดูสิ ฉันรู้สึกว่ามีคุณสมบัติ

708
00:42:33,905 --> 00:42:36,733
เพราะฉันเป็นนักเคมีโดยการฝึกอบรม
แต่ฉันก็มีด้วย

709
00:42:36,733 --> 00:42:38,342
- ปริญญาด้านจิตวิทยา
- โอ้

710
00:42:38,344 --> 00:42:40,126
โอเค ว้าว เยี่ยมไปเลย

711
00:42:40,128 --> 00:42:41,737
ปริญญาจากมหาวิทยาลัย?

712
00:42:41,739 --> 00:42:43,434
จากการหลอกลวงเพื่อรับรองคุณสมบัติ
เพื่อฟอกสิทธิพิเศษ?

713
00:42:43,436 --> 00:42:44,523
น่าทึ่ง

714
00:42:44,523 --> 00:42:46,177
ใช่ ฉันมีปริญญา

715
00:42:46,177 --> 00:42:48,918
และฉันก็ได้อ่านเกี่ยวกับเรื่องนี้
มากมายด้วย

716
00:42:48,920 --> 00:42:52,400
คุณไม่สามารถพูดให้ตัวเองรอดพ้น
จากเรื่องนี้ได้อีก

717
00:42:52,400 --> 00:42:54,664
ฉันไม่ใช่เด็กอีกต่อไปแล้ว

718
00:42:57,885 --> 00:43:01,539
ฉันคิดว่าคุณอยู่ในห้องเสียงสะท้อน

719
00:43:01,541 --> 00:43:03,672
- ห้องเสียงสะท้อน? ตอนนี้เหรอ?
- อืมฮึ

720
00:43:03,673 --> 00:43:05,371
เสียงสะท้อน?

721
00:43:07,025 --> 00:43:10,375
ใช่ ฉันอ่านบทความความคิดเห็น
5,000 เรื่องเดียวกันเกี่ยวกับเรื่องนั้นด้วย

722
00:43:10,376 --> 00:43:13,552
คุณกำลังบริโภคเนื้อหาบนอินเทอร์เน็ต

723
00:43:13,552 --> 00:43:17,469
ที่กำลังเสริมสร้างแนวคิด
ที่บิดเบี้ยว

724
00:43:17,469 --> 00:43:19,471
อัตวิสัยเกี่ยวกับความเป็นจริงนี้

725
00:43:19,472 --> 00:43:21,777
นี่คือโอกาสที่ดีที่สุดของคุณแล้วเหรอ?

726
00:43:21,778 --> 00:43:24,737
เรื่องไร้สาระ "หลุมกระต่าย" ที่คุณ
อ่านใน <i>The Times</i>?

727
00:43:24,737 --> 00:43:26,391
เอาน่า เอาน่า

728
00:43:26,391 --> 00:43:28,349
เราคุยกันได้ไหม?

729
00:43:28,349 --> 00:43:30,003
อย่าเรียกว่าการสนทนา

730
00:43:30,003 --> 00:43:31,614
นี่ไม่ใช่ <i>Death of a Salesman</i>

731
00:43:31,614 --> 00:43:33,485
โอเค เราคุยกันได้ไหม?

732
00:43:33,485 --> 00:43:35,139
หรือคุณจะทำแบบนี้ต่อไปเหรอ?

733
00:43:35,139 --> 00:43:36,706
- เราไม่จำเป็นต้องคุยกัน
- ใช่ โอเค

734
00:43:36,706 --> 00:43:38,751
เพราะฉันรู้ว่าคุณจะพูดอะไร

735
00:43:38,751 --> 00:43:41,188
คุณกำลังจะบอกว่าฉันกำลังอยู่ใน
วงจรป้อนกลับอัตโนมัติ

736
00:43:41,188 --> 00:43:44,974
ที่เกิดจากอินเทอร์เน็ต

737
00:43:44,976 --> 00:43:47,237
และผู้รักษาประตู และบรรทัดฐาน

738
00:43:47,239 --> 00:43:49,632
และเรื่องไร้สาระที่อ่อนแอทั้งหมดนั่น

739
00:43:49,632 --> 00:43:52,242
แต่นั่นเป็นวาทศิลป์ที่อ่อนปวกเปียก

740
00:43:52,244 --> 00:43:53,635
ที่คุณได้รับการสั่งสอน

741
00:43:53,637 --> 00:43:55,550
ให้ตอบโต้การจลาจลของมนุษย์ด้วย

742
00:43:55,550 --> 00:43:58,422
นั่นคือวาทกรรมที่ทำให้เป็นมาตรฐาน

743
00:43:58,423 --> 00:44:00,860
ที่คุณใช้โน้มน้าวให้ผู้คนเจ็ดพัน
ห้าร้อยล้านคน

744
00:44:00,860 --> 00:44:02,688
ว่าพวกเขาไม่ใช่เชลยของคุณ

745
00:44:02,688 --> 00:44:07,387
เพื่อให้เราเชื่อในสถาบันเท็จๆ

746
00:44:07,389 --> 00:44:10,652
และ "ชี-โบเลธ" บ้าๆ บอๆ เหล่านี้

747
00:44:10,653 --> 00:44:12,480
คุณหมายถึง "ชิบโบเลธ"

748
00:44:12,481 --> 00:44:14,134
นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด

749
00:44:14,135 --> 00:44:15,918
- คุณพูดว่า...
- ใช่ ช่างมันเถอะ

750
00:44:15,920 --> 00:44:17,702
ขอโทษ

751
00:44:17,704 --> 00:44:20,139
ฉันเดาว่าไวยากรณ์เป็นสิ่งก่อสร้าง
Andromedan ที่ผิดพลาดเช่นกัน

752
00:44:20,141 --> 00:44:22,099
หืม?

753
00:44:28,061 --> 00:44:29,715
ให้ตายสิ...

754
00:44:39,204 --> 00:44:40,684
ฉันขอโทษ.

755
00:44:42,250 --> 00:44:43,686
คุณโกรธ.

756
00:44:43,686 --> 00:44:45,905
ฉันเห็นแล้ว.

757
00:44:45,905 --> 00:44:48,125
ฉัน-ฉันคิดว่าคุณมีสิทธิ์ที่จะโกรธ

758
00:44:48,126 --> 00:44:49,429
- คุณคิดอย่างนั้นเหรอ?
- ใช่.

759
00:44:49,431 --> 00:44:52,476
แต่เราต้องมีการพูดคุยกันอย่าง
ตรงไปตรงมา

760
00:44:52,478 --> 00:44:55,740
ด้วยความสุจริตใจเกี่ยวกับสิ่งที่
เกิดขึ้นที่นี่

761
00:44:55,742 --> 00:44:57,829
ใช่ คุณพูดถูก มา-มา-มาคุยกัน

762
00:44:57,831 --> 00:44:59,092
มาสร้างพื้นที่ปลอดภัย,

763
00:44:59,092 --> 00:45:01,833
คำปลอดภัย, ความสุจริตใจ, การสนทนา

764
00:45:01,835 --> 00:45:04,228
เราต้องคุยกันเรื่องนี้,
เราต้องคุยกันเรื่องนั้น,

765
00:45:04,228 --> 00:45:06,143
และสิ่งที่เราคุยกันเมื่อเราคุยกัน
เกี่ยวกับ

766
00:45:06,143 --> 00:45:07,797
การคุย, คุย, คุย, คุย, ให้ตายสิ,

767
00:45:07,797 --> 00:45:09,101
คุย, คุย, คุย, คุย, คุยกันตลอดไป

768
00:45:09,103 --> 00:45:11,322
จนกว่าเราจะตายกันหมด

769
00:45:11,322 --> 00:45:12,670
ใช่ ฉันเห็นด้วย.

770
00:45:12,672 --> 00:45:15,673
แล้วนี่คืออะไรที่คุณต้องการกันแน่?

771
00:45:15,675 --> 00:45:17,023
เช่น คุณต้องการอะไรจริงๆ?

772
00:45:17,023 --> 00:45:18,460
มันคือเงินเหรอ?

773
00:45:19,809 --> 00:45:21,898
ทุนของคุณไม่มีค่าสำหรับเรา

774
00:45:21,898 --> 00:45:24,509
แล้วมันคืออะไรล่ะ เรื่องอำนาจเหรอ?

775
00:45:24,510 --> 00:45:26,032
เรื่องเซ็กส์เหรอ?

776
00:45:28,427 --> 00:45:30,820
เราไม่มีความสนใจในตัวคุณทางเพศ

777
00:45:30,820 --> 00:45:35,606
โดยไม่คำนึงถึงความจริงที่ว่า
อวัยวะสืบพันธุ์ของคุณ

778
00:45:35,608 --> 00:45:37,260
อาจไม่เข้ากันกับของเรา,

779
00:45:37,262 --> 00:45:39,829
ลูกพี่ลูกน้องของฉันและฉันก็ยัง
ถูกตอนด้วยสารเคมี

780
00:45:41,701 --> 00:45:43,789
โอ้ พระเยซูคริสต์ เอาล่ะ.

781
00:45:43,789 --> 00:45:46,313
แต่ฉันคิดว่าคุณอาจจะพยายามล่อ
เราด้วยวิธีนั้น,

782
00:45:46,313 --> 00:45:48,315
ดังนั้นจึงต้องระวังไว้ก่อน
เห็นไหม ดอน?

783
00:45:53,539 --> 00:45:54,844
ดอน.

784
00:45:54,844 --> 00:45:56,193
เท็ดดี้.

785
00:45:57,195 --> 00:45:58,630
เร็วเข้า

786
00:45:58,630 --> 00:46:00,414
เรามีตัวเลือกที่นี่

787
00:46:00,414 --> 00:46:01,851
- ไม่.
- เรามี.

788
00:46:01,851 --> 00:46:03,112
ไม่มีตัวเลือก

789
00:46:03,114 --> 00:46:05,418
ไม่มีกฎเกณฑ์

790
00:46:05,420 --> 00:46:07,291
ไม่มีข้อตกลง

791
00:46:07,291 --> 00:46:08,726
ไม่มีผลตอบแทน

792
00:46:08,728 --> 00:46:10,293
ไม่มีเงิน

793
00:46:10,295 --> 00:46:12,992
ไม่มีระบบกฎหมาย

794
00:46:12,992 --> 00:46:14,427
ไม่มีสภาคองเกรส

795
00:46:14,429 --> 00:46:16,213
ไม่มีอเมริกา

796
00:46:16,213 --> 00:46:19,911
ไม่มีระเบียบประชาธิปไตยโลก,
โอเค?

797
00:46:19,913 --> 00:46:21,784
ดังนั้นอย่ามาคุยกับฉันเหมือนว่า
ฉันเป็นคนโง่,

798
00:46:21,784 --> 00:46:23,786
เพราะฉันไม่ใช่คนโง่

799
00:46:23,786 --> 00:46:25,657
ฉันเป็นคนที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น,

800
00:46:25,657 --> 00:46:29,661
และคุณจะไม่มีวันเอาชนะฉันได้,
ไอ้พวก Andromedan ป่วย!

801
00:46:32,317 --> 00:46:34,101
เท็ดดี้ ฉันขอโทษนะ

802
00:46:35,146 --> 00:46:36,800
คุณต้องการความช่วยเหลือ

803
00:46:38,061 --> 00:46:40,063
คุณป่วยทางจิต

804
00:46:49,943 --> 00:46:53,250
ทุกคนปฏิเสธในตอนแรก...

805
00:46:53,251 --> 00:46:55,208
...แล้วพวกเขาก็สารภาพ

806
00:47:12,922 --> 00:47:15,489
แม่ง...

807
00:47:15,489 --> 00:47:19,318
ไอ้เหี้ย! โกหกทั้งเพ!

808
00:47:19,320 --> 00:47:20,842
เวรเอ๊ย!

809
00:47:24,282 --> 00:47:26,065
เวรเอ๊ย!

810
00:48:11,981 --> 00:48:15,070
<i>ผมไม่ได้ค้นพบพวกเขาด้วยตัวเอง</i>

811
00:48:15,072 --> 00:48:17,637
<i>ผมยืนอยู่บนไหล่
ของยักษ์ใหญ่</i>

812
00:48:17,639 --> 00:48:20,250
<i>ปรากฏการณ์ไมโครเลนซิง PA-99-N2</i>

813
00:48:20,251 --> 00:48:22,860
<i>พิสูจน์ว่ามีดาวเคราะห์นอกระบบ</i>

814
00:48:22,862 --> 00:48:26,516
<i>และการศึกษาของ Gideon55
เกี่ยวกับ Andromedan infiltration</i>

815
00:48:26,518 --> 00:48:28,998
<i>ปูทาง
สำหรับการวิจัยของผมเอง</i>

816
00:48:28,998 --> 00:48:31,347
<i>แต่ผมเป็นคนค้นพบว่า</i>

817
00:48:31,349 --> 00:48:33,436
<i>จะระบุตัวพวกมันได้อย่างไร โอเค?</i>

818
00:48:33,438 --> 00:48:35,568
<i>ผมสร้างเนื้อหานั้นขึ้นมา</i>

819
00:48:35,570 --> 00:48:37,657
<i>เห็นได้ชัดว่าผมไม่เคยอยู่
บนยานลำนั้นมาก่อน</i>

820
00:48:37,659 --> 00:48:41,139
<i>แต่ผมรู้มากพอ
ที่จะเรนเดอร์มันบนแล็ปท็อป</i>

821
00:48:41,141 --> 00:48:44,577
<i>การเดินทางไปที่นั่น
จะเป็นไปอย่างรวดเร็ว</i>

822
00:48:44,579 --> 00:48:46,579
<i>แต่เมื่อเราขึ้นไปบนยานแล้ว</i>

823
00:48:46,581 --> 00:48:48,233
<i>ภายในบรรยากาศเคมีของพวกมัน</i>

824
00:48:48,235 --> 00:48:49,931
<i>พวกเขาอาจได้ยิน
ความคิดของเรา</i>

825
00:48:49,932 --> 00:48:53,195
<i>ดังนั้นจงทำจิตใจให้สงบ
และเด็ดเดี่ยว</i>

826
00:48:53,197 --> 00:48:56,155
<i>ระหว่างการเจรจา</i>

827
00:48:56,155 --> 00:49:02,117
<i>พวกเขาจะเห็นว่าเราเป็น
คนที่มีเกียรติและศักดิ์ศรี</i>

828
00:49:02,119 --> 00:49:06,905
<i>และโลกที่มีทรัพยากรมากมาย
และความเฉลียวฉลาดของมนุษย์</i>

829
00:49:06,905 --> 00:49:09,298
มีสิ่งที่เราสามารถนำเสนอได้มากมาย

830
00:49:09,300 --> 00:49:14,478
มากกว่าวงจรการตายที่ไร้ค่า
และน่ารังเกียจนี้

831
00:49:14,478 --> 00:49:16,175
สู่ความโกลาหลและเรื่องแย่ๆ

832
00:49:16,175 --> 00:49:19,309
และถ้าพวกเขาไม่ฟังเหตุผล

833
00:49:19,309 --> 00:49:22,094
ผมก็มีแผน
สำหรับเรื่องนั้นด้วย

834
00:49:24,793 --> 00:49:27,708
ชีวิตของเราจะเป็นอย่างไร
ในอวกาศ?

835
00:49:29,755 --> 00:49:31,016
ในอวกาศเหรอ?

836
00:49:32,105 --> 00:49:34,541
เราไม่ได้จะไป
อยู่ในอวกาศเหรอ?

837
00:49:36,501 --> 00:49:38,936
คือว่า เอ่อ...

838
00:49:38,938 --> 00:49:40,894
เราจะไปแค่
ไม่กี่ชั่วโมงเท่านั้น

839
00:49:40,896 --> 00:49:42,592
เราไม่ได้จะทิ้งโลก
ไปตลอดกาล

840
00:49:42,594 --> 00:49:45,030
เรากำลังช่วยมัน

841
00:49:45,030 --> 00:49:47,989
ดังนั้นเราต้องอยู่ที่นี่เหรอ?

842
00:49:47,990 --> 00:49:50,643
ใช่ แน่นอนสิ

843
00:49:50,644 --> 00:49:52,342
แต่เรากำลังช่วยมัน

844
00:49:52,342 --> 00:49:55,344
ดังนั้นมันจะเป็นสถานที่ที่ดี
ที่จะกลับมาอยู่อีกครั้ง

845
00:49:55,346 --> 00:49:58,523
ดังนั้นทุกอย่างจะโอเค

846
00:50:00,481 --> 00:50:03,047
ใช่ ผมรู้

847
00:50:03,048 --> 00:50:04,789
ขอโทษนะ

848
00:50:04,789 --> 00:50:07,097
ไม่เป็นไรเพื่อน

849
00:50:12,362 --> 00:50:15,322
ตั้งแต่ที่คุณฉีด
ยาพวกนั้นให้ผม...

850
00:50:16,367 --> 00:50:18,367
...ผมก็รู้สึกแปลกๆ

851
00:50:18,369 --> 00:50:20,500
และบ้าคลั่ง

852
00:50:20,501 --> 00:50:23,764
และบางครั้งก็เศร้า

853
00:50:23,764 --> 00:50:25,940
คุณเคยรู้สึกแบบนั้นไหม?

854
00:50:26,942 --> 00:50:29,030
มันจะผ่านไป ไม่ต้องกังวล

855
00:50:29,032 --> 00:50:30,684
อา

856
00:50:32,512 --> 00:50:33,775
มันจะผ่านไป

857
00:51:31,442 --> 00:51:32,963
อรุณสวัสดิ์

858
00:51:32,965 --> 00:51:34,878
คุณหอบหายใจ

859
00:51:34,880 --> 00:51:36,532
โอ้ ใช่

860
00:51:36,534 --> 00:51:38,143
คุณ อืม...

861
00:51:38,143 --> 00:51:40,103
คุณทำให้ฉันประหม่า

862
00:51:43,541 --> 00:51:47,673
อืม ดังนั้น ฉัน-ฉันได้ไตร่ตรอง
อย่างมาก

863
00:51:47,675 --> 00:51:51,288
และฉันคิดว่า
เราควรเริ่มต้นใหม่

864
00:51:52,679 --> 00:51:54,246
ฉันอยากจะช่วยคุณ

865
00:51:55,291 --> 00:51:57,510
และเมื่อพิจารณาจากสิ่งนั้น

866
00:51:57,510 --> 00:52:00,556
มีบางสิ่งที่ฉัน
ควรจะบอกคุณก่อนหน้านี้

867
00:52:00,557 --> 00:52:04,300
ที่ในที่สุดฉันก็พร้อม
ที่จะบอกคุณตอนนี้

868
00:52:04,300 --> 00:52:06,432
ด้วยความเชื่อมั่น

869
00:52:07,956 --> 00:52:09,784
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว

870
00:52:13,657 --> 00:52:15,050
ฉันยอมรับมัน

871
00:52:16,050 --> 00:52:17,530
คุณพูดถูกมาตลอด

872
00:52:17,530 --> 00:52:20,141
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว

873
00:52:20,143 --> 00:52:22,447
ฉันหมายถึง คุณโทษฉันไม่ได้
ที่พยายามซ่อนมันไว้

874
00:52:22,449 --> 00:52:24,362
นานเท่าที่ฉันทำ ฉัน...

875
00:52:24,364 --> 00:52:25,755
ส่วนหนึ่งของภารกิจของฉันที่นี่
บนโลก

876
00:52:25,757 --> 00:52:28,324
คือการกลมกลืน
และอื่น ๆ ดังนั้น...

877
00:52:31,240 --> 00:52:33,023
ฟังนะ ฉันเหนื่อยมาก

878
00:52:33,025 --> 00:52:35,940
และฉันรู้ว่าสิ่งนี้ไม่ได้...

879
00:52:35,940 --> 00:52:38,550
ฟังดูรุนแรง

880
00:52:38,552 --> 00:52:40,945
หรือความสมจริงไม่ได้เป็นอย่างที่

881
00:52:40,945 --> 00:52:42,860
คุณต้องการให้มันเป็น
อย่างจำเป็น

882
00:52:42,860 --> 00:52:46,210
แต่ฉันรับรองได้ว่า
ฉันหมายความตามที่ฉันพูด

883
00:52:46,211 --> 00:52:49,650
และฉันต้องการที่จะก้าวไปข้างหน้า
สู่ทางออก

884
00:52:53,523 --> 00:52:55,221
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว

885
00:53:15,545 --> 00:53:17,416
คุณต้องการเริ่มต้นใหม่ไหม?

886
00:53:18,722 --> 00:53:21,114
ใช่

887
00:53:21,115 --> 00:53:22,726
ดี

888
00:53:22,726 --> 00:53:24,902
มาเริ่มต้นใหม่กันเถอะ

889
00:53:27,471 --> 00:53:30,472
ฉันหวังว่า
เราจะเห็นพ้องต้องกันในสกุลของคุณ

890
00:53:30,474 --> 00:53:33,215
และหลีกเลี่ยงการทดสอบที่เจ็บปวด
แต่คุณบังคับให้ฉันทำ

891
00:53:33,215 --> 00:53:34,998
ฉัน-ฉันยอมรับมันแล้ว

892
00:53:35,000 --> 00:53:36,652
โอเค?

893
00:53:36,653 --> 00:53:39,045
- ฉันยอมรับแล้ว
- ฉันขอโทษ

894
00:53:39,047 --> 00:53:42,311
ฉันเป็นคนมีมนุษยธรรม
ฉัน-ฉันไม่ต้องการทำเช่นนี้

895
00:53:43,661 --> 00:53:45,748
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว

896
00:53:45,750 --> 00:53:47,664
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว!

897
00:53:47,664 --> 00:53:49,447
- ฉันเป็น...
- ฉันเห็นด้วย

898
00:53:49,449 --> 00:53:51,494
♪ คุณมีเวลาไหม ♪

899
00:53:51,494 --> 00:53:54,583
♪ ที่จะฟังฉันบ่น ♪

900
00:53:54,585 --> 00:53:59,632
♪ เกี่ยวกับเรื่องไร้สาระ
และทุกสิ่งในคราวเดียว? ♪

901
00:54:01,199 --> 00:54:02,592
♪ ฉันเป็นหนึ่งในนั้น... ♪

902
00:54:02,592 --> 00:54:05,289
เอ่อ แน่ใจเหรอว่ามันใช้ได้ผล?

903
00:54:05,291 --> 00:54:07,639
เธอยอมรับไปแล้ว

904
00:54:07,641 --> 00:54:09,641
มันฆ่าครอบครัวเรานะ เครือญาติ

905
00:54:09,643 --> 00:54:11,295
ใช่ แต่...

906
00:54:11,297 --> 00:54:13,210
นี่มันดูไม่ถูกต้องนะ

907
00:54:13,211 --> 00:54:16,519
♪ บางครั้งฉันก็ทำให้ตัวเอง
รู้สึกขนลุก... ♪

908
00:54:17,650 --> 00:54:19,869
ได้โปรดหยุด ได้โปรด ได้โปรด

909
00:54:19,871 --> 00:54:21,914
อย่า อย่า

910
00:54:21,916 --> 00:54:23,394
อย่า อย่า อย่าทำแบบนี้ อย่าทำ

911
00:54:23,396 --> 00:54:26,311
♪ ทุกอย่างมันเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
ฉันคิดว่า... ♪

912
00:54:26,311 --> 00:54:28,094
โอเค คลื่นลูกแรกกำลังมา

913
00:54:28,096 --> 00:54:30,358
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่

914
00:54:30,360 --> 00:54:33,099
ไม่ ไม่ ไม่...

915
00:54:38,280 --> 00:54:39,715
ได้โปรดอย่า

916
00:54:39,717 --> 00:54:42,021
เชื่อฉันสิ ดอน เชื่อฉัน

917
00:54:42,023 --> 00:54:44,110
คลื่นลูกที่สอง

918
00:54:44,112 --> 00:54:48,159
♪ เธอพูดว่าการขาดเซ็กซ์
กำลังทำให้ฉันแย่ลง ♪

919
00:54:48,159 --> 00:54:51,293
♪ ฉันไปหาหญิงขายบริการ ♪

920
00:54:51,293 --> 00:54:53,643
♪ เขาบอกว่าชีวิตฉันน่าเบื่อ ♪

921
00:54:53,643 --> 00:54:55,862
♪ ดังนั้นเลิก
บ่นได้แล้วเพราะ... ♪

922
00:55:00,128 --> 00:55:03,695
♪ บางครั้ง
ฉันก็ทำให้ตัวเองขนลุก... ♪

923
00:55:03,697 --> 00:55:05,916
เท็ดดี้ ไม่นะ!

924
00:55:17,972 --> 00:55:20,016
นายจะฆ่าเธอนะ เท็ดดี้!

925
00:55:22,150 --> 00:55:23,672
หยุดได้ไหม?

926
00:55:23,673 --> 00:55:25,282
เท็ดดี้ หยุด!

927
00:55:25,284 --> 00:55:27,023
ดอนนี่ ถอยไป!

928
00:55:27,025 --> 00:55:29,679
ขอโทษ

929
00:55:29,679 --> 00:55:33,813
♪ พยายามควบคุม ♪

930
00:55:33,813 --> 00:55:35,945
♪ ดังนั้นฉันควรรอไว้ดีกว่า... ♪

931
00:55:46,871 --> 00:55:49,393
อะไรวะเนี่ย?

932
00:55:49,394 --> 00:55:51,483
พอได้แล้ว!

933
00:55:53,398 --> 00:55:55,922
เป็นอะไรของนายวะเนี่ย?

934
00:55:57,141 --> 00:55:58,838
เธอเกือบตายแล้วนะ

935
00:55:58,838 --> 00:56:01,927
ไม่ ไม่ ดอน นายไม่เข้าใจ

936
00:56:01,929 --> 00:56:04,409
อะไร?

937
00:56:04,409 --> 00:56:06,106
มันเกินขีดจำกัดไปแล้ว

938
00:56:06,106 --> 00:56:08,500
เอาต์พุต มันไม่เคยถึง
ขีดจำกัดนั้นมาก่อน

939
00:56:08,501 --> 00:56:10,197
"มาก่อน"?!

940
00:56:10,197 --> 00:56:12,286
ช่วยเอาผ้าเช็ดตัว
มาให้ผมหน่อยได้ไหม?

941
00:56:32,873 --> 00:56:35,570
ฉันปรารถนาที่จะ...

942
00:56:35,572 --> 00:56:38,052
ขอโทษอย่างสุดซึ้ง

943
00:56:41,099 --> 00:56:43,710
ฉันไม่รู้ว่า...

944
00:56:44,755 --> 00:56:46,277
...ฝ่าบาท

945
00:56:46,277 --> 00:56:48,192
- อะไรนะ?
- ผมคิดโง่ๆ ว่า

946
00:56:48,193 --> 00:56:50,108
ท่านเป็นผู้ดูแลระบบ

947
00:56:51,543 --> 00:56:55,635
ผมไม่รู้ว่า ที่แรงดันไฟ
ฟ้านั้น...

948
00:56:56,809 --> 00:56:59,550
...ท่านมีรหัสพันธุกรรม
ของราชวงศ์

949
00:56:59,552 --> 00:57:01,639
ผมขอโทษ

950
00:57:01,641 --> 00:57:02,989
ผมไม่รู้

951
00:57:04,077 --> 00:57:05,688
ฉันไม่รู้เลย

952
00:57:10,389 --> 00:57:12,869
สิ่งที่สำคัญที่สุดที่ฉันอยาก
จะเน้นย้ำกับคุณตอนนี้คือ

953
00:57:12,869 --> 00:57:15,132
ฉันไม่ต้องการที่จะทิ้งเรื่องนี้
ไว้ข้างหลังเรา

954
00:57:15,132 --> 00:57:16,264
ไม่เลย

955
00:57:17,396 --> 00:57:19,789
สิ่งที่เกิดขึ้นคือส่วนหนึ่ง
ของพวกเราทุกคนในตอนนี้

956
00:57:19,789 --> 00:57:21,137
และมันจะไม่หายไปไหน

957
00:57:21,139 --> 00:57:22,922
และมันจะไม่ถูกซุก
ไว้ใต้พรม

958
00:57:22,922 --> 00:57:24,315
และมันจะไม่ได้รับการยกโทษ

959
00:57:24,315 --> 00:57:25,969
ไม่ใช่ในยุคของฉัน

960
00:57:25,969 --> 00:57:27,927
สิ่งนี้จะติดอยู่ตลอดไป

961
00:57:28,581 --> 00:57:30,539
ฉันจะนำสิ่งนี้ขึ้นไป

962
00:57:30,539 --> 00:57:32,757
บนเสาธงขององค์กร
เพื่อให้ทุกคนได้เห็น

963
00:57:32,759 --> 00:57:37,068
เพื่อให้ทุกคนในบริษัท
และอุตสาหกรรมของเราได้เรียนรู้

964
00:57:38,025 --> 00:57:39,416
นั่นคือเหตุผลที่ฉันกำลังพบ

965
00:57:39,418 --> 00:57:40,766
กับครอบครัวของผู้เคราะห์ร้าย
ทั้งหมดในสัปดาห์นี้

966
00:57:40,766 --> 00:57:43,333
เพื่อให้พวกเขารู้ว่า
เราจะทำให้ดีขึ้น

967
00:57:43,335 --> 00:57:44,682
บางทีเราอาจจะไม่พยายาม
ทำการตลาด

968
00:57:44,684 --> 00:57:46,467
ผลิตภัณฑ์แบบนี้อีกต่อไป

969
00:57:46,469 --> 00:57:50,123
หรือบางที เราอาจจะใช้
ประสบการณ์นี้ในการเติบโต

970
00:57:50,123 --> 00:57:51,907
และเพื่อให้ได้สูตรที่ถูกต้อง

971
00:57:51,909 --> 00:57:55,041
เพราะฉันคิดจริงๆ ว่าถ้าทำ
อย่างถูกต้องและปลอดภัย

972
00:57:55,041 --> 00:57:57,608
นี่อาจเป็นผลิตภัณฑ์
ที่สามารถช่วยใครบางคนได้

973
00:57:57,610 --> 00:57:59,175
อย่างเช่นแม่ของคุณ

974
00:57:59,177 --> 00:58:01,873
แต่ตอนนี้ เราอยากจะทำ
สิ่งที่ถูกต้อง

975
00:58:01,875 --> 00:58:04,137
และครอบคลุมค่าใช้จ่าย
สำหรับการรักษาแม่ของคุณ

976
00:58:04,137 --> 00:58:07,358
ด้วยความหวังว่าอาการของเธอ
อาจจะดีขึ้นได้ในวันหนึ่ง

977
00:58:07,358 --> 00:58:10,230
เราจะไม่ยอมให้เกิดความคิด
ที่คุณหรือครอบครัวของคุณ

978
00:58:10,231 --> 00:58:12,057
ต้องแบกรับภาระทางการเงิน
นี้

979
00:58:12,059 --> 00:58:14,407
เราจะครอบคลุมทั้งหมด

980
00:58:14,409 --> 00:58:16,148
สิ่งนี้เป็นของเราเอง

981
00:58:16,150 --> 00:58:18,501
และอีกครั้ง เราเสียใจจริงๆ

982
00:59:07,027 --> 00:59:08,418
คุณคงต้องยกโทษให้ฉันด้วย

983
00:59:08,420 --> 00:59:12,422
นี่คือความพยายามที่ดีที่สุด
ของฉันที่จะประมาณ

984
00:59:12,423 --> 00:59:15,860
การดูแลแบบราชวงศ์
ที่คุณคุ้นเคย

985
00:59:15,862 --> 00:59:18,603
<i>โอ้ มันเยี่ยมมาก ขอบคุณค่ะ</i>

986
00:59:18,603 --> 00:59:20,952
<i>มีวิกผมอยู่ในห้องน้ำด้วย</i>

987
00:59:20,954 --> 00:59:22,346
<i>คุณอยากให้ฉันใส่มันไหมคะ</i>

988
00:59:22,347 --> 00:59:23,739
<i>ไม่ ไม่ มันเป็นแค่ตัวเลือก</i>

989
00:59:23,739 --> 00:59:24,956
<i>ฉันสบายดีค่ะ</i>

990
00:59:24,958 --> 00:59:26,742
<i>และฉันอยากจะขอโทษ</i>

991
00:59:26,742 --> 00:59:29,875
<i>ที่ไม่ได้เข้าหาคุณ
ด้วยความสุภาพที่เหมาะสม</i>

992
00:59:29,876 --> 00:59:32,311
<i>โดยไม่ได้ตระหนักถึง
สิ่งที่คุณเป็น</i>

993
00:59:32,313 --> 00:59:35,184
<i>ที่คุณมีสายเลือด
เดียวกับจักรพรรดิ</i>

994
00:59:35,186 --> 00:59:37,403
<i>โอ้ ไม่เป็นไรค่ะ</i>

995
00:59:37,405 --> 00:59:40,885
<i>ความจริงก็คือ เราจะไม่มีวัน
ก้าวหน้าไปได้ที่นี่</i>

996
00:59:40,887 --> 00:59:43,889
<i>ถ้าเราไม่สามารถพูดคุย
กันแบบเห็นหน้ากันได้</i>

997
00:59:43,889 --> 00:59:46,588
<i>ในฐานะตัวอย่างที่พัฒนา
มากที่สุดของสายพันธุ์ของเรา</i>

998
00:59:46,588 --> 00:59:48,240
<i>ฉันเห็นด้วย</i>

999
00:59:48,242 --> 00:59:49,635
<i>- ดี
- ยอดเยี่ยม</i>

1000
00:59:53,596 --> 00:59:57,251
เอาล่ะ ในประเด็นนั้น สนุกนะคะ

1001
01:00:06,826 --> 01:00:08,219
มันเป็นบ้านที่น่ารักมากเลย

1002
01:00:09,960 --> 01:00:11,351
ขอบคุณค่ะ

1003
01:00:11,351 --> 01:00:13,309
อืม

1004
01:00:13,311 --> 01:00:14,702
อยู่ที่นี่คนเดียวเหรอ

1005
01:00:14,704 --> 01:00:16,791
ค่ะ

1006
01:00:16,793 --> 01:00:18,445
ตลอดเลยเหรอ

1007
01:00:19,708 --> 01:00:20,838
ขอโทษนะคะ

1008
01:00:20,840 --> 01:00:23,233
คือว่า... อยู่คนเดียวมาตลอดเลยเหรอ

1009
01:00:23,233 --> 01:00:25,844
เอ่อ, ก็...

1010
01:00:25,844 --> 01:00:29,934
ฉันอยากจะขอว่าอย่าเจาะลึกเรื่อง
ส่วนตัวมากเกินไปนัก

1011
01:00:29,936 --> 01:00:31,371
ถ้าคุณไม่ว่าอะไร

1012
01:00:31,371 --> 01:00:32,764
อืม

1013
01:00:32,764 --> 01:00:34,460
แน่นอนค่ะ ไม่เป็นไร

1014
01:00:34,461 --> 01:00:36,028
ขอบคุณค่ะ

1015
01:00:39,641 --> 01:00:41,293
แล้ว, อะไรนะ...

1016
01:00:41,295 --> 01:00:44,210
ทำไมคุณไม่เล่าให้ฉันฟังเพิ่มเติม
เกี่ยวกับขบวนการของคุณล่ะ

1017
01:00:44,210 --> 01:00:45,864
อะไรนะคะ

1018
01:00:45,864 --> 01:00:47,954
ขบวนการของคุณ สิ่งที่คุณทำ

1019
01:00:50,130 --> 01:00:54,132
ด้วยความเคารพ
เราไม่ใช่ขบวนการค่ะ

1020
01:00:54,134 --> 01:00:55,612
อ๋อ

1021
01:00:55,614 --> 01:00:58,268
ขบวนการประกอบไปด้วยผู้คนมากมาย

1022
01:00:58,268 --> 01:01:00,010
ฉันทำสิ่งนี้ด้วยตัวคนเดียว

1023
01:01:01,054 --> 01:01:02,445
แน่นอน

1024
01:01:02,447 --> 01:01:05,143
ด้วยความช่วยเหลือจากเพื่อนร่วมงาน
ของฉันด้วยค่ะ แน่นอน

1025
01:01:05,144 --> 01:01:06,449
ก็, มันน่าประทับใจมาก

1026
01:01:06,451 --> 01:01:07,711
- ขอบคุณค่ะ
- ผม...

1027
01:01:07,713 --> 01:01:11,324
ผมชอบคนที่สามารถทำอะไรแบบนั้นได้

1028
01:01:11,324 --> 01:01:14,806
คุณรู้ไหม เรื่องนักเคลื่อนไหว

1029
01:01:16,766 --> 01:01:19,724
99.9% ของสิ่งที่เรียกว่าการเคลื่อนไหว

1030
01:01:19,724 --> 01:01:22,248
คือการแสดงออกถึงตัวตน

1031
01:01:22,248 --> 01:01:25,643
และการรักษาภาพลักษณ์แบรนด์
ที่ปลอมตัวมา

1032
01:01:25,643 --> 01:01:27,688
อืม, โอเค

1033
01:01:27,690 --> 01:01:29,692
ผมก็เคยเป็นแบบนั้น

1034
01:01:31,302 --> 01:01:35,478
ผมวิ่งผ่านระบบทางเดินอาหารทั้งหมด
ใน...

1035
01:01:35,480 --> 01:01:37,481
ห้าปีเหรอ

1036
01:01:37,481 --> 01:01:42,094
Alt-right, alt-lite, ฝ่ายซ้าย,
พวกมาร์กซิสต์

1037
01:01:42,094 --> 01:01:44,617
ตราสัญลักษณ์โง่ๆ เหล่านั้นทั้งหมด

1038
01:01:44,619 --> 01:01:47,882
ผมไปซื้อของตอนหิว แล้วผมก็ซื้อ
ทั้งร้านเลย

1039
01:01:49,188 --> 01:01:51,407
อืม

1040
01:01:51,409 --> 01:01:54,063
แต่ผมแค่กำลังมองหาในที่ที่ผิด

1041
01:01:54,063 --> 01:01:57,849
จนกระทั่งผมได้ค้นพบคุณ

1042
01:01:57,849 --> 01:02:00,503
ก็, อีกครั้ง, มันน่าประทับใจมาก

1043
01:02:00,505 --> 01:02:02,855
ขอบคุณค่ะ

1044
01:02:04,248 --> 01:02:06,248
คุณก็เหมือนกัน ดอน

1045
01:02:06,250 --> 01:02:08,251
- เอ่อ...
- คุณจะต้อง...

1046
01:02:08,251 --> 01:02:09,731
คุณจะต้องยกโทษให้เพื่อนร่วมงาน
ของฉันด้วยนะคะ

1047
01:02:09,731 --> 01:02:11,601
เขาไม่ชอบที่จะสนทนา

1048
01:02:11,603 --> 01:02:14,170
เอ่อ, ผมไปห้องน้ำได้ไหม

1049
01:02:14,170 --> 01:02:16,476
อีกสักครู่นะ ดอน

1050
01:02:16,476 --> 01:02:18,349
เรากำลังกินข้าวกันอยู่นะ

1051
01:02:23,135 --> 01:02:25,181
ผมเห็นว่าคุณเป็นคนเลี้ยงผึ้ง

1052
01:02:25,181 --> 01:02:26,704
ประมาณนั้นครับ

1053
01:02:26,704 --> 01:02:28,139
ผมก็สนใจเรื่องนี้เหมือนกัน

1054
01:02:28,141 --> 01:02:30,273
อืม ผมก็ได้ยินมาเหมือนกัน

1055
01:02:30,273 --> 01:02:32,449
สิ่งมีชีวิตที่น่าทึ่ง
ผึ้งน้ำผึ้ง

1056
01:02:32,449 --> 01:02:33,885
มากครับ

1057
01:02:33,885 --> 01:02:36,887
สิ่งที่น่าชื่นชมที่สุดในการสร้างโลก

1058
01:02:36,889 --> 01:02:40,414
ให้ตายสิ ผมเคยพูดคำพูดนั้น
เป๊ะๆ มาก่อน

1059
01:02:45,637 --> 01:02:49,684
ครับ เอ่อ คุณชื่นชมอะไร
เกี่ยวกับพวกมันครับ

1060
01:02:51,947 --> 01:02:54,079
เกี่ยวกับผึ้งเหรอ เอ่อ...

1061
01:02:55,429 --> 01:02:56,952
สังคมที่ซับซ้อน

1062
01:02:56,952 --> 01:02:58,518
จริยธรรมในการทำงาน

1063
01:02:58,518 --> 01:03:00,215
พวกมันทำหน้าที่ของมัน
พวกมันสร้างโลกของพวกมัน

1064
01:03:00,217 --> 01:03:04,786
โดยไม่มีการบ่นหรือศรัทธา
หรือหมกมุ่นอยู่กับตัวเอง

1065
01:03:07,440 --> 01:03:08,702
อืมฮืม

1066
01:03:08,702 --> 01:03:10,139
จริงทั้งหมด

1067
01:03:13,012 --> 01:03:17,972
ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมถึง
ถูกเอาเปรียบง่ายใช่ไหม

1068
01:03:17,974 --> 01:03:20,844
ผมแค่ชื่นชมความมุ่งมั่นของพวกมัน
แค่นั้นเอง

1069
01:03:20,846 --> 01:03:22,804
แม้ในยามที่เผชิญอันตราย

1070
01:03:23,762 --> 01:03:25,590
ครับ เราเห็นด้วยกับเรื่องนั้น

1071
01:03:31,074 --> 01:03:33,161
ว่าแต่ อันตรายแบบไหนเหรอ

1072
01:03:33,163 --> 01:03:34,554
โทษนะครับ

1073
01:03:34,554 --> 01:03:37,079
คุณบอกว่าผึ้งเผชิญอันตราย

1074
01:03:37,079 --> 01:03:38,646
เช่นอะไร

1075
01:03:39,952 --> 01:03:41,605
เอ่อ คุณอยากให้ผมพูดอะไร

1076
01:03:41,606 --> 01:03:44,260
ก็แค่พูดออกมา

1077
01:03:44,260 --> 01:03:46,610
- ทำไมคุณไม่พูดล่ะ
- ไม่ คุณควรพูดเอง

1078
01:03:46,610 --> 01:03:48,177
เชิญคุณก่อนเลย

1079
01:03:48,177 --> 01:03:49,568
ไม่ ผมยืนยัน

1080
01:03:49,570 --> 01:03:52,443
ไม่ครับ เชิญคุณก่อน

1081
01:03:53,791 --> 01:03:57,099
ภาวะล้มเหลวของรังผึ้ง

1082
01:04:02,887 --> 01:04:05,324
แน่นอน เท็ดดี้ เหมือน CCD

1083
01:04:05,324 --> 01:04:07,630
คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ
ด้าน CCD

1084
01:04:07,632 --> 01:04:10,329
เอ่อ ผม... ผมจะไม่
พูดแบบนั้นเป๊ะๆ

1085
01:04:10,329 --> 01:04:12,985
ครับ ผมจะพูดแบบนั้นเป๊ะๆ

1086
01:04:14,159 --> 01:04:16,552
ไม่เป็นไร
เราแค่คุยกัน

1087
01:04:16,554 --> 01:04:19,860
ดังนั้น ผมเข้าใจว่าคุณกำลังพูดถึง
สารนีโอนิโคตินอยด์

1088
01:04:19,862 --> 01:04:22,166
ที่บริษัทของผมผลิต

1089
01:04:22,168 --> 01:04:24,081
คุณรู้อะไรไหม แค่...
แค่ปล่อยมันไปเถอะ

1090
01:04:24,083 --> 01:04:26,606
ไม่ครับ ผมซาบซึ้งในความห่วงใยของคุณ

1091
01:04:26,606 --> 01:04:30,436
ผมแค่คิดว่างานวิจัยของคุณ
ล้าสมัยไปหน่อยนะ เท็ดดี้

1092
01:04:30,436 --> 01:04:33,135
เอ่อ CCD ลดลง
อย่างมากในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา

1093
01:04:33,135 --> 01:04:35,266
ผึ้งกำลังกลับมา

1094
01:04:35,268 --> 01:04:37,226
และไม่มีฉันทามติ

1095
01:04:37,226 --> 01:04:41,403
ว่ายาฆ่าแมลงเคยเป็น
ภัยคุกคามที่แท้จริงตั้งแต่แรก

1096
01:04:41,405 --> 01:04:45,668
ครับ ผมทราบดีว่า
พวกคุณบอกอะไรเรา

1097
01:04:45,670 --> 01:04:47,889
ขอบคุณ

1098
01:04:47,889 --> 01:04:53,197
ผมรู้ว่าคุณอยากให้มี
แผนการใหญ่ เท็ดดี้

1099
01:04:53,199 --> 01:04:57,637
คุณอยากให้ผึ้งตาย
เพื่อที่จะได้เป็นความผิดของผม

1100
01:04:57,637 --> 01:04:59,769
และคุณไม่ต้องคิดถึง
เหตุผลที่แท้จริง

1101
01:04:59,771 --> 01:05:01,164
ทำไมสปีชีส์ถึงตาย

1102
01:05:02,295 --> 01:05:05,775
ภาวะภูมิคุ้มกันบกพร่อง,
การเปลี่ยนแปลงถิ่นที่อยู่,

1103
01:05:05,777 --> 01:05:08,387
ปัจจัยทางพันธุกรรม

1104
01:05:08,387 --> 01:05:11,172
หรือบางครั้งสปีชีส์
ก็แค่ค่อยๆหมดไป

1105
01:05:12,436 --> 01:05:14,175
"ค่อยๆหมดไป"?

1106
01:05:14,177 --> 01:05:17,005
บางทีอาจมีอะไรบางอย่าง
คลิกในหัวของพวกมัน

1107
01:05:17,005 --> 01:05:20,356
และพวกมันก็แค่รู้
หรือพวกมันก็แค่รู้สึก

1108
01:05:21,532 --> 01:05:25,056
ความไร้ประโยชน์ของ
กิจการทั้งหมด

1109
01:05:26,101 --> 01:05:28,320
ใครจะรู้ ใช่ไหม?

1110
01:05:28,320 --> 01:05:30,278
ใช่ ใครจะรู้?

1111
01:05:30,280 --> 01:05:33,411
- ถูกต้อง
- มันพูดยาก

1112
01:05:34,501 --> 01:05:35,938
ใครจะรู้ ดอน?

1113
01:05:40,072 --> 01:05:42,246
เรากำลังทานอาหารเย็นกันดีๆ

1114
01:05:42,248 --> 01:05:43,509
เรากำลังทาน

1115
01:05:43,510 --> 01:05:47,036
ดี เงียบ สงบ

1116
01:05:48,036 --> 01:05:49,994
แต่ตอนนี้เราไม่ได้ทานแล้ว

1117
01:05:49,994 --> 01:05:51,213
ใช่ เราไม่ได้ทานแล้ว

1118
01:05:51,213 --> 01:05:53,824
แล้วคุณคิดว่าทำไมถึงเป็นแบบนั้น?

1119
01:05:55,521 --> 01:05:57,132
คุณบอกผมสิ

1120
01:05:57,132 --> 01:05:58,916
เพราะคุณกำลังโกหกผม

1121
01:05:58,916 --> 01:06:00,525
คุณแน่ใจหรือว่า
ผมใช้ห้องน้ำไม่ได้...

1122
01:06:00,527 --> 01:06:02,572
ชู่ว!

1123
01:06:02,572 --> 01:06:04,661
ข้อสรุปตามปกติของคุณ

1124
01:06:05,750 --> 01:06:08,360
คุณกำลังฆ่าผึ้ง

1125
01:06:08,360 --> 01:06:09,492
ผมไม่ได้ทำ

1126
01:06:09,492 --> 01:06:12,146
และตอนนี้คุณก็โกหกอีกแล้ว

1127
01:06:12,148 --> 01:06:13,496
- โกหก
- โกหก

1128
01:06:13,496 --> 01:06:15,889
- ความจริง
- โกหก

1129
01:06:15,889 --> 01:06:18,239
อะไรคือความแตกต่าง?

1130
01:06:18,240 --> 01:06:19,632
ผมเปลี่ยนใจคุณไม่ได้

1131
01:06:19,632 --> 01:06:21,590
คุณพูดถูก คุณทำไม่ได้

1132
01:06:21,592 --> 01:06:24,507
เพราะผมรู้ว่าคุณเป็นใคร

1133
01:06:24,507 --> 01:06:26,378
ผมรู้ว่าคุณคืออะไร

1134
01:06:27,945 --> 01:06:30,731
ผมก็รู้จักคุณเหมือนกัน เท็ดดี้

1135
01:06:32,168 --> 01:06:34,255
เหลวไหลน่า

1136
01:06:34,257 --> 01:06:36,561
ผมรู้

1137
01:06:36,563 --> 01:06:38,085
คุณรู้ไหมว่าผมรู้ได้ยังไง?

1138
01:06:38,086 --> 01:06:39,610
ไอ้เวร

1139
01:06:41,525 --> 01:06:43,657
แซนดี้ แกตซ์

1140
01:06:46,443 --> 01:06:48,532
คุณว่าอะไรนะ?

1141
01:06:50,186 --> 01:06:52,056
ผมจำได้แล้ว เท็ดดี้

1142
01:06:53,492 --> 01:06:55,974
นั่นคือแม่ของคุณ ใช่ไหม?

1143
01:06:57,670 --> 01:06:59,237
เธอคือแม่ของผม

1144
01:06:59,237 --> 01:07:00,847
ใช่ ถูกต้อง แน่นอน

1145
01:07:00,847 --> 01:07:03,110
ผมขอโทษ

1146
01:07:03,112 --> 01:07:05,677
และคุณจะไม่มีวัน
เอ่ยชื่อเธออีก

1147
01:07:05,679 --> 01:07:07,070
เข้าใจไหม?

1148
01:07:07,072 --> 01:07:08,726
นั่นก็ยุติธรรมดี

1149
01:07:09,856 --> 01:07:12,076
แต่ผมคิดว่า
เราต้องคุยกันเรื่อง...

1150
01:07:12,077 --> 01:07:13,469
ว-จริงๆแล้วเราไม่ต้องคุย

1151
01:07:13,469 --> 01:07:15,731
เพราะนี่ไม่ใช่เรื่องนั้น

1152
01:07:15,733 --> 01:07:17,690
ด้วยความเคารพอย่างสูง เท็ดดี้

1153
01:07:17,690 --> 01:07:19,996
เรื่องนี้จะไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น
ได้อย่างไร

1154
01:07:19,998 --> 01:07:22,043
เราเชื่อว่าเรากำลังช่วยเหลือ
เท็ดดี้

1155
01:07:22,043 --> 01:07:23,695
อย่าบังอาจ

1156
01:07:23,697 --> 01:07:26,394
ยาถอนโอปิออยด์แบบนั้น

1157
01:07:26,396 --> 01:07:28,135
อาจช่วยแม่ของคุณได้

1158
01:07:28,137 --> 01:07:30,485
- และคนนับล้านที่เหมือนเธอ
- พอได้แล้ว หยุดเถอะ

1159
01:07:30,487 --> 01:07:33,836
และการจ่ายในการทดลองทางคลินิก
ก็ช่วยเธอได้เช่นกัน

1160
01:07:33,838 --> 01:07:36,273
ฉันรู้ว่ามันไม่ใช่เงินจำนวนมาก
แต่ว่า...

1161
01:07:36,275 --> 01:07:38,059
หยุดเดี๋ยวนี้

1162
01:07:38,059 --> 01:07:41,105
เห็นได้ชัดว่าเราไม่ได้คาดการณ์ถึง
ภาวะแทรกซ้อน

1163
01:07:41,106 --> 01:07:43,063
สำหรับแซนดี้หรือคนอื่นๆ

1164
01:07:43,065 --> 01:07:44,239
อย่าเอ่ยชื่อเธอ

1165
01:07:44,239 --> 01:07:45,978
คุณไม่มีสิทธิ์เอ่ยชื่อเธอ

1166
01:07:45,980 --> 01:07:48,764
เราเชื่อว่าเราได้ชดเชยให้ครอบครัว
ของคุณอย่างเหมาะสม

1167
01:07:48,766 --> 01:07:51,072
แต่ตอนนี้ฉันเห็นแล้วว่า
มันยังไม่เพียงพอ

1168
01:07:51,072 --> 01:07:52,594
- หยุด!
- ไม่ถึงครึ่งด้วยซ้ำ

1169
01:07:52,596 --> 01:07:53,856
ไม่ถึงเศษเสี้ยว

1170
01:07:53,858 --> 01:07:55,250
- หยุด!
- เท็ดดี้...

1171
01:07:55,251 --> 01:07:57,208
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่ไว้ใจผม
คุณมีสิทธิ์

1172
01:07:57,208 --> 01:07:59,601
- ผมหลงทางไปที่ไหนสักแห่ง โอเคไหม
- ไอ้สารเลว

1173
01:07:59,603 --> 01:08:01,168
- หุบปากไปเลย
- ผม...

1174
01:08:01,170 --> 01:08:03,387
ผมกลายเป็นมนุษย์

1175
01:08:03,389 --> 01:08:04,867
ที่ผมบอกตัวเองว่า
ผมจะไม่มีวันเป็น

1176
01:08:04,869 --> 01:08:06,739
- ไอ้สารเลว!
- ผมไม่ได้ปฏิเสธเรื่องนั้น

1177
01:08:06,739 --> 01:08:08,306
แต่ผมสามารถช่วยคุณได้ เท็ดดี้

1178
01:08:08,306 --> 01:08:09,960
ผมยังสามารถช่วยคุณได้

1179
01:08:09,960 --> 01:08:11,788
และผมยังสามารถช่วย
แม่ของคุณได้

1180
01:08:11,789 --> 01:08:13,485
ผมช่วยเธอได้

1181
01:08:13,485 --> 01:08:14,746
จริงๆ นะ ผมช่วยได้

1182
01:08:14,748 --> 01:08:16,922
ผะ... ผมหมายถึงว่า

1183
01:08:16,923 --> 01:08:19,012
คุณทำได้เหรอ

1184
01:08:19,970 --> 01:08:21,407
คุณต้องการแม่

1185
01:08:22,494 --> 01:08:23,756
เธอไม่เคยอยู่ตรงนั้นเพื่อคุณเลย

1186
01:08:23,756 --> 01:08:25,018
ไอ้เหี้ย มึงตายซะ!

1187
01:08:30,416 --> 01:08:32,113
กูจะฆ่ามึง!

1188
01:08:32,113 --> 01:08:33,854
กูจะฆ่ามึงให้ตาย!

1189
01:08:38,337 --> 01:08:40,121
เท็ดดี้ หยุด

1190
01:08:46,737 --> 01:08:48,260
เท็ดดี้ หยุด

1191
01:09:44,707 --> 01:09:46,186
ปล่อยเขาไป

1192
01:09:46,188 --> 01:09:47,840
คุณเอาชนะผมไม่ได้
เพราะคุณเป็นคนขี้แพ้

1193
01:09:47,841 --> 01:09:49,363
และผมเป็นผู้ชนะ

1194
01:09:49,364 --> 01:09:50,930
และนั่นแหละคือชีวิต

1195
01:10:58,260 --> 01:10:59,608
- เฮ้
- เฮ้

1196
01:10:59,609 --> 01:11:01,043
มันน่ารำคาญขนาดไหน ใช่ไหม

1197
01:11:01,045 --> 01:11:02,567
- ไม่ มีอะไรเหรอ
- อืม

1198
01:11:02,568 --> 01:11:04,046
ไม่น่า มาเถอะเพื่อน ผมรู้

1199
01:11:04,047 --> 01:11:05,439
มันเหมือนกับว่า
"ทำไมฉันถึงบอกไอ้บ้านี่ไป

1200
01:11:05,440 --> 01:11:07,180
ว่าเขาสามารถแวะมาได้" ใช่ไหม

1201
01:11:07,180 --> 01:11:08,703
ไม่เป็นไร เคซีย์ มีอะไรเหรอ

1202
01:11:08,704 --> 01:11:10,488
เอ่อ ขอโทษนะ

1203
01:11:10,488 --> 01:11:12,663
ฉัน ฉันมีเหตุผลจริงๆ ที่จะมาที่นี่

1204
01:11:12,664 --> 01:11:14,230
อืมฮึ

1205
01:11:14,231 --> 01:11:16,363
เอ่อ คือ นายรู้ไหมว่าเราทุกคนกำลัง

1206
01:11:16,364 --> 01:11:18,149
ทำงานเรื่องคนหายนี้อยู่

1207
01:11:19,716 --> 01:11:21,368
เอ่อ ใช่

1208
01:11:21,369 --> 01:11:23,546
ฉันแค่มีคำถามสองสามข้อจะถามนาย

1209
01:11:24,502 --> 01:11:25,676
ไม่ต้องห่วง

1210
01:11:25,677 --> 01:11:27,765
แน่นอนว่าฉันแค่ เอ่อ...

1211
01:11:27,766 --> 01:11:30,509
ขอโทษนะ ฉันเข้าไปข้างในหน่อยได้ไหม

1212
01:11:31,554 --> 01:11:32,902
เอ่อ ได้สิ ไม่ ไม่เป็นไร

1213
01:11:32,903 --> 01:11:34,511
เข้ามาเลย

1214
01:11:34,512 --> 01:11:36,167
เพื่อน ขอบใจมาก
ฉันซาบซึ้งจริงๆ

1215
01:11:43,305 --> 01:11:44,827
เราไม่ได้อยู่คนเดียว

1216
01:11:44,828 --> 01:11:46,350
หือ?

1217
01:11:46,350 --> 01:11:48,657
ไม่มีอะไร แค่ นายรู้ไหม

1218
01:11:48,658 --> 01:11:50,310
"เราไม่ได้อยู่คนเดียว"

1219
01:11:50,311 --> 01:11:51,659
อ้อ ใช่

1220
01:11:51,661 --> 01:11:53,314
ใช่ เราไม่ได้อยู่คนเดียว

1221
01:11:53,314 --> 01:11:54,706
- เอ่อ...
- ใช่

1222
01:11:54,707 --> 01:11:56,664
จะเอาน้ำหน่อยไหม หรือว่า...

1223
01:11:56,666 --> 01:11:59,145
ดีเลย ขอบคุณ

1224
01:12:00,538 --> 01:12:02,713
ต้องบอกเลยเพื่อน มัน เอ่อ

1225
01:12:02,715 --> 01:12:04,804
แปลกๆ ที่ได้กลับมาที่นี่

1226
01:12:05,979 --> 01:12:07,764
ความรู้สึกมากมาย

1227
01:12:12,203 --> 01:12:14,725
ใช่ ก็เรื่องเดิมๆ

1228
01:12:14,726 --> 01:12:16,118
อืม

1229
01:12:16,119 --> 01:12:18,033
ขอบคุณ

1230
01:12:18,034 --> 01:12:20,731
กลัว เก้าอี้จะวิ่งหนีไปเหรอ

1231
01:12:20,733 --> 01:12:22,344
อะไรนะ

1232
01:12:24,997 --> 01:12:27,609
อ้อ เปล่า

1233
01:12:27,609 --> 01:12:30,742
แม่ฉัน เธอเคยมีอาการ
หรืออะไรก็ตาม

1234
01:12:30,743 --> 01:12:32,658
เราเลย เราเลยตอกเก้าอี้ลงพื้น

1235
01:12:34,051 --> 01:12:35,356
ใช่

1236
01:12:37,228 --> 01:12:38,750
อ๊ะโอ๋

1237
01:12:38,751 --> 01:12:40,622
อะไร

1238
01:12:40,622 --> 01:12:42,493
ศัตรูคู่อาฆาตของฉัน

1239
01:12:44,408 --> 01:12:46,279
อ่า

1240
01:12:46,279 --> 01:12:48,586
อยากกินเค้กไหม

1241
01:12:48,587 --> 01:12:50,761
ถ้าจะให้ฉันกินนะ

1242
01:12:52,417 --> 01:12:55,201
ใช่ ฉันชอบมาก

1243
01:13:01,252 --> 01:13:03,557
เอ่อ นายมีคำถามอะไรหรือเปล่า

1244
01:13:03,559 --> 01:13:05,820
อ้อ เอ่อ ใช่ ขอโทษที

1245
01:13:05,822 --> 01:13:07,649
เอ่อ นายยังอยู่ที่ Auxolith ใช่ไหม

1246
01:13:07,649 --> 01:13:09,171
ใช่

1247
01:13:09,172 --> 01:13:11,783
นายก็ต้องรู้เรื่อง
คดีฟูลเลอร์ทั้งหมดใช่ไหม

1248
01:13:11,783 --> 01:13:14,395
ฉันเคยได้ยินมาบ้าง ใช่

1249
01:13:14,395 --> 01:13:15,917
จากข่าวเหรอ

1250
01:13:15,918 --> 01:13:18,094
ฉันไม่ได้ข่าวจากข่าวหรอก

1251
01:13:18,095 --> 01:13:19,791
ถูกต้อง เอ่อ แน่นอน ขอโทษที

1252
01:13:19,792 --> 01:13:21,358
ผมมาที่นี่เพราะลางสังหรณ์จริงๆ

1253
01:13:21,359 --> 01:13:23,273
คือ ผู้หญิงที่หายตัวไปคนนี้
โทรศัพท์ของเธอ

1254
01:13:23,274 --> 01:13:25,448
ส่งสัญญาณไปยังเสาสัญญาณในพื้นที่
ในคืนที่ถูกลักพาตัว

1255
01:13:25,449 --> 01:13:26,797
ขอบคุณ ขอบคุณมากครับ

1256
01:13:26,798 --> 01:13:28,408
โอ้

1257
01:13:28,409 --> 01:13:30,932
คือ สิ่งเหล่านั้นมี
รัศมีค่อนข้างกว้าง

1258
01:13:30,934 --> 01:13:33,326
- ใช่ไหมครับ
- ใช่ แน่นอนครับ

1259
01:13:33,327 --> 01:13:36,242
คือ รถของเธอก็ถูกจับภาพ
โดยกล้องจับความเร็ว

1260
01:13:36,243 --> 01:13:38,940
ใกล้สี่แยก
ลงไปตามถนนตรงนี้

1261
01:13:38,942 --> 01:13:40,291
โอ้ จริงเหรอ

1262
01:13:41,335 --> 01:13:42,988
ผมรู้ ผม เอ่อ...

1263
01:13:42,988 --> 01:13:44,685
คุณรู้ใช่ไหมว่าโอกาสน้อยมาก

1264
01:13:44,686 --> 01:13:47,036
แต่ ผมไม่รู้สิ
มันเป็นพื้นที่ที่มีประชากรเบาบาง

1265
01:13:47,037 --> 01:13:48,907
คิดว่าผมควรจะเข้ามาสอบถาม
กับผู้อยู่อาศัยในท้องถิ่น

1266
01:13:48,908 --> 01:13:52,912
ดูว่า เอ่อ คุณหรือดอน
เห็นอะไรผิดปกติบ้างไหม

1267
01:13:53,869 --> 01:13:55,347
เอ่อ...

1268
01:13:55,349 --> 01:13:57,394
ไม่ ไม่

1269
01:13:57,395 --> 01:13:58,917
เอ่อ อืม

1270
01:13:58,917 --> 01:14:00,832
ลองดูหน่อย

1271
01:14:00,832 --> 01:14:04,270
สำหรับผู้เริ่มต้น คุณเคยเห็น...

1272
01:14:05,663 --> 01:14:08,012
...รถคันนี้ไหม

1273
01:14:08,014 --> 01:14:09,667
อือ-อือ

1274
01:14:09,667 --> 01:14:13,367
แล้ว เอ่อ ผู้หญิงคนนี้ล่ะ

1275
01:14:14,760 --> 01:14:17,283
คือ ใช่ เธอเป็นเจ้าของ
งานของผม ใช่

1276
01:14:17,283 --> 01:14:18,850
แต่ผมไม่เคยเห็นเธอ ไม่ครับ

1277
01:14:18,850 --> 01:14:20,286
คุณไม่เคยเจอเธอตัวจริงเหรอ

1278
01:14:20,287 --> 01:14:21,417
ไม่ครับ

1279
01:14:21,418 --> 01:14:24,465
ผมสแกนพัสดุ เลยไม่น่าเจอ

1280
01:14:24,466 --> 01:14:26,336
ไม่ ไม่ เพื่อน ผมรู้
ผม ขอโทษครับ

1281
01:14:26,337 --> 01:14:28,251
เอ่อ แล้วเพื่อนบ้านของคุณล่ะ

1282
01:14:28,252 --> 01:14:30,122
พวกเขาพูดอะไรเกี่ยวกับ
ผมไม่รู้นะ

1283
01:14:30,122 --> 01:14:32,951
กิจกรรมที่ผิดปกติ
บ้างไหม

1284
01:14:32,952 --> 01:14:35,476
เอ่อ ผมหมายถึง
ผมไม่รู้จักพวกเขาจริงๆ

1285
01:14:36,738 --> 01:14:38,435
ครับ ผม ขอโทษด้วยครับ

1286
01:14:38,435 --> 01:14:41,569
เอ่อ ผมคว้า
ฟางเส้นสุดท้ายจริงๆ

1287
01:14:42,962 --> 01:14:44,832
เอ่อ...

1288
01:14:44,833 --> 01:14:48,226
ฟังนะ ผมแค่อยากจะ
มาเยี่ยมคุณเฉยๆ

1289
01:14:48,228 --> 01:14:50,011
ผมรู้ว่าสิ่งสุดท้ายที่คุณต้องการ

1290
01:14:50,012 --> 01:14:52,796
คือ พี่เลี้ยงเด็กสติเฟื่อง
ของคุณจาก 20 ปีที่แล้ว

1291
01:14:52,797 --> 01:14:57,367
แวะมา
รู้สึกผิดเกี่ยวกับ เอ่อ...

1292
01:14:57,368 --> 01:15:01,109
คุณก็รู้ เรื่องที่เกิดขึ้น
เอ่อ แต่...

1293
01:15:01,110 --> 01:15:02,850
บางครั้งผมก็ผ่านที่นี่

1294
01:15:02,851 --> 01:15:08,247
แล้วผมก็รู้สึกแย่
เศร้าอย่างบอกไม่ถูก เหมือนกับว่า

1295
01:15:08,247 --> 01:15:10,207
"ข้างในนั้นเป็นยังไงบ้างนะ"

1296
01:15:11,643 --> 01:15:13,252
คุณรู้ใช่ไหม

1297
01:15:13,252 --> 01:15:14,905
ไม่ค่อยมีอะไร

1298
01:15:26,091 --> 01:15:27,484
เขาอยู่ที่ไหน

1299
01:15:38,322 --> 01:15:39,408
ดอนเหรอ

1300
01:15:39,409 --> 01:15:42,106
มองมาที่ผม ดอน

1301
01:15:42,108 --> 01:15:43,673
วางปืนลง

1302
01:15:43,675 --> 01:15:45,154
มองมาที่ฉัน

1303
01:15:45,154 --> 01:15:47,417
ฉันรู้ว่าคุณจะไม่ทำร้ายฉัน

1304
01:16:02,085 --> 01:16:05,087
ขอบคุณ ดอน

1305
01:16:05,087 --> 01:16:09,483
คุณน่าจะยิงผมตั้งแต่ข้างบนแล้ว
แต่คุณก็ไม่ทำ

1306
01:16:12,225 --> 01:16:15,533
วิธีการที่คุณทำ
มันช่างกล้าหาญอย่างแท้จริง

1307
01:16:17,055 --> 01:16:19,275
ผมไม่ได้ใช้คำนั้นง่ายๆ

1308
01:16:20,582 --> 01:16:22,800
คุณเป็นเพียงสิ่งเดียว
ที่หยุดเขาไว้

1309
01:16:22,801 --> 01:16:25,586
จากการทำอะไรกับผมก็ไม่รู้

1310
01:16:25,587 --> 01:16:28,067
ฉันจะไม่คุยกับแก

1311
01:16:29,154 --> 01:16:31,895
มันเป็นแบบนั้น

1312
01:16:31,896 --> 01:16:34,420
ดังนั้นหุบปากไปซะ

1313
01:16:34,421 --> 01:16:36,510
แต่คุณก็รู้ว่า
เรื่องนี้มันบ้ามาก ใช่ไหม?

1314
01:16:37,903 --> 01:16:40,252
คุณรู้ว่านี่มันผิด

1315
01:16:40,252 --> 01:16:41,775
ผมรู้ว่าคุณรู้

1316
01:16:41,777 --> 01:16:42,993
หุบปาก

1317
01:16:42,994 --> 01:16:44,865
ฉันแค่พูด

1318
01:16:44,867 --> 01:16:46,868
ยังมีโลกอีกใบนะ ดอน

1319
01:16:46,868 --> 01:16:49,871
ยังมีโลกอีกใบ
ที่เราจะช่วยคุณ

1320
01:16:49,872 --> 01:16:52,350
และลูกพี่ลูกน้องกับป้าของคุณ

1321
01:16:52,351 --> 01:16:56,573
ที่ซึ่งมีการจ่ายค่าชดเชย
และเปิดหน้าใหม่

1322
01:16:56,573 --> 01:16:59,010
ทุกอย่างสามารถเกิดขึ้นได้กับคุณ

1323
01:16:59,011 --> 01:17:01,055
ไม่ คุณ...

1324
01:17:01,056 --> 01:17:03,405
คุณกำลังจะทำให้
ฉันกับเท็ดดี้ถูกจับ

1325
01:17:03,407 --> 01:17:05,103
ไม่ ฉันจะไม่ทำ

1326
01:17:05,104 --> 01:17:07,801
และ-และถ้าคุณพูดถูก
และเท็ดดี้ถูกจับ

1327
01:17:07,802 --> 01:17:11,631
มัน... มันจะแตกต่างออกไป
สำหรับคุณนะ ดอน

1328
01:17:11,632 --> 01:17:14,503
มันจะเป็นแบบนั้น ถ้าคุณปล่อยผมไป

1329
01:17:14,505 --> 01:17:15,679
หยุด

1330
01:17:15,680 --> 01:17:17,639
ฉันรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่

1331
01:17:19,858 --> 01:17:25,081
สิ่งที่เขาทำคือดึงคุณลงไป
ในหลุมที่ลึกขึ้นเรื่อยๆ

1332
01:17:26,472 --> 01:17:29,519
เขาไม่เคยเสนอทางออก
ให้คุณจริงๆ เลย

1333
01:17:30,826 --> 01:17:34,002
ฉันสามารถทำแบบนั้นให้คุณได้นะ ดอน

1334
01:17:34,002 --> 01:17:35,698
ฉันอยากจะทำแบบนั้นให้คุณ

1335
01:17:35,699 --> 01:17:38,440
ฉันบอกว่า หุบปาก!

1336
01:17:38,442 --> 01:17:39,921
ไม่เป็นไร

1337
01:17:39,921 --> 01:17:42,837
ฉันรู้ว่าคุณสับสน
และหงุดหงิด

1338
01:17:42,837 --> 01:17:46,753
ไม่มีใครในจักรวาล
สามารถตำหนิคุณได้เลย

1339
01:17:46,755 --> 01:17:48,625
หุบปาก

1340
01:17:48,626 --> 01:17:50,192
วางปืนลง

1341
01:17:50,193 --> 01:17:51,932
แค่คุยกับฉัน

1342
01:17:51,934 --> 01:17:53,324
ไม่

1343
01:17:53,326 --> 01:17:55,239
นั่งลงและคุยกับฉัน
วางปืนลง

1344
01:17:55,240 --> 01:17:59,896
หุบปากไปซะ ไอ้พวกเอเลี่ยนโสมม

1345
01:17:59,898 --> 01:18:02,292
เขายังปรากฏตัวอีกไหม?

1346
01:18:05,904 --> 01:18:07,948
ไอ้สารเลว

1347
01:18:07,949 --> 01:18:10,430
ขอโทษ ผมรู้ว่าเขาเป็นพ่อคุณ
และคุณอาจจะรักเขา

1348
01:18:11,604 --> 01:18:13,738
ผมแทบจะ
จำเขาไม่ได้เลย

1349
01:18:17,698 --> 01:18:21,265
ฟังนะ เท็ดดี้ อืม...

1350
01:18:21,266 --> 01:18:24,662
ผมรู้ว่ามันนานมาแล้ว
สิ่งที่ผมทำกับคุณ เพื่อน

1351
01:18:25,618 --> 01:18:26,707
ไม่เป็นไร

1352
01:18:26,707 --> 01:18:28,447
ไม่ มันไม่โอเค

1353
01:18:28,448 --> 01:18:30,493
มัน...มันผิด แต่ผมสัญญา

1354
01:18:30,493 --> 01:18:32,234
มัน...มันไม่ใช่เพราะผมชอบมัน

1355
01:18:32,234 --> 01:18:33,844
มันก็แค่...

1356
01:18:33,845 --> 01:18:35,063
คุณก็รู้ อาจจะเป็น
เรื่องพลังประหลาดๆ

1357
01:18:35,064 --> 01:18:38,327
ผม...ผมยังเด็กและหลงทาง และ...

1358
01:18:38,328 --> 01:18:42,635
ผมสัญญากับคุณเลย เพื่อน ผมไม่เคย
ทำแบบนั้นกับคนอื่นอีกเลย

1359
01:18:42,636 --> 01:18:45,073
ลืมมันไปซะ มันจบแล้ว

1360
01:18:45,073 --> 01:18:46,377
จริงๆนะ

1361
01:18:46,378 --> 01:18:49,251
- จริงเหรอ
- อืม

1362
01:18:53,908 --> 01:18:54,908
เฮ้ คุณควรอ่านนี่นะ

1363
01:18:54,909 --> 01:18:57,042
เรื่องนี้ช่วยผมได้มากเลย

1364
01:18:58,783 --> 01:19:00,350
ขอบคุณนะเพื่อน

1365
01:19:01,350 --> 01:19:03,569
เฮ้ อยากดูผึ้งของผมไหม

1366
01:19:05,747 --> 01:19:08,225
มีใครอยู่ข้างบนใช่ไหม

1367
01:19:08,226 --> 01:19:11,055
หุบปาก

1368
01:19:11,055 --> 01:19:12,752
ตำรวจเหรอ

1369
01:19:12,753 --> 01:19:15,103
ฉันบอกว่า หุบปาก

1370
01:19:15,104 --> 01:19:16,930
ใช่

1371
01:19:16,931 --> 01:19:19,890
และ ดอน พวกเขากำลังจะจับ
ลูกพี่ลูกน้องของคุณ

1372
01:19:19,890 --> 01:19:22,153
แต่สำหรับคุณ มันยังไม่สายเกินไป

1373
01:19:22,154 --> 01:19:25,287
ได้โปรด หยุดเถอะ

1374
01:19:25,287 --> 01:19:27,636
ถ้าคุณปล่อยผมไปตอนนี้

1375
01:19:27,637 --> 01:19:29,813
ทุกอย่างจะราบรื่น
สำหรับคุณเอง

1376
01:19:29,814 --> 01:19:31,074
ไม่ มันจะไม่เป็นแบบนั้น

1377
01:19:31,076 --> 01:19:33,122
มันจะเป็น ดอน

1378
01:19:34,426 --> 01:19:35,819
ผมสัญญา

1379
01:19:35,819 --> 01:19:37,386
คุณไม่เข้าใจหรอก

1380
01:19:37,386 --> 01:19:39,779
มันไม่มีอะไรเหลือให้ผมแล้ว

1381
01:19:39,780 --> 01:19:42,305
เท็ดดี้คือทั้งหมดที่ผมมี

1382
01:19:43,349 --> 01:19:46,481
เราจะหาอย่างอื่นให้คุณเอง

1383
01:19:46,483 --> 01:19:47,831
คุณไม่ต้องการเขาหรอก

1384
01:19:47,832 --> 01:19:49,963
ต้องการสิ

1385
01:19:49,965 --> 01:19:51,880
ผมรักเขา

1386
01:19:53,271 --> 01:19:55,578
ขอโทษที่ผมช่วยคุณตามหา
ผู้หญิงคนนั้นไม่ได้

1387
01:19:55,578 --> 01:19:56,796
ไม่เป็นไร เพื่อน

1388
01:20:05,067 --> 01:20:06,328
ผมเข้าใจแล้ว

1389
01:20:06,328 --> 01:20:07,764
ขอบคุณ

1390
01:20:07,765 --> 01:20:10,158
- ค่อยๆนะ
- ครับๆ

1391
01:20:16,207 --> 01:20:20,429
ยังมีอะไรอีกมากมาย
ข้างนอกนั่น ดอน

1392
01:20:20,430 --> 01:20:22,386
ไม่ ไม่มีหรอก

1393
01:20:22,387 --> 01:20:23,997
ไม่ใช่ที่นี่

1394
01:20:23,998 --> 01:20:25,390
แล้วที่ไหนล่ะ

1395
01:20:25,390 --> 01:20:28,176
คุณอยากไปที่ไหน ดอน

1396
01:20:28,176 --> 01:20:29,654
เราไปที่นั่นได้นะ

1397
01:20:29,655 --> 01:20:31,266
ผมจะพาคุณไปเอง

1398
01:20:32,398 --> 01:20:35,487
ถ้าคุณเป็นมนุษย์ต่างดาว คุณจะ
ช่วยผมไหม

1399
01:20:35,488 --> 01:20:38,838
ดอน พอได้แล้ว
ได้โปรด

1400
01:20:38,840 --> 01:20:40,362
คุณก็รู้ว่าผมไม่ใช่มนุษย์ต่างดาว

1401
01:20:40,363 --> 01:20:41,971
คุณก็รู้

1402
01:20:41,972 --> 01:20:46,456
แต่ถ้าคุณเป็นจริง
คุณจะพาฉันไปด้วยไหม

1403
01:20:47,849 --> 01:20:49,239
อะไรนะ?

1404
01:20:49,240 --> 01:20:51,068
ถ้าเรื่องทั้งหมดนี้เป็นจริง

1405
01:20:51,069 --> 01:20:54,550
และคุณมียาน...ยานอวกาศ

1406
01:20:54,551 --> 01:20:57,422
คุณจะพาฉันหนี
จากที่นี่ไปไหม

1407
01:21:00,904 --> 01:21:03,037
แน่นอน ดอน

1408
01:21:03,037 --> 01:21:04,822
ใช่ แน่นอน

1409
01:21:05,779 --> 01:21:07,564
ฉันจะพาคุณไปด้วย

1410
01:21:08,608 --> 01:21:11,131
เราจะออกจากโลก

1411
01:21:11,132 --> 01:21:14,091
ฉันสัญญา
ว่ามันจะเป็นแบบนั้น โอเคไหม

1412
01:21:15,310 --> 01:21:17,007
ถ้าคุณปล่อยฉันไป

1413
01:21:20,793 --> 01:21:22,578
ขอบคุณ...

1414
01:21:22,578 --> 01:21:24,753
แต่จะขาดเท็ดดี้ไม่ได้

1415
01:21:24,755 --> 01:21:27,322
ได้โปรด ดอน
เรามีเวลาไม่มาก

1416
01:21:27,323 --> 01:21:29,411
พ-พวกเขากำลังจะบุกเข้ามา
ในนี้ในไม่ช้า

1417
01:21:29,412 --> 01:21:31,935
และฉันจะไม่สามารถ
ช่วยคุณได้

1418
01:21:35,025 --> 01:21:36,548
มาเร็ว

1419
01:21:49,735 --> 01:21:51,259
โอเค

1420
01:21:51,260 --> 01:21:53,479
ฉันพร้อมจะไปแล้ว

1421
01:21:54,479 --> 01:21:56,220
โอเค

1422
01:21:56,220 --> 01:22:00,050
คุณช่วยทำอะไรให้ผมอย่าง
หนึ่งได้ไหม

1423
01:22:00,051 --> 01:22:05,796
บอกเท็ดดี้ว่าผมเสียใจ
และผมรักเขา

1424
01:22:07,711 --> 01:22:09,452
ผมจะบอก

1425
01:22:16,414 --> 01:22:18,242
เชี่ยอะไรวะเนี่ย?

1426
01:22:22,855 --> 01:22:25,771
พระเยซูเจ้า

1427
01:22:27,034 --> 01:22:29,384
เวรเอ๊ย

1428
01:22:57,761 --> 01:22:59,283
ดอน?

1429
01:22:59,283 --> 01:23:01,198
ดอน!

1430
01:23:03,287 --> 01:23:04,722
พระเจ้าช่วย!

1431
01:23:04,724 --> 01:23:06,159
ดอน

1432
01:23:06,161 --> 01:23:07,944
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่

1433
01:23:07,944 --> 01:23:09,728
ฉันสาบานกับคุณ
เขาทำตัวเอง

1434
01:23:09,729 --> 01:23:11,164
- เขาคิดว่าตำรวจกำลังมา...
-ดอน ไม่ ไม่ ไม่

1435
01:23:11,166 --> 01:23:12,426
...และเขาก็หวาดกลัว
และเขาก็แค่เสียสติ

1436
01:23:12,427 --> 01:23:13,731
เท็ดดี้ ไม่ ไม่

1437
01:23:13,733 --> 01:23:15,298
- คุณพูดอะไรกับเขา?
- ไม่มีอะไร

1438
01:23:16,997 --> 01:23:20,216
คุณยัดเยียดความสกปรก
อะไรเข้าไปในสมองที่น่าสงสารของเขา

1439
01:23:20,217 --> 01:23:21,609
ปีศาจจากนรก?

1440
01:23:21,610 --> 01:23:23,742
เขาอยู่ภายใต้
ความกดดันอย่างมาก เท็ดดี้

1441
01:23:23,743 --> 01:23:26,092
- เขาแตกสลาย
- และคุณทำให้เขาแตกสลาย!

1442
01:23:26,094 --> 01:23:28,485
คุณวางยาพิษหัวใจของเขา
ด้วยคำโกหกและเรื่องไร้สาระ

1443
01:23:28,487 --> 01:23:31,011
จนกระทั่งโลกทั้งใบของเขา
พังทลายลงใช่ไหม?

1444
01:23:31,011 --> 01:23:33,055
คุณป้อน
นิทานให้เขา

1445
01:23:33,056 --> 01:23:35,145
เขาทำทุกอย่างนี้เพื่อคุณ
ไอ้คนบ้า

1446
01:23:35,145 --> 01:23:36,798
อย่าฆ่าฉันเลย เท็ดดี้

1447
01:23:36,800 --> 01:23:39,845
ฉันมียารักษาแม่ของคุณ

1448
01:23:40,804 --> 01:23:43,153
- อะไรนะ?
- มีวิธีรักษา

1449
01:23:43,154 --> 01:23:45,503
คุณสามารถช่วยเธอได้

1450
01:23:46,591 --> 01:23:47,896
คุณกำลังพูดอะไร?

1451
01:23:47,898 --> 01:23:50,073
ข้างในตัวเธอ,

1452
01:23:50,073 --> 01:23:52,032
การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่กำลังเกิดขึ้น

1453
01:23:52,033 --> 01:23:54,859
มันคือการจัดเรียงใหม่ทั้งหมด

1454
01:23:54,860 --> 01:23:57,037
<i>ของรหัสพันธุกรรมของเธอ</i>

1455
01:23:57,037 --> 01:23:58,951
<i>เธอเป็นตัวอย่างแรก</i>

1456
01:23:58,952 --> 01:24:00,649
<i>มันเป็นการทดลอง Andromedan ที่สำคัญมาก</i>

1457
01:24:00,649 --> 01:24:02,650
<i>และใช้เวลาสี่ถึงห้าปี</i>

1458
01:24:02,652 --> 01:24:04,653
<i>แต่ถ้ามันสำเร็จ เธอจะตื่นขึ้น</i>

1459
01:24:04,654 --> 01:24:06,916
แล้วถ้ามันไม่สำเร็จล่ะ?

1460
01:24:06,917 --> 01:24:08,613
แล้วเธอจะตาย

1461
01:24:08,613 --> 01:24:10,962
แต่ถ้าเรายุติการทดลองทางเคมี

1462
01:24:10,963 --> 01:24:13,052
เธอจะตื่นขึ้น เธอจะตื่นขึ้น

1463
01:24:13,054 --> 01:24:15,751
แล้วเราจะ... เราจะทำอย่างนั้นได้อย่างไร?

1464
01:24:15,752 --> 01:24:17,578
- คุณมีรถผมไหม? - มี

1465
01:24:17,579 --> 01:24:19,667
โอเค ในรถผม

1466
01:24:19,668 --> 01:24:23,411
ในกระโปรงหลัง ด้านหลัง มีขวดอยู่

1467
01:24:23,412 --> 01:24:27,023
มันเป็นเหยือกสีเหลือง และเขียนว่า
"โมโนเอทิลีนไกลคอล"

1468
01:24:27,024 --> 01:24:28,676
สารป้องกันการแข็งตัว
แต่ลืมฉลากไปซะ

1469
01:24:28,677 --> 01:24:30,243
มันไม่ใช่สารป้องกันการแข็งตัว
มันคือยา

1470
01:24:30,244 --> 01:24:33,289
ผมเก็บมันไว้ในรถ
ในกระโปรงหลัง

1471
01:24:33,291 --> 01:24:36,118
ในเหยือกสารป้องกันการแข็งตัว
เพื่อซ่อนมัน

1472
01:24:36,119 --> 01:24:37,643
เพื่อความปลอดภัย

1473
01:24:40,081 --> 01:24:42,037
<i>ถ้า...</i>

1474
01:24:42,038 --> 01:24:44,693
<i>ถ้าการทดลองนี้สำคัญมาก</i>

1475
01:24:44,694 --> 01:24:47,173
<i>ทำไมคุณถึงยอมให้ผมยกเลิกมัน? หืม?</i>

1476
01:24:47,175 --> 01:24:49,219
<i>มีการทดลองมากมาย</i>

1477
01:24:49,220 --> 01:24:51,091
<i>เกิดขึ้นทั่วโลก... แม่ของคุณเป็น
หนึ่งในหลายสิบคน</i>

1478
01:24:52,396 --> 01:24:53,614
<i>แค่เชื่อใจผม</i>

1479
01:24:53,615 --> 01:24:54,963
ฉันถูกล่ามโซ่อยู่ที่นี่

1480
01:24:54,965 --> 01:24:57,226
ฉันไม่มีทางหนี ทำไมฉันต้องโกหก?

1481
01:25:05,931 --> 01:25:08,846
นั่นสำหรับดอน, ไวรัสเฮงซวย

1482
01:27:43,046 --> 01:27:45,439
มันไม่ใช่สารป้องกันการแข็งตัว แม่

1483
01:27:46,614 --> 01:27:48,573
ไม่ต้องห่วง

1484
01:28:28,657 --> 01:28:30,876
ตื่นสิแม่ ตื่นสิ

1485
01:28:33,051 --> 01:28:35,184
เร็วเข้า เร็วเข้า

1486
01:28:40,712 --> 01:28:42,146
ได้โปรด แม่ ได้โปรด

1487
01:28:42,148 --> 01:28:44,279
เร็วเข้า เร็วเข้า ตื่นสิ

1488
01:29:10,046 --> 01:29:11,351
เร็วเข้า

1489
01:29:48,649 --> 01:29:49,779
แม่?

1490
01:29:49,780 --> 01:29:50,998
ตื่นสิ

1491
01:29:51,000 --> 01:29:53,043
แม่ทำได้

1492
01:29:53,045 --> 01:29:54,829
ตื่นสิ

1493
01:30:06,363 --> 01:30:08,582
เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย
เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย

1494
01:30:18,984 --> 01:30:20,462
201 เดี๋ยวนี้!

1495
01:30:37,654 --> 01:30:39,613
เฮ้! เฮ้!

1496
01:30:40,658 --> 01:30:41,962
เฮ้!

1497
01:31:13,908 --> 01:31:16,649
ไอ้สัตว์ประหลาด

1498
01:31:16,650 --> 01:31:19,173
มีแอนโดรเมดานกี่คน?

1499
01:31:19,175 --> 01:31:21,305
คุณ... คุณโกหกผม

1500
01:31:21,306 --> 01:31:24,047
มีแอนโดรเมดานกี่คน?!

1501
01:31:26,007 --> 01:31:28,488
- สอง
- สอง?

1502
01:31:31,012 --> 01:31:32,708
ไอ้โง่ที่น่าสมเพช

1503
01:31:32,710 --> 01:31:34,057
รู้ไหมว่าแกทำอะไรลงไป?

1504
01:31:34,059 --> 01:31:35,494
แก...

1505
01:31:35,496 --> 01:31:36,844
แกฆ่าเธอ

1506
01:31:36,845 --> 01:31:38,149
เงียบ

1507
01:31:39,804 --> 01:31:43,938
และฉันจะบอกว่าทำไมฉัน
ถึงมีรูปร่างคล้ายมนุษย์

1508
01:31:43,939 --> 01:31:46,680
จักรพรรดิองค์ที่ 75 ของเรา
ค้นพบโลกเป็นครั้งแรก

1509
01:31:48,944 --> 01:31:51,554
ดาวเคราะห์ดวงนี้ถูกปกครอง
โดยไดโนเสาร์

1510
01:31:51,555 --> 01:31:55,557
สิ่งมีชีวิตที่ยิ่งใหญ่
พร้อมระบบนิเวศที่ซับซ้อน

1511
01:31:55,559 --> 01:31:58,082
โอ้

1512
01:31:58,082 --> 01:32:02,043
แต่เรากลับแพร่กระจายไวรัส
ร้ายแรงสู่ดาวเคราะห์โดยไม่ตั้งใจ

1513
01:32:03,393 --> 01:32:05,568
และจักรพรรดิก็ทรงรู้สึก
ผิดอย่างมาก

1514
01:32:05,569 --> 01:32:07,658
ขณะทอดพระเนตรสิ่งมีชีวิต
ทั้งหมดของโลกล้มตาย

1515
01:32:08,789 --> 01:32:10,791
ดังนั้นเขาจึงมอบชีวิตใหม่
ให้กับดาวเคราะห์ดวงนี้

1516
01:32:10,792 --> 01:32:14,141
ชีวิตที่คล้ายกับพวกเรา

1517
01:32:14,143 --> 01:32:16,186
มนุษย์ทดลองในยุคแรกๆ
แทบจะยืนไม่ได้

1518
01:32:16,188 --> 01:32:19,713
แต่ในไม่ช้าพวกเขาก็เดิน
และเริ่มสืบพันธุ์

1519
01:32:21,237 --> 01:32:24,282
อารยธรรมถือกำเนิดขึ้น
อย่างกลมกลืนกับธรรมชาติ

1520
01:32:24,283 --> 01:32:26,980
แอตแลนติส

1521
01:32:26,981 --> 01:32:29,548
เราได้รับการบูชาดั่งเทพเจ้า

1522
01:32:29,550 --> 01:32:33,203
แต่มนุษย์บางคนปรารถนา
ที่จะเหนือกว่าเรา

1523
01:32:33,204 --> 01:32:35,945
พวกเขาจึงเริ่มสร้างมนุษย์
สายพันธุ์ใหม่ขึ้นมาเอง

1524
01:32:35,947 --> 01:32:40,123
มนุษย์ที่เพาะเลี้ยงในห้อง
ทดลองที่มีความแข็งแกร่งกว่า

1525
01:32:40,125 --> 01:32:41,908
แต่มนุษย์ใหม่ก็มี
ความก้าวร้าวมากกว่าเช่นกัน

1526
01:32:41,909 --> 01:32:44,215
ดังนั้นความขัดแย้งจึงปะทุขึ้น

1527
01:32:44,216 --> 01:32:46,783
ซึ่งในที่สุดก็นำไปสู่สงคราม
เทอร์โมนิวเคลียร์

1528
01:32:46,783 --> 01:32:49,829
และจากผลพวงของสงคราม
มนุษยชาติทั้งหมดก็ดับสูญ

1529
01:32:49,831 --> 01:32:52,920
ยกเว้นเพียงไม่กี่คนที่ถูกเลือก
ซึ่งสร้างเรือโนอาห์

1530
01:32:52,921 --> 01:32:55,225
และเดินทางข้ามมหาสมุทร
เป็นเวลาหนึ่งศตวรรษ

1531
01:32:55,226 --> 01:32:57,837
เมื่อปลอดภัยที่จะขึ้นสู่
พื้นดินอีกครั้ง

1532
01:32:57,838 --> 01:32:59,926
ผู้นำของเรือโนอาห์ก็เสียชีวิต

1533
01:32:59,927 --> 01:33:03,104
ทิ้งไว้เพียงตัวอย่าง
กลายพันธุ์เพียงไม่กี่ตัว

1534
01:33:03,104 --> 01:33:06,368
ของกึ่งมนุษย์ที่เสื่อมโทรม

1535
01:33:06,368 --> 01:33:08,109
ลิง

1536
01:33:09,198 --> 01:33:11,372
วิวัฒนาการกลับมาดำเนินต่อ
แต่ไปสู่ความวุ่นวาย

1537
01:33:11,373 --> 01:33:14,636
มนุษย์ที่วิวัฒนาการใหม่
บรรพบุรุษปัจจุบันของคุณ

1538
01:33:14,637 --> 01:33:18,510
ต่อสู้กันเองในวงจรสงคราม
ที่ไม่สิ้นสุด

1539
01:33:18,511 --> 01:33:21,470
การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
การทำลายระบบนิเวศ

1540
01:33:21,470 --> 01:33:23,515
พวกเขาทารุณโลก

1541
01:33:23,515 --> 01:33:25,908
พวกเขาทำลายแหล่งน้ำ
ทำลายสภาพอากาศ

1542
01:33:25,909 --> 01:33:28,782
วางยาพิษตัวเอง
ด้วยยาเสพติดและเทคโนโลยี

1543
01:33:28,783 --> 01:33:31,349
และแม้กระทั่งเมื่อได้รับ
หลักฐานที่ไม่อาจปฏิเสธได้

1544
01:33:31,350 --> 01:33:37,006
ของการทำลายตัวเอง
มนุษย์ก็ยังคงไม่ลดละ

1545
01:33:37,007 --> 01:33:40,532
แม้แต่ตัวฉันเองก็กลายเป็น
มนุษย์มากขึ้น

1546
01:33:40,533 --> 01:33:42,229
เห็นแก่ตัวและโหดร้ายมากขึ้น

1547
01:33:42,230 --> 01:33:45,537
ยิ่งฉันอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่
ท่ามกลางพวกคุณ

1548
01:33:46,713 --> 01:33:49,149
แต่มนุษย์ก็ช่วยไม่ได้
ในแบบที่พวกเขาเป็น

1549
01:33:49,150 --> 01:33:51,283
มันอยู่ในยีนของคุณ

1550
01:33:52,414 --> 01:33:54,720
ยีนที่ถูกฝังไว้
โดยบรรพบุรุษของคุณ

1551
01:33:54,721 --> 01:33:56,505
เพื่อเสริมสร้างความแข็งแกร่งให้ตนเอง

1552
01:33:56,506 --> 01:34:00,161
มันถูกสร้างขึ้นใหม่ในร่างกายของคุณ
และมันก็แข็งแกร่งขึ้น

1553
01:34:00,162 --> 01:34:04,600
พวกเราชาวแอนโดรเมดามาที่นี่
เพื่อกำจัดยีนฆ่าตัวตายนั่น

1554
01:34:04,600 --> 01:34:07,167
เพื่อช่วยมนุษยชาติ

1555
01:34:07,168 --> 01:34:11,041
แต่ยังเพื่อช่วยโลก
จากคุณและพวกของคุณด้วย

1556
01:34:11,042 --> 01:34:12,826
ไม่

1557
01:34:14,567 --> 01:34:17,220
ไม่ คุณมาที่นี่เพื่อฆ่าเรา

1558
01:34:17,221 --> 01:34:18,658
ค-คุณมาเพื่อฆ่าเรา

1559
01:34:18,658 --> 01:34:20,529
นั่นมันผิด นั่นมันผิดนะ เท็ดดี้

1560
01:34:20,529 --> 01:34:22,095
พวกเราบางคนคงจะชอบมากกว่า

1561
01:34:22,096 --> 01:34:24,140
ที่จะกำจัดสายพันธุ์ของคุณไปเลย

1562
01:34:24,141 --> 01:34:25,838
แต่จักรพรรดิเชื่อว่า
ยังมีความหวังอยู่

1563
01:34:25,840 --> 01:34:29,189
ดังนั้นจึงมีการทดลอง

1564
01:34:29,190 --> 01:34:30,930
การทดลองที่แม่ของคุณ
มีส่วนร่วมด้วย

1565
01:34:30,931 --> 01:34:33,020
เธอถูกเลือก
เพราะเธออ่อนแอ

1566
01:34:33,020 --> 01:34:34,673
เพราะเธอแตกสลาย

1567
01:34:34,675 --> 01:34:36,762
ถ้าเราแก้ไขเธอได้

1568
01:34:36,764 --> 01:34:39,679
บางทีมนุษย์ทุกคน
อาจได้รับการแก้ไขได้

1569
01:34:39,680 --> 01:34:42,158
แต่คุณ... คุณฆ่าเธอ!

1570
01:34:42,159 --> 01:34:44,118
คุณฆ่าเธอ

1571
01:34:44,118 --> 01:34:45,685
ผมคิดว่าคุณคงถูกจับกุม

1572
01:34:45,685 --> 01:34:47,381
จากการป้อนสารป้องกันการแข็งตัว
ให้คนไข้ที่อยู่ในอาการโคม่า

1573
01:34:47,382 --> 01:34:50,167
แล้วผมก็จะได้รับการปล่อยตัว
และกลับไปทำงานได้

1574
01:34:50,167 --> 01:34:54,127
แต่คุณกลับรอดไปได้จริงๆ
ไอ้สัตว์ป่วย

1575
01:34:54,128 --> 01:34:55,564
ฉันไม่ใช่สัตว์ป่วย

1576
01:34:55,564 --> 01:34:57,393
คุณนั่นแหละสัตว์ป่วย

1577
01:34:58,610 --> 01:35:00,264
ฟังนะ ยังมีผู้ถูกทดลองคนอื่นๆ
ที่แสดงความคืบหน้าอยู่

1578
01:35:00,265 --> 01:35:01,831
ที่แสดงความคืบหน้าอยู่

1579
01:35:01,832 --> 01:35:03,614
และเราต้องแสดงความจริง
ให้จักรพรรดิทรงเห็น

1580
01:35:03,615 --> 01:35:05,747
พรุ่งนี้

1581
01:35:05,748 --> 01:35:07,402
ในช่วงจันทรุปราคา

1582
01:35:07,403 --> 01:35:10,100
ทำไม?

1583
01:35:10,100 --> 01:35:11,927
เท็ดดี้ ฟังนะ ฉันรู้ ฉันรู้

1584
01:35:11,929 --> 01:35:13,842
คุณอาจจะเกลียดฉัน

1585
01:35:13,844 --> 01:35:16,890
คุณอาจจะอยากให้ฉันตาย...
ฉันไม่โทษคุณ...

1586
01:35:16,890 --> 01:35:19,675
แต่ฉันมีข้อมูลที่คุณต้องการ
เพื่อช่วยโลก

1587
01:35:19,676 --> 01:35:21,328
และคุณก็รู้ว่าฉันมี

1588
01:35:21,329 --> 01:35:23,287
คุณมันปีศาจ

1589
01:35:23,287 --> 01:35:26,333
นี่คือโชคชะตาของเรา เท็ดดี้ แกตซ์

1590
01:35:26,335 --> 01:35:28,336
ของคุณและของฉัน

1591
01:35:28,337 --> 01:35:30,860
และเวลานั้นก็ใกล้จะมาถึงแล้ว

1592
01:35:32,427 --> 01:35:34,211
เย้

1593
01:35:45,658 --> 01:35:47,354
พระเยซูเจ้า คุณฟูลเลอร์?

1594
01:35:47,355 --> 01:35:48,617
สวัสดี ริกกี้

1595
01:35:48,618 --> 01:35:50,184
สบายดีไหม ฉันกลับมาแล้ว

1596
01:35:50,185 --> 01:35:51,707
ช่วยกดกริ่งให้ฉันหน่อยได้ไหม?

1597
01:35:51,707 --> 01:35:53,360
คุณโอเคไหม?
คุณ-คุณสบายดีไหม?

1598
01:35:53,362 --> 01:35:54,622
โอ้ ฉันสบายดี

1599
01:35:54,623 --> 01:35:56,233
ทุกอย่างได้รับการสะสางแล้ว

1600
01:35:56,234 --> 01:35:57,757
ช่วย... ช่วยกดกริ่ง
ให้ฉันหน่อยได้ไหม?

1601
01:35:58,759 --> 01:36:00,630
ขอบคุณนะ ริกกี้

1602
01:36:25,436 --> 01:36:28,048
จอดในที่ประจำของคุณได้เลย

1603
01:36:30,965 --> 01:36:32,748
ไม่ต้องห่วงนะ ดอน

1604
01:36:34,097 --> 01:36:36,796
คุณต้องไปกับผม
ผมจะพาคุณไปด้วย

1605
01:36:51,202 --> 01:36:52,594
สวัสดี โทนี่

1606
01:36:52,595 --> 01:36:54,858
เรียบร้อยครับ
ขอให้มีเย็นที่ดีนะ

1607
01:37:07,349 --> 01:37:08,828
สวัสดีครับ

1608
01:37:14,529 --> 01:37:16,314
ประตูกำลังเปิดครับ

1609
01:37:21,231 --> 01:37:23,104
ประตูกำลังปิดครับ

1610
01:37:28,891 --> 01:37:30,371
สวัสดีครับ

1611
01:37:30,372 --> 01:37:32,198
ดีใจที่ได้เจอนะครับ

1612
01:37:32,199 --> 01:37:33,636
ดีที่ได้กลับมา

1613
01:37:34,636 --> 01:37:36,203
อืม

1614
01:37:37,466 --> 01:37:39,380
โอ้ นี่มัน 5:35 แล้ว

1615
01:37:39,381 --> 01:37:41,860
ดังนั้น ถ้าใครอยากกลับบ้าน
ก็...

1616
01:37:41,862 --> 01:37:43,819
ก็ตามสบายเลยนะ

1617
01:37:43,819 --> 01:37:45,646
- หวัดดี คอรี่
- มิเชลล์?

1618
01:37:45,648 --> 01:37:49,085
เอ่อ เรามีเรื่องต้องคุยกัน
ดังนั้น เอ่อ ห้ามรบกวนนะ

1619
01:37:49,086 --> 01:37:50,608
- ตกลงไหม?
- ตกลง?

1620
01:37:50,609 --> 01:37:52,350
โอเค ขอบคุณครับ

1621
01:38:00,010 --> 01:38:03,795
โอเค แล้ว เอ่อ เขา เขาจะมา
เจอกับเราที่นี่ใช่ไหม หรือ...

1622
01:38:03,796 --> 01:38:06,929
เอ่อ เราจะติดต่อกับจักรพรรดิ
จากระยะไกลที่นี่

1623
01:38:06,930 --> 01:38:09,409
แล้วพวกเขาก็จะส่งตัวเราขึ้นไป

1624
01:38:09,411 --> 01:38:11,890
ส่งตัวเราขึ้นไป?

1625
01:38:11,891 --> 01:38:13,980
หรือ คุณก็รู้ ส่งผ่าน

1626
01:38:15,155 --> 01:38:16,635
โอเค

1627
01:38:18,942 --> 01:38:21,291
เอ่อ บางครั้งมัน
อาจต้องใช้เวลาสองสามนาที

1628
01:38:21,292 --> 01:38:24,252
เพื่อทำให้การเชื่อมต่อใช้ได้
ดังนั้น...

1629
01:38:26,557 --> 01:38:28,081
โอเค

1630
01:38:28,082 --> 01:38:33,564
เอ่อ แล้ว เอ่อ เราจะ
เชื่อมต่อกันยังไงครับ?

1631
01:38:33,564 --> 01:38:36,350
เอ่อ ฟังดูอาจจะบ้าๆ นะ แต่ เอ่อ

1632
01:38:36,350 --> 01:38:39,613
ผม ผมจะกดรหัสที่นี่

1633
01:38:39,614 --> 01:38:44,925
แล้ว เอ่อ มันจะเริ่ม
การเชื่อมต่อกับยาน

1634
01:38:46,578 --> 01:38:49,319
- บนเครื่องคิดเลขเนี่ยนะ?
- ใช่ ผมรู้

1635
01:38:49,319 --> 01:38:51,538
ผมรู้ มันต้องดูธรรมดาๆ

1636
01:38:51,539 --> 01:38:53,323
และเหมือนมนุษย์

1637
01:38:53,323 --> 01:38:55,716
และ คุณก็รู้
ไม่สะดุดตา ดังนั้น...

1638
01:38:55,717 --> 01:38:58,546
มันเป็นรหัส 58 หลัก
และผมจำมันได้

1639
01:38:58,546 --> 01:39:01,069
แต่มันก็นานมาแล้ว
ตั้งแต่ผมต้อง...

1640
01:39:01,070 --> 01:39:03,551
ตั้งแต่ผมต้องพิมพ์มันออกมา
ดังนั้น...

1641
01:39:11,863 --> 01:39:13,648
นี่มัน นี่มันเป็นอย่างนี้จริงๆ
เหรอ?

1642
01:39:13,649 --> 01:39:15,867
คุณรู้ไหม มันจะดีกว่า
ถ้าเราไม่คุยกันจริงๆ

1643
01:39:15,868 --> 01:39:17,520
ก็เพราะว่าผม... ขอโทษด้วยนะ

1644
01:39:17,521 --> 01:39:22,787
มันเป็น... มันคือความทรงจำ
เอ่อ สิ่งที่ผมทำ

1645
01:39:22,787 --> 01:39:24,484
เหมือนเป็นกลเม็ดสำหรับ...

1646
01:39:24,485 --> 01:39:26,399
สำหรับการจดจำ

1647
01:39:26,400 --> 01:39:27,837
เอ่อ...

1648
01:39:33,146 --> 01:39:34,496
เอ่อ...

1649
01:39:39,675 --> 01:39:41,371
พวกเขามองทะลุเข้ามาได้ไหม?

1650
01:39:41,372 --> 01:39:42,546
- โอ้ ไม่
- พวกเขาสามารถ...

1651
01:39:42,546 --> 01:39:44,201
- พวกเขาเห็นข้างในนี้ได้ไหม?
- ไม่ได้

1652
01:39:45,158 --> 01:39:47,073
อืม...

1653
01:39:53,689 --> 01:39:55,515
- ทำไมนานจัง?
- มันคือ...

1654
01:39:55,516 --> 01:39:57,256
ฉันมี, อืม... นิดหน่อย

1655
01:39:57,257 --> 01:39:59,215
แค่ ชู่ว-ชู่ว สักครู่,
สักครู่ ในขณะที่ฉันคิด

1656
01:39:59,216 --> 01:40:01,479
- โอ้ ขอโทษ
- อืม...

1657
01:40:08,399 --> 01:40:11,358
ใช่ โอเค

1658
01:40:11,359 --> 01:40:13,359
นั่นคือ...

1659
01:40:13,360 --> 01:40:15,884
นั่นแหละ อืม...

1660
01:40:15,885 --> 01:40:17,798
ฉันหมายถึง, ฉันแค่ต้องกด
"enter" เป็นหลัก

1661
01:40:17,800 --> 01:40:19,627
สรุปว่า, คุณพร้อมไหม?

1662
01:40:20,628 --> 01:40:22,194
ใช่ ฉันพร้อม

1663
01:40:22,195 --> 01:40:24,065
ให้ตายสิ, เดี๋ยวก่อน

1664
01:40:24,067 --> 01:40:26,198
ถังอากาศของฉัน

1665
01:40:26,199 --> 01:40:28,157
ฉันต้องการออกซิเจน,
และฉันไม่มีถังอากาศ

1666
01:40:28,158 --> 01:40:30,115
โอ้, จะมีออกซิเจน, เท็ดดี้

1667
01:40:30,117 --> 01:40:31,813
โอเค

1668
01:40:31,814 --> 01:40:34,381
แล้วดอนล่ะ?

1669
01:40:34,381 --> 01:40:36,686
โอ้, เราจะส่งคนไปหาดอน

1670
01:40:36,688 --> 01:40:39,604
เราอาจจะสามารถ
ชุบชีวิตเขาได้ด้วย

1671
01:40:41,649 --> 01:40:43,564
ใช่ สรุปว่า, มันกำลังจะเกิด
ขึ้น จริงๆด้วย ให้ตายสิ

1672
01:40:43,564 --> 01:40:44,956
อืม...

1673
01:40:44,957 --> 01:40:46,523
ไม่ ฉันพร้อม ฉันพร้อม

1674
01:40:46,524 --> 01:40:48,481
อืม...

1675
01:40:48,483 --> 01:40:53,139
คุณควรรู้ว่าฉันเตรียมพร้อม
สำหรับทุกความเป็นไปได้

1676
01:40:53,140 --> 01:40:55,618
โอเค เตรียมพร้อมยังไง?

1677
01:40:55,619 --> 01:40:56,751
โอ้

1678
01:40:56,752 --> 01:40:59,014
โอ้ ให้ตายสิ, เท็ดดี้

1679
01:40:59,015 --> 01:41:02,148
ฉันไม่สามารถเสี่ยงที่คุณจะ
ฆ่าฉันทันทีได้

1680
01:41:02,149 --> 01:41:03,627
ไม่
นั่นฉลาดมาก

1681
01:41:03,627 --> 01:41:05,280
นั่นฉลาดมาก,

1682
01:41:05,282 --> 01:41:08,372
และจักรพรรดิจะชื่นชม
ในสติปัญญาของคุณ

1683
01:41:10,505 --> 01:41:13,462
คุณคือความภาคภูมิใจ
ของสปีชีส์ของคุณ, เท็ดดี้ จริงๆ

1684
01:41:13,463 --> 01:41:15,988
ฉันแค่พยายามที่จะช่วย

1685
01:41:17,903 --> 01:41:20,166
ฉันรู้, เท็ดดี้

1686
01:41:20,167 --> 01:41:24,865
อืม, ดังนั้น นี่... ตู้นี่คือ
เครื่องเคลื่อนย้ายมวลสาร

1687
01:41:24,867 --> 01:41:26,694
ดังนั้น คุณจะ...
คุณจะเข้าไปในตู้,

1688
01:41:26,694 --> 01:41:28,435
และจากนั้นคุณจะปิด
ประตูข้างหลังคุณ

1689
01:41:28,435 --> 01:41:32,439
แล้วฉันจะ-ฉันจะนับ
ถึงสามแล้วกด "enter"

1690
01:41:32,439 --> 01:41:34,136
และเราจะต้องไป
ทีละคน

1691
01:41:34,136 --> 01:41:36,355
เพื่อที่ร่างกายของเราจะไม่
รวมตัวกันอีกครั้ง

1692
01:41:36,356 --> 01:41:38,488
ในระหว่างการเคลื่อนย้ายมวลสาร
คุณเข้าใจไหม?

1693
01:41:38,488 --> 01:41:39,967
อือ-ฮะ

1694
01:41:39,969 --> 01:41:41,622
ใช่ ฉันคิดว่าอย่างนั้น

1695
01:41:43,537 --> 01:41:46,104
สรุปว่าฉันแค่เข้าไปในตู้?

1696
01:41:46,105 --> 01:41:48,716
- ฉันไปก่อนได้ ฉัน...
- ไม่ ไม่ ไม่ ไม่

1697
01:41:48,716 --> 01:41:50,457
ฉันจะไปก่อน
ฉันไม่อยากให้คุณหนีไป

1698
01:41:50,457 --> 01:41:51,893
และทิ้งฉันไว้ที่นี่

1699
01:41:51,894 --> 01:41:54,025
โอเค

1700
01:42:09,259 --> 01:42:10,346
พร้อมไหม?

1701
01:42:12,828 --> 01:42:14,524
ฉันพร้อมแล้ว

1702
01:42:15,787 --> 01:42:17,702
ฉันจะเจอนายข้างบนนั้นนะ

1703
01:42:24,448 --> 01:42:26,319
สาม

1704
01:42:28,016 --> 01:42:29,671
สอง

1705
01:42:31,368 --> 01:42:32,890
หนึ่ง

1706
01:43:15,106 --> 01:43:16,934
นายจะต้องไม่เป็นอะไร

1707
01:43:16,935 --> 01:43:18,675
ใช่ ฉันรู้

1708
01:43:18,676 --> 01:43:22,810
คือว่า ชัดเจนเลยว่า
เรื่องที่มันน่าตกใจทั้งหมดคือ...

1709
01:43:22,810 --> 01:43:25,203
แต่คุณสามารถขอความช่วยเหลือได้
มากมายสำหรับเรื่องแบบนั้น

1710
01:43:25,204 --> 01:43:26,944
งั้นเขาก็ตายแล้วเหรอ?

1711
01:43:26,944 --> 01:43:29,119
- ใช่ เขาเสียแล้ว
- โอเค

1712
01:43:29,121 --> 01:43:32,907
ระเบิดคงจะตอบสนอง
ต่อความร้อนในร่างกายหรือแรงเสียดทาน

1713
01:43:32,908 --> 01:43:34,604
มันเกิดขึ้นบ่อยกับ
วัตถุระเบิดทำเอง

1714
01:43:34,604 --> 01:43:36,127
ครับ

1715
01:43:36,127 --> 01:43:37,694
- คุณผู้หญิงคะ ได้โปรดอย่ายก
มันออกนะคะ - ดูสิ

1716
01:43:37,694 --> 01:43:39,305
คุณผู้หญิงคะ ฉันอยากให้คุณ
นอนลงไปเหมือนเดิม

1717
01:43:39,305 --> 01:43:40,697
- ฉันสบายดี
- คุณต้องอยู่ที่นี่

1718
01:43:40,698 --> 01:43:42,395
- คุณช่วยอยู่นิ่งๆ ได้ไหม?
- ฉันสบายดี

1719
01:43:42,395 --> 01:43:43,787
- ฉันสบายดี ฉันสบายดี
- คุณผู้หญิงคะ ได้โปรด จับไว้ หยุด!

1720
01:43:43,787 --> 01:43:45,962
เดี๋ยว! จับไว้ก่อน!

1721
01:43:45,963 --> 01:43:47,225
หยุด

1722
01:44:49,766 --> 01:44:51,332
เฮ้ เอ่อ คุณไม่ใช่...

1723
01:44:51,333 --> 01:44:53,335
โทษที คุณไม่ใช่ เอ่อ...

1724
01:44:53,336 --> 01:44:55,032
โอ้ ฉันแค่... ฉันลืมของ

1725
01:44:55,033 --> 01:44:56,859
แค่แป๊บเดียวจริงๆ แป๊บเดียว

1726
01:44:56,860 --> 01:44:58,208
- คุณเข้าไปข้างในนั้นไม่ได้
- แค่ แป๊บเดียว แป๊บเดียว

1727
01:44:58,210 --> 01:45:00,430
อย่าแตะต้องสิ่งนั้นนะ! เฮ้! เฮ้!

1728
01:45:02,431 --> 01:45:04,304
โอ้ พระเจ้า ช่วยด้วย

1729
01:46:09,280 --> 01:46:11,238
จักรพรรดิ

1730
01:46:11,239 --> 01:46:14,372
พวกเราเชื่อว่าการติดต่อจะเกิดขึ้น
หากต้องการความช่วยเหลือ

1731
01:46:14,373 --> 01:46:18,158
พวกเราไม่สามารถติดต่อท่านได้
หากไม่มีเส้นผม

1732
01:46:18,159 --> 01:46:20,380
ใช่ พวกเรารู้

1733
01:46:20,944 --> 01:46:22,771
พวกเรารู้สึกเสียใจ

1734
01:46:22,773 --> 01:46:24,340
ไม่มีอะไรที่พวกเราทำได้

1735
01:46:25,079 --> 01:46:27,081
พวกเราทุกคนรู้สึกเสียใจ

1736
01:46:27,082 --> 01:46:29,083
มันจบลงแล้ว

1737
01:46:29,997 --> 01:46:31,912
บอกพวกเราเกี่ยวกับการทดลอง

1738
01:46:33,131 --> 01:46:35,654
ในมนุษย์ทดลอง

1739
01:46:35,655 --> 01:46:38,221
การทดลอง
เกือบทั้งหมดล้มเหลว

1740
01:46:38,222 --> 01:46:42,009
มีมนุษย์ทดลองเหลืออยู่
เพียงสองคนเท่านั้น

1741
01:46:42,010 --> 01:46:44,099
และความเป็นไปได้ที่จะสำเร็จ

1742
01:46:44,533 --> 01:46:46,666
เป็นศูนย์

1743
01:46:46,667 --> 01:46:49,059
เพราะว่าพวกเขาเป็นใคร

1744
01:46:49,060 --> 01:46:52,976
ต้องมีการตัดสินใจ

1745
01:47:03,814 --> 01:47:06,250
พวกเราเชื่อว่า

1746
01:47:06,251 --> 01:47:08,600
มันจบลงแล้ว

1747
01:47:08,601 --> 01:47:11,212
พวกเขาได้มีช่วงเวลาของพวกเขาแล้ว

1748
01:47:11,212 --> 01:47:14,257
และในช่วงเวลาของพวกเขา
พวกเขาได้ทำให้

1749
01:47:14,259 --> 01:47:16,653
ชีวิตที่พวกเขาแบ่งปันนั้นอยู่ในอันตราย

1750
01:47:17,524 --> 01:47:19,524
และดังนั้น พวกเราจึงตัดสินใจแล้ว

1751
01:47:19,525 --> 01:47:22,092
เวลาของพวกเขาจะสิ้นสุดลง

1752
01:49:09,896 --> 01:49:13,899
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪

1753
01:49:13,900 --> 01:49:17,511
♪ เวลานานผ่านไป ♪

1754
01:49:17,512 --> 01:49:21,297
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪

1755
01:49:21,298 --> 01:49:23,605
♪ นานมาแล้ว ♪

1756
01:49:24,824 --> 01:49:28,523
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪

1757
01:49:28,524 --> 01:49:31,961
♪ สาวๆ เก็บไปหมดทุกคน ♪

1758
01:49:31,962 --> 01:49:35,139
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1759
01:49:36,140 --> 01:49:40,796
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1760
01:49:43,408 --> 01:49:47,454
♪ สาวๆ หายไปไหนหมด? ♪

1761
01:49:47,456 --> 01:49:51,024
♪ เวลานานผ่านไป ♪

1762
01:49:51,024 --> 01:49:55,202
♪ สาวๆ หายไปไหนหมด? ♪

1763
01:49:55,203 --> 01:49:58,378
♪ นานมาแล้ว ♪

1764
01:49:58,380 --> 01:50:01,817
♪ สาวๆ หายไปไหนหมด? ♪

1765
01:50:01,818 --> 01:50:05,341
♪ ไปเป็นหนุ่มๆ หมดทุกคน ♪

1766
01:50:05,342 --> 01:50:08,912
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1767
01:50:09,912 --> 01:50:14,047
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1768
01:50:17,094 --> 01:50:20,314
♪ หนุ่มๆ หายไปไหนหมด? ♪

1769
01:50:20,314 --> 01:50:24,056
♪ เวลานานผ่านไป ♪

1770
01:50:24,057 --> 01:50:28,234
♪ หนุ่มๆ หายไปไหนหมด? ♪

1771
01:50:28,235 --> 01:50:32,238
♪ นานมาแล้ว ♪

1772
01:50:32,239 --> 01:50:35,850
♪ หนุ่มๆ หายไปไหนหมด? ♪

1773
01:50:35,851 --> 01:50:39,376
♪ ไปเป็นทหารหมดทุกคน ♪

1774
01:50:39,377 --> 01:50:43,119
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1775
01:50:44,121 --> 01:50:47,951
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1776
01:50:50,823 --> 01:50:53,913
♪ ทหารหายไปไหนหมด? ♪

1777
01:50:54,957 --> 01:50:58,439
♪ เวลานานผ่านไป ♪

1778
01:50:58,439 --> 01:51:02,269
♪ ทหารหายไปไหนหมด? ♪

1779
01:51:02,270 --> 01:51:04,445
♪ นานมาแล้ว ♪

1780
01:51:05,359 --> 01:51:07,622
♪ ที่ไหนมีทั้งหมด ♪

1781
01:51:07,622 --> 01:51:09,623
♪ ทหารหายไปไหน? ♪

1782
01:51:09,625 --> 01:51:12,887
♪ ไปสุสานหมดทุกคน ♪

1783
01:51:12,889 --> 01:51:16,413
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1784
01:51:17,414 --> 01:51:21,722
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1785
01:51:24,552 --> 01:51:28,860
♪ สุสานหายไปไหนหมด? ♪

1786
01:51:28,862 --> 01:51:32,429
♪ เวลานานผ่านไป ♪

1787
01:51:32,430 --> 01:51:36,259
♪ สุสานหายไปไหนหมด? ♪

1788
01:51:36,260 --> 01:51:38,523
♪ นานมาแล้ว ♪

1789
01:51:39,872 --> 01:51:43,744
♪ สุสานหายไปไหนหมด? ♪

1790
01:51:43,746 --> 01:51:46,921
♪ กลายเป็นดอกไม้หมดทุกคน ♪

1791
01:51:46,922 --> 01:51:50,448
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1792
01:51:51,448 --> 01:51:56,497
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1793
01:51:58,761 --> 01:52:02,895
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪

1794
01:52:02,895 --> 01:52:06,202
♪ เวลานานผ่านไป ♪

1795
01:52:06,203 --> 01:52:10,337
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪

1796
01:52:10,337 --> 01:52:12,470
♪ นานมาแล้ว ♪

1797
01:52:13,775 --> 01:52:17,518
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪

1798
01:52:17,519 --> 01:52:20,826
♪ สาวๆ เก็บไปหมดทุกคน ♪

1799
01:52:20,827 --> 01:52:25,569
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪

1800
01:52:27,180 --> 01:52:33,317
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
Powered by translatesubtitles.org