Bugonia.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.srt Thai (th) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:45,354 --> 00:00:49,923
<i>มันเริ่มต้นด้วย
บางสิ่งที่... มหัศจรรย์</i>
2
00:00:51,579 --> 00:00:53,362
<i>ดอกไม้</i>
3
00:00:53,362 --> 00:00:54,582
<i>แค่ดอกไม้ดอกหนึ่ง</i>
4
00:00:56,279 --> 00:00:59,107
<i>แล้วก็ผึ้ง</i>
5
00:01:00,240 --> 00:01:02,457
<i>เปราะบางมาก</i>
6
00:01:02,459 --> 00:01:04,548
<i>ซับซ้อนมาก</i>
7
00:01:05,853 --> 00:01:09,725
<i>ผึ้งเก็บเกสร</i>
8
00:01:09,727 --> 00:01:13,817
<i>และถ่ายลงบน
ยอดเกสรตัวเมียของดอกไม้อื่น</i>
9
00:01:13,817 --> 00:01:17,081
<i>เหมือนมีเซ็กส์แต่สะอาดกว่า</i>
10
00:01:17,082 --> 00:01:18,734
<i>และไม่มีใครเจ็บ</i>
11
00:01:52,770 --> 00:01:57,905
อาหารหนึ่งในสามของเรา
ได้รับการผสมเกสรด้วยวิธีนี้
12
00:01:57,906 --> 00:02:00,256
คุณเข้าใจ
ขอบเขตของมันไหม?
13
00:02:01,301 --> 00:02:04,477
นั่นคือความสำคัญ
ของผึ้ง ดอน
14
00:02:04,477 --> 00:02:07,176
และพวกมันกำลังจะตาย
15
00:02:08,176 --> 00:02:09,742
ทำไม?
16
00:02:09,743 --> 00:02:12,832
เหมือนที่เราคุยกันไง พวก
จำได้ไหม?
17
00:02:12,834 --> 00:02:16,445
CCD เหมือนโรคระบาด
18
00:02:19,579 --> 00:02:23,103
ผึ้งงานทิ้งราชินี
19
00:02:23,104 --> 00:02:26,977
จนกระทั่งเธออยู่คนเดียว
กับลูกๆ ของเธอ
20
00:02:26,978 --> 00:02:29,806
และอาณานิคมก็ล่มสลาย
21
00:02:33,507 --> 00:02:36,858
แต่ทำไมพวกมันถึงทิ้งเธอไป?
22
00:02:37,859 --> 00:02:39,772
ก็...
23
00:02:39,774 --> 00:02:42,776
คนอ้างว่ามันเป็นยาฆ่าแมลง
หรือการสูญเสียที่อยู่อาศัย
24
00:02:42,776 --> 00:02:45,038
หรือบางคนคิดว่า
รัฐบาลโลก
25
00:02:45,039 --> 00:02:48,563
และบรรษัทเกษตร
ผู้ยิ่งใหญ่ของพวกเขา
26
00:02:48,564 --> 00:02:52,352
วิศวกรรมชีวภาพ CCD
เพื่อควบคุมเสบียงอาหาร
27
00:02:53,743 --> 00:02:57,312
<i>แต่ฉันรู้ว่าต้องมี</i>
28
00:02:57,312 --> 00:03:00,229
<i>หลักการจัดระเบียบ
ที่ใหญ่กว่าในการทำงาน</i>
29
00:03:01,229 --> 00:03:02,883
<i>ดังนั้นฉันจึงศึกษา</i>
30
00:03:04,014 --> 00:03:05,450
<i>ฉันสังเกต</i>
31
00:03:05,451 --> 00:03:06,842
ลง
32
00:03:06,843 --> 00:03:08,758
<i>ฉันค้นหาในพื้นดิน</i>
33
00:03:08,759 --> 00:03:11,544
<i>และในหมู่ดาว</i>
34
00:03:11,544 --> 00:03:14,634
<i>จนกระทั่งฉันพบมัน</i>
35
00:03:19,030 --> 00:03:21,858
<i>มันอยู่ที่นั่นตลอดมา</i>
36
00:03:25,862 --> 00:03:28,996
<i>ขังเรา วางยาพิษเรา</i>
37
00:03:28,997 --> 00:03:31,042
<i>ทำให้เราสำลัก</i>
38
00:03:32,000 --> 00:03:33,521
หนึ่ง สอง
39
00:03:33,522 --> 00:03:35,959
<i>เราไม่ได้คัดท้าย
เรือนะ ดอน</i>
40
00:03:35,960 --> 00:03:37,612
โอ้ ทำได้ดีมาก
41
00:03:37,614 --> 00:03:39,442
<i>พวกเขาทำ</i>
42
00:03:42,358 --> 00:03:45,752
<i>และตอนนี้มันขึ้นอยู่กับคุณและผม</i>
43
00:03:45,752 --> 00:03:47,754
<i>ที่จะหยุดพวกเขา</i>
44
00:03:49,973 --> 00:03:53,194
<i>การฝึกฝน
มีเหตุผลนะ ดอน</i>
45
00:03:53,194 --> 00:03:55,326
<i>มันจะพยายาม
ครอบงำเรา</i>
46
00:03:55,328 --> 00:03:58,329
<i>แต่เราจะไม่ยอมให้มัน
เป็นเช่นนั้น ใช่ไหม?</i>
47
00:03:58,331 --> 00:04:01,419
หมายความว่าเธอจะพยายามทำร้ายเรา?
48
00:04:01,420 --> 00:04:03,900
<i>ใช่แล้ว ดอน
มันอันตรายมาก</i>
49
00:04:08,645 --> 00:04:10,298
<i>ดังนั้นเราต้องเตรียมตัว...</i>
50
00:04:10,299 --> 00:04:13,213
- ลง ขึ้น
<i>- ...ร่างกายของเรา สมองของเรา</i>
51
00:04:13,215 --> 00:04:15,259
เร็วเข้า เร็วเข้า เร็วเข้า
52
00:04:27,315 --> 00:04:28,925
หัวเราะอะไรน่ะ?
53
00:04:28,925 --> 00:04:30,665
โทษที แค่คุณดูตลก
นิดหน่อยตอนทำแบบนั้น
54
00:04:30,667 --> 00:04:32,014
พูดตามตรงนะ ขอโทษนะ เท็ดดี้
55
00:04:32,016 --> 00:04:33,757
- โอเค งั้นทีนี้คุณทำบ้าง
- โอเค
56
00:04:38,153 --> 00:04:40,023
เฮ้ ฉันว่าฉันก็ดูตลกเหมือนกันนะ
57
00:04:40,024 --> 00:04:41,548
โอเค
58
00:04:44,158 --> 00:04:45,680
เห็นไหม? มันดีนะ
59
00:04:48,946 --> 00:04:52,209
<i>อ้อ แล้วอย่าลืม
พวกมันติดตามจากระยะไกล</i>
60
00:04:53,341 --> 00:04:55,822
<i>และพวกมันจะพยายาม
ติดตามพวกเราด้วย</i>
61
00:04:57,476 --> 00:05:01,305
<i>มันจะ...ไชเข้าไปใน
กล่องสมองของคุณทุกครั้งที่มีโอกาส</i>
62
00:05:01,307 --> 00:05:03,961
<i>ดังนั้นเราต้องเสริมความแข็งแกร่ง</i>
63
00:05:06,877 --> 00:05:08,225
โอเค
64
00:05:09,619 --> 00:05:11,446
ฉันจะพยายาม
65
00:05:11,447 --> 00:05:13,622
คุณ-คุณได้ยินไหมนั่น?
66
00:05:13,622 --> 00:05:15,494
ดอนนี่?
67
00:05:15,495 --> 00:05:17,757
ในน้ำเสียงของคุณ พวกเขา
ทำลายความมั่นใจของคุณยังไง?
68
00:05:19,586 --> 00:05:21,891
ผมขอโทษครับ เท็ดดี้
69
00:05:21,891 --> 00:05:25,418
ไม่ ดอนนี่ มองมาที่ฉัน
70
00:05:26,593 --> 00:05:28,115
อย่าขอโทษเด็ดขาด ไม่ว่าอะไรก็ตาม
71
00:05:28,115 --> 00:05:30,509
ไม่ใช่ความผิดของคุณ
เลย เข้าใจไหม?
72
00:05:32,076 --> 00:05:34,382
ขอบคุณ
73
00:05:38,255 --> 00:05:39,778
<i>มันจะไม่เล่นอย่างยุติธรรม</i>
74
00:05:41,521 --> 00:05:43,653
<i>ดังนั้นเราต้องเก่งกว่า</i>
75
00:05:47,091 --> 00:05:49,963
คุณจะแยกพวกมันออกจากกันได้ยังไง?
76
00:05:49,963 --> 00:05:52,879
คุณต้องรู้ว่าจะต้องดู
ที่ไหน
77
00:05:52,879 --> 00:05:55,141
มีสัญญาณบอก
78
00:05:57,231 --> 00:05:58,971
แล้วคนพวกนี้ล่ะ?
79
00:05:58,973 --> 00:06:01,495
ไม่
80
00:06:01,497 --> 00:06:03,584
ไม่ พวกเขาปกติดี
81
00:06:03,586 --> 00:06:06,588
ฉันหมายถึง พวกเขาไม่ได้ปกติแบบดี
82
00:06:06,588 --> 00:06:08,764
แต่กลวงเปล่า
83
00:06:08,764 --> 00:06:10,331
คุณรู้ไหม เหมือนพวกเราที่เหลือ
84
00:06:10,331 --> 00:06:11,940
ไม่เป็นอันตราย
85
00:06:11,942 --> 00:06:14,247
หมดหวัง
86
00:06:16,730 --> 00:06:18,992
<i>และนั่นคือวิธีที่
พวกเขาวางแผนไว้</i>
87
00:06:18,992 --> 00:06:22,822
<i>เพื่อให้เราเหมือนกับผึ้ง</i>
88
00:06:22,822 --> 00:06:28,218
<i>อาณานิคมที่ตายแล้ว กระจัดกระจาย
ไปในทิศทางนับล้านล้าน</i>
89
00:06:28,218 --> 00:06:30,874
<i>โดยไม่มีทางกลับบ้านได้อีก</i>
90
00:06:36,836 --> 00:06:38,793
- อรุณสวัสดิ์ครับ คุณฟูลเลอร์
- สวัสดีค่ะ
91
00:06:38,795 --> 00:06:40,709
ขอให้เป็นวันที่ดีนะคะ
92
00:07:00,687 --> 00:07:02,730
<i>ครีมทำอะไรเหรอ?</i>
93
00:07:02,732 --> 00:07:04,036
เหมือนกัน
94
00:07:04,038 --> 00:07:05,778
บรรเทา
95
00:07:05,778 --> 00:07:07,257
นี่ เอาไปให้หมดเลย
96
00:07:35,548 --> 00:07:38,331
ถ้ามีใครรู้เรื่องที่เรากำลังทำอยู่ล่ะ?
97
00:07:38,332 --> 00:07:39,942
พวกเขาจะไม่รู้
98
00:07:39,942 --> 00:07:42,031
ไม่มีใครบนโลกนี้สนใจ
เรื่องของเราแม้แต่น้อย
99
00:07:46,122 --> 00:07:48,908
ดังนั้นจนกว่าจะถึงวันนั้น...
100
00:07:50,562 --> 00:07:53,348
...เราล้าง
แคชทางจิตใจ โอเคไหม?
101
00:07:54,348 --> 00:07:56,437
ไม่มีสิ่งรบกวน
102
00:07:56,437 --> 00:07:59,441
ไม่เล่นเกมส์, ไม่สูบไอ,
ไม่ช่วยตัวเอง
103
00:08:01,312 --> 00:08:05,012
ไม่มีหน้าจอใดๆ ทั้งสิ้น,
ยกเว้นเพื่อการวิจัย
104
00:08:06,927 --> 00:08:08,494
สัญญานะ ดอน?
105
00:08:11,365 --> 00:08:13,454
ฉันรู้ว่ามันมากเกินไป,
106
00:08:13,454 --> 00:08:16,196
แต่ฉัน...
ฉันอยากให้นายอยู่กับฉันในเรื่องนี้
107
00:08:16,197 --> 00:08:18,677
ฉันต้องการนายนะ ดอน
108
00:08:18,677 --> 00:08:20,242
- อืม
- ฉันรู้...
109
00:08:20,244 --> 00:08:24,420
ที่จริงแล้วนายฉลาดและกล้าหาญ,
110
00:08:24,422 --> 00:08:27,250
และไม่มีใครเห็นมันนอกจากฉัน
111
00:08:29,339 --> 00:08:33,299
ไม่, นาย...
ไม่, นายต่างหากที่ฉลาด
112
00:08:33,301 --> 00:08:37,173
นายคือสมองของ
ปฏิบัติการนี้ จริงๆ อืม
113
00:08:38,784 --> 00:08:43,179
- อืม แต่...
- มีอะไรรึเปล่า?
114
00:08:45,052 --> 00:08:46,792
ฉันแค่...
115
00:08:46,793 --> 00:08:48,445
ฉันไม่คิดว่าฉันจะทำได้
116
00:08:48,446 --> 00:08:49,750
เฮ้
117
00:08:49,751 --> 00:08:51,230
มานี่สิ
118
00:08:51,231 --> 00:08:52,884
อืม
119
00:08:52,885 --> 00:08:55,104
- กอดฉันหน่อย
- อา
120
00:08:55,105 --> 00:08:56,758
ฉันรักนายนะ น้องชาย
121
00:08:56,759 --> 00:08:59,849
ฉันก็รักนายเหมือนกัน เพื่อน
122
00:09:03,722 --> 00:09:06,421
นายคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
ในโลกทั้งใบ
123
00:09:07,378 --> 00:09:09,423
เพื่อนคนเดียวของฉัน
124
00:09:09,423 --> 00:09:12,427
และฉันทำสิ่งนี้
เพื่อช่วยนายมากที่สุด
125
00:09:13,601 --> 00:09:16,212
ฉันจะไม่ยอมให้ใคร
ทำร้ายนาย โอเคไหม?
126
00:09:18,302 --> 00:09:19,475
โอเค?
127
00:09:19,476 --> 00:09:21,390
- โอเค
- ไม่มีวัน
128
00:09:21,392 --> 00:09:22,610
ใช่
129
00:09:22,610 --> 00:09:25,527
Medroxyprogesterone acetate
130
00:09:26,788 --> 00:09:29,923
มันคือยาฮอร์โมนชนิด
Progestin
131
00:09:31,446 --> 00:09:34,057
การตอนทางเคมี
132
00:09:35,754 --> 00:09:38,192
- โอเค?
- โอเค
133
00:09:42,152 --> 00:09:46,894
เพื่อให้เรามีสมาธิ
สูงสุดได้
134
00:09:46,895 --> 00:09:52,075
เราต้องล้างหัวของเราจาก
แรงผลักดันทางจิตใจทั้งหมด โอเคไหม?
135
00:09:53,642 --> 00:09:55,294
มันหมายความว่ายังไง?
136
00:09:55,296 --> 00:09:56,991
เฮ้ เพื่อน
137
00:09:56,993 --> 00:09:59,778
เชื่อฉันสิ ฉันทำ
การวิจัยเรื่องนี้มาเยอะมาก
138
00:09:59,778 --> 00:10:01,779
ยิ่งเรามีสิ่ง
ที่เติมเต็มความว่างเปล่า
139
00:10:01,780 --> 00:10:03,519
มาขัดขวางเซลล์ประสาทของเรา
140
00:10:03,520 --> 00:10:06,307
มันก็ยิ่งได้เปรียบ
เหนือเรามากขึ้น
141
00:10:07,264 --> 00:10:08,830
นายแน่ใจเหรอ?
142
00:10:10,136 --> 00:10:11,616
ใช่ ดอนนี่ ฉันแน่ใจ
143
00:10:13,706 --> 00:10:15,969
มันสำคัญมากนะ ดอน
144
00:10:19,058 --> 00:10:21,147
ฉันแค่...
145
00:10:21,148 --> 00:10:25,717
อยากอยู่กับ
ใครสักคนในวันหนึ่ง
146
00:10:27,807 --> 00:10:29,634
เพื่อน...
147
00:10:29,634 --> 00:10:31,157
นายต้องเชื่อฉัน
148
00:10:31,158 --> 00:10:32,985
ฉันเข้าใจแล้ว
149
00:10:34,726 --> 00:10:38,076
ส่วนหนึ่งของสมองนาย
ที่ทำให้ไขว้เขว
150
00:10:38,077 --> 00:10:39,991
ส่วนหนึ่งของสมองนาย
ที่ทำให้นายเศร้า
151
00:10:39,993 --> 00:10:43,125
มันเชื่อมต่อกับ
แรงผลักดันทางชีวภาพทั้งหมด
152
00:10:43,125 --> 00:10:47,086
กระแสประสาทเหล่านี้กำลังส่งสัญญาณ
เกี่ยวกับการสืบพันธุ์
153
00:10:47,086 --> 00:10:51,873
และการแพร่พันธุ์ของเมล็ดพันธุ์
และความเป็นผัวเดียวเมียเดียว
154
00:10:51,874 --> 00:10:54,834
เหมือนกับดักความเจ็บปวด
ที่น่ารำคาญทั้งหมดนี้
155
00:10:56,399 --> 00:11:00,447
มันคือ... มันคือเซลล์ประสาททั้งหมด
เพื่อนเอ๋ย
156
00:11:00,447 --> 00:11:02,971
คุณแค่ต้องควบคุมพวกมัน
157
00:11:04,451 --> 00:11:07,192
เมื่อคุณฆ่าความต้องการเหล่านั้นได้
เหมือนที่ฉันทำ
158
00:11:07,193 --> 00:11:10,283
คุณจะเป็นนายของตัวเอง
159
00:11:12,241 --> 00:11:14,200
ไม่มีใครกล้ามายุ่งกับคุณได้
160
00:11:14,201 --> 00:11:16,594
คุณจะเป็นอิสระอย่างสมบูรณ์
161
00:11:17,899 --> 00:11:20,033
คุณไม่อยากเป็นอิสระเหรอ?
162
00:11:22,208 --> 00:11:23,904
อยากสิ
163
00:11:23,905 --> 00:11:25,691
พร้อมหรือยัง?
164
00:11:27,866 --> 00:11:30,607
มาทำกันเลย
165
00:11:31,740 --> 00:11:33,349
- ใช่
- ใช่
166
00:11:33,350 --> 00:11:35,307
โอเค งั้น เอ่อ...
167
00:11:35,308 --> 00:11:37,484
เอนตัวลงบนเก้าอี้
แล้วคุยกับฉัน
168
00:11:37,485 --> 00:11:39,355
- มันจะทำให้คุณเสียสมาธิ
- ใช่
169
00:11:39,355 --> 00:11:41,530
เป็นยังไงบ้าง เท็ดดี้?
170
00:11:41,532 --> 00:11:43,054
ผมสบายมากเพื่อน
171
00:11:43,056 --> 00:11:44,709
คุณเป็นยังไงบ้าง?
172
00:11:44,710 --> 00:11:47,407
เอ่อ ผมสบายดี
173
00:11:47,408 --> 00:11:49,888
คุณตื่นเต้นที่จะเป็นอิสระไหม?
174
00:11:49,889 --> 00:11:51,323
ใช่
175
00:11:51,325 --> 00:11:53,456
อิสระรู้สึกอย่างไรสำหรับคุณ?
176
00:11:53,456 --> 00:11:55,807
ผมว่ามัน...
177
00:11:55,807 --> 00:11:58,418
รู้สึกเหมือนตอนที่เรายังเด็ก
178
00:11:58,418 --> 00:12:00,812
ก่อนที่ทุกอย่างจะเลวร้าย
179
00:12:00,812 --> 00:12:03,729
เมื่อทุกคนยังอยู่ที่นี่
180
00:12:04,903 --> 00:12:08,080
เฮ้ เฮ้
181
00:12:08,081 --> 00:12:11,125
ฉันรู้ว่ามันยากมากเพื่อน
182
00:12:11,126 --> 00:12:15,566
แต่เราจะเอามันกลับมา
อีกครั้ง ฉันสัญญา
183
00:12:16,567 --> 00:12:19,177
<i>ทุกสิ่งที่เราสูญเสียไป</i>
184
00:12:19,178 --> 00:12:22,312
<i>หลายปีที่ผ่านมา เรื่องแย่ๆ
ที่เกิดขึ้นกับเรา...</i>
185
00:12:23,618 --> 00:12:26,490
<i>...เรากำลังแก้ไขเรื่องแย่ๆ
เหล่านั้นอีกครั้ง</i>
186
00:12:27,664 --> 00:12:30,363
<i>และไม่มีใครกล้ามายุ่งกับเรา</i>
187
00:12:30,364 --> 00:12:32,365
<i>แม้แต่ตัวเราเอง</i>
188
00:12:32,365 --> 00:12:35,107
- อรุณสวัสดิ์ คอรี่
- อรุณสวัสดิ์ มิเชลล์
189
00:13:02,091 --> 00:13:03,831
ผมเชื่อว่าทุกบริษัท
ควรพยายาม
190
00:13:03,831 --> 00:13:06,006
สร้างทีมงานที่หลากหลาย
191
00:13:06,008 --> 00:13:08,400
ถ้าคนในทีมของคุณ
มาจากภูมิหลังที่หลากหลาย
192
00:13:08,402 --> 00:13:10,924
พวกเขาจะค้นพบแนวทางแก้ไขปัญหา
ที่สร้างสรรค์และแปลกใหม่
193
00:13:10,926 --> 00:13:12,666
แทนที่จะทำซ้ำแบบเดิมๆ
194
00:13:12,667 --> 00:13:14,320
เราต้องค้นหา
คนรุ่นใหม่
195
00:13:14,321 --> 00:13:15,668
ที่เป็นวิศวกรที่หลากหลาย
196
00:13:15,669 --> 00:13:18,062
นักชีววิทยาที่หลากหลาย
แพทย์ที่หลากหลาย
197
00:13:18,063 --> 00:13:20,369
เพราะมันไม่ใช่แค่
พนักงานที่หลากหลาย
198
00:13:20,370 --> 00:13:21,893
แต่มันคือความคิดที่หลากหลาย
199
00:13:21,894 --> 00:13:24,634
มันคือการใช้
ทรัพยากรของบริษัท
200
00:13:24,634 --> 00:13:29,378
เพื่อส่งเสริมศักยภาพของผู้คนที่มี
ทักษะและเอกลักษณ์ที่แตกต่างกัน...
201
00:13:29,379 --> 00:13:30,945
แม่งเอ๊ย ให้ตายสิ
202
00:13:30,946 --> 00:13:32,163
พระเยซูคริสต์
203
00:13:32,164 --> 00:13:34,078
ทุกครั้งเลย นี่มันอะไรกัน
204
00:13:34,080 --> 00:13:35,775
"ทักษะและอัตลักษณ์เพื่อส่งเสริม..."
205
00:13:35,777 --> 00:13:36,951
เพื่อส่งเสริมคนรุ่นใหม่
ที่มีความสามารถของ Auxolith
206
00:13:36,951 --> 00:13:38,126
โอเค เริ่มใหม่กันเถอะ
207
00:13:39,259 --> 00:13:40,825
"หลากหลาย" เยอะไปนะ คริส
208
00:13:40,826 --> 00:13:42,390
มัน... ฉันกำลังจะ "หลากหลาย
หลากหลาย หลากหลาย"
209
00:13:42,392 --> 00:13:44,001
เหมือน "บ๊ะ-ด๊ะ, บ๊ะ-ด๊ะ, บ๊ะ-ด๊ะ"
210
00:13:44,003 --> 00:13:45,654
เหมือนเครื่องจับจังหวะบ้าๆ
211
00:13:45,655 --> 00:13:48,919
อืม นั่นมัน
การฝึกอบรมเรื่องความหลากหลาย
212
00:13:48,921 --> 00:13:50,572
ใช่ แต่มันเยอะไป คริส
213
00:13:50,573 --> 00:13:52,836
เราลองเปลี่ยนภาษาให้หลากหลาย
ขึ้นอีกหน่อยได้ไหม
214
00:13:52,837 --> 00:13:55,143
ได้สิ แน่นอน
215
00:13:55,144 --> 00:13:56,884
เริ่มกันใหม่อีกครั้ง
216
00:14:01,585 --> 00:14:03,063
โอเค งั้นก็แค่นั้นแหละ
217
00:14:03,065 --> 00:14:04,979
คุณแค่มีสายจากนักลงทุน
กับ Sara
218
00:14:04,980 --> 00:14:08,634
และ VC กับ Wieden+Kennedy
ตอน 9:00 ซึ่งคุณทำจากระยะไกลได้
219
00:14:08,635 --> 00:14:11,506
ขอบคุณ คอรี่
220
00:14:11,508 --> 00:14:12,943
เรื่อง 5:30
221
00:14:12,945 --> 00:14:14,466
อืมฮึ?
222
00:14:14,467 --> 00:14:15,816
ฟังนะ ฉันรู้ว่าคุณส่ง
อีเมลไปแล้ว
223
00:14:15,817 --> 00:14:17,164
แต่ฉันอยากให้คุณ
บอกทุกคนให้รู้
224
00:14:17,166 --> 00:14:18,557
ว่าพวกเขาสามารถ
กลับบ้านได้ตอน 5:30
225
00:14:18,558 --> 00:14:20,602
ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป
เริ่มตั้งแต่วันนี้นะ โอเคไหม?
226
00:14:20,604 --> 00:14:22,562
แต่ทำในแบบที่
อย่างที่คุณรู้
227
00:14:22,562 --> 00:14:24,085
อย่างที่เราคุยกันไว้
228
00:14:24,086 --> 00:14:25,826
- ใช่ แน่นอน - เราต้องส่งข้อความ
229
00:14:25,826 --> 00:14:27,523
ว่าตอนนี้เรามีวัฒนธรรมใหม่
ที่นี่แล้ว
230
00:14:27,524 --> 00:14:29,264
ที่ซึ่งทุกคนควร จะ แน่นอน
231
00:14:29,264 --> 00:14:31,352
รู้สึกอิสระที่จะกลับบ้านตอน 5:30
และอยู่กับครอบครัว
232
00:14:31,354 --> 00:14:33,268
จะไม่มีใครทำงานหนักเกินไป
เหมือนในอดีตอีกแล้ว
233
00:14:33,269 --> 00:14:35,356
จะไม่มีเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์
อีกต่อไป
234
00:14:35,357 --> 00:14:37,446
แต่แน่นอนว่ามัน
ไม่ได้บังคับ
235
00:14:37,447 --> 00:14:39,360
และเห็นได้ชัดว่าถ้าใคร
ยังมีงานที่ต้องทำ
236
00:14:39,361 --> 00:14:41,407
พวกเขาก็ควรจะอยู่ต่อ
และทำงานต่อไป
237
00:14:41,408 --> 00:14:43,756
- ใช่ - แต่ไม่ได้บังคับเคร่งครัด
238
00:14:43,758 --> 00:14:45,976
ถึงแม้ว่าเรายังคงต้องการ
ทำให้ได้ตามเป้า
239
00:14:45,977 --> 00:14:48,109
ดังนั้น ถ้าเราทำได้โดย
ไม่มีแรงกดดัน
240
00:14:48,110 --> 00:14:50,067
แค่จำไว้ว่า เรากำลังทำธุรกิจ
อยู่นะ
241
00:14:50,068 --> 00:14:52,200
ดังนั้น "ให้สำนึกผิดชอบชั่วดี
นำทางคุณ" อะไรทำนองนั้น
242
00:14:52,201 --> 00:14:53,635
ใช่ไหม? ดีไหม?
243
00:14:53,636 --> 00:14:55,028
ฉันจะแจ้งให้พวกเขาทราบแน่นอน
244
00:14:55,029 --> 00:14:56,769
ดีมาก
245
00:14:56,770 --> 00:14:58,163
ยุคใหม่
246
00:14:58,163 --> 00:15:00,600
ขอบคุณ คอรี่
247
00:15:07,476 --> 00:15:08,782
ขอบคุณ โทนี่
248
00:15:08,783 --> 00:15:10,740
กลับบ้านก่อนได้เลยนะ
249
00:15:10,740 --> 00:15:12,567
หมายถึง ถ้าคุณไม่ยุ่งน่ะนะ
250
00:15:12,568 --> 00:15:15,615
หรือคุณมีอะไรต้องทำ แต่ถ้าทำได้
ก็กลับบ้านก่อนได้เลยนะ
251
00:15:15,615 --> 00:15:17,269
- สุดแล้วแต่คุณ
- ค่ะ ท่าน
252
00:15:17,269 --> 00:15:19,052
ตามที่คุณตัดสินใจ
253
00:15:20,490 --> 00:15:22,056
♪ ฉันบอกคุณแล้ว ♪
254
00:15:22,057 --> 00:15:26,581
♪ คุณก็รู้ว่าฉันไม่อยากพูด
แต่ฉันบอกคุณแล้ว ♪
255
00:15:26,582 --> 00:15:30,499
♪ คุณจะจูบผู้ชายเป็นร้อยคน
ในบาร์ก็ได้ ♪
256
00:15:30,500 --> 00:15:33,197
♪ ดื่มอีกสักช็อต
พยายามหยุดความรู้สึก ♪
257
00:15:33,198 --> 00:15:34,807
♪ ก็ฉันบอกคุณแล้วไง ♪
258
00:15:34,808 --> 00:15:38,594
♪ คุณจะบอกว่า
มันก็แค่ตัวตนของคุณ ♪
259
00:15:38,595 --> 00:15:42,423
♪ หาข้อแก้ตัวใหม่
เหตุผลโง่ๆ อีกแล้ว ♪
260
00:15:42,424 --> 00:15:44,338
- ♪ โชคดีนะ ที่รัก ♪
- ♪ ขอให้โชคดี ♪
261
00:15:44,340 --> 00:15:46,732
- ♪ ขอให้โชคดีนะ ที่รัก ♪
- ♪ ขอให้โชคดี ♪
262
00:15:46,734 --> 00:15:48,081
♪ คุณต้องหยุด... ♪
263
00:15:52,783 --> 00:15:54,827
- ♪ ขอให้โชคดีนะ ที่รัก ♪
- ♪ ขอให้โชคดี ♪
264
00:15:54,828 --> 00:15:58,962
♪ คุณต้องหยุดโลก
เพื่อหยุดความรู้สึก... ♪
265
00:16:00,529 --> 00:16:02,619
เร็วเข้า เร็วเข้า
266
00:16:21,159 --> 00:16:22,202
ไม่
267
00:16:31,735 --> 00:16:33,519
เวรเอ๊ย! ชิบหาย ชิบหาย!
268
00:17:34,755 --> 00:17:36,799
ไม่ ไม่ ไม่! อยู่ข้างหลังเธอไว้
269
00:17:46,548 --> 00:17:48,595
สเปรย์! สเปรย์!
270
00:18:11,443 --> 00:18:12,922
ต้องรีบหน่อยแล้ว เพื่อน
271
00:18:12,923 --> 00:18:15,663
- เอ่อ ผมรู้ ผมขอโทษ
- โอเค เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้
272
00:18:15,664 --> 00:18:17,926
เหมือน GPS จำได้ไหม
273
00:18:17,928 --> 00:18:20,451
ถ้าผมของมันยังติดอยู่
มันจะติดตามเราจากระยะไกลได้
274
00:18:20,452 --> 00:18:22,236
ดังนั้นเราต้องไป
ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
275
00:18:22,237 --> 00:18:24,151
โอเค
276
00:18:24,152 --> 00:18:25,500
มันใช้ได้ไหม
277
00:18:25,500 --> 00:18:28,589
มันหลุดออกมาไม่เยอะเลย
278
00:18:28,590 --> 00:18:30,548
น-นายต้อง นายต้อง
รูดมันแรงๆ แรงกว่านี้
279
00:18:30,549 --> 00:18:32,376
แต่ ถ้าผมตัดโดนตัวเธอ จะเกิดอะไรขึ้น
280
00:18:32,377 --> 00:18:34,682
ดอน! ทำแรงๆ หน่อย!
นายจะไม่ตัดโดนตัวเธอหรอก!
281
00:18:34,683 --> 00:18:35,770
โอเค
282
00:18:59,144 --> 00:19:01,318
เพื่อน ฉันรู้สึกดี นายไม่รู้สึกเหรอ
283
00:19:01,319 --> 00:19:02,624
ก็คงงั้น
284
00:19:02,625 --> 00:19:04,538
นายสุดยอดมาก เพื่อน
285
00:19:04,539 --> 00:19:05,758
ผมเหรอ
286
00:19:05,759 --> 00:19:07,367
โอ ใช่เลย
287
00:19:07,368 --> 00:19:09,848
แม่งโคตรคิงอัลฟ่า
288
00:19:09,849 --> 00:19:12,721
ขอบใจนะ เพื่อน
289
00:19:12,721 --> 00:19:14,157
ฉันรู้ว่านายทำได้
290
00:19:14,159 --> 00:19:17,640
แน่นอนว่า
นายแม่งทำลายมันได้
291
00:19:23,906 --> 00:19:25,604
เหลือเชื่อ
292
00:19:25,605 --> 00:19:27,387
อะไรเหรอ
293
00:19:27,388 --> 00:19:30,042
แค่รายละเอียด
294
00:19:30,044 --> 00:19:31,696
ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมา
295
00:19:31,698 --> 00:19:34,829
เอ่อ คุณรู้ได้ยังไง
ว่าเธอเป็นมนุษย์ต่างดาว
296
00:19:34,830 --> 00:19:39,182
ก็ สัญญาณมันชัดเจน
297
00:19:39,183 --> 00:19:41,402
พวกเขาทำงานได้ดีมาก
แต่ก็ยังมีร่องรอยให้เห็น
298
00:19:41,403 --> 00:19:43,622
เท้าเรียว
299
00:19:43,623 --> 00:19:46,580
หนังกำพร้าบาง
300
00:19:46,582 --> 00:19:49,193
ฟันบนยื่นเล็กน้อย
301
00:19:52,458 --> 00:19:55,286
ติ่งหูยื่นออกมาเล็กน้อย
302
00:19:55,287 --> 00:19:56,548
เห็นไหม?
303
00:19:56,548 --> 00:19:59,072
ผมขึ้นหนาแน่น
304
00:19:59,073 --> 00:20:03,076
คุณจะไม่สังเกตเห็น
ถ้าไม่รู้ว่าต้องมองหาอะไร
305
00:20:03,076 --> 00:20:05,425
สงสัยฉันจะเห็นแล้ว
306
00:20:05,426 --> 00:20:09,996
มันเหมือนกับว่า
ถ้าคุณไม่ค่อยทำสเต็ก
307
00:20:09,997 --> 00:20:11,866
คุณจะไม่รู้ว่า
เมื่อไหร่ที่สเต็กสุกแบบมีเดียมแรร์
308
00:20:11,867 --> 00:20:16,394
แต่ถ้าคุณทำสเต็ก
ตลอดเวลา คุณก็จะรู้เอง
309
00:20:16,394 --> 00:20:18,178
คุณไม่ต้อง
ตัดมันด้วยซ้ำ
310
00:20:18,179 --> 00:20:20,747
คุณแค่... รู้
311
00:20:23,489 --> 00:20:26,098
เฮ้ เฮ้ เอ่อ...
312
00:20:26,099 --> 00:20:28,362
ทำไมเราถึงทำแบบนี้?
313
00:20:28,363 --> 00:20:29,929
มันคันเหรอ?
314
00:20:29,930 --> 00:20:32,800
ไม่นะ ดอน มันไม่คัน
315
00:20:32,801 --> 00:20:36,195
โครงสร้างทางพันธุกรรมของมัน
เหมือนกับของเรา
316
00:20:36,197 --> 00:20:39,199
เอ่อ แต่ระบบประสาทของมัน
แตกต่างออกไป
317
00:20:39,200 --> 00:20:41,854
ยาแก้แพ้ทำปฏิกิริยา
กับสารสื่อประสาท
318
00:20:41,855 --> 00:20:44,943
ในระบบประสาทของมัน
และทำให้อ่อนแอลง
319
00:20:44,944 --> 00:20:48,251
เราแค่ปรับ
สนามให้เท่าเทียมกัน
320
00:20:48,252 --> 00:20:51,732
นี่ไม่ใช่การทรมาน
การทรมานคือสิ่งที่มันทำกับเรา
321
00:20:51,733 --> 00:20:54,213
ฮะ
322
00:20:54,214 --> 00:20:56,302
ฤทธิ์ยากล่อมประสาท
น่าจะหมดในไม่ช้า
323
00:20:56,304 --> 00:20:57,913
เราควรไปแต่งตัวไหม?
324
00:20:57,913 --> 00:20:59,785
- โอเค
- โอเค ไปกัน
325
00:21:14,060 --> 00:21:16,498
- มันแน่นไปไหม?
- ไม่เลยเพื่อน
326
00:21:18,020 --> 00:21:20,153
ไม่ นี่มันของพ่อฉัน
327
00:21:20,153 --> 00:21:22,851
เขาตั้งใจทิ้งมันไว้
ด้วยเหตุผลบางอย่าง
328
00:21:22,852 --> 00:21:24,897
เพื่อให้มันได้
ถูกนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์
329
00:21:25,942 --> 00:21:28,204
ทุกสิ่งมีเหตุผลของมัน ดอน
330
00:21:29,423 --> 00:21:31,207
มันแน่นเกินไป
331
00:21:31,208 --> 00:21:33,557
- ฉันดูโง่
- ไม่นะ ไม่เลย
332
00:21:33,558 --> 00:21:36,299
นายดูดีนะ เอาจริงๆ
นายดูดี
333
00:21:36,300 --> 00:21:38,911
ว่าแต่...
ยัยหมูนั้นจะทำอะไร
334
00:21:38,912 --> 00:21:41,826
โทรแจ้งตำรวจแฟชั่น
แล้วจับนายเหรอ?
335
00:21:41,827 --> 00:21:44,481
นี่ไม่ใช่เรื่องของมัน
336
00:21:44,482 --> 00:21:46,266
เฮ้
337
00:21:46,267 --> 00:21:49,442
มันไม่ได้อยู่ใน
การควบคุมอีกต่อไปแล้ว
338
00:21:49,443 --> 00:21:50,750
เราต่างหาก
339
00:21:52,359 --> 00:21:55,797
อีกอย่าง ฉันจะเป็นคน
พูดส่วนใหญ่อยู่แล้ว
340
00:21:55,798 --> 00:21:59,105
จริงๆแล้ว บางทีอย่าพูดมาก
341
00:21:59,105 --> 00:22:01,019
แบบว่า นาย-นายไม่จำเป็นต้อง
พูดอะไรมาก
342
00:22:01,020 --> 00:22:02,891
โอเค
343
00:22:02,892 --> 00:22:05,980
แบบว่า อย่าพูดเลยจะดีกว่า
344
00:22:05,981 --> 00:22:07,505
โอ้
345
00:22:31,877 --> 00:22:33,314
ยินดีต้อนรับ
346
00:22:35,184 --> 00:22:37,272
คุณรู้สึกตัวไหม?
347
00:22:37,273 --> 00:22:40,319
- อะไรนะ?
- มันรู้สึกตัวไหม?
348
00:22:40,320 --> 00:22:43,845
ฉันดำเนินการต่อได้ก็ต่อเมื่อ
คุณรู้สึกตัวเต็มที่ ดังนั้น...
349
00:22:43,846 --> 00:22:45,630
เอ่อ...
350
00:22:45,631 --> 00:22:46,979
อะไรนะ?
351
00:22:46,980 --> 00:22:48,980
ใช่ ยินดีต้อนรับ
352
00:22:48,981 --> 00:22:50,505
นี่คือบ้านของฉัน
353
00:22:52,072 --> 00:22:53,595
ที่ไหน...
354
00:22:56,990 --> 00:22:59,686
ที่นี่คือ... นี่คือโรงพยาบาลเหรอ?
355
00:22:59,688 --> 00:23:03,647
- ไม่ นี่ไม่ใช่โรงพยาบาล
- นี่คือ...
356
00:23:03,648 --> 00:23:06,651
ช่างแม่ง ฉันจะเริ่มเลยละกัน
357
00:23:06,652 --> 00:23:09,784
"ยินดีต้อนรับสู่กองบัญชาการ
ของการต่อต้านของมนุษย์
358
00:23:09,785 --> 00:23:12,439
"แม้ว่าเราจะมีความสงสัยทั่วไป
และการปฏิเสธ
359
00:23:12,440 --> 00:23:14,484
"ของหน่วยงานปกครองที่มีอยู่ทั้งหมด
360
00:23:14,486 --> 00:23:17,051
"และถึงแม้ว่าคุณ
ในฐานะชาวแอนดรอมิดัน
361
00:23:17,053 --> 00:23:19,097
"จะไม่ได้รับ
แนวทางสิทธิมนุษยชน
362
00:23:19,098 --> 00:23:21,143
"ที่มีรายละเอียดอยู่ใน
อนุสัญญาเจนีวา
363
00:23:21,144 --> 00:23:23,015
"ถึงกระนั้นเราก็พยายาม
ที่จะยึดมั่นในแนวทางเหล่านั้น
364
00:23:23,016 --> 00:23:25,713
จากหลักการมนุษยนิยม
ที่พวกเขาปรารถนา"
365
00:23:26,932 --> 00:23:28,454
เกิดอะไรขึ้น?
366
00:23:28,455 --> 00:23:30,413
ฉันกำลังอธิบายให้คุณฟังว่า
ฉันต้องการที่จะทำให้
367
00:23:30,414 --> 00:23:35,375
ทั้งหมดนี้เป็นไปอย่างตรงไปตรงมา
และมีอารยธรรม ดังนั้น...
368
00:23:35,375 --> 00:23:36,984
ผมของฉันอยู่ที่ไหน?
369
00:23:36,986 --> 00:23:39,901
- ผมของคุณถูกทำลายไปแล้ว
- คุณโกนผมของฉันเหรอ?
370
00:23:39,902 --> 00:23:41,990
ใช่ เราโกนผมของคุณออกแล้ว
371
00:23:41,990 --> 00:23:44,471
ทำไมคุณถึงโกนผมของฉัน?
372
00:23:44,471 --> 00:23:47,605
เพื่อป้องกันไม่ให้คุณ
ติดต่อยานของคุณ
373
00:23:48,650 --> 00:23:50,869
- ยานของฉัน?
- ยานของคุณ
374
00:23:51,826 --> 00:23:53,828
ยานอะไร?
375
00:23:54,874 --> 00:23:56,353
ยานแม่ของคุณ
376
00:23:58,311 --> 00:24:01,227
- โอเค
- เปิดเผยทั้งหมด:
377
00:24:01,228 --> 00:24:02,619
ฉันยังได้ทาครีม
แอนตี้ฮิสตามีนบางๆ
378
00:24:02,621 --> 00:24:04,403
ลงบนผิวของคุณ...
379
00:24:04,404 --> 00:24:06,492
- ขอโทษนะ ฟังฉันก่อน
- ...ซึ่งเราจะต้องทาซ้ำ
380
00:24:06,493 --> 00:24:07,667
ทุกวันเพื่อให้
ได้ผลเต็มที่
381
00:24:07,669 --> 00:24:09,453
ฟังฉันก่อน
382
00:24:11,367 --> 00:24:13,152
ฉันกำลังฟังอยู่
383
00:24:13,153 --> 00:24:14,327
ถูกต้อง
384
00:24:15,938 --> 00:24:18,766
นี่คือสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น
385
00:24:18,767 --> 00:24:22,203
และฉันต้องการให้ชัดเจน ฉันไม่ได้
ข่มขู่คุณ
386
00:24:22,204 --> 00:24:23,509
หรือคุณ
387
00:24:23,510 --> 00:24:26,599
แต่ต่อไปนี้คือ
สิ่งที่ฉันคาดเดาได้ดีที่สุด
388
00:24:26,601 --> 00:24:30,560
ว่า 48 ชั่วโมงข้างหน้า
มีแนวโน้มที่จะเป็นไปอย่างไร
389
00:24:30,561 --> 00:24:32,692
ตำรวจ
และหลังจากนั้นไม่นาน FBI
390
00:24:32,693 --> 00:24:34,128
จะเริ่มการตามล่าทั่วรัฐ
391
00:24:34,130 --> 00:24:36,392
โดยใช้วิธีการทั้งหมด
ที่พวกเขามี
392
00:24:36,393 --> 00:24:40,092
และทรัพยากรรวมกัน
ของเขตอำนาจศาลใกล้เคียง
393
00:24:40,093 --> 00:24:43,703
บริษัทของฉันเป็นผู้สร้างงาน
ที่สำคัญ
394
00:24:43,704 --> 00:24:45,792
และเป็นเครื่องยนต์ทางเศรษฐกิจ
ของภูมิภาค
395
00:24:45,794 --> 00:24:47,272
ฉันมีความสำคัญ
396
00:24:47,273 --> 00:24:50,276
คิดซะว่าคุณได้ลักพาตัว
ผู้ว่าการรัฐ
397
00:24:50,277 --> 00:24:51,756
แต่แย่กว่านั้น
398
00:24:51,757 --> 00:24:53,322
นั่นคือระดับ
ของความเร่งด่วนทางราชการ
399
00:24:53,323 --> 00:24:54,540
ที่คุณกำลังเผชิญอยู่ที่นี่
400
00:24:54,541 --> 00:24:56,542
ด้วยความอ่อนน้อมถ่อมตนทั้งหมด
ฉันสามารถพูดได้ว่า
401
00:24:56,544 --> 00:24:59,763
ฉันยังเป็นผู้บริหารหญิง
ระดับสูงขององค์กรด้วย
402
00:24:59,765 --> 00:25:01,200
สิ่งนั้นเพิ่มอะไรบางอย่างเข้าไป,
403
00:25:01,201 --> 00:25:02,722
อย่างที่คุณรู้,
มุมมองทางการเมืองเรื่องนี้ไหม?
404
00:25:02,723 --> 00:25:04,115
ฉันจะบอกว่าแน่นอน
405
00:25:04,116 --> 00:25:06,335
ฉันจะบอกว่านั่นเป็นปัจจัย
ที่สำคัญอย่างยิ่ง
406
00:25:06,336 --> 00:25:08,381
ที่คุณต้องพิจารณาที่นี่
407
00:25:08,382 --> 00:25:10,470
ตอนนี้, ฉันไม่ได้เป็นคนตั้งกฎ,
และฉันไม่ได้บังคับใช้สิ่งใด,
408
00:25:10,471 --> 00:25:13,994
และฉันไม่ได้เป็นคนดูแล
สถานการณ์ในห้องนี้
409
00:25:13,996 --> 00:25:15,779
คุณต่างหาก
410
00:25:15,780 --> 00:25:19,000
แต่คุณไม่ได้เป็นคนดูแล
สิ่งที่เกิดขึ้นข้างนอกนั่น,
411
00:25:19,000 --> 00:25:22,307
และสิ่งที่เกิดขึ้นข้างนอกนั่น
คือการประสานงานข้ามหน่วยงาน
412
00:25:22,308 --> 00:25:24,353
อย่างรวดเร็วของหน่วยงานบังคับใช้
กฎหมายและสื่อดิจิทัล,
413
00:25:24,354 --> 00:25:25,746
ซึ่งทั้งหมดนำไปสู่
สิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
414
00:25:25,747 --> 00:25:27,704
คือการจำคุกคุณ
415
00:25:27,705 --> 00:25:30,184
และอาจจะเลวร้ายยิ่งกว่านั้น
416
00:25:30,185 --> 00:25:31,926
ถ้าฉันพูดตรงๆ
417
00:25:33,755 --> 00:25:36,017
ฉัน-ฉันไม่ได้รับรู้ถึง
วิธีการของพวกเขา
418
00:25:36,018 --> 00:25:39,542
ภายใต้ความกดดันอย่างมาก,
หรือของคุณด้วยซ้ำ,
419
00:25:39,544 --> 00:25:43,372
แต่ฉันรับรองได้ว่า
ไม่มีสถานการณ์ใดที่เป็นไปได้
420
00:25:43,373 --> 00:25:44,982
ที่คุณจะได้รับประโยชน์
จากเหตุการณ์นี้,
421
00:25:44,983 --> 00:25:48,247
เว้นแต่คุณจะร่วมมือกับฉัน
ตอนนี้
422
00:25:48,248 --> 00:25:51,556
และเจรจาข้อตกลงที่เป็นธรรม
และเป็นประโยชน์ต่อเราทั้งคู่
423
00:25:59,214 --> 00:26:00,346
โอเค
424
00:26:02,567 --> 00:26:04,263
ว้าว
425
00:26:05,787 --> 00:26:08,789
นั่นมันดีจริงๆ นั่นมันดีจริงๆ
426
00:26:10,356 --> 00:26:12,227
ตอนนี้ชีพจรฉันเต้นเร็วมาก
427
00:26:12,228 --> 00:26:14,359
เอ่อ...
428
00:26:14,361 --> 00:26:15,883
เวร
429
00:26:15,884 --> 00:26:18,451
คุณทำให้ฉันตอบสนองแบบมนุษย์
ออกมาได้,
430
00:26:18,451 --> 00:26:21,846
ซึ่งน่าประทับใจเมื่อพิจารณาจาก
องค์ประกอบของเซลล์ของคุณ
431
00:26:21,846 --> 00:26:24,195
- มัน-มันคือความจริง
- ไม่, มันไม่ใช่ความจริง
432
00:26:24,196 --> 00:26:26,067
ไม่มีอะไรที่คุณพูดเป็นความจริง
433
00:26:26,067 --> 00:26:30,202
ความจริงของมนุษย์ไม่มีค่าใดๆ
ในการรับรู้ของ Andromedan
434
00:26:31,334 --> 00:26:33,814
ม-มาลองแกะปัญหา
ตรงนี้กันก่อน
435
00:26:33,815 --> 00:26:35,903
"แกะ"? ว้าว, เรื่องใหญ่เลย
436
00:26:35,903 --> 00:26:39,124
แน่นอน, มาแกะถุงข้อเท็จจริง
เก่าๆ กันหน่อยไหม?
437
00:26:39,125 --> 00:26:44,694
คุณเป็นเจ้าหน้าที่ระดับสูง
ในราชสำนัก Andromedan,
438
00:26:44,695 --> 00:26:48,873
และคุณได้ช่วยเหลือเผ่าพันธุ์ของคุณ
ในการเป็นทาสทางเทคโนโลยี
439
00:26:48,874 --> 00:26:50,830
และการสลายตัวของ
บริษัทเกษตร
440
00:26:50,832 --> 00:26:53,442
ของดาวเคราะห์โลก, โอเคไหม?
441
00:26:53,442 --> 00:26:55,880
และเราต้องการให้คุณพาเราไปที่
ยานแม่ของคุณ
442
00:26:55,881 --> 00:26:58,272
ในคืน
ที่เกิดจันทรุปราคา
443
00:26:58,273 --> 00:27:01,450
เพื่อเป็นสื่อกลางในการเจรจา
กับผู้บังคับบัญชาระดับสูงของคุณ
444
00:27:01,451 --> 00:27:04,192
เป็นไงบ้าง? แกะพอหรือยัง?
445
00:27:04,192 --> 00:27:05,759
ฉันได้ยินสิ่งที่คุณพูด
446
00:27:05,759 --> 00:27:07,326
ฉันได้ยิน
447
00:27:07,326 --> 00:27:09,588
และฉันไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง
448
00:27:09,589 --> 00:27:11,505
ในส่วนไหน?
449
00:27:12,941 --> 00:27:14,942
- หลักๆ แล้ว, ฉันไม่ใช่เอเลี่ยน
- คุณเป็น
450
00:27:14,942 --> 00:27:17,641
ฉันได้ทำการถ่ายภาพความร้อน
บนใบหน้าของคุณแล้ว
451
00:27:17,642 --> 00:27:20,077
มีรหัสแอนโดรเมดาอยู่ทั่ว
อินสตาแกรมของคุณเลย
452
00:27:20,078 --> 00:27:22,167
คุณแทบจะไม่ปิดบังมันเลยด้วยซ้ำ
453
00:27:23,517 --> 00:27:25,212
ฉันหมายถึง ดูคุณสิ
454
00:27:25,213 --> 00:27:29,260
ฉันควรจะเชื่อว่าคุณ
เป็นผู้หญิงอายุ 45 ปีเหรอ?
455
00:27:29,261 --> 00:27:30,784
ผู้หญิงที่เป็นมนุษย์น่ะเหรอ?
456
00:27:30,785 --> 00:27:32,655
ฉันหมายถึง ฉันทำตามอย่างเคร่งครัด
457
00:27:32,656 --> 00:27:35,528
โปรแกรมอาหารและการบำบัด
เพื่อย้อนวัย
458
00:27:35,528 --> 00:27:38,051
มันแพงมาก อย่างที่คุณจินตนาการได้
แต่ฉันไม่ใช่เอเลี่ยน
459
00:27:39,445 --> 00:27:41,185
เอาล่ะ ตอนนี้ไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้
460
00:27:41,186 --> 00:27:42,970
- คุณเป็น
- ฉันไม่ได้เป็น
461
00:27:48,890 --> 00:27:50,542
เอาล่ะ
462
00:27:50,544 --> 00:27:53,111
เราจะให้เวลาคุณทั้งคืน...
463
00:27:53,112 --> 00:27:55,374
...เพื่อให้คุณแถลง
464
00:27:55,375 --> 00:27:57,115
แถลงอะไรนะ?
465
00:27:57,115 --> 00:27:58,769
ที่คุณจะมอบให้แก่
จักรพรรดิของคุณ...
466
00:27:58,769 --> 00:28:00,117
อืมฮึ
467
00:28:00,118 --> 00:28:02,423
...เพื่ออนุมัติให้เราขึ้น
ยานของคุณ
468
00:28:02,424 --> 00:28:05,471
และเจรจาให้เผ่าพันธุ์ของคุณ
ถอนตัวออกจากดาวเคราะห์โลก
469
00:28:05,471 --> 00:28:08,299
โอเค เราขอพูดคุย
เกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ไหม?
470
00:28:08,300 --> 00:28:11,825
เพราะสิ่งที่พวกคุณขอให้ฉันทำ
มันไม่ค่อยชัดเจนสำหรับฉันเลย
471
00:28:11,826 --> 00:28:13,260
ฉันคิดว่ามันชัดเจนนะ
472
00:28:13,261 --> 00:28:16,048
และฉันอยากให้คุณรู้ว่า...
473
00:28:18,136 --> 00:28:20,616
...นี่เป็นเรื่องยากสำหรับฉัน
เหมือนกันนะ
474
00:28:21,749 --> 00:28:23,228
คุณฆ่าครอบครัวของฉัน
475
00:28:23,229 --> 00:28:26,622
คุณฆ่าชุมชนของฉัน
คุณฆ่าเพื่อนร่วมงานของฉัน
476
00:28:26,623 --> 00:28:28,624
คุณฆ่าผึ้ง
477
00:28:28,625 --> 00:28:30,538
ดังนั้น เมื่อพิจารณาจากสิ่งนั้น
478
00:28:30,539 --> 00:28:34,020
คุณควรจะซาบซึ้งใจ
ที่ฉันเป็นมืออาชีพมากๆ
479
00:28:34,021 --> 00:28:36,328
โดยที่ไม่ควักไส้คุณออกมา
480
00:28:47,862 --> 00:28:51,734
ดังนั้น การยังชีพและการกำจัด
ของเสียของคุณ
481
00:28:51,736 --> 00:28:53,561
จะได้รับการดูแล
ในตอนเช้า
482
00:28:53,563 --> 00:28:56,478
เอ่อ ฉันยังไม่ได้รวบรวม
ข้อมูลที่เพียงพอ
483
00:28:56,479 --> 00:28:59,525
เกี่ยวกับประเภทของการนอนหลับ
ที่คุณต้องการ ถ้ามี
484
00:28:59,526 --> 00:29:01,962
แต่คุณควรจะพยายาม
นอนหลับพักผ่อนบ้างนะ โอเคไหม?
485
00:29:05,575 --> 00:29:07,402
ฉันเสียใจด้วย
486
00:29:07,403 --> 00:29:11,755
ฉันคิดว่าบางทีเราอาจจะ
เริ่มต้นได้ไม่ดีนัก
487
00:29:11,756 --> 00:29:15,672
และฉันอยากจะคุยกันต่อ
ได้ไหม?
488
00:29:16,586 --> 00:29:19,674
ขอโทษนะคะ?
489
00:29:19,675 --> 00:29:21,589
ดอน ดอน ดอน มาเถอะ
490
00:29:21,590 --> 00:29:23,680
มาเถอะ มาคุยกันต่อ
491
00:29:24,637 --> 00:29:26,117
ได้โปรด?
492
00:29:28,555 --> 00:29:29,772
ได้โปรด?!
493
00:29:44,396 --> 00:29:46,093
- ใช่
- ใช่
494
00:29:48,140 --> 00:29:50,881
ดอน ดอน ดอน ดอน!
495
00:30:19,998 --> 00:30:22,086
เฮ้
496
00:30:22,086 --> 00:30:28,266
เรามองเธอเป็นผู้หญิง
ไม่ได้หรอก เข้าใจไหม?
497
00:30:28,267 --> 00:30:31,355
เธอไม่ใช่คนชื่อ
มิเชลล์ ฟูลเลอร์
498
00:30:31,356 --> 00:30:34,229
เธอคือ ฟูลเลอร์ ฮิวแมนนอยด์
แค่นั้นเอง
499
00:30:35,403 --> 00:30:38,363
ถึงแม้ว่าเธอจะเป็นมนุษย์...
ซึ่งเธอไม่ใช่...
500
00:30:38,364 --> 00:30:40,017
เธอก็ยังชั่วร้ายอยู่ดี
501
00:30:40,018 --> 00:30:43,237
ความชั่วร้ายขององค์กรโดยแท้
502
00:30:43,238 --> 00:30:46,371
มันกำลังฆ่าโลกของเรา, น้องชาย.
503
00:30:46,372 --> 00:30:47,980
เขาเป็นผู้บริหารระดับสูง
504
00:30:47,981 --> 00:30:49,721
ในเรื่อง neonicotinoid
ที่เชื่อมโยงกับการตายของผึ้ง
505
00:30:49,722 --> 00:30:51,681
มันรู้จักแต่ความโหดร้าย
506
00:30:54,380 --> 00:30:56,598
มันเป็นมนุษย์ต่างดาวเหรอ?
507
00:30:57,904 --> 00:30:59,689
ใช่
508
00:31:04,868 --> 00:31:06,958
มันรู้ว่าคุณกำลังดูอยู่
ตอนนี้ด้วย
509
00:31:08,046 --> 00:31:09,654
มันพยายามที่จะได้รับ
ความเห็นใจจากคุณ
510
00:31:09,655 --> 00:31:11,265
ความรู้สึกแย่ๆ
ที่คุณรู้สึกตอนนี้
511
00:31:11,266 --> 00:31:12,919
นั่นคือสิ่งที่มันอยากให้คุณรู้สึก
512
00:31:12,920 --> 00:31:16,182
มันเชี่ยวชาญศิลปะ
แห่งการบงการทางอารมณ์
513
00:31:16,183 --> 00:31:17,705
ฉันขอโทษ
514
00:31:17,707 --> 00:31:22,580
ฉะ-ฉันสัญญา
ว่าจะไม่ทำให้เรื่องนี้เสีย, เท็ดดี้
515
00:31:22,582 --> 00:31:24,758
อย่าขอโทษ, จำได้ไหม?
516
00:31:25,932 --> 00:31:28,717
เราแค่ทำตามแผน
517
00:31:28,718 --> 00:31:31,415
เรามีเวลาสี่วัน
จนกว่าจะเกิดจันทรุปราคา
518
00:31:31,416 --> 00:31:34,941
เมื่อยานแอนโดรเมดา
สามารถกลับมาได้โดยไม่ถูกตรวจพบ ใช่ไหม?
519
00:31:34,942 --> 00:31:36,769
ใช่
520
00:31:36,769 --> 00:31:41,599
ดังนั้น, เราต้องการ Fuller Humanoid
เพื่อช่วยเราติดต่อ
521
00:31:41,601 --> 00:31:45,778
เพื่อให้เราสามารถต่อสู้
เพื่อศักดิ์ศรีของเรา
522
00:31:45,778 --> 00:31:48,780
เพื่อการดำรงอยู่ทางวัตถุของเรา, ดอน
523
00:31:48,781 --> 00:31:52,001
คุณรู้ไหม, ฉัน... หวังว่า
ฉันจะแก้ไขทุกอย่างได้
524
00:31:52,002 --> 00:31:54,875
ที่เกิดขึ้นกับคุณ
525
00:31:55,832 --> 00:31:57,876
นี่ไม่ใช่เรื่องของฉัน, ดอน
526
00:32:00,010 --> 00:32:02,490
นี่คือเรื่องของทุกคน
527
00:32:02,490 --> 00:32:06,843
และในวันหนึ่งเร็วๆ นี้,
คุณจะได้เห็น
528
00:32:08,758 --> 00:32:12,673
และโลกจะได้เห็นคุณ
อย่างที่คุณเป็นจริงๆ
529
00:32:12,674 --> 00:32:14,372
ฮีโร่
530
00:32:14,373 --> 00:32:18,549
นั่นคือเหตุผลที่เรายึดมั่นใน...
531
00:32:18,550 --> 00:32:22,292
เรายึดมั่นใน...
532
00:32:22,294 --> 00:32:24,557
- แผน
- แผน
533
00:32:25,950 --> 00:32:28,255
- เอ่อ...
- เห็นไหม? คุณกำลังฟังอยู่
534
00:32:28,256 --> 00:32:30,214
เอ่อ, ใช่
535
00:33:04,423 --> 00:33:07,250
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
ว่ามีอะไรอยู่ในนั้น
536
00:33:07,251 --> 00:33:10,123
ฉันแค่กินยาพิษ
ที่พวกเขามอบให้ฉัน
537
00:33:10,124 --> 00:33:12,907
แต่ฉันรู้...
538
00:33:12,909 --> 00:33:15,563
พวกเขาซ่อนอะไรบางอย่างไว้ที่นั่น
539
00:33:15,564 --> 00:33:19,089
เพื่อตั้งโปรแกรมเซลล์ของฉัน...
540
00:33:20,352 --> 00:33:23,006
...เลือดของฉัน
541
00:33:23,007 --> 00:33:26,443
ฉันเห็นแผนของพวกเขาแล้ว, โอเค?
542
00:33:26,444 --> 00:33:28,881
<i>พวกเขาขายความเจ็บป่วยให้ฉัน,
แล้วพวกเขาก็ขายยาให้ฉัน,</i>
543
00:33:28,882 --> 00:33:31,839
<i>และมันคือเงินทั้งสองด้าน</i>
544
00:33:31,840 --> 00:33:34,191
<i>จากการควบคุมจิตใจ,</i>
545
00:33:34,192 --> 00:33:38,586
อืม... อุตสาหกรรม, โอเค?
546
00:33:38,586 --> 00:33:40,588
เข้าใจไหม?
547
00:33:41,589 --> 00:33:43,679
แต่ฉันจะทำเพื่อคุณ
548
00:33:45,115 --> 00:33:47,204
คุณรู้ไหม, ถ้ามันช่วยได้
549
00:33:48,683 --> 00:33:50,424
ถ้ามันทำให้ฉันไม่เหมือนฉัน
550
00:33:51,425 --> 00:33:52,557
<i>อย่างที่ฉันเป็น, คุณรู้ไหม?</i>
551
00:33:52,557 --> 00:33:55,516
<i>แบบว่า อ่อนแอ</i>
552
00:33:55,517 --> 00:33:59,520
<i>แม่ตัวสำส่อนของแกจะทำ
ให้แกเองนะ เด็กน้อย</i>
553
00:34:00,608 --> 00:34:03,523
แค่ อย่าปล่อยให้พวกมัน
จับตัวแกได้ด้วยล่ะ
554
00:34:40,996 --> 00:34:42,346
แกไปให้เร็วกว่านี้ได้นะ
555
00:34:42,347 --> 00:34:44,262
- ที่นี่ไม่ใช่สปา
- โอเค โอเค
556
00:34:55,054 --> 00:34:56,969
ด้วยหลักฐานทางวิทยาศาสตร์
557
00:34:56,969 --> 00:34:59,014
ที่ชี้ให้เห็นถึงความเป็นไปได้
ของสิ่งมีชีวิตอื่น
558
00:34:59,014 --> 00:35:03,018
แม้แต่บนโลกของเราเอง
ที่เรายังไม่สามารถเข้าใจได้
559
00:35:03,018 --> 00:35:05,369
และด้วยปรากฏการณ์
ที่ไม่สามารถอธิบายได้
560
00:35:05,369 --> 00:35:08,110
ที่ผู้คนพบเจอได้ทุกวัน
บนท้องฟ้า
561
00:35:08,112 --> 00:35:11,375
ในมหาสมุทร และแม้แต่
ในสวนหลังบ้านของพวกเขา
562
00:35:11,376 --> 00:35:13,768
ฉันคิดว่ามันค่อนข้าง
จะขาดข้อมูลไปหน่อย
563
00:35:13,768 --> 00:35:16,510
ที่จะไม่อย่างน้อยก็ยอมรับ
ความเป็นไปได้ที่ว่า
564
00:35:16,510 --> 00:35:20,731
มนุษยชาติอาจจะไม่ใช่
สิ่งมีชีวิตทรงภูมิปัญญาเดียว
565
00:35:20,733 --> 00:35:23,342
ที่เคยมีอยู่ตลอด
ทั่วทั้งกาแล็กซี
566
00:35:39,317 --> 00:35:40,534
...สิ่งมีชีวิตที่มีสติปัญญาสูงกว่า
567
00:35:40,534 --> 00:35:42,056
ที่ไหนสักแห่ง
568
00:35:42,057 --> 00:35:44,016
ฉันไม่รู้ว่าพวกเขากำลังมา
เหมือนที่ฉันบอก
569
00:35:44,016 --> 00:35:45,974
ผ่านการสั่นสะเทือน
ผ่านความถี่ต่างๆ
570
00:35:45,974 --> 00:35:47,672
เข้ามาในโลกของเรา
หรือว่าพวกเขากำลังมาผ่าน...
571
00:35:47,672 --> 00:35:49,543
...ล้านล้านและพันล้าน
572
00:35:49,543 --> 00:35:52,067
ไมล์ในอวกาศ
ซึ่งดูเหมือนไร้สาระไปหน่อย
573
00:35:52,068 --> 00:35:53,677
เมื่อคุณคิดถึงมัน แต่ว่า...
574
00:35:53,679 --> 00:35:55,983
- มันมีทั้งหมด...
- แต่ถ้ามันเป็น...
575
00:35:55,985 --> 00:35:57,637
ถ้ามันเป็นทั้ง
สองอย่างนั้นล่ะ
576
00:35:57,639 --> 00:35:59,378
ถ้ามันไม่ใช่แค่อย่างใด
อย่างหนึ่งล่ะ
577
00:35:59,380 --> 00:36:01,469
มัน-มันอาจจะเป็นส่วนผสม
ของทุกอย่างก็ได้ -ใช่
578
00:36:05,864 --> 00:36:07,648
เฮ้
579
00:36:07,648 --> 00:36:09,737
เห็นนายตรงนั้น นายโอเคไหม
580
00:36:09,737 --> 00:36:13,001
เอ่อ ใช่ ฉันสบายดี
581
00:36:13,001 --> 00:36:15,438
- นายเป็นไงบ้าง
- ฉันสบายดี
582
00:36:15,440 --> 00:36:18,181
ไปทำงานเหรอ หรือว่า...?
583
00:36:18,181 --> 00:36:20,313
อือฮึ
584
00:36:20,313 --> 00:36:21,880
ผ-ผมขอโทษนะ
585
00:36:21,880 --> 00:36:23,447
ผมรู้ว่านายคงแบบ
"ไอ้เวรนี่" ใช่ไหมล่ะ
586
00:36:23,447 --> 00:36:24,577
ไม่ ไม่
587
00:36:24,579 --> 00:36:26,231
ไม่ ไม่เป็นไร แค่ว่า...
588
00:36:26,233 --> 00:36:29,192
นายก็รู้ เราไม่ได้มีโอกาส
ได้คุยกันนานแล้ว
589
00:36:29,193 --> 00:36:31,193
เพราะว่า นายก็รู้...
590
00:36:31,195 --> 00:36:33,978
เรื่องแย่ๆ ทั้งหมด และ เอ่อ ใช่
591
00:36:33,980 --> 00:36:36,199
แค่อยากจะมาถามไถ่ดูน่ะ
592
00:36:36,199 --> 00:36:38,157
เคซีย์ ฉันสบายดี มีอะไร
593
00:36:38,157 --> 00:36:40,333
ไม่มีอะไรหรอก แค่ว่า...
594
00:36:40,333 --> 00:36:41,943
ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้เป็น
พี่เลี้ยงที่ดีที่สุดเสมอไป
595
00:36:41,943 --> 00:36:43,945
เมื่อก่อน แต่ว่า อืม...
596
00:36:43,945 --> 00:36:46,253
ฉันแค่อยากให้นายสบายดี
597
00:36:48,820 --> 00:36:51,692
นายยังอยู่กับดอนข้างบนนั้นเหรอ
598
00:36:51,693 --> 00:36:52,867
ใช่
599
00:36:52,867 --> 00:36:55,086
เยี่ยม งั้น เอ่อ...
600
00:36:55,088 --> 00:36:56,567
ฉันคิดถึงนายบ้างเป็นบางครั้ง
601
00:36:56,568 --> 00:36:59,440
ไม่ใช่...ไม่ใช่แบบแปลกๆ แค่...ใช่
602
00:37:00,789 --> 00:37:02,398
ตอนนี้ผมเป็นคนใหม่...ผมโตขึ้น...
603
00:37:02,400 --> 00:37:05,141
ดังนั้นถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ
ในเรื่องอะไรก็ตาม แค่...
604
00:37:06,141 --> 00:37:08,273
ผมสบายดี
605
00:37:08,275 --> 00:37:10,407
ผมแค่ต้องไปทำงานแล้ว งั้น...
606
00:37:10,407 --> 00:37:11,929
บางทีผมอาจจะแวะมาบ้าง
607
00:37:11,931 --> 00:37:16,065
ใช่ คือ ผม ผมยุ่งมากเลยตอนนี้
608
00:37:17,110 --> 00:37:18,414
- ยุ่งมากๆ
- ใช่
609
00:37:18,416 --> 00:37:21,244
แต่ อืม ใช่ บางทีไว้โอกาสหน้า
610
00:37:21,244 --> 00:37:24,028
ไว้ทีหลัง ใช่ โอเค
611
00:37:24,030 --> 00:37:25,684
เยี่ยม เจอกัน
612
00:37:26,684 --> 00:37:28,641
รักษาสุขภาพด้วย
613
00:37:28,643 --> 00:37:30,123
เจอกันนะ เท็ดดี้
614
00:37:31,820 --> 00:37:33,820
บางคน
บอกว่าพวกเขาทั้งหมดเป็นปีศาจ
615
00:37:33,822 --> 00:37:36,954
หลายคนคิดว่าพวกเขาเป็น
สิ่งมีชีวิตที่ฉลาดกว่า
616
00:37:36,956 --> 00:37:40,523
จากความยาวคลื่นที่แตกต่างกัน
617
00:37:40,525 --> 00:37:41,873
นั่นก็เป็นไปได้เหมือนกัน
ผมว่า
618
00:37:41,873 --> 00:37:43,396
ผม ผมไม่รู้อะไรเลย
619
00:37:43,396 --> 00:37:45,355
ผมเลยไม่ได้พูดว่า อย่างเช่น ทางใด
ทางหนึ่ง
620
00:37:45,356 --> 00:37:47,400
แค่ว่า โดยส่วนตัวแล้ว
ผมมีความคิดเห็นของตัวเอง
621
00:37:47,400 --> 00:37:49,358
และผมคิดว่ามันเชื่อมโยงกัน
ทั้งหมด
622
00:37:49,360 --> 00:37:51,099
ผมคิดว่า
623
00:37:51,099 --> 00:37:54,538
สิ่งเหล่านั้นทั้งหมด
เป็นส่วนเล็กๆ ของ...
624
00:37:54,539 --> 00:37:55,887
เป็นไงบ้าง
625
00:37:55,887 --> 00:37:57,757
- ว่าไงเพื่อน
- สวัสดีตอนเช้า
626
00:37:57,759 --> 00:37:59,891
ผมเริ่มเชื่ออย่างจริงจังแล้วว่า
627
00:37:59,891 --> 00:38:01,806
พวกเราทุกคนอยู่ใน
เหมือนกับการจำลอง
628
00:38:01,806 --> 00:38:03,329
และผมไม่อยากจะพูดว่า
มันเหมือน <i>The Matrix</i> แต่...
629
00:38:09,161 --> 00:38:10,554
เป็นอะไรไป ทีน่า
630
00:38:10,554 --> 00:38:13,556
มือเวรนี่ของฉัน
ยังปวดอยู่เลย
631
00:38:13,557 --> 00:38:16,516
พระเจ้า คุณได้ยื่นเรื่องนั้น
กับ OSHA รึยัง
632
00:38:16,516 --> 00:38:20,085
ฉันลองดูแล้ว แต่ฉัน...
633
00:38:20,085 --> 00:38:22,914
ฉันไม่คิดว่ามันเป็นการละเมิด
634
00:38:22,914 --> 00:38:26,264
ทีน่า เครื่องจักรของพวกเขาบาดคุณ
635
00:38:26,266 --> 00:38:28,398
และคุณถูกลงโทษ
เพราะทำยอดไม่ถึง
636
00:38:28,398 --> 00:38:31,096
นั่นมัน...นั่นมันเป็นการละเมิด
637
00:38:31,097 --> 00:38:32,706
ปีศาจเวร
638
00:38:34,579 --> 00:38:36,797
ฉันแค่ไม่อยากมีปัญหา
639
00:38:41,193 --> 00:38:42,585
ไม่ต้องห่วง
640
00:38:42,586 --> 00:38:44,849
อีกไม่นาน
ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป
641
00:38:44,849 --> 00:38:47,460
พวกเขาจะไม่รอดพ้น
จากเรื่องนี้ในที่สุด โอเคไหม
642
00:38:48,548 --> 00:38:50,157
ผมสัญญา
643
00:38:50,159 --> 00:38:51,811
บ่ายวันจันทร์
644
00:38:51,813 --> 00:38:54,597
หลังจากที่เพื่อนร่วมงาน
อธิบายว่าเป็นวันทำงานปกติ
645
00:38:54,599 --> 00:38:58,297
มิเชล ฟูลเลอร์ ซีอีโอของ
Auxolith Biomedical
646
00:38:58,297 --> 00:39:00,907
ขึ้นรถของเธอ
ผ่านประตูรักษาความปลอดภัย
647
00:39:00,909 --> 00:39:03,780
ที่สำนักงานใหญ่ Auxolith
ใน Fayette County, Georgia
648
00:39:03,782 --> 00:39:05,652
และขับรถมุ่งหน้ากลับบ้าน
649
00:39:05,652 --> 00:39:07,914
นั่นเมื่อเกือบ 48 ชั่วโมงที่แล้ว
650
00:39:07,916 --> 00:39:10,177
ไม่มีใครได้ข่าวจากเธอตั้งแต่นั้น
มา
651
00:39:10,179 --> 00:39:12,528
ขณะนี้เจ้าหน้าที่เชื่อว่ามี
โอกาสสูงที่...
652
00:39:12,530 --> 00:39:13,920
เฮ้
653
00:39:13,922 --> 00:39:15,313
โอ้ หวัดดี คาร์ลอส เป็นไงบ้าง
654
00:39:15,315 --> 00:39:17,489
ฉันเอา ฮันนี่สดใหม่
มาให้กินกับขนมปังปิ้ง
655
00:39:17,490 --> 00:39:18,751
โอ้ เยี่ยมเลย
656
00:39:18,753 --> 00:39:20,449
- ขอบคุณนะ เท็ดดี้
- ใช่
657
00:39:20,451 --> 00:39:22,103
ขณะนี้มีการระดมกำลัง
ตามล่าทั่วรัฐอย่างดุเดือด
658
00:39:22,103 --> 00:39:24,715
โดยตำรวจรัฐได้กระตุ้นให้
ชาวเมืองเฟเยตต์ เคาน์ตี้
659
00:39:24,715 --> 00:39:28,195
ออกมาให้ข้อมูล
ไม่ว่าจะเป็นข้อมูลใดก็ตาม
660
00:39:28,197 --> 00:39:30,197
จากความมั่งคั่งและชื่อเสียง
ของฟูลเลอร์
661
00:39:30,199 --> 00:39:32,635
ตำรวจรัฐไม่ได้ตัดความเป็นไปได้
ที่ฟูลเลอร์จะถูกจับ
662
00:39:32,637 --> 00:39:35,202
เพื่อเรียกค่าไถ่
663
00:39:35,204 --> 00:39:37,771
ถึงแม้ว่าจนถึงขณะนี้
จะไม่มีหลักฐานใดๆ
664
00:39:37,771 --> 00:39:39,556
ที่บ่งชี้ว่าอาจเป็นเช่นนั้น
665
00:39:39,556 --> 00:39:41,384
เบาะแสเดียวที่เจ้าหน้าที่...
666
00:40:17,246 --> 00:40:19,333
เฮ้ หลาน เธอได้กินอะไรไหม
667
00:40:19,335 --> 00:40:20,726
ไม่
668
00:40:20,728 --> 00:40:22,163
กระโถน?
669
00:40:22,164 --> 00:40:23,514
ไม่
670
00:40:27,300 --> 00:40:30,693
บางทีเธออาจจะกลัวเกินไป
ที่จะทำ?
671
00:40:30,695 --> 00:40:32,695
ไม่ เธอไม่ได้กลัวเกินไปที่จะทำ
672
00:40:32,697 --> 00:40:35,873
<i>มันพยายามจะวางกับดัก
สงสารใส่พวกเรา</i>
673
00:40:35,873 --> 00:40:37,788
<i>มันเป็นกลอุบาย</i>
674
00:40:37,789 --> 00:40:39,876
เราจะไม่ปล่อยให้มันวางกับดัก
สงสารเรา ใช่ไหม?
675
00:40:42,228 --> 00:40:43,532
ไม่
676
00:40:43,534 --> 00:40:44,969
แค่อยู่ตรงนั้น
677
00:40:44,969 --> 00:40:46,710
โอเค เท็ดดี้
678
00:41:07,382 --> 00:41:10,907
เอ่อ
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาวจากนอกโลก
679
00:41:10,909 --> 00:41:15,652
ฉันอาศัยอยู่ที่นี่บนโลก
แต่ฉันไม่ใช่คน
680
00:41:15,652 --> 00:41:18,871
ยานแม่ของฉัน
กำลังจะมายังโลก
681
00:41:18,873 --> 00:41:21,744
และฉันอยากจะพา
เพื่อนใหม่ของฉันไปด้วย
682
00:41:21,746 --> 00:41:23,094
ขอบคุณ
683
00:41:25,184 --> 00:41:26,576
อือฮึ
684
00:41:26,577 --> 00:41:29,012
แล้วก็...
685
00:41:29,014 --> 00:41:31,275
นี่เป็นเรื่องตลกใช่ไหม
686
00:41:31,277 --> 00:41:35,280
คุณกำลังพยายามจำลอง
อารมณ์ขันที่มีสติ หรือ...
687
00:41:35,280 --> 00:41:37,369
นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันทำได้
688
00:41:37,369 --> 00:41:38,849
นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดที่คุณทำได้?
689
00:41:38,849 --> 00:41:40,634
คุณไม่ได้พูดมัน
ด้วยภาษาของคุณเองด้วยซ้ำ
690
00:41:42,114 --> 00:41:44,202
ขอโทษด้วย นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุด
ที่ฉันทำได้
691
00:41:44,202 --> 00:41:46,510
ไม่ มันไม่ใช่
692
00:41:47,902 --> 00:41:50,773
คุณอยากให้ฉัน
พูดอะไรล่ะ
693
00:41:50,775 --> 00:41:52,427
ฉันทำไปแล้ว
694
00:41:52,427 --> 00:41:56,213
เอ่อ ฉันอยากให้คุณ
ขอเข้าพบ
695
00:41:56,215 --> 00:41:59,172
กับจักรพรรดิของคุณ
เพื่อหารือเกี่ยวกับเงื่อนไข
696
00:41:59,173 --> 00:42:01,349
ในการถอนตัวของเผ่าพันธุ์คุณ
ออกจากโลก
697
00:42:01,349 --> 00:42:02,568
และฉันทำไปแล้ว
698
00:42:02,568 --> 00:42:03,916
แต่ให้น่าเชื่อถือ
699
00:42:03,918 --> 00:42:05,527
มันคงยาก
700
00:42:05,528 --> 00:42:06,878
ทำไมล่ะ
701
00:42:08,182 --> 00:42:11,882
เสี่ยงที่จะพูดซ้ำอีกครั้ง ฉันไม่ใช่
มนุษย์ต่างดาว
702
00:42:18,976 --> 00:42:21,065
เท็ดดี้?
703
00:42:21,065 --> 00:42:22,719
อะไร?
704
00:42:22,719 --> 00:42:26,766
ฉันคิดทั้งคืนเกี่ยวกับสถานการณ์
ของเราที่นี่
705
00:42:26,766 --> 00:42:28,855
และฉันคิดว่าฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
706
00:42:28,856 --> 00:42:31,291
โอเค ได้ โปรดให้ความกระจ่างแก่ฉัน
707
00:42:31,293 --> 00:42:33,903
ดังนั้น ดูสิ ฉันรู้สึกว่ามีคุณสมบัติ
708
00:42:33,905 --> 00:42:36,733
เพราะฉันเป็นนักเคมีโดยการฝึกอบรม
แต่ฉันก็มีด้วย
709
00:42:36,733 --> 00:42:38,342
- ปริญญาด้านจิตวิทยา
- โอ้
710
00:42:38,344 --> 00:42:40,126
โอเค ว้าว เยี่ยมไปเลย
711
00:42:40,128 --> 00:42:41,737
ปริญญาจากมหาวิทยาลัย?
712
00:42:41,739 --> 00:42:43,434
จากการหลอกลวงเพื่อรับรองคุณสมบัติ
เพื่อฟอกสิทธิพิเศษ?
713
00:42:43,436 --> 00:42:44,523
น่าทึ่ง
714
00:42:44,523 --> 00:42:46,177
ใช่ ฉันมีปริญญา
715
00:42:46,177 --> 00:42:48,918
และฉันก็ได้อ่านเกี่ยวกับเรื่องนี้
มากมายด้วย
716
00:42:48,920 --> 00:42:52,400
คุณไม่สามารถพูดให้ตัวเองรอดพ้น
จากเรื่องนี้ได้อีก
717
00:42:52,400 --> 00:42:54,664
ฉันไม่ใช่เด็กอีกต่อไปแล้ว
718
00:42:57,885 --> 00:43:01,539
ฉันคิดว่าคุณอยู่ในห้องเสียงสะท้อน
719
00:43:01,541 --> 00:43:03,672
- ห้องเสียงสะท้อน? ตอนนี้เหรอ?
- อืมฮึ
720
00:43:03,673 --> 00:43:05,371
เสียงสะท้อน?
721
00:43:07,025 --> 00:43:10,375
ใช่ ฉันอ่านบทความความคิดเห็น
5,000 เรื่องเดียวกันเกี่ยวกับเรื่องนั้นด้วย
722
00:43:10,376 --> 00:43:13,552
คุณกำลังบริโภคเนื้อหาบนอินเทอร์เน็ต
723
00:43:13,552 --> 00:43:17,469
ที่กำลังเสริมสร้างแนวคิด
ที่บิดเบี้ยว
724
00:43:17,469 --> 00:43:19,471
อัตวิสัยเกี่ยวกับความเป็นจริงนี้
725
00:43:19,472 --> 00:43:21,777
นี่คือโอกาสที่ดีที่สุดของคุณแล้วเหรอ?
726
00:43:21,778 --> 00:43:24,737
เรื่องไร้สาระ "หลุมกระต่าย" ที่คุณ
อ่านใน <i>The Times</i>?
727
00:43:24,737 --> 00:43:26,391
เอาน่า เอาน่า
728
00:43:26,391 --> 00:43:28,349
เราคุยกันได้ไหม?
729
00:43:28,349 --> 00:43:30,003
อย่าเรียกว่าการสนทนา
730
00:43:30,003 --> 00:43:31,614
นี่ไม่ใช่ <i>Death of a Salesman</i>
731
00:43:31,614 --> 00:43:33,485
โอเค เราคุยกันได้ไหม?
732
00:43:33,485 --> 00:43:35,139
หรือคุณจะทำแบบนี้ต่อไปเหรอ?
733
00:43:35,139 --> 00:43:36,706
- เราไม่จำเป็นต้องคุยกัน
- ใช่ โอเค
734
00:43:36,706 --> 00:43:38,751
เพราะฉันรู้ว่าคุณจะพูดอะไร
735
00:43:38,751 --> 00:43:41,188
คุณกำลังจะบอกว่าฉันกำลังอยู่ใน
วงจรป้อนกลับอัตโนมัติ
736
00:43:41,188 --> 00:43:44,974
ที่เกิดจากอินเทอร์เน็ต
737
00:43:44,976 --> 00:43:47,237
และผู้รักษาประตู และบรรทัดฐาน
738
00:43:47,239 --> 00:43:49,632
และเรื่องไร้สาระที่อ่อนแอทั้งหมดนั่น
739
00:43:49,632 --> 00:43:52,242
แต่นั่นเป็นวาทศิลป์ที่อ่อนปวกเปียก
740
00:43:52,244 --> 00:43:53,635
ที่คุณได้รับการสั่งสอน
741
00:43:53,637 --> 00:43:55,550
ให้ตอบโต้การจลาจลของมนุษย์ด้วย
742
00:43:55,550 --> 00:43:58,422
นั่นคือวาทกรรมที่ทำให้เป็นมาตรฐาน
743
00:43:58,423 --> 00:44:00,860
ที่คุณใช้โน้มน้าวให้ผู้คนเจ็ดพัน
ห้าร้อยล้านคน
744
00:44:00,860 --> 00:44:02,688
ว่าพวกเขาไม่ใช่เชลยของคุณ
745
00:44:02,688 --> 00:44:07,387
เพื่อให้เราเชื่อในสถาบันเท็จๆ
746
00:44:07,389 --> 00:44:10,652
และ "ชี-โบเลธ" บ้าๆ บอๆ เหล่านี้
747
00:44:10,653 --> 00:44:12,480
คุณหมายถึง "ชิบโบเลธ"
748
00:44:12,481 --> 00:44:14,134
นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด
749
00:44:14,135 --> 00:44:15,918
- คุณพูดว่า...
- ใช่ ช่างมันเถอะ
750
00:44:15,920 --> 00:44:17,702
ขอโทษ
751
00:44:17,704 --> 00:44:20,139
ฉันเดาว่าไวยากรณ์เป็นสิ่งก่อสร้าง
Andromedan ที่ผิดพลาดเช่นกัน
752
00:44:20,141 --> 00:44:22,099
หืม?
753
00:44:28,061 --> 00:44:29,715
ให้ตายสิ...
754
00:44:39,204 --> 00:44:40,684
ฉันขอโทษ.
755
00:44:42,250 --> 00:44:43,686
คุณโกรธ.
756
00:44:43,686 --> 00:44:45,905
ฉันเห็นแล้ว.
757
00:44:45,905 --> 00:44:48,125
ฉัน-ฉันคิดว่าคุณมีสิทธิ์ที่จะโกรธ
758
00:44:48,126 --> 00:44:49,429
- คุณคิดอย่างนั้นเหรอ?
- ใช่.
759
00:44:49,431 --> 00:44:52,476
แต่เราต้องมีการพูดคุยกันอย่าง
ตรงไปตรงมา
760
00:44:52,478 --> 00:44:55,740
ด้วยความสุจริตใจเกี่ยวกับสิ่งที่
เกิดขึ้นที่นี่
761
00:44:55,742 --> 00:44:57,829
ใช่ คุณพูดถูก มา-มา-มาคุยกัน
762
00:44:57,831 --> 00:44:59,092
มาสร้างพื้นที่ปลอดภัย,
763
00:44:59,092 --> 00:45:01,833
คำปลอดภัย, ความสุจริตใจ, การสนทนา
764
00:45:01,835 --> 00:45:04,228
เราต้องคุยกันเรื่องนี้,
เราต้องคุยกันเรื่องนั้น,
765
00:45:04,228 --> 00:45:06,143
และสิ่งที่เราคุยกันเมื่อเราคุยกัน
เกี่ยวกับ
766
00:45:06,143 --> 00:45:07,797
การคุย, คุย, คุย, คุย, ให้ตายสิ,
767
00:45:07,797 --> 00:45:09,101
คุย, คุย, คุย, คุย, คุยกันตลอดไป
768
00:45:09,103 --> 00:45:11,322
จนกว่าเราจะตายกันหมด
769
00:45:11,322 --> 00:45:12,670
ใช่ ฉันเห็นด้วย.
770
00:45:12,672 --> 00:45:15,673
แล้วนี่คืออะไรที่คุณต้องการกันแน่?
771
00:45:15,675 --> 00:45:17,023
เช่น คุณต้องการอะไรจริงๆ?
772
00:45:17,023 --> 00:45:18,460
มันคือเงินเหรอ?
773
00:45:19,809 --> 00:45:21,898
ทุนของคุณไม่มีค่าสำหรับเรา
774
00:45:21,898 --> 00:45:24,509
แล้วมันคืออะไรล่ะ เรื่องอำนาจเหรอ?
775
00:45:24,510 --> 00:45:26,032
เรื่องเซ็กส์เหรอ?
776
00:45:28,427 --> 00:45:30,820
เราไม่มีความสนใจในตัวคุณทางเพศ
777
00:45:30,820 --> 00:45:35,606
โดยไม่คำนึงถึงความจริงที่ว่า
อวัยวะสืบพันธุ์ของคุณ
778
00:45:35,608 --> 00:45:37,260
อาจไม่เข้ากันกับของเรา,
779
00:45:37,262 --> 00:45:39,829
ลูกพี่ลูกน้องของฉันและฉันก็ยัง
ถูกตอนด้วยสารเคมี
780
00:45:41,701 --> 00:45:43,789
โอ้ พระเยซูคริสต์ เอาล่ะ.
781
00:45:43,789 --> 00:45:46,313
แต่ฉันคิดว่าคุณอาจจะพยายามล่อ
เราด้วยวิธีนั้น,
782
00:45:46,313 --> 00:45:48,315
ดังนั้นจึงต้องระวังไว้ก่อน
เห็นไหม ดอน?
783
00:45:53,539 --> 00:45:54,844
ดอน.
784
00:45:54,844 --> 00:45:56,193
เท็ดดี้.
785
00:45:57,195 --> 00:45:58,630
เร็วเข้า
786
00:45:58,630 --> 00:46:00,414
เรามีตัวเลือกที่นี่
787
00:46:00,414 --> 00:46:01,851
- ไม่.
- เรามี.
788
00:46:01,851 --> 00:46:03,112
ไม่มีตัวเลือก
789
00:46:03,114 --> 00:46:05,418
ไม่มีกฎเกณฑ์
790
00:46:05,420 --> 00:46:07,291
ไม่มีข้อตกลง
791
00:46:07,291 --> 00:46:08,726
ไม่มีผลตอบแทน
792
00:46:08,728 --> 00:46:10,293
ไม่มีเงิน
793
00:46:10,295 --> 00:46:12,992
ไม่มีระบบกฎหมาย
794
00:46:12,992 --> 00:46:14,427
ไม่มีสภาคองเกรส
795
00:46:14,429 --> 00:46:16,213
ไม่มีอเมริกา
796
00:46:16,213 --> 00:46:19,911
ไม่มีระเบียบประชาธิปไตยโลก,
โอเค?
797
00:46:19,913 --> 00:46:21,784
ดังนั้นอย่ามาคุยกับฉันเหมือนว่า
ฉันเป็นคนโง่,
798
00:46:21,784 --> 00:46:23,786
เพราะฉันไม่ใช่คนโง่
799
00:46:23,786 --> 00:46:25,657
ฉันเป็นคนที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น,
800
00:46:25,657 --> 00:46:29,661
และคุณจะไม่มีวันเอาชนะฉันได้,
ไอ้พวก Andromedan ป่วย!
801
00:46:32,317 --> 00:46:34,101
เท็ดดี้ ฉันขอโทษนะ
802
00:46:35,146 --> 00:46:36,800
คุณต้องการความช่วยเหลือ
803
00:46:38,061 --> 00:46:40,063
คุณป่วยทางจิต
804
00:46:49,943 --> 00:46:53,250
ทุกคนปฏิเสธในตอนแรก...
805
00:46:53,251 --> 00:46:55,208
...แล้วพวกเขาก็สารภาพ
806
00:47:12,922 --> 00:47:15,489
แม่ง...
807
00:47:15,489 --> 00:47:19,318
ไอ้เหี้ย! โกหกทั้งเพ!
808
00:47:19,320 --> 00:47:20,842
เวรเอ๊ย!
809
00:47:24,282 --> 00:47:26,065
เวรเอ๊ย!
810
00:48:11,981 --> 00:48:15,070
<i>ผมไม่ได้ค้นพบพวกเขาด้วยตัวเอง</i>
811
00:48:15,072 --> 00:48:17,637
<i>ผมยืนอยู่บนไหล่
ของยักษ์ใหญ่</i>
812
00:48:17,639 --> 00:48:20,250
<i>ปรากฏการณ์ไมโครเลนซิง PA-99-N2</i>
813
00:48:20,251 --> 00:48:22,860
<i>พิสูจน์ว่ามีดาวเคราะห์นอกระบบ</i>
814
00:48:22,862 --> 00:48:26,516
<i>และการศึกษาของ Gideon55
เกี่ยวกับ Andromedan infiltration</i>
815
00:48:26,518 --> 00:48:28,998
<i>ปูทาง
สำหรับการวิจัยของผมเอง</i>
816
00:48:28,998 --> 00:48:31,347
<i>แต่ผมเป็นคนค้นพบว่า</i>
817
00:48:31,349 --> 00:48:33,436
<i>จะระบุตัวพวกมันได้อย่างไร โอเค?</i>
818
00:48:33,438 --> 00:48:35,568
<i>ผมสร้างเนื้อหานั้นขึ้นมา</i>
819
00:48:35,570 --> 00:48:37,657
<i>เห็นได้ชัดว่าผมไม่เคยอยู่
บนยานลำนั้นมาก่อน</i>
820
00:48:37,659 --> 00:48:41,139
<i>แต่ผมรู้มากพอ
ที่จะเรนเดอร์มันบนแล็ปท็อป</i>
821
00:48:41,141 --> 00:48:44,577
<i>การเดินทางไปที่นั่น
จะเป็นไปอย่างรวดเร็ว</i>
822
00:48:44,579 --> 00:48:46,579
<i>แต่เมื่อเราขึ้นไปบนยานแล้ว</i>
823
00:48:46,581 --> 00:48:48,233
<i>ภายในบรรยากาศเคมีของพวกมัน</i>
824
00:48:48,235 --> 00:48:49,931
<i>พวกเขาอาจได้ยิน
ความคิดของเรา</i>
825
00:48:49,932 --> 00:48:53,195
<i>ดังนั้นจงทำจิตใจให้สงบ
และเด็ดเดี่ยว</i>
826
00:48:53,197 --> 00:48:56,155
<i>ระหว่างการเจรจา</i>
827
00:48:56,155 --> 00:49:02,117
<i>พวกเขาจะเห็นว่าเราเป็น
คนที่มีเกียรติและศักดิ์ศรี</i>
828
00:49:02,119 --> 00:49:06,905
<i>และโลกที่มีทรัพยากรมากมาย
และความเฉลียวฉลาดของมนุษย์</i>
829
00:49:06,905 --> 00:49:09,298
มีสิ่งที่เราสามารถนำเสนอได้มากมาย
830
00:49:09,300 --> 00:49:14,478
มากกว่าวงจรการตายที่ไร้ค่า
และน่ารังเกียจนี้
831
00:49:14,478 --> 00:49:16,175
สู่ความโกลาหลและเรื่องแย่ๆ
832
00:49:16,175 --> 00:49:19,309
และถ้าพวกเขาไม่ฟังเหตุผล
833
00:49:19,309 --> 00:49:22,094
ผมก็มีแผน
สำหรับเรื่องนั้นด้วย
834
00:49:24,793 --> 00:49:27,708
ชีวิตของเราจะเป็นอย่างไร
ในอวกาศ?
835
00:49:29,755 --> 00:49:31,016
ในอวกาศเหรอ?
836
00:49:32,105 --> 00:49:34,541
เราไม่ได้จะไป
อยู่ในอวกาศเหรอ?
837
00:49:36,501 --> 00:49:38,936
คือว่า เอ่อ...
838
00:49:38,938 --> 00:49:40,894
เราจะไปแค่
ไม่กี่ชั่วโมงเท่านั้น
839
00:49:40,896 --> 00:49:42,592
เราไม่ได้จะทิ้งโลก
ไปตลอดกาล
840
00:49:42,594 --> 00:49:45,030
เรากำลังช่วยมัน
841
00:49:45,030 --> 00:49:47,989
ดังนั้นเราต้องอยู่ที่นี่เหรอ?
842
00:49:47,990 --> 00:49:50,643
ใช่ แน่นอนสิ
843
00:49:50,644 --> 00:49:52,342
แต่เรากำลังช่วยมัน
844
00:49:52,342 --> 00:49:55,344
ดังนั้นมันจะเป็นสถานที่ที่ดี
ที่จะกลับมาอยู่อีกครั้ง
845
00:49:55,346 --> 00:49:58,523
ดังนั้นทุกอย่างจะโอเค
846
00:50:00,481 --> 00:50:03,047
ใช่ ผมรู้
847
00:50:03,048 --> 00:50:04,789
ขอโทษนะ
848
00:50:04,789 --> 00:50:07,097
ไม่เป็นไรเพื่อน
849
00:50:12,362 --> 00:50:15,322
ตั้งแต่ที่คุณฉีด
ยาพวกนั้นให้ผม...
850
00:50:16,367 --> 00:50:18,367
...ผมก็รู้สึกแปลกๆ
851
00:50:18,369 --> 00:50:20,500
และบ้าคลั่ง
852
00:50:20,501 --> 00:50:23,764
และบางครั้งก็เศร้า
853
00:50:23,764 --> 00:50:25,940
คุณเคยรู้สึกแบบนั้นไหม?
854
00:50:26,942 --> 00:50:29,030
มันจะผ่านไป ไม่ต้องกังวล
855
00:50:29,032 --> 00:50:30,684
อา
856
00:50:32,512 --> 00:50:33,775
มันจะผ่านไป
857
00:51:31,442 --> 00:51:32,963
อรุณสวัสดิ์
858
00:51:32,965 --> 00:51:34,878
คุณหอบหายใจ
859
00:51:34,880 --> 00:51:36,532
โอ้ ใช่
860
00:51:36,534 --> 00:51:38,143
คุณ อืม...
861
00:51:38,143 --> 00:51:40,103
คุณทำให้ฉันประหม่า
862
00:51:43,541 --> 00:51:47,673
อืม ดังนั้น ฉัน-ฉันได้ไตร่ตรอง
อย่างมาก
863
00:51:47,675 --> 00:51:51,288
และฉันคิดว่า
เราควรเริ่มต้นใหม่
864
00:51:52,679 --> 00:51:54,246
ฉันอยากจะช่วยคุณ
865
00:51:55,291 --> 00:51:57,510
และเมื่อพิจารณาจากสิ่งนั้น
866
00:51:57,510 --> 00:52:00,556
มีบางสิ่งที่ฉัน
ควรจะบอกคุณก่อนหน้านี้
867
00:52:00,557 --> 00:52:04,300
ที่ในที่สุดฉันก็พร้อม
ที่จะบอกคุณตอนนี้
868
00:52:04,300 --> 00:52:06,432
ด้วยความเชื่อมั่น
869
00:52:07,956 --> 00:52:09,784
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว
870
00:52:13,657 --> 00:52:15,050
ฉันยอมรับมัน
871
00:52:16,050 --> 00:52:17,530
คุณพูดถูกมาตลอด
872
00:52:17,530 --> 00:52:20,141
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว
873
00:52:20,143 --> 00:52:22,447
ฉันหมายถึง คุณโทษฉันไม่ได้
ที่พยายามซ่อนมันไว้
874
00:52:22,449 --> 00:52:24,362
นานเท่าที่ฉันทำ ฉัน...
875
00:52:24,364 --> 00:52:25,755
ส่วนหนึ่งของภารกิจของฉันที่นี่
บนโลก
876
00:52:25,757 --> 00:52:28,324
คือการกลมกลืน
และอื่น ๆ ดังนั้น...
877
00:52:31,240 --> 00:52:33,023
ฟังนะ ฉันเหนื่อยมาก
878
00:52:33,025 --> 00:52:35,940
และฉันรู้ว่าสิ่งนี้ไม่ได้...
879
00:52:35,940 --> 00:52:38,550
ฟังดูรุนแรง
880
00:52:38,552 --> 00:52:40,945
หรือความสมจริงไม่ได้เป็นอย่างที่
881
00:52:40,945 --> 00:52:42,860
คุณต้องการให้มันเป็น
อย่างจำเป็น
882
00:52:42,860 --> 00:52:46,210
แต่ฉันรับรองได้ว่า
ฉันหมายความตามที่ฉันพูด
883
00:52:46,211 --> 00:52:49,650
และฉันต้องการที่จะก้าวไปข้างหน้า
สู่ทางออก
884
00:52:53,523 --> 00:52:55,221
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว
885
00:53:15,545 --> 00:53:17,416
คุณต้องการเริ่มต้นใหม่ไหม?
886
00:53:18,722 --> 00:53:21,114
ใช่
887
00:53:21,115 --> 00:53:22,726
ดี
888
00:53:22,726 --> 00:53:24,902
มาเริ่มต้นใหม่กันเถอะ
889
00:53:27,471 --> 00:53:30,472
ฉันหวังว่า
เราจะเห็นพ้องต้องกันในสกุลของคุณ
890
00:53:30,474 --> 00:53:33,215
และหลีกเลี่ยงการทดสอบที่เจ็บปวด
แต่คุณบังคับให้ฉันทำ
891
00:53:33,215 --> 00:53:34,998
ฉัน-ฉันยอมรับมันแล้ว
892
00:53:35,000 --> 00:53:36,652
โอเค?
893
00:53:36,653 --> 00:53:39,045
- ฉันยอมรับแล้ว
- ฉันขอโทษ
894
00:53:39,047 --> 00:53:42,311
ฉันเป็นคนมีมนุษยธรรม
ฉัน-ฉันไม่ต้องการทำเช่นนี้
895
00:53:43,661 --> 00:53:45,748
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว
896
00:53:45,750 --> 00:53:47,664
ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว!
897
00:53:47,664 --> 00:53:49,447
- ฉันเป็น...
- ฉันเห็นด้วย
898
00:53:49,449 --> 00:53:51,494
♪ คุณมีเวลาไหม ♪
899
00:53:51,494 --> 00:53:54,583
♪ ที่จะฟังฉันบ่น ♪
900
00:53:54,585 --> 00:53:59,632
♪ เกี่ยวกับเรื่องไร้สาระ
และทุกสิ่งในคราวเดียว? ♪
901
00:54:01,199 --> 00:54:02,592
♪ ฉันเป็นหนึ่งในนั้น... ♪
902
00:54:02,592 --> 00:54:05,289
เอ่อ แน่ใจเหรอว่ามันใช้ได้ผล?
903
00:54:05,291 --> 00:54:07,639
เธอยอมรับไปแล้ว
904
00:54:07,641 --> 00:54:09,641
มันฆ่าครอบครัวเรานะ เครือญาติ
905
00:54:09,643 --> 00:54:11,295
ใช่ แต่...
906
00:54:11,297 --> 00:54:13,210
นี่มันดูไม่ถูกต้องนะ
907
00:54:13,211 --> 00:54:16,519
♪ บางครั้งฉันก็ทำให้ตัวเอง
รู้สึกขนลุก... ♪
908
00:54:17,650 --> 00:54:19,869
ได้โปรดหยุด ได้โปรด ได้โปรด
909
00:54:19,871 --> 00:54:21,914
อย่า อย่า
910
00:54:21,916 --> 00:54:23,394
อย่า อย่า อย่าทำแบบนี้ อย่าทำ
911
00:54:23,396 --> 00:54:26,311
♪ ทุกอย่างมันเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
ฉันคิดว่า... ♪
912
00:54:26,311 --> 00:54:28,094
โอเค คลื่นลูกแรกกำลังมา
913
00:54:28,096 --> 00:54:30,358
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
914
00:54:30,360 --> 00:54:33,099
ไม่ ไม่ ไม่...
915
00:54:38,280 --> 00:54:39,715
ได้โปรดอย่า
916
00:54:39,717 --> 00:54:42,021
เชื่อฉันสิ ดอน เชื่อฉัน
917
00:54:42,023 --> 00:54:44,110
คลื่นลูกที่สอง
918
00:54:44,112 --> 00:54:48,159
♪ เธอพูดว่าการขาดเซ็กซ์
กำลังทำให้ฉันแย่ลง ♪
919
00:54:48,159 --> 00:54:51,293
♪ ฉันไปหาหญิงขายบริการ ♪
920
00:54:51,293 --> 00:54:53,643
♪ เขาบอกว่าชีวิตฉันน่าเบื่อ ♪
921
00:54:53,643 --> 00:54:55,862
♪ ดังนั้นเลิก
บ่นได้แล้วเพราะ... ♪
922
00:55:00,128 --> 00:55:03,695
♪ บางครั้ง
ฉันก็ทำให้ตัวเองขนลุก... ♪
923
00:55:03,697 --> 00:55:05,916
เท็ดดี้ ไม่นะ!
924
00:55:17,972 --> 00:55:20,016
นายจะฆ่าเธอนะ เท็ดดี้!
925
00:55:22,150 --> 00:55:23,672
หยุดได้ไหม?
926
00:55:23,673 --> 00:55:25,282
เท็ดดี้ หยุด!
927
00:55:25,284 --> 00:55:27,023
ดอนนี่ ถอยไป!
928
00:55:27,025 --> 00:55:29,679
ขอโทษ
929
00:55:29,679 --> 00:55:33,813
♪ พยายามควบคุม ♪
930
00:55:33,813 --> 00:55:35,945
♪ ดังนั้นฉันควรรอไว้ดีกว่า... ♪
931
00:55:46,871 --> 00:55:49,393
อะไรวะเนี่ย?
932
00:55:49,394 --> 00:55:51,483
พอได้แล้ว!
933
00:55:53,398 --> 00:55:55,922
เป็นอะไรของนายวะเนี่ย?
934
00:55:57,141 --> 00:55:58,838
เธอเกือบตายแล้วนะ
935
00:55:58,838 --> 00:56:01,927
ไม่ ไม่ ดอน นายไม่เข้าใจ
936
00:56:01,929 --> 00:56:04,409
อะไร?
937
00:56:04,409 --> 00:56:06,106
มันเกินขีดจำกัดไปแล้ว
938
00:56:06,106 --> 00:56:08,500
เอาต์พุต มันไม่เคยถึง
ขีดจำกัดนั้นมาก่อน
939
00:56:08,501 --> 00:56:10,197
"มาก่อน"?!
940
00:56:10,197 --> 00:56:12,286
ช่วยเอาผ้าเช็ดตัว
มาให้ผมหน่อยได้ไหม?
941
00:56:32,873 --> 00:56:35,570
ฉันปรารถนาที่จะ...
942
00:56:35,572 --> 00:56:38,052
ขอโทษอย่างสุดซึ้ง
943
00:56:41,099 --> 00:56:43,710
ฉันไม่รู้ว่า...
944
00:56:44,755 --> 00:56:46,277
...ฝ่าบาท
945
00:56:46,277 --> 00:56:48,192
- อะไรนะ?
- ผมคิดโง่ๆ ว่า
946
00:56:48,193 --> 00:56:50,108
ท่านเป็นผู้ดูแลระบบ
947
00:56:51,543 --> 00:56:55,635
ผมไม่รู้ว่า ที่แรงดันไฟ
ฟ้านั้น...
948
00:56:56,809 --> 00:56:59,550
...ท่านมีรหัสพันธุกรรม
ของราชวงศ์
949
00:56:59,552 --> 00:57:01,639
ผมขอโทษ
950
00:57:01,641 --> 00:57:02,989
ผมไม่รู้
951
00:57:04,077 --> 00:57:05,688
ฉันไม่รู้เลย
952
00:57:10,389 --> 00:57:12,869
สิ่งที่สำคัญที่สุดที่ฉันอยาก
จะเน้นย้ำกับคุณตอนนี้คือ
953
00:57:12,869 --> 00:57:15,132
ฉันไม่ต้องการที่จะทิ้งเรื่องนี้
ไว้ข้างหลังเรา
954
00:57:15,132 --> 00:57:16,264
ไม่เลย
955
00:57:17,396 --> 00:57:19,789
สิ่งที่เกิดขึ้นคือส่วนหนึ่ง
ของพวกเราทุกคนในตอนนี้
956
00:57:19,789 --> 00:57:21,137
และมันจะไม่หายไปไหน
957
00:57:21,139 --> 00:57:22,922
และมันจะไม่ถูกซุก
ไว้ใต้พรม
958
00:57:22,922 --> 00:57:24,315
และมันจะไม่ได้รับการยกโทษ
959
00:57:24,315 --> 00:57:25,969
ไม่ใช่ในยุคของฉัน
960
00:57:25,969 --> 00:57:27,927
สิ่งนี้จะติดอยู่ตลอดไป
961
00:57:28,581 --> 00:57:30,539
ฉันจะนำสิ่งนี้ขึ้นไป
962
00:57:30,539 --> 00:57:32,757
บนเสาธงขององค์กร
เพื่อให้ทุกคนได้เห็น
963
00:57:32,759 --> 00:57:37,068
เพื่อให้ทุกคนในบริษัท
และอุตสาหกรรมของเราได้เรียนรู้
964
00:57:38,025 --> 00:57:39,416
นั่นคือเหตุผลที่ฉันกำลังพบ
965
00:57:39,418 --> 00:57:40,766
กับครอบครัวของผู้เคราะห์ร้าย
ทั้งหมดในสัปดาห์นี้
966
00:57:40,766 --> 00:57:43,333
เพื่อให้พวกเขารู้ว่า
เราจะทำให้ดีขึ้น
967
00:57:43,335 --> 00:57:44,682
บางทีเราอาจจะไม่พยายาม
ทำการตลาด
968
00:57:44,684 --> 00:57:46,467
ผลิตภัณฑ์แบบนี้อีกต่อไป
969
00:57:46,469 --> 00:57:50,123
หรือบางที เราอาจจะใช้
ประสบการณ์นี้ในการเติบโต
970
00:57:50,123 --> 00:57:51,907
และเพื่อให้ได้สูตรที่ถูกต้อง
971
00:57:51,909 --> 00:57:55,041
เพราะฉันคิดจริงๆ ว่าถ้าทำ
อย่างถูกต้องและปลอดภัย
972
00:57:55,041 --> 00:57:57,608
นี่อาจเป็นผลิตภัณฑ์
ที่สามารถช่วยใครบางคนได้
973
00:57:57,610 --> 00:57:59,175
อย่างเช่นแม่ของคุณ
974
00:57:59,177 --> 00:58:01,873
แต่ตอนนี้ เราอยากจะทำ
สิ่งที่ถูกต้อง
975
00:58:01,875 --> 00:58:04,137
และครอบคลุมค่าใช้จ่าย
สำหรับการรักษาแม่ของคุณ
976
00:58:04,137 --> 00:58:07,358
ด้วยความหวังว่าอาการของเธอ
อาจจะดีขึ้นได้ในวันหนึ่ง
977
00:58:07,358 --> 00:58:10,230
เราจะไม่ยอมให้เกิดความคิด
ที่คุณหรือครอบครัวของคุณ
978
00:58:10,231 --> 00:58:12,057
ต้องแบกรับภาระทางการเงิน
นี้
979
00:58:12,059 --> 00:58:14,407
เราจะครอบคลุมทั้งหมด
980
00:58:14,409 --> 00:58:16,148
สิ่งนี้เป็นของเราเอง
981
00:58:16,150 --> 00:58:18,501
และอีกครั้ง เราเสียใจจริงๆ
982
00:59:07,027 --> 00:59:08,418
คุณคงต้องยกโทษให้ฉันด้วย
983
00:59:08,420 --> 00:59:12,422
นี่คือความพยายามที่ดีที่สุด
ของฉันที่จะประมาณ
984
00:59:12,423 --> 00:59:15,860
การดูแลแบบราชวงศ์
ที่คุณคุ้นเคย
985
00:59:15,862 --> 00:59:18,603
<i>โอ้ มันเยี่ยมมาก ขอบคุณค่ะ</i>
986
00:59:18,603 --> 00:59:20,952
<i>มีวิกผมอยู่ในห้องน้ำด้วย</i>
987
00:59:20,954 --> 00:59:22,346
<i>คุณอยากให้ฉันใส่มันไหมคะ</i>
988
00:59:22,347 --> 00:59:23,739
<i>ไม่ ไม่ มันเป็นแค่ตัวเลือก</i>
989
00:59:23,739 --> 00:59:24,956
<i>ฉันสบายดีค่ะ</i>
990
00:59:24,958 --> 00:59:26,742
<i>และฉันอยากจะขอโทษ</i>
991
00:59:26,742 --> 00:59:29,875
<i>ที่ไม่ได้เข้าหาคุณ
ด้วยความสุภาพที่เหมาะสม</i>
992
00:59:29,876 --> 00:59:32,311
<i>โดยไม่ได้ตระหนักถึง
สิ่งที่คุณเป็น</i>
993
00:59:32,313 --> 00:59:35,184
<i>ที่คุณมีสายเลือด
เดียวกับจักรพรรดิ</i>
994
00:59:35,186 --> 00:59:37,403
<i>โอ้ ไม่เป็นไรค่ะ</i>
995
00:59:37,405 --> 00:59:40,885
<i>ความจริงก็คือ เราจะไม่มีวัน
ก้าวหน้าไปได้ที่นี่</i>
996
00:59:40,887 --> 00:59:43,889
<i>ถ้าเราไม่สามารถพูดคุย
กันแบบเห็นหน้ากันได้</i>
997
00:59:43,889 --> 00:59:46,588
<i>ในฐานะตัวอย่างที่พัฒนา
มากที่สุดของสายพันธุ์ของเรา</i>
998
00:59:46,588 --> 00:59:48,240
<i>ฉันเห็นด้วย</i>
999
00:59:48,242 --> 00:59:49,635
<i>- ดี
- ยอดเยี่ยม</i>
1000
00:59:53,596 --> 00:59:57,251
เอาล่ะ ในประเด็นนั้น สนุกนะคะ
1001
01:00:06,826 --> 01:00:08,219
มันเป็นบ้านที่น่ารักมากเลย
1002
01:00:09,960 --> 01:00:11,351
ขอบคุณค่ะ
1003
01:00:11,351 --> 01:00:13,309
อืม
1004
01:00:13,311 --> 01:00:14,702
อยู่ที่นี่คนเดียวเหรอ
1005
01:00:14,704 --> 01:00:16,791
ค่ะ
1006
01:00:16,793 --> 01:00:18,445
ตลอดเลยเหรอ
1007
01:00:19,708 --> 01:00:20,838
ขอโทษนะคะ
1008
01:00:20,840 --> 01:00:23,233
คือว่า... อยู่คนเดียวมาตลอดเลยเหรอ
1009
01:00:23,233 --> 01:00:25,844
เอ่อ, ก็...
1010
01:00:25,844 --> 01:00:29,934
ฉันอยากจะขอว่าอย่าเจาะลึกเรื่อง
ส่วนตัวมากเกินไปนัก
1011
01:00:29,936 --> 01:00:31,371
ถ้าคุณไม่ว่าอะไร
1012
01:00:31,371 --> 01:00:32,764
อืม
1013
01:00:32,764 --> 01:00:34,460
แน่นอนค่ะ ไม่เป็นไร
1014
01:00:34,461 --> 01:00:36,028
ขอบคุณค่ะ
1015
01:00:39,641 --> 01:00:41,293
แล้ว, อะไรนะ...
1016
01:00:41,295 --> 01:00:44,210
ทำไมคุณไม่เล่าให้ฉันฟังเพิ่มเติม
เกี่ยวกับขบวนการของคุณล่ะ
1017
01:00:44,210 --> 01:00:45,864
อะไรนะคะ
1018
01:00:45,864 --> 01:00:47,954
ขบวนการของคุณ สิ่งที่คุณทำ
1019
01:00:50,130 --> 01:00:54,132
ด้วยความเคารพ
เราไม่ใช่ขบวนการค่ะ
1020
01:00:54,134 --> 01:00:55,612
อ๋อ
1021
01:00:55,614 --> 01:00:58,268
ขบวนการประกอบไปด้วยผู้คนมากมาย
1022
01:00:58,268 --> 01:01:00,010
ฉันทำสิ่งนี้ด้วยตัวคนเดียว
1023
01:01:01,054 --> 01:01:02,445
แน่นอน
1024
01:01:02,447 --> 01:01:05,143
ด้วยความช่วยเหลือจากเพื่อนร่วมงาน
ของฉันด้วยค่ะ แน่นอน
1025
01:01:05,144 --> 01:01:06,449
ก็, มันน่าประทับใจมาก
1026
01:01:06,451 --> 01:01:07,711
- ขอบคุณค่ะ
- ผม...
1027
01:01:07,713 --> 01:01:11,324
ผมชอบคนที่สามารถทำอะไรแบบนั้นได้
1028
01:01:11,324 --> 01:01:14,806
คุณรู้ไหม เรื่องนักเคลื่อนไหว
1029
01:01:16,766 --> 01:01:19,724
99.9% ของสิ่งที่เรียกว่าการเคลื่อนไหว
1030
01:01:19,724 --> 01:01:22,248
คือการแสดงออกถึงตัวตน
1031
01:01:22,248 --> 01:01:25,643
และการรักษาภาพลักษณ์แบรนด์
ที่ปลอมตัวมา
1032
01:01:25,643 --> 01:01:27,688
อืม, โอเค
1033
01:01:27,690 --> 01:01:29,692
ผมก็เคยเป็นแบบนั้น
1034
01:01:31,302 --> 01:01:35,478
ผมวิ่งผ่านระบบทางเดินอาหารทั้งหมด
ใน...
1035
01:01:35,480 --> 01:01:37,481
ห้าปีเหรอ
1036
01:01:37,481 --> 01:01:42,094
Alt-right, alt-lite, ฝ่ายซ้าย,
พวกมาร์กซิสต์
1037
01:01:42,094 --> 01:01:44,617
ตราสัญลักษณ์โง่ๆ เหล่านั้นทั้งหมด
1038
01:01:44,619 --> 01:01:47,882
ผมไปซื้อของตอนหิว แล้วผมก็ซื้อ
ทั้งร้านเลย
1039
01:01:49,188 --> 01:01:51,407
อืม
1040
01:01:51,409 --> 01:01:54,063
แต่ผมแค่กำลังมองหาในที่ที่ผิด
1041
01:01:54,063 --> 01:01:57,849
จนกระทั่งผมได้ค้นพบคุณ
1042
01:01:57,849 --> 01:02:00,503
ก็, อีกครั้ง, มันน่าประทับใจมาก
1043
01:02:00,505 --> 01:02:02,855
ขอบคุณค่ะ
1044
01:02:04,248 --> 01:02:06,248
คุณก็เหมือนกัน ดอน
1045
01:02:06,250 --> 01:02:08,251
- เอ่อ...
- คุณจะต้อง...
1046
01:02:08,251 --> 01:02:09,731
คุณจะต้องยกโทษให้เพื่อนร่วมงาน
ของฉันด้วยนะคะ
1047
01:02:09,731 --> 01:02:11,601
เขาไม่ชอบที่จะสนทนา
1048
01:02:11,603 --> 01:02:14,170
เอ่อ, ผมไปห้องน้ำได้ไหม
1049
01:02:14,170 --> 01:02:16,476
อีกสักครู่นะ ดอน
1050
01:02:16,476 --> 01:02:18,349
เรากำลังกินข้าวกันอยู่นะ
1051
01:02:23,135 --> 01:02:25,181
ผมเห็นว่าคุณเป็นคนเลี้ยงผึ้ง
1052
01:02:25,181 --> 01:02:26,704
ประมาณนั้นครับ
1053
01:02:26,704 --> 01:02:28,139
ผมก็สนใจเรื่องนี้เหมือนกัน
1054
01:02:28,141 --> 01:02:30,273
อืม ผมก็ได้ยินมาเหมือนกัน
1055
01:02:30,273 --> 01:02:32,449
สิ่งมีชีวิตที่น่าทึ่ง
ผึ้งน้ำผึ้ง
1056
01:02:32,449 --> 01:02:33,885
มากครับ
1057
01:02:33,885 --> 01:02:36,887
สิ่งที่น่าชื่นชมที่สุดในการสร้างโลก
1058
01:02:36,889 --> 01:02:40,414
ให้ตายสิ ผมเคยพูดคำพูดนั้น
เป๊ะๆ มาก่อน
1059
01:02:45,637 --> 01:02:49,684
ครับ เอ่อ คุณชื่นชมอะไร
เกี่ยวกับพวกมันครับ
1060
01:02:51,947 --> 01:02:54,079
เกี่ยวกับผึ้งเหรอ เอ่อ...
1061
01:02:55,429 --> 01:02:56,952
สังคมที่ซับซ้อน
1062
01:02:56,952 --> 01:02:58,518
จริยธรรมในการทำงาน
1063
01:02:58,518 --> 01:03:00,215
พวกมันทำหน้าที่ของมัน
พวกมันสร้างโลกของพวกมัน
1064
01:03:00,217 --> 01:03:04,786
โดยไม่มีการบ่นหรือศรัทธา
หรือหมกมุ่นอยู่กับตัวเอง
1065
01:03:07,440 --> 01:03:08,702
อืมฮืม
1066
01:03:08,702 --> 01:03:10,139
จริงทั้งหมด
1067
01:03:13,012 --> 01:03:17,972
ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมถึง
ถูกเอาเปรียบง่ายใช่ไหม
1068
01:03:17,974 --> 01:03:20,844
ผมแค่ชื่นชมความมุ่งมั่นของพวกมัน
แค่นั้นเอง
1069
01:03:20,846 --> 01:03:22,804
แม้ในยามที่เผชิญอันตราย
1070
01:03:23,762 --> 01:03:25,590
ครับ เราเห็นด้วยกับเรื่องนั้น
1071
01:03:31,074 --> 01:03:33,161
ว่าแต่ อันตรายแบบไหนเหรอ
1072
01:03:33,163 --> 01:03:34,554
โทษนะครับ
1073
01:03:34,554 --> 01:03:37,079
คุณบอกว่าผึ้งเผชิญอันตราย
1074
01:03:37,079 --> 01:03:38,646
เช่นอะไร
1075
01:03:39,952 --> 01:03:41,605
เอ่อ คุณอยากให้ผมพูดอะไร
1076
01:03:41,606 --> 01:03:44,260
ก็แค่พูดออกมา
1077
01:03:44,260 --> 01:03:46,610
- ทำไมคุณไม่พูดล่ะ
- ไม่ คุณควรพูดเอง
1078
01:03:46,610 --> 01:03:48,177
เชิญคุณก่อนเลย
1079
01:03:48,177 --> 01:03:49,568
ไม่ ผมยืนยัน
1080
01:03:49,570 --> 01:03:52,443
ไม่ครับ เชิญคุณก่อน
1081
01:03:53,791 --> 01:03:57,099
ภาวะล้มเหลวของรังผึ้ง
1082
01:04:02,887 --> 01:04:05,324
แน่นอน เท็ดดี้ เหมือน CCD
1083
01:04:05,324 --> 01:04:07,630
คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ
ด้าน CCD
1084
01:04:07,632 --> 01:04:10,329
เอ่อ ผม... ผมจะไม่
พูดแบบนั้นเป๊ะๆ
1085
01:04:10,329 --> 01:04:12,985
ครับ ผมจะพูดแบบนั้นเป๊ะๆ
1086
01:04:14,159 --> 01:04:16,552
ไม่เป็นไร
เราแค่คุยกัน
1087
01:04:16,554 --> 01:04:19,860
ดังนั้น ผมเข้าใจว่าคุณกำลังพูดถึง
สารนีโอนิโคตินอยด์
1088
01:04:19,862 --> 01:04:22,166
ที่บริษัทของผมผลิต
1089
01:04:22,168 --> 01:04:24,081
คุณรู้อะไรไหม แค่...
แค่ปล่อยมันไปเถอะ
1090
01:04:24,083 --> 01:04:26,606
ไม่ครับ ผมซาบซึ้งในความห่วงใยของคุณ
1091
01:04:26,606 --> 01:04:30,436
ผมแค่คิดว่างานวิจัยของคุณ
ล้าสมัยไปหน่อยนะ เท็ดดี้
1092
01:04:30,436 --> 01:04:33,135
เอ่อ CCD ลดลง
อย่างมากในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา
1093
01:04:33,135 --> 01:04:35,266
ผึ้งกำลังกลับมา
1094
01:04:35,268 --> 01:04:37,226
และไม่มีฉันทามติ
1095
01:04:37,226 --> 01:04:41,403
ว่ายาฆ่าแมลงเคยเป็น
ภัยคุกคามที่แท้จริงตั้งแต่แรก
1096
01:04:41,405 --> 01:04:45,668
ครับ ผมทราบดีว่า
พวกคุณบอกอะไรเรา
1097
01:04:45,670 --> 01:04:47,889
ขอบคุณ
1098
01:04:47,889 --> 01:04:53,197
ผมรู้ว่าคุณอยากให้มี
แผนการใหญ่ เท็ดดี้
1099
01:04:53,199 --> 01:04:57,637
คุณอยากให้ผึ้งตาย
เพื่อที่จะได้เป็นความผิดของผม
1100
01:04:57,637 --> 01:04:59,769
และคุณไม่ต้องคิดถึง
เหตุผลที่แท้จริง
1101
01:04:59,771 --> 01:05:01,164
ทำไมสปีชีส์ถึงตาย
1102
01:05:02,295 --> 01:05:05,775
ภาวะภูมิคุ้มกันบกพร่อง,
การเปลี่ยนแปลงถิ่นที่อยู่,
1103
01:05:05,777 --> 01:05:08,387
ปัจจัยทางพันธุกรรม
1104
01:05:08,387 --> 01:05:11,172
หรือบางครั้งสปีชีส์
ก็แค่ค่อยๆหมดไป
1105
01:05:12,436 --> 01:05:14,175
"ค่อยๆหมดไป"?
1106
01:05:14,177 --> 01:05:17,005
บางทีอาจมีอะไรบางอย่าง
คลิกในหัวของพวกมัน
1107
01:05:17,005 --> 01:05:20,356
และพวกมันก็แค่รู้
หรือพวกมันก็แค่รู้สึก
1108
01:05:21,532 --> 01:05:25,056
ความไร้ประโยชน์ของ
กิจการทั้งหมด
1109
01:05:26,101 --> 01:05:28,320
ใครจะรู้ ใช่ไหม?
1110
01:05:28,320 --> 01:05:30,278
ใช่ ใครจะรู้?
1111
01:05:30,280 --> 01:05:33,411
- ถูกต้อง
- มันพูดยาก
1112
01:05:34,501 --> 01:05:35,938
ใครจะรู้ ดอน?
1113
01:05:40,072 --> 01:05:42,246
เรากำลังทานอาหารเย็นกันดีๆ
1114
01:05:42,248 --> 01:05:43,509
เรากำลังทาน
1115
01:05:43,510 --> 01:05:47,036
ดี เงียบ สงบ
1116
01:05:48,036 --> 01:05:49,994
แต่ตอนนี้เราไม่ได้ทานแล้ว
1117
01:05:49,994 --> 01:05:51,213
ใช่ เราไม่ได้ทานแล้ว
1118
01:05:51,213 --> 01:05:53,824
แล้วคุณคิดว่าทำไมถึงเป็นแบบนั้น?
1119
01:05:55,521 --> 01:05:57,132
คุณบอกผมสิ
1120
01:05:57,132 --> 01:05:58,916
เพราะคุณกำลังโกหกผม
1121
01:05:58,916 --> 01:06:00,525
คุณแน่ใจหรือว่า
ผมใช้ห้องน้ำไม่ได้...
1122
01:06:00,527 --> 01:06:02,572
ชู่ว!
1123
01:06:02,572 --> 01:06:04,661
ข้อสรุปตามปกติของคุณ
1124
01:06:05,750 --> 01:06:08,360
คุณกำลังฆ่าผึ้ง
1125
01:06:08,360 --> 01:06:09,492
ผมไม่ได้ทำ
1126
01:06:09,492 --> 01:06:12,146
และตอนนี้คุณก็โกหกอีกแล้ว
1127
01:06:12,148 --> 01:06:13,496
- โกหก
- โกหก
1128
01:06:13,496 --> 01:06:15,889
- ความจริง
- โกหก
1129
01:06:15,889 --> 01:06:18,239
อะไรคือความแตกต่าง?
1130
01:06:18,240 --> 01:06:19,632
ผมเปลี่ยนใจคุณไม่ได้
1131
01:06:19,632 --> 01:06:21,590
คุณพูดถูก คุณทำไม่ได้
1132
01:06:21,592 --> 01:06:24,507
เพราะผมรู้ว่าคุณเป็นใคร
1133
01:06:24,507 --> 01:06:26,378
ผมรู้ว่าคุณคืออะไร
1134
01:06:27,945 --> 01:06:30,731
ผมก็รู้จักคุณเหมือนกัน เท็ดดี้
1135
01:06:32,168 --> 01:06:34,255
เหลวไหลน่า
1136
01:06:34,257 --> 01:06:36,561
ผมรู้
1137
01:06:36,563 --> 01:06:38,085
คุณรู้ไหมว่าผมรู้ได้ยังไง?
1138
01:06:38,086 --> 01:06:39,610
ไอ้เวร
1139
01:06:41,525 --> 01:06:43,657
แซนดี้ แกตซ์
1140
01:06:46,443 --> 01:06:48,532
คุณว่าอะไรนะ?
1141
01:06:50,186 --> 01:06:52,056
ผมจำได้แล้ว เท็ดดี้
1142
01:06:53,492 --> 01:06:55,974
นั่นคือแม่ของคุณ ใช่ไหม?
1143
01:06:57,670 --> 01:06:59,237
เธอคือแม่ของผม
1144
01:06:59,237 --> 01:07:00,847
ใช่ ถูกต้อง แน่นอน
1145
01:07:00,847 --> 01:07:03,110
ผมขอโทษ
1146
01:07:03,112 --> 01:07:05,677
และคุณจะไม่มีวัน
เอ่ยชื่อเธออีก
1147
01:07:05,679 --> 01:07:07,070
เข้าใจไหม?
1148
01:07:07,072 --> 01:07:08,726
นั่นก็ยุติธรรมดี
1149
01:07:09,856 --> 01:07:12,076
แต่ผมคิดว่า
เราต้องคุยกันเรื่อง...
1150
01:07:12,077 --> 01:07:13,469
ว-จริงๆแล้วเราไม่ต้องคุย
1151
01:07:13,469 --> 01:07:15,731
เพราะนี่ไม่ใช่เรื่องนั้น
1152
01:07:15,733 --> 01:07:17,690
ด้วยความเคารพอย่างสูง เท็ดดี้
1153
01:07:17,690 --> 01:07:19,996
เรื่องนี้จะไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น
ได้อย่างไร
1154
01:07:19,998 --> 01:07:22,043
เราเชื่อว่าเรากำลังช่วยเหลือ
เท็ดดี้
1155
01:07:22,043 --> 01:07:23,695
อย่าบังอาจ
1156
01:07:23,697 --> 01:07:26,394
ยาถอนโอปิออยด์แบบนั้น
1157
01:07:26,396 --> 01:07:28,135
อาจช่วยแม่ของคุณได้
1158
01:07:28,137 --> 01:07:30,485
- และคนนับล้านที่เหมือนเธอ
- พอได้แล้ว หยุดเถอะ
1159
01:07:30,487 --> 01:07:33,836
และการจ่ายในการทดลองทางคลินิก
ก็ช่วยเธอได้เช่นกัน
1160
01:07:33,838 --> 01:07:36,273
ฉันรู้ว่ามันไม่ใช่เงินจำนวนมาก
แต่ว่า...
1161
01:07:36,275 --> 01:07:38,059
หยุดเดี๋ยวนี้
1162
01:07:38,059 --> 01:07:41,105
เห็นได้ชัดว่าเราไม่ได้คาดการณ์ถึง
ภาวะแทรกซ้อน
1163
01:07:41,106 --> 01:07:43,063
สำหรับแซนดี้หรือคนอื่นๆ
1164
01:07:43,065 --> 01:07:44,239
อย่าเอ่ยชื่อเธอ
1165
01:07:44,239 --> 01:07:45,978
คุณไม่มีสิทธิ์เอ่ยชื่อเธอ
1166
01:07:45,980 --> 01:07:48,764
เราเชื่อว่าเราได้ชดเชยให้ครอบครัว
ของคุณอย่างเหมาะสม
1167
01:07:48,766 --> 01:07:51,072
แต่ตอนนี้ฉันเห็นแล้วว่า
มันยังไม่เพียงพอ
1168
01:07:51,072 --> 01:07:52,594
- หยุด!
- ไม่ถึงครึ่งด้วยซ้ำ
1169
01:07:52,596 --> 01:07:53,856
ไม่ถึงเศษเสี้ยว
1170
01:07:53,858 --> 01:07:55,250
- หยุด!
- เท็ดดี้...
1171
01:07:55,251 --> 01:07:57,208
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่ไว้ใจผม
คุณมีสิทธิ์
1172
01:07:57,208 --> 01:07:59,601
- ผมหลงทางไปที่ไหนสักแห่ง โอเคไหม
- ไอ้สารเลว
1173
01:07:59,603 --> 01:08:01,168
- หุบปากไปเลย
- ผม...
1174
01:08:01,170 --> 01:08:03,387
ผมกลายเป็นมนุษย์
1175
01:08:03,389 --> 01:08:04,867
ที่ผมบอกตัวเองว่า
ผมจะไม่มีวันเป็น
1176
01:08:04,869 --> 01:08:06,739
- ไอ้สารเลว!
- ผมไม่ได้ปฏิเสธเรื่องนั้น
1177
01:08:06,739 --> 01:08:08,306
แต่ผมสามารถช่วยคุณได้ เท็ดดี้
1178
01:08:08,306 --> 01:08:09,960
ผมยังสามารถช่วยคุณได้
1179
01:08:09,960 --> 01:08:11,788
และผมยังสามารถช่วย
แม่ของคุณได้
1180
01:08:11,789 --> 01:08:13,485
ผมช่วยเธอได้
1181
01:08:13,485 --> 01:08:14,746
จริงๆ นะ ผมช่วยได้
1182
01:08:14,748 --> 01:08:16,922
ผะ... ผมหมายถึงว่า
1183
01:08:16,923 --> 01:08:19,012
คุณทำได้เหรอ
1184
01:08:19,970 --> 01:08:21,407
คุณต้องการแม่
1185
01:08:22,494 --> 01:08:23,756
เธอไม่เคยอยู่ตรงนั้นเพื่อคุณเลย
1186
01:08:23,756 --> 01:08:25,018
ไอ้เหี้ย มึงตายซะ!
1187
01:08:30,416 --> 01:08:32,113
กูจะฆ่ามึง!
1188
01:08:32,113 --> 01:08:33,854
กูจะฆ่ามึงให้ตาย!
1189
01:08:38,337 --> 01:08:40,121
เท็ดดี้ หยุด
1190
01:08:46,737 --> 01:08:48,260
เท็ดดี้ หยุด
1191
01:09:44,707 --> 01:09:46,186
ปล่อยเขาไป
1192
01:09:46,188 --> 01:09:47,840
คุณเอาชนะผมไม่ได้
เพราะคุณเป็นคนขี้แพ้
1193
01:09:47,841 --> 01:09:49,363
และผมเป็นผู้ชนะ
1194
01:09:49,364 --> 01:09:50,930
และนั่นแหละคือชีวิต
1195
01:10:58,260 --> 01:10:59,608
- เฮ้
- เฮ้
1196
01:10:59,609 --> 01:11:01,043
มันน่ารำคาญขนาดไหน ใช่ไหม
1197
01:11:01,045 --> 01:11:02,567
- ไม่ มีอะไรเหรอ
- อืม
1198
01:11:02,568 --> 01:11:04,046
ไม่น่า มาเถอะเพื่อน ผมรู้
1199
01:11:04,047 --> 01:11:05,439
มันเหมือนกับว่า
"ทำไมฉันถึงบอกไอ้บ้านี่ไป
1200
01:11:05,440 --> 01:11:07,180
ว่าเขาสามารถแวะมาได้" ใช่ไหม
1201
01:11:07,180 --> 01:11:08,703
ไม่เป็นไร เคซีย์ มีอะไรเหรอ
1202
01:11:08,704 --> 01:11:10,488
เอ่อ ขอโทษนะ
1203
01:11:10,488 --> 01:11:12,663
ฉัน ฉันมีเหตุผลจริงๆ ที่จะมาที่นี่
1204
01:11:12,664 --> 01:11:14,230
อืมฮึ
1205
01:11:14,231 --> 01:11:16,363
เอ่อ คือ นายรู้ไหมว่าเราทุกคนกำลัง
1206
01:11:16,364 --> 01:11:18,149
ทำงานเรื่องคนหายนี้อยู่
1207
01:11:19,716 --> 01:11:21,368
เอ่อ ใช่
1208
01:11:21,369 --> 01:11:23,546
ฉันแค่มีคำถามสองสามข้อจะถามนาย
1209
01:11:24,502 --> 01:11:25,676
ไม่ต้องห่วง
1210
01:11:25,677 --> 01:11:27,765
แน่นอนว่าฉันแค่ เอ่อ...
1211
01:11:27,766 --> 01:11:30,509
ขอโทษนะ ฉันเข้าไปข้างในหน่อยได้ไหม
1212
01:11:31,554 --> 01:11:32,902
เอ่อ ได้สิ ไม่ ไม่เป็นไร
1213
01:11:32,903 --> 01:11:34,511
เข้ามาเลย
1214
01:11:34,512 --> 01:11:36,167
เพื่อน ขอบใจมาก
ฉันซาบซึ้งจริงๆ
1215
01:11:43,305 --> 01:11:44,827
เราไม่ได้อยู่คนเดียว
1216
01:11:44,828 --> 01:11:46,350
หือ?
1217
01:11:46,350 --> 01:11:48,657
ไม่มีอะไร แค่ นายรู้ไหม
1218
01:11:48,658 --> 01:11:50,310
"เราไม่ได้อยู่คนเดียว"
1219
01:11:50,311 --> 01:11:51,659
อ้อ ใช่
1220
01:11:51,661 --> 01:11:53,314
ใช่ เราไม่ได้อยู่คนเดียว
1221
01:11:53,314 --> 01:11:54,706
- เอ่อ...
- ใช่
1222
01:11:54,707 --> 01:11:56,664
จะเอาน้ำหน่อยไหม หรือว่า...
1223
01:11:56,666 --> 01:11:59,145
ดีเลย ขอบคุณ
1224
01:12:00,538 --> 01:12:02,713
ต้องบอกเลยเพื่อน มัน เอ่อ
1225
01:12:02,715 --> 01:12:04,804
แปลกๆ ที่ได้กลับมาที่นี่
1226
01:12:05,979 --> 01:12:07,764
ความรู้สึกมากมาย
1227
01:12:12,203 --> 01:12:14,725
ใช่ ก็เรื่องเดิมๆ
1228
01:12:14,726 --> 01:12:16,118
อืม
1229
01:12:16,119 --> 01:12:18,033
ขอบคุณ
1230
01:12:18,034 --> 01:12:20,731
กลัว เก้าอี้จะวิ่งหนีไปเหรอ
1231
01:12:20,733 --> 01:12:22,344
อะไรนะ
1232
01:12:24,997 --> 01:12:27,609
อ้อ เปล่า
1233
01:12:27,609 --> 01:12:30,742
แม่ฉัน เธอเคยมีอาการ
หรืออะไรก็ตาม
1234
01:12:30,743 --> 01:12:32,658
เราเลย เราเลยตอกเก้าอี้ลงพื้น
1235
01:12:34,051 --> 01:12:35,356
ใช่
1236
01:12:37,228 --> 01:12:38,750
อ๊ะโอ๋
1237
01:12:38,751 --> 01:12:40,622
อะไร
1238
01:12:40,622 --> 01:12:42,493
ศัตรูคู่อาฆาตของฉัน
1239
01:12:44,408 --> 01:12:46,279
อ่า
1240
01:12:46,279 --> 01:12:48,586
อยากกินเค้กไหม
1241
01:12:48,587 --> 01:12:50,761
ถ้าจะให้ฉันกินนะ
1242
01:12:52,417 --> 01:12:55,201
ใช่ ฉันชอบมาก
1243
01:13:01,252 --> 01:13:03,557
เอ่อ นายมีคำถามอะไรหรือเปล่า
1244
01:13:03,559 --> 01:13:05,820
อ้อ เอ่อ ใช่ ขอโทษที
1245
01:13:05,822 --> 01:13:07,649
เอ่อ นายยังอยู่ที่ Auxolith ใช่ไหม
1246
01:13:07,649 --> 01:13:09,171
ใช่
1247
01:13:09,172 --> 01:13:11,783
นายก็ต้องรู้เรื่อง
คดีฟูลเลอร์ทั้งหมดใช่ไหม
1248
01:13:11,783 --> 01:13:14,395
ฉันเคยได้ยินมาบ้าง ใช่
1249
01:13:14,395 --> 01:13:15,917
จากข่าวเหรอ
1250
01:13:15,918 --> 01:13:18,094
ฉันไม่ได้ข่าวจากข่าวหรอก
1251
01:13:18,095 --> 01:13:19,791
ถูกต้อง เอ่อ แน่นอน ขอโทษที
1252
01:13:19,792 --> 01:13:21,358
ผมมาที่นี่เพราะลางสังหรณ์จริงๆ
1253
01:13:21,359 --> 01:13:23,273
คือ ผู้หญิงที่หายตัวไปคนนี้
โทรศัพท์ของเธอ
1254
01:13:23,274 --> 01:13:25,448
ส่งสัญญาณไปยังเสาสัญญาณในพื้นที่
ในคืนที่ถูกลักพาตัว
1255
01:13:25,449 --> 01:13:26,797
ขอบคุณ ขอบคุณมากครับ
1256
01:13:26,798 --> 01:13:28,408
โอ้
1257
01:13:28,409 --> 01:13:30,932
คือ สิ่งเหล่านั้นมี
รัศมีค่อนข้างกว้าง
1258
01:13:30,934 --> 01:13:33,326
- ใช่ไหมครับ
- ใช่ แน่นอนครับ
1259
01:13:33,327 --> 01:13:36,242
คือ รถของเธอก็ถูกจับภาพ
โดยกล้องจับความเร็ว
1260
01:13:36,243 --> 01:13:38,940
ใกล้สี่แยก
ลงไปตามถนนตรงนี้
1261
01:13:38,942 --> 01:13:40,291
โอ้ จริงเหรอ
1262
01:13:41,335 --> 01:13:42,988
ผมรู้ ผม เอ่อ...
1263
01:13:42,988 --> 01:13:44,685
คุณรู้ใช่ไหมว่าโอกาสน้อยมาก
1264
01:13:44,686 --> 01:13:47,036
แต่ ผมไม่รู้สิ
มันเป็นพื้นที่ที่มีประชากรเบาบาง
1265
01:13:47,037 --> 01:13:48,907
คิดว่าผมควรจะเข้ามาสอบถาม
กับผู้อยู่อาศัยในท้องถิ่น
1266
01:13:48,908 --> 01:13:52,912
ดูว่า เอ่อ คุณหรือดอน
เห็นอะไรผิดปกติบ้างไหม
1267
01:13:53,869 --> 01:13:55,347
เอ่อ...
1268
01:13:55,349 --> 01:13:57,394
ไม่ ไม่
1269
01:13:57,395 --> 01:13:58,917
เอ่อ อืม
1270
01:13:58,917 --> 01:14:00,832
ลองดูหน่อย
1271
01:14:00,832 --> 01:14:04,270
สำหรับผู้เริ่มต้น คุณเคยเห็น...
1272
01:14:05,663 --> 01:14:08,012
...รถคันนี้ไหม
1273
01:14:08,014 --> 01:14:09,667
อือ-อือ
1274
01:14:09,667 --> 01:14:13,367
แล้ว เอ่อ ผู้หญิงคนนี้ล่ะ
1275
01:14:14,760 --> 01:14:17,283
คือ ใช่ เธอเป็นเจ้าของ
งานของผม ใช่
1276
01:14:17,283 --> 01:14:18,850
แต่ผมไม่เคยเห็นเธอ ไม่ครับ
1277
01:14:18,850 --> 01:14:20,286
คุณไม่เคยเจอเธอตัวจริงเหรอ
1278
01:14:20,287 --> 01:14:21,417
ไม่ครับ
1279
01:14:21,418 --> 01:14:24,465
ผมสแกนพัสดุ เลยไม่น่าเจอ
1280
01:14:24,466 --> 01:14:26,336
ไม่ ไม่ เพื่อน ผมรู้
ผม ขอโทษครับ
1281
01:14:26,337 --> 01:14:28,251
เอ่อ แล้วเพื่อนบ้านของคุณล่ะ
1282
01:14:28,252 --> 01:14:30,122
พวกเขาพูดอะไรเกี่ยวกับ
ผมไม่รู้นะ
1283
01:14:30,122 --> 01:14:32,951
กิจกรรมที่ผิดปกติ
บ้างไหม
1284
01:14:32,952 --> 01:14:35,476
เอ่อ ผมหมายถึง
ผมไม่รู้จักพวกเขาจริงๆ
1285
01:14:36,738 --> 01:14:38,435
ครับ ผม ขอโทษด้วยครับ
1286
01:14:38,435 --> 01:14:41,569
เอ่อ ผมคว้า
ฟางเส้นสุดท้ายจริงๆ
1287
01:14:42,962 --> 01:14:44,832
เอ่อ...
1288
01:14:44,833 --> 01:14:48,226
ฟังนะ ผมแค่อยากจะ
มาเยี่ยมคุณเฉยๆ
1289
01:14:48,228 --> 01:14:50,011
ผมรู้ว่าสิ่งสุดท้ายที่คุณต้องการ
1290
01:14:50,012 --> 01:14:52,796
คือ พี่เลี้ยงเด็กสติเฟื่อง
ของคุณจาก 20 ปีที่แล้ว
1291
01:14:52,797 --> 01:14:57,367
แวะมา
รู้สึกผิดเกี่ยวกับ เอ่อ...
1292
01:14:57,368 --> 01:15:01,109
คุณก็รู้ เรื่องที่เกิดขึ้น
เอ่อ แต่...
1293
01:15:01,110 --> 01:15:02,850
บางครั้งผมก็ผ่านที่นี่
1294
01:15:02,851 --> 01:15:08,247
แล้วผมก็รู้สึกแย่
เศร้าอย่างบอกไม่ถูก เหมือนกับว่า
1295
01:15:08,247 --> 01:15:10,207
"ข้างในนั้นเป็นยังไงบ้างนะ"
1296
01:15:11,643 --> 01:15:13,252
คุณรู้ใช่ไหม
1297
01:15:13,252 --> 01:15:14,905
ไม่ค่อยมีอะไร
1298
01:15:26,091 --> 01:15:27,484
เขาอยู่ที่ไหน
1299
01:15:38,322 --> 01:15:39,408
ดอนเหรอ
1300
01:15:39,409 --> 01:15:42,106
มองมาที่ผม ดอน
1301
01:15:42,108 --> 01:15:43,673
วางปืนลง
1302
01:15:43,675 --> 01:15:45,154
มองมาที่ฉัน
1303
01:15:45,154 --> 01:15:47,417
ฉันรู้ว่าคุณจะไม่ทำร้ายฉัน
1304
01:16:02,085 --> 01:16:05,087
ขอบคุณ ดอน
1305
01:16:05,087 --> 01:16:09,483
คุณน่าจะยิงผมตั้งแต่ข้างบนแล้ว
แต่คุณก็ไม่ทำ
1306
01:16:12,225 --> 01:16:15,533
วิธีการที่คุณทำ
มันช่างกล้าหาญอย่างแท้จริง
1307
01:16:17,055 --> 01:16:19,275
ผมไม่ได้ใช้คำนั้นง่ายๆ
1308
01:16:20,582 --> 01:16:22,800
คุณเป็นเพียงสิ่งเดียว
ที่หยุดเขาไว้
1309
01:16:22,801 --> 01:16:25,586
จากการทำอะไรกับผมก็ไม่รู้
1310
01:16:25,587 --> 01:16:28,067
ฉันจะไม่คุยกับแก
1311
01:16:29,154 --> 01:16:31,895
มันเป็นแบบนั้น
1312
01:16:31,896 --> 01:16:34,420
ดังนั้นหุบปากไปซะ
1313
01:16:34,421 --> 01:16:36,510
แต่คุณก็รู้ว่า
เรื่องนี้มันบ้ามาก ใช่ไหม?
1314
01:16:37,903 --> 01:16:40,252
คุณรู้ว่านี่มันผิด
1315
01:16:40,252 --> 01:16:41,775
ผมรู้ว่าคุณรู้
1316
01:16:41,777 --> 01:16:42,993
หุบปาก
1317
01:16:42,994 --> 01:16:44,865
ฉันแค่พูด
1318
01:16:44,867 --> 01:16:46,868
ยังมีโลกอีกใบนะ ดอน
1319
01:16:46,868 --> 01:16:49,871
ยังมีโลกอีกใบ
ที่เราจะช่วยคุณ
1320
01:16:49,872 --> 01:16:52,350
และลูกพี่ลูกน้องกับป้าของคุณ
1321
01:16:52,351 --> 01:16:56,573
ที่ซึ่งมีการจ่ายค่าชดเชย
และเปิดหน้าใหม่
1322
01:16:56,573 --> 01:16:59,010
ทุกอย่างสามารถเกิดขึ้นได้กับคุณ
1323
01:16:59,011 --> 01:17:01,055
ไม่ คุณ...
1324
01:17:01,056 --> 01:17:03,405
คุณกำลังจะทำให้
ฉันกับเท็ดดี้ถูกจับ
1325
01:17:03,407 --> 01:17:05,103
ไม่ ฉันจะไม่ทำ
1326
01:17:05,104 --> 01:17:07,801
และ-และถ้าคุณพูดถูก
และเท็ดดี้ถูกจับ
1327
01:17:07,802 --> 01:17:11,631
มัน... มันจะแตกต่างออกไป
สำหรับคุณนะ ดอน
1328
01:17:11,632 --> 01:17:14,503
มันจะเป็นแบบนั้น ถ้าคุณปล่อยผมไป
1329
01:17:14,505 --> 01:17:15,679
หยุด
1330
01:17:15,680 --> 01:17:17,639
ฉันรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่
1331
01:17:19,858 --> 01:17:25,081
สิ่งที่เขาทำคือดึงคุณลงไป
ในหลุมที่ลึกขึ้นเรื่อยๆ
1332
01:17:26,472 --> 01:17:29,519
เขาไม่เคยเสนอทางออก
ให้คุณจริงๆ เลย
1333
01:17:30,826 --> 01:17:34,002
ฉันสามารถทำแบบนั้นให้คุณได้นะ ดอน
1334
01:17:34,002 --> 01:17:35,698
ฉันอยากจะทำแบบนั้นให้คุณ
1335
01:17:35,699 --> 01:17:38,440
ฉันบอกว่า หุบปาก!
1336
01:17:38,442 --> 01:17:39,921
ไม่เป็นไร
1337
01:17:39,921 --> 01:17:42,837
ฉันรู้ว่าคุณสับสน
และหงุดหงิด
1338
01:17:42,837 --> 01:17:46,753
ไม่มีใครในจักรวาล
สามารถตำหนิคุณได้เลย
1339
01:17:46,755 --> 01:17:48,625
หุบปาก
1340
01:17:48,626 --> 01:17:50,192
วางปืนลง
1341
01:17:50,193 --> 01:17:51,932
แค่คุยกับฉัน
1342
01:17:51,934 --> 01:17:53,324
ไม่
1343
01:17:53,326 --> 01:17:55,239
นั่งลงและคุยกับฉัน
วางปืนลง
1344
01:17:55,240 --> 01:17:59,896
หุบปากไปซะ ไอ้พวกเอเลี่ยนโสมม
1345
01:17:59,898 --> 01:18:02,292
เขายังปรากฏตัวอีกไหม?
1346
01:18:05,904 --> 01:18:07,948
ไอ้สารเลว
1347
01:18:07,949 --> 01:18:10,430
ขอโทษ ผมรู้ว่าเขาเป็นพ่อคุณ
และคุณอาจจะรักเขา
1348
01:18:11,604 --> 01:18:13,738
ผมแทบจะ
จำเขาไม่ได้เลย
1349
01:18:17,698 --> 01:18:21,265
ฟังนะ เท็ดดี้ อืม...
1350
01:18:21,266 --> 01:18:24,662
ผมรู้ว่ามันนานมาแล้ว
สิ่งที่ผมทำกับคุณ เพื่อน
1351
01:18:25,618 --> 01:18:26,707
ไม่เป็นไร
1352
01:18:26,707 --> 01:18:28,447
ไม่ มันไม่โอเค
1353
01:18:28,448 --> 01:18:30,493
มัน...มันผิด แต่ผมสัญญา
1354
01:18:30,493 --> 01:18:32,234
มัน...มันไม่ใช่เพราะผมชอบมัน
1355
01:18:32,234 --> 01:18:33,844
มันก็แค่...
1356
01:18:33,845 --> 01:18:35,063
คุณก็รู้ อาจจะเป็น
เรื่องพลังประหลาดๆ
1357
01:18:35,064 --> 01:18:38,327
ผม...ผมยังเด็กและหลงทาง และ...
1358
01:18:38,328 --> 01:18:42,635
ผมสัญญากับคุณเลย เพื่อน ผมไม่เคย
ทำแบบนั้นกับคนอื่นอีกเลย
1359
01:18:42,636 --> 01:18:45,073
ลืมมันไปซะ มันจบแล้ว
1360
01:18:45,073 --> 01:18:46,377
จริงๆนะ
1361
01:18:46,378 --> 01:18:49,251
- จริงเหรอ
- อืม
1362
01:18:53,908 --> 01:18:54,908
เฮ้ คุณควรอ่านนี่นะ
1363
01:18:54,909 --> 01:18:57,042
เรื่องนี้ช่วยผมได้มากเลย
1364
01:18:58,783 --> 01:19:00,350
ขอบคุณนะเพื่อน
1365
01:19:01,350 --> 01:19:03,569
เฮ้ อยากดูผึ้งของผมไหม
1366
01:19:05,747 --> 01:19:08,225
มีใครอยู่ข้างบนใช่ไหม
1367
01:19:08,226 --> 01:19:11,055
หุบปาก
1368
01:19:11,055 --> 01:19:12,752
ตำรวจเหรอ
1369
01:19:12,753 --> 01:19:15,103
ฉันบอกว่า หุบปาก
1370
01:19:15,104 --> 01:19:16,930
ใช่
1371
01:19:16,931 --> 01:19:19,890
และ ดอน พวกเขากำลังจะจับ
ลูกพี่ลูกน้องของคุณ
1372
01:19:19,890 --> 01:19:22,153
แต่สำหรับคุณ มันยังไม่สายเกินไป
1373
01:19:22,154 --> 01:19:25,287
ได้โปรด หยุดเถอะ
1374
01:19:25,287 --> 01:19:27,636
ถ้าคุณปล่อยผมไปตอนนี้
1375
01:19:27,637 --> 01:19:29,813
ทุกอย่างจะราบรื่น
สำหรับคุณเอง
1376
01:19:29,814 --> 01:19:31,074
ไม่ มันจะไม่เป็นแบบนั้น
1377
01:19:31,076 --> 01:19:33,122
มันจะเป็น ดอน
1378
01:19:34,426 --> 01:19:35,819
ผมสัญญา
1379
01:19:35,819 --> 01:19:37,386
คุณไม่เข้าใจหรอก
1380
01:19:37,386 --> 01:19:39,779
มันไม่มีอะไรเหลือให้ผมแล้ว
1381
01:19:39,780 --> 01:19:42,305
เท็ดดี้คือทั้งหมดที่ผมมี
1382
01:19:43,349 --> 01:19:46,481
เราจะหาอย่างอื่นให้คุณเอง
1383
01:19:46,483 --> 01:19:47,831
คุณไม่ต้องการเขาหรอก
1384
01:19:47,832 --> 01:19:49,963
ต้องการสิ
1385
01:19:49,965 --> 01:19:51,880
ผมรักเขา
1386
01:19:53,271 --> 01:19:55,578
ขอโทษที่ผมช่วยคุณตามหา
ผู้หญิงคนนั้นไม่ได้
1387
01:19:55,578 --> 01:19:56,796
ไม่เป็นไร เพื่อน
1388
01:20:05,067 --> 01:20:06,328
ผมเข้าใจแล้ว
1389
01:20:06,328 --> 01:20:07,764
ขอบคุณ
1390
01:20:07,765 --> 01:20:10,158
- ค่อยๆนะ
- ครับๆ
1391
01:20:16,207 --> 01:20:20,429
ยังมีอะไรอีกมากมาย
ข้างนอกนั่น ดอน
1392
01:20:20,430 --> 01:20:22,386
ไม่ ไม่มีหรอก
1393
01:20:22,387 --> 01:20:23,997
ไม่ใช่ที่นี่
1394
01:20:23,998 --> 01:20:25,390
แล้วที่ไหนล่ะ
1395
01:20:25,390 --> 01:20:28,176
คุณอยากไปที่ไหน ดอน
1396
01:20:28,176 --> 01:20:29,654
เราไปที่นั่นได้นะ
1397
01:20:29,655 --> 01:20:31,266
ผมจะพาคุณไปเอง
1398
01:20:32,398 --> 01:20:35,487
ถ้าคุณเป็นมนุษย์ต่างดาว คุณจะ
ช่วยผมไหม
1399
01:20:35,488 --> 01:20:38,838
ดอน พอได้แล้ว
ได้โปรด
1400
01:20:38,840 --> 01:20:40,362
คุณก็รู้ว่าผมไม่ใช่มนุษย์ต่างดาว
1401
01:20:40,363 --> 01:20:41,971
คุณก็รู้
1402
01:20:41,972 --> 01:20:46,456
แต่ถ้าคุณเป็นจริง
คุณจะพาฉันไปด้วยไหม
1403
01:20:47,849 --> 01:20:49,239
อะไรนะ?
1404
01:20:49,240 --> 01:20:51,068
ถ้าเรื่องทั้งหมดนี้เป็นจริง
1405
01:20:51,069 --> 01:20:54,550
และคุณมียาน...ยานอวกาศ
1406
01:20:54,551 --> 01:20:57,422
คุณจะพาฉันหนี
จากที่นี่ไปไหม
1407
01:21:00,904 --> 01:21:03,037
แน่นอน ดอน
1408
01:21:03,037 --> 01:21:04,822
ใช่ แน่นอน
1409
01:21:05,779 --> 01:21:07,564
ฉันจะพาคุณไปด้วย
1410
01:21:08,608 --> 01:21:11,131
เราจะออกจากโลก
1411
01:21:11,132 --> 01:21:14,091
ฉันสัญญา
ว่ามันจะเป็นแบบนั้น โอเคไหม
1412
01:21:15,310 --> 01:21:17,007
ถ้าคุณปล่อยฉันไป
1413
01:21:20,793 --> 01:21:22,578
ขอบคุณ...
1414
01:21:22,578 --> 01:21:24,753
แต่จะขาดเท็ดดี้ไม่ได้
1415
01:21:24,755 --> 01:21:27,322
ได้โปรด ดอน
เรามีเวลาไม่มาก
1416
01:21:27,323 --> 01:21:29,411
พ-พวกเขากำลังจะบุกเข้ามา
ในนี้ในไม่ช้า
1417
01:21:29,412 --> 01:21:31,935
และฉันจะไม่สามารถ
ช่วยคุณได้
1418
01:21:35,025 --> 01:21:36,548
มาเร็ว
1419
01:21:49,735 --> 01:21:51,259
โอเค
1420
01:21:51,260 --> 01:21:53,479
ฉันพร้อมจะไปแล้ว
1421
01:21:54,479 --> 01:21:56,220
โอเค
1422
01:21:56,220 --> 01:22:00,050
คุณช่วยทำอะไรให้ผมอย่าง
หนึ่งได้ไหม
1423
01:22:00,051 --> 01:22:05,796
บอกเท็ดดี้ว่าผมเสียใจ
และผมรักเขา
1424
01:22:07,711 --> 01:22:09,452
ผมจะบอก
1425
01:22:16,414 --> 01:22:18,242
เชี่ยอะไรวะเนี่ย?
1426
01:22:22,855 --> 01:22:25,771
พระเยซูเจ้า
1427
01:22:27,034 --> 01:22:29,384
เวรเอ๊ย
1428
01:22:57,761 --> 01:22:59,283
ดอน?
1429
01:22:59,283 --> 01:23:01,198
ดอน!
1430
01:23:03,287 --> 01:23:04,722
พระเจ้าช่วย!
1431
01:23:04,724 --> 01:23:06,159
ดอน
1432
01:23:06,161 --> 01:23:07,944
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
1433
01:23:07,944 --> 01:23:09,728
ฉันสาบานกับคุณ
เขาทำตัวเอง
1434
01:23:09,729 --> 01:23:11,164
- เขาคิดว่าตำรวจกำลังมา...
-ดอน ไม่ ไม่ ไม่
1435
01:23:11,166 --> 01:23:12,426
...และเขาก็หวาดกลัว
และเขาก็แค่เสียสติ
1436
01:23:12,427 --> 01:23:13,731
เท็ดดี้ ไม่ ไม่
1437
01:23:13,733 --> 01:23:15,298
- คุณพูดอะไรกับเขา?
- ไม่มีอะไร
1438
01:23:16,997 --> 01:23:20,216
คุณยัดเยียดความสกปรก
อะไรเข้าไปในสมองที่น่าสงสารของเขา
1439
01:23:20,217 --> 01:23:21,609
ปีศาจจากนรก?
1440
01:23:21,610 --> 01:23:23,742
เขาอยู่ภายใต้
ความกดดันอย่างมาก เท็ดดี้
1441
01:23:23,743 --> 01:23:26,092
- เขาแตกสลาย
- และคุณทำให้เขาแตกสลาย!
1442
01:23:26,094 --> 01:23:28,485
คุณวางยาพิษหัวใจของเขา
ด้วยคำโกหกและเรื่องไร้สาระ
1443
01:23:28,487 --> 01:23:31,011
จนกระทั่งโลกทั้งใบของเขา
พังทลายลงใช่ไหม?
1444
01:23:31,011 --> 01:23:33,055
คุณป้อน
นิทานให้เขา
1445
01:23:33,056 --> 01:23:35,145
เขาทำทุกอย่างนี้เพื่อคุณ
ไอ้คนบ้า
1446
01:23:35,145 --> 01:23:36,798
อย่าฆ่าฉันเลย เท็ดดี้
1447
01:23:36,800 --> 01:23:39,845
ฉันมียารักษาแม่ของคุณ
1448
01:23:40,804 --> 01:23:43,153
- อะไรนะ?
- มีวิธีรักษา
1449
01:23:43,154 --> 01:23:45,503
คุณสามารถช่วยเธอได้
1450
01:23:46,591 --> 01:23:47,896
คุณกำลังพูดอะไร?
1451
01:23:47,898 --> 01:23:50,073
ข้างในตัวเธอ,
1452
01:23:50,073 --> 01:23:52,032
การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่กำลังเกิดขึ้น
1453
01:23:52,033 --> 01:23:54,859
มันคือการจัดเรียงใหม่ทั้งหมด
1454
01:23:54,860 --> 01:23:57,037
<i>ของรหัสพันธุกรรมของเธอ</i>
1455
01:23:57,037 --> 01:23:58,951
<i>เธอเป็นตัวอย่างแรก</i>
1456
01:23:58,952 --> 01:24:00,649
<i>มันเป็นการทดลอง Andromedan ที่สำคัญมาก</i>
1457
01:24:00,649 --> 01:24:02,650
<i>และใช้เวลาสี่ถึงห้าปี</i>
1458
01:24:02,652 --> 01:24:04,653
<i>แต่ถ้ามันสำเร็จ เธอจะตื่นขึ้น</i>
1459
01:24:04,654 --> 01:24:06,916
แล้วถ้ามันไม่สำเร็จล่ะ?
1460
01:24:06,917 --> 01:24:08,613
แล้วเธอจะตาย
1461
01:24:08,613 --> 01:24:10,962
แต่ถ้าเรายุติการทดลองทางเคมี
1462
01:24:10,963 --> 01:24:13,052
เธอจะตื่นขึ้น เธอจะตื่นขึ้น
1463
01:24:13,054 --> 01:24:15,751
แล้วเราจะ... เราจะทำอย่างนั้นได้อย่างไร?
1464
01:24:15,752 --> 01:24:17,578
- คุณมีรถผมไหม? - มี
1465
01:24:17,579 --> 01:24:19,667
โอเค ในรถผม
1466
01:24:19,668 --> 01:24:23,411
ในกระโปรงหลัง ด้านหลัง มีขวดอยู่
1467
01:24:23,412 --> 01:24:27,023
มันเป็นเหยือกสีเหลือง และเขียนว่า
"โมโนเอทิลีนไกลคอล"
1468
01:24:27,024 --> 01:24:28,676
สารป้องกันการแข็งตัว
แต่ลืมฉลากไปซะ
1469
01:24:28,677 --> 01:24:30,243
มันไม่ใช่สารป้องกันการแข็งตัว
มันคือยา
1470
01:24:30,244 --> 01:24:33,289
ผมเก็บมันไว้ในรถ
ในกระโปรงหลัง
1471
01:24:33,291 --> 01:24:36,118
ในเหยือกสารป้องกันการแข็งตัว
เพื่อซ่อนมัน
1472
01:24:36,119 --> 01:24:37,643
เพื่อความปลอดภัย
1473
01:24:40,081 --> 01:24:42,037
<i>ถ้า...</i>
1474
01:24:42,038 --> 01:24:44,693
<i>ถ้าการทดลองนี้สำคัญมาก</i>
1475
01:24:44,694 --> 01:24:47,173
<i>ทำไมคุณถึงยอมให้ผมยกเลิกมัน? หืม?</i>
1476
01:24:47,175 --> 01:24:49,219
<i>มีการทดลองมากมาย</i>
1477
01:24:49,220 --> 01:24:51,091
<i>เกิดขึ้นทั่วโลก... แม่ของคุณเป็น
หนึ่งในหลายสิบคน</i>
1478
01:24:52,396 --> 01:24:53,614
<i>แค่เชื่อใจผม</i>
1479
01:24:53,615 --> 01:24:54,963
ฉันถูกล่ามโซ่อยู่ที่นี่
1480
01:24:54,965 --> 01:24:57,226
ฉันไม่มีทางหนี ทำไมฉันต้องโกหก?
1481
01:25:05,931 --> 01:25:08,846
นั่นสำหรับดอน, ไวรัสเฮงซวย
1482
01:27:43,046 --> 01:27:45,439
มันไม่ใช่สารป้องกันการแข็งตัว แม่
1483
01:27:46,614 --> 01:27:48,573
ไม่ต้องห่วง
1484
01:28:28,657 --> 01:28:30,876
ตื่นสิแม่ ตื่นสิ
1485
01:28:33,051 --> 01:28:35,184
เร็วเข้า เร็วเข้า
1486
01:28:40,712 --> 01:28:42,146
ได้โปรด แม่ ได้โปรด
1487
01:28:42,148 --> 01:28:44,279
เร็วเข้า เร็วเข้า ตื่นสิ
1488
01:29:10,046 --> 01:29:11,351
เร็วเข้า
1489
01:29:48,649 --> 01:29:49,779
แม่?
1490
01:29:49,780 --> 01:29:50,998
ตื่นสิ
1491
01:29:51,000 --> 01:29:53,043
แม่ทำได้
1492
01:29:53,045 --> 01:29:54,829
ตื่นสิ
1493
01:30:06,363 --> 01:30:08,582
เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย
เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย เวรเอ๊ย
1494
01:30:18,984 --> 01:30:20,462
201 เดี๋ยวนี้!
1495
01:30:37,654 --> 01:30:39,613
เฮ้! เฮ้!
1496
01:30:40,658 --> 01:30:41,962
เฮ้!
1497
01:31:13,908 --> 01:31:16,649
ไอ้สัตว์ประหลาด
1498
01:31:16,650 --> 01:31:19,173
มีแอนโดรเมดานกี่คน?
1499
01:31:19,175 --> 01:31:21,305
คุณ... คุณโกหกผม
1500
01:31:21,306 --> 01:31:24,047
มีแอนโดรเมดานกี่คน?!
1501
01:31:26,007 --> 01:31:28,488
- สอง
- สอง?
1502
01:31:31,012 --> 01:31:32,708
ไอ้โง่ที่น่าสมเพช
1503
01:31:32,710 --> 01:31:34,057
รู้ไหมว่าแกทำอะไรลงไป?
1504
01:31:34,059 --> 01:31:35,494
แก...
1505
01:31:35,496 --> 01:31:36,844
แกฆ่าเธอ
1506
01:31:36,845 --> 01:31:38,149
เงียบ
1507
01:31:39,804 --> 01:31:43,938
และฉันจะบอกว่าทำไมฉัน
ถึงมีรูปร่างคล้ายมนุษย์
1508
01:31:43,939 --> 01:31:46,680
จักรพรรดิองค์ที่ 75 ของเรา
ค้นพบโลกเป็นครั้งแรก
1509
01:31:48,944 --> 01:31:51,554
ดาวเคราะห์ดวงนี้ถูกปกครอง
โดยไดโนเสาร์
1510
01:31:51,555 --> 01:31:55,557
สิ่งมีชีวิตที่ยิ่งใหญ่
พร้อมระบบนิเวศที่ซับซ้อน
1511
01:31:55,559 --> 01:31:58,082
โอ้
1512
01:31:58,082 --> 01:32:02,043
แต่เรากลับแพร่กระจายไวรัส
ร้ายแรงสู่ดาวเคราะห์โดยไม่ตั้งใจ
1513
01:32:03,393 --> 01:32:05,568
และจักรพรรดิก็ทรงรู้สึก
ผิดอย่างมาก
1514
01:32:05,569 --> 01:32:07,658
ขณะทอดพระเนตรสิ่งมีชีวิต
ทั้งหมดของโลกล้มตาย
1515
01:32:08,789 --> 01:32:10,791
ดังนั้นเขาจึงมอบชีวิตใหม่
ให้กับดาวเคราะห์ดวงนี้
1516
01:32:10,792 --> 01:32:14,141
ชีวิตที่คล้ายกับพวกเรา
1517
01:32:14,143 --> 01:32:16,186
มนุษย์ทดลองในยุคแรกๆ
แทบจะยืนไม่ได้
1518
01:32:16,188 --> 01:32:19,713
แต่ในไม่ช้าพวกเขาก็เดิน
และเริ่มสืบพันธุ์
1519
01:32:21,237 --> 01:32:24,282
อารยธรรมถือกำเนิดขึ้น
อย่างกลมกลืนกับธรรมชาติ
1520
01:32:24,283 --> 01:32:26,980
แอตแลนติส
1521
01:32:26,981 --> 01:32:29,548
เราได้รับการบูชาดั่งเทพเจ้า
1522
01:32:29,550 --> 01:32:33,203
แต่มนุษย์บางคนปรารถนา
ที่จะเหนือกว่าเรา
1523
01:32:33,204 --> 01:32:35,945
พวกเขาจึงเริ่มสร้างมนุษย์
สายพันธุ์ใหม่ขึ้นมาเอง
1524
01:32:35,947 --> 01:32:40,123
มนุษย์ที่เพาะเลี้ยงในห้อง
ทดลองที่มีความแข็งแกร่งกว่า
1525
01:32:40,125 --> 01:32:41,908
แต่มนุษย์ใหม่ก็มี
ความก้าวร้าวมากกว่าเช่นกัน
1526
01:32:41,909 --> 01:32:44,215
ดังนั้นความขัดแย้งจึงปะทุขึ้น
1527
01:32:44,216 --> 01:32:46,783
ซึ่งในที่สุดก็นำไปสู่สงคราม
เทอร์โมนิวเคลียร์
1528
01:32:46,783 --> 01:32:49,829
และจากผลพวงของสงคราม
มนุษยชาติทั้งหมดก็ดับสูญ
1529
01:32:49,831 --> 01:32:52,920
ยกเว้นเพียงไม่กี่คนที่ถูกเลือก
ซึ่งสร้างเรือโนอาห์
1530
01:32:52,921 --> 01:32:55,225
และเดินทางข้ามมหาสมุทร
เป็นเวลาหนึ่งศตวรรษ
1531
01:32:55,226 --> 01:32:57,837
เมื่อปลอดภัยที่จะขึ้นสู่
พื้นดินอีกครั้ง
1532
01:32:57,838 --> 01:32:59,926
ผู้นำของเรือโนอาห์ก็เสียชีวิต
1533
01:32:59,927 --> 01:33:03,104
ทิ้งไว้เพียงตัวอย่าง
กลายพันธุ์เพียงไม่กี่ตัว
1534
01:33:03,104 --> 01:33:06,368
ของกึ่งมนุษย์ที่เสื่อมโทรม
1535
01:33:06,368 --> 01:33:08,109
ลิง
1536
01:33:09,198 --> 01:33:11,372
วิวัฒนาการกลับมาดำเนินต่อ
แต่ไปสู่ความวุ่นวาย
1537
01:33:11,373 --> 01:33:14,636
มนุษย์ที่วิวัฒนาการใหม่
บรรพบุรุษปัจจุบันของคุณ
1538
01:33:14,637 --> 01:33:18,510
ต่อสู้กันเองในวงจรสงคราม
ที่ไม่สิ้นสุด
1539
01:33:18,511 --> 01:33:21,470
การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
การทำลายระบบนิเวศ
1540
01:33:21,470 --> 01:33:23,515
พวกเขาทารุณโลก
1541
01:33:23,515 --> 01:33:25,908
พวกเขาทำลายแหล่งน้ำ
ทำลายสภาพอากาศ
1542
01:33:25,909 --> 01:33:28,782
วางยาพิษตัวเอง
ด้วยยาเสพติดและเทคโนโลยี
1543
01:33:28,783 --> 01:33:31,349
และแม้กระทั่งเมื่อได้รับ
หลักฐานที่ไม่อาจปฏิเสธได้
1544
01:33:31,350 --> 01:33:37,006
ของการทำลายตัวเอง
มนุษย์ก็ยังคงไม่ลดละ
1545
01:33:37,007 --> 01:33:40,532
แม้แต่ตัวฉันเองก็กลายเป็น
มนุษย์มากขึ้น
1546
01:33:40,533 --> 01:33:42,229
เห็นแก่ตัวและโหดร้ายมากขึ้น
1547
01:33:42,230 --> 01:33:45,537
ยิ่งฉันอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่
ท่ามกลางพวกคุณ
1548
01:33:46,713 --> 01:33:49,149
แต่มนุษย์ก็ช่วยไม่ได้
ในแบบที่พวกเขาเป็น
1549
01:33:49,150 --> 01:33:51,283
มันอยู่ในยีนของคุณ
1550
01:33:52,414 --> 01:33:54,720
ยีนที่ถูกฝังไว้
โดยบรรพบุรุษของคุณ
1551
01:33:54,721 --> 01:33:56,505
เพื่อเสริมสร้างความแข็งแกร่งให้ตนเอง
1552
01:33:56,506 --> 01:34:00,161
มันถูกสร้างขึ้นใหม่ในร่างกายของคุณ
และมันก็แข็งแกร่งขึ้น
1553
01:34:00,162 --> 01:34:04,600
พวกเราชาวแอนโดรเมดามาที่นี่
เพื่อกำจัดยีนฆ่าตัวตายนั่น
1554
01:34:04,600 --> 01:34:07,167
เพื่อช่วยมนุษยชาติ
1555
01:34:07,168 --> 01:34:11,041
แต่ยังเพื่อช่วยโลก
จากคุณและพวกของคุณด้วย
1556
01:34:11,042 --> 01:34:12,826
ไม่
1557
01:34:14,567 --> 01:34:17,220
ไม่ คุณมาที่นี่เพื่อฆ่าเรา
1558
01:34:17,221 --> 01:34:18,658
ค-คุณมาเพื่อฆ่าเรา
1559
01:34:18,658 --> 01:34:20,529
นั่นมันผิด นั่นมันผิดนะ เท็ดดี้
1560
01:34:20,529 --> 01:34:22,095
พวกเราบางคนคงจะชอบมากกว่า
1561
01:34:22,096 --> 01:34:24,140
ที่จะกำจัดสายพันธุ์ของคุณไปเลย
1562
01:34:24,141 --> 01:34:25,838
แต่จักรพรรดิเชื่อว่า
ยังมีความหวังอยู่
1563
01:34:25,840 --> 01:34:29,189
ดังนั้นจึงมีการทดลอง
1564
01:34:29,190 --> 01:34:30,930
การทดลองที่แม่ของคุณ
มีส่วนร่วมด้วย
1565
01:34:30,931 --> 01:34:33,020
เธอถูกเลือก
เพราะเธออ่อนแอ
1566
01:34:33,020 --> 01:34:34,673
เพราะเธอแตกสลาย
1567
01:34:34,675 --> 01:34:36,762
ถ้าเราแก้ไขเธอได้
1568
01:34:36,764 --> 01:34:39,679
บางทีมนุษย์ทุกคน
อาจได้รับการแก้ไขได้
1569
01:34:39,680 --> 01:34:42,158
แต่คุณ... คุณฆ่าเธอ!
1570
01:34:42,159 --> 01:34:44,118
คุณฆ่าเธอ
1571
01:34:44,118 --> 01:34:45,685
ผมคิดว่าคุณคงถูกจับกุม
1572
01:34:45,685 --> 01:34:47,381
จากการป้อนสารป้องกันการแข็งตัว
ให้คนไข้ที่อยู่ในอาการโคม่า
1573
01:34:47,382 --> 01:34:50,167
แล้วผมก็จะได้รับการปล่อยตัว
และกลับไปทำงานได้
1574
01:34:50,167 --> 01:34:54,127
แต่คุณกลับรอดไปได้จริงๆ
ไอ้สัตว์ป่วย
1575
01:34:54,128 --> 01:34:55,564
ฉันไม่ใช่สัตว์ป่วย
1576
01:34:55,564 --> 01:34:57,393
คุณนั่นแหละสัตว์ป่วย
1577
01:34:58,610 --> 01:35:00,264
ฟังนะ ยังมีผู้ถูกทดลองคนอื่นๆ
ที่แสดงความคืบหน้าอยู่
1578
01:35:00,265 --> 01:35:01,831
ที่แสดงความคืบหน้าอยู่
1579
01:35:01,832 --> 01:35:03,614
และเราต้องแสดงความจริง
ให้จักรพรรดิทรงเห็น
1580
01:35:03,615 --> 01:35:05,747
พรุ่งนี้
1581
01:35:05,748 --> 01:35:07,402
ในช่วงจันทรุปราคา
1582
01:35:07,403 --> 01:35:10,100
ทำไม?
1583
01:35:10,100 --> 01:35:11,927
เท็ดดี้ ฟังนะ ฉันรู้ ฉันรู้
1584
01:35:11,929 --> 01:35:13,842
คุณอาจจะเกลียดฉัน
1585
01:35:13,844 --> 01:35:16,890
คุณอาจจะอยากให้ฉันตาย...
ฉันไม่โทษคุณ...
1586
01:35:16,890 --> 01:35:19,675
แต่ฉันมีข้อมูลที่คุณต้องการ
เพื่อช่วยโลก
1587
01:35:19,676 --> 01:35:21,328
และคุณก็รู้ว่าฉันมี
1588
01:35:21,329 --> 01:35:23,287
คุณมันปีศาจ
1589
01:35:23,287 --> 01:35:26,333
นี่คือโชคชะตาของเรา เท็ดดี้ แกตซ์
1590
01:35:26,335 --> 01:35:28,336
ของคุณและของฉัน
1591
01:35:28,337 --> 01:35:30,860
และเวลานั้นก็ใกล้จะมาถึงแล้ว
1592
01:35:32,427 --> 01:35:34,211
เย้
1593
01:35:45,658 --> 01:35:47,354
พระเยซูเจ้า คุณฟูลเลอร์?
1594
01:35:47,355 --> 01:35:48,617
สวัสดี ริกกี้
1595
01:35:48,618 --> 01:35:50,184
สบายดีไหม ฉันกลับมาแล้ว
1596
01:35:50,185 --> 01:35:51,707
ช่วยกดกริ่งให้ฉันหน่อยได้ไหม?
1597
01:35:51,707 --> 01:35:53,360
คุณโอเคไหม?
คุณ-คุณสบายดีไหม?
1598
01:35:53,362 --> 01:35:54,622
โอ้ ฉันสบายดี
1599
01:35:54,623 --> 01:35:56,233
ทุกอย่างได้รับการสะสางแล้ว
1600
01:35:56,234 --> 01:35:57,757
ช่วย... ช่วยกดกริ่ง
ให้ฉันหน่อยได้ไหม?
1601
01:35:58,759 --> 01:36:00,630
ขอบคุณนะ ริกกี้
1602
01:36:25,436 --> 01:36:28,048
จอดในที่ประจำของคุณได้เลย
1603
01:36:30,965 --> 01:36:32,748
ไม่ต้องห่วงนะ ดอน
1604
01:36:34,097 --> 01:36:36,796
คุณต้องไปกับผม
ผมจะพาคุณไปด้วย
1605
01:36:51,202 --> 01:36:52,594
สวัสดี โทนี่
1606
01:36:52,595 --> 01:36:54,858
เรียบร้อยครับ
ขอให้มีเย็นที่ดีนะ
1607
01:37:07,349 --> 01:37:08,828
สวัสดีครับ
1608
01:37:14,529 --> 01:37:16,314
ประตูกำลังเปิดครับ
1609
01:37:21,231 --> 01:37:23,104
ประตูกำลังปิดครับ
1610
01:37:28,891 --> 01:37:30,371
สวัสดีครับ
1611
01:37:30,372 --> 01:37:32,198
ดีใจที่ได้เจอนะครับ
1612
01:37:32,199 --> 01:37:33,636
ดีที่ได้กลับมา
1613
01:37:34,636 --> 01:37:36,203
อืม
1614
01:37:37,466 --> 01:37:39,380
โอ้ นี่มัน 5:35 แล้ว
1615
01:37:39,381 --> 01:37:41,860
ดังนั้น ถ้าใครอยากกลับบ้าน
ก็...
1616
01:37:41,862 --> 01:37:43,819
ก็ตามสบายเลยนะ
1617
01:37:43,819 --> 01:37:45,646
- หวัดดี คอรี่
- มิเชลล์?
1618
01:37:45,648 --> 01:37:49,085
เอ่อ เรามีเรื่องต้องคุยกัน
ดังนั้น เอ่อ ห้ามรบกวนนะ
1619
01:37:49,086 --> 01:37:50,608
- ตกลงไหม?
- ตกลง?
1620
01:37:50,609 --> 01:37:52,350
โอเค ขอบคุณครับ
1621
01:38:00,010 --> 01:38:03,795
โอเค แล้ว เอ่อ เขา เขาจะมา
เจอกับเราที่นี่ใช่ไหม หรือ...
1622
01:38:03,796 --> 01:38:06,929
เอ่อ เราจะติดต่อกับจักรพรรดิ
จากระยะไกลที่นี่
1623
01:38:06,930 --> 01:38:09,409
แล้วพวกเขาก็จะส่งตัวเราขึ้นไป
1624
01:38:09,411 --> 01:38:11,890
ส่งตัวเราขึ้นไป?
1625
01:38:11,891 --> 01:38:13,980
หรือ คุณก็รู้ ส่งผ่าน
1626
01:38:15,155 --> 01:38:16,635
โอเค
1627
01:38:18,942 --> 01:38:21,291
เอ่อ บางครั้งมัน
อาจต้องใช้เวลาสองสามนาที
1628
01:38:21,292 --> 01:38:24,252
เพื่อทำให้การเชื่อมต่อใช้ได้
ดังนั้น...
1629
01:38:26,557 --> 01:38:28,081
โอเค
1630
01:38:28,082 --> 01:38:33,564
เอ่อ แล้ว เอ่อ เราจะ
เชื่อมต่อกันยังไงครับ?
1631
01:38:33,564 --> 01:38:36,350
เอ่อ ฟังดูอาจจะบ้าๆ นะ แต่ เอ่อ
1632
01:38:36,350 --> 01:38:39,613
ผม ผมจะกดรหัสที่นี่
1633
01:38:39,614 --> 01:38:44,925
แล้ว เอ่อ มันจะเริ่ม
การเชื่อมต่อกับยาน
1634
01:38:46,578 --> 01:38:49,319
- บนเครื่องคิดเลขเนี่ยนะ?
- ใช่ ผมรู้
1635
01:38:49,319 --> 01:38:51,538
ผมรู้ มันต้องดูธรรมดาๆ
1636
01:38:51,539 --> 01:38:53,323
และเหมือนมนุษย์
1637
01:38:53,323 --> 01:38:55,716
และ คุณก็รู้
ไม่สะดุดตา ดังนั้น...
1638
01:38:55,717 --> 01:38:58,546
มันเป็นรหัส 58 หลัก
และผมจำมันได้
1639
01:38:58,546 --> 01:39:01,069
แต่มันก็นานมาแล้ว
ตั้งแต่ผมต้อง...
1640
01:39:01,070 --> 01:39:03,551
ตั้งแต่ผมต้องพิมพ์มันออกมา
ดังนั้น...
1641
01:39:11,863 --> 01:39:13,648
นี่มัน นี่มันเป็นอย่างนี้จริงๆ
เหรอ?
1642
01:39:13,649 --> 01:39:15,867
คุณรู้ไหม มันจะดีกว่า
ถ้าเราไม่คุยกันจริงๆ
1643
01:39:15,868 --> 01:39:17,520
ก็เพราะว่าผม... ขอโทษด้วยนะ
1644
01:39:17,521 --> 01:39:22,787
มันเป็น... มันคือความทรงจำ
เอ่อ สิ่งที่ผมทำ
1645
01:39:22,787 --> 01:39:24,484
เหมือนเป็นกลเม็ดสำหรับ...
1646
01:39:24,485 --> 01:39:26,399
สำหรับการจดจำ
1647
01:39:26,400 --> 01:39:27,837
เอ่อ...
1648
01:39:33,146 --> 01:39:34,496
เอ่อ...
1649
01:39:39,675 --> 01:39:41,371
พวกเขามองทะลุเข้ามาได้ไหม?
1650
01:39:41,372 --> 01:39:42,546
- โอ้ ไม่
- พวกเขาสามารถ...
1651
01:39:42,546 --> 01:39:44,201
- พวกเขาเห็นข้างในนี้ได้ไหม?
- ไม่ได้
1652
01:39:45,158 --> 01:39:47,073
อืม...
1653
01:39:53,689 --> 01:39:55,515
- ทำไมนานจัง?
- มันคือ...
1654
01:39:55,516 --> 01:39:57,256
ฉันมี, อืม... นิดหน่อย
1655
01:39:57,257 --> 01:39:59,215
แค่ ชู่ว-ชู่ว สักครู่,
สักครู่ ในขณะที่ฉันคิด
1656
01:39:59,216 --> 01:40:01,479
- โอ้ ขอโทษ
- อืม...
1657
01:40:08,399 --> 01:40:11,358
ใช่ โอเค
1658
01:40:11,359 --> 01:40:13,359
นั่นคือ...
1659
01:40:13,360 --> 01:40:15,884
นั่นแหละ อืม...
1660
01:40:15,885 --> 01:40:17,798
ฉันหมายถึง, ฉันแค่ต้องกด
"enter" เป็นหลัก
1661
01:40:17,800 --> 01:40:19,627
สรุปว่า, คุณพร้อมไหม?
1662
01:40:20,628 --> 01:40:22,194
ใช่ ฉันพร้อม
1663
01:40:22,195 --> 01:40:24,065
ให้ตายสิ, เดี๋ยวก่อน
1664
01:40:24,067 --> 01:40:26,198
ถังอากาศของฉัน
1665
01:40:26,199 --> 01:40:28,157
ฉันต้องการออกซิเจน,
และฉันไม่มีถังอากาศ
1666
01:40:28,158 --> 01:40:30,115
โอ้, จะมีออกซิเจน, เท็ดดี้
1667
01:40:30,117 --> 01:40:31,813
โอเค
1668
01:40:31,814 --> 01:40:34,381
แล้วดอนล่ะ?
1669
01:40:34,381 --> 01:40:36,686
โอ้, เราจะส่งคนไปหาดอน
1670
01:40:36,688 --> 01:40:39,604
เราอาจจะสามารถ
ชุบชีวิตเขาได้ด้วย
1671
01:40:41,649 --> 01:40:43,564
ใช่ สรุปว่า, มันกำลังจะเกิด
ขึ้น จริงๆด้วย ให้ตายสิ
1672
01:40:43,564 --> 01:40:44,956
อืม...
1673
01:40:44,957 --> 01:40:46,523
ไม่ ฉันพร้อม ฉันพร้อม
1674
01:40:46,524 --> 01:40:48,481
อืม...
1675
01:40:48,483 --> 01:40:53,139
คุณควรรู้ว่าฉันเตรียมพร้อม
สำหรับทุกความเป็นไปได้
1676
01:40:53,140 --> 01:40:55,618
โอเค เตรียมพร้อมยังไง?
1677
01:40:55,619 --> 01:40:56,751
โอ้
1678
01:40:56,752 --> 01:40:59,014
โอ้ ให้ตายสิ, เท็ดดี้
1679
01:40:59,015 --> 01:41:02,148
ฉันไม่สามารถเสี่ยงที่คุณจะ
ฆ่าฉันทันทีได้
1680
01:41:02,149 --> 01:41:03,627
ไม่
นั่นฉลาดมาก
1681
01:41:03,627 --> 01:41:05,280
นั่นฉลาดมาก,
1682
01:41:05,282 --> 01:41:08,372
และจักรพรรดิจะชื่นชม
ในสติปัญญาของคุณ
1683
01:41:10,505 --> 01:41:13,462
คุณคือความภาคภูมิใจ
ของสปีชีส์ของคุณ, เท็ดดี้ จริงๆ
1684
01:41:13,463 --> 01:41:15,988
ฉันแค่พยายามที่จะช่วย
1685
01:41:17,903 --> 01:41:20,166
ฉันรู้, เท็ดดี้
1686
01:41:20,167 --> 01:41:24,865
อืม, ดังนั้น นี่... ตู้นี่คือ
เครื่องเคลื่อนย้ายมวลสาร
1687
01:41:24,867 --> 01:41:26,694
ดังนั้น คุณจะ...
คุณจะเข้าไปในตู้,
1688
01:41:26,694 --> 01:41:28,435
และจากนั้นคุณจะปิด
ประตูข้างหลังคุณ
1689
01:41:28,435 --> 01:41:32,439
แล้วฉันจะ-ฉันจะนับ
ถึงสามแล้วกด "enter"
1690
01:41:32,439 --> 01:41:34,136
และเราจะต้องไป
ทีละคน
1691
01:41:34,136 --> 01:41:36,355
เพื่อที่ร่างกายของเราจะไม่
รวมตัวกันอีกครั้ง
1692
01:41:36,356 --> 01:41:38,488
ในระหว่างการเคลื่อนย้ายมวลสาร
คุณเข้าใจไหม?
1693
01:41:38,488 --> 01:41:39,967
อือ-ฮะ
1694
01:41:39,969 --> 01:41:41,622
ใช่ ฉันคิดว่าอย่างนั้น
1695
01:41:43,537 --> 01:41:46,104
สรุปว่าฉันแค่เข้าไปในตู้?
1696
01:41:46,105 --> 01:41:48,716
- ฉันไปก่อนได้ ฉัน...
- ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
1697
01:41:48,716 --> 01:41:50,457
ฉันจะไปก่อน
ฉันไม่อยากให้คุณหนีไป
1698
01:41:50,457 --> 01:41:51,893
และทิ้งฉันไว้ที่นี่
1699
01:41:51,894 --> 01:41:54,025
โอเค
1700
01:42:09,259 --> 01:42:10,346
พร้อมไหม?
1701
01:42:12,828 --> 01:42:14,524
ฉันพร้อมแล้ว
1702
01:42:15,787 --> 01:42:17,702
ฉันจะเจอนายข้างบนนั้นนะ
1703
01:42:24,448 --> 01:42:26,319
สาม
1704
01:42:28,016 --> 01:42:29,671
สอง
1705
01:42:31,368 --> 01:42:32,890
หนึ่ง
1706
01:43:15,106 --> 01:43:16,934
นายจะต้องไม่เป็นอะไร
1707
01:43:16,935 --> 01:43:18,675
ใช่ ฉันรู้
1708
01:43:18,676 --> 01:43:22,810
คือว่า ชัดเจนเลยว่า
เรื่องที่มันน่าตกใจทั้งหมดคือ...
1709
01:43:22,810 --> 01:43:25,203
แต่คุณสามารถขอความช่วยเหลือได้
มากมายสำหรับเรื่องแบบนั้น
1710
01:43:25,204 --> 01:43:26,944
งั้นเขาก็ตายแล้วเหรอ?
1711
01:43:26,944 --> 01:43:29,119
- ใช่ เขาเสียแล้ว
- โอเค
1712
01:43:29,121 --> 01:43:32,907
ระเบิดคงจะตอบสนอง
ต่อความร้อนในร่างกายหรือแรงเสียดทาน
1713
01:43:32,908 --> 01:43:34,604
มันเกิดขึ้นบ่อยกับ
วัตถุระเบิดทำเอง
1714
01:43:34,604 --> 01:43:36,127
ครับ
1715
01:43:36,127 --> 01:43:37,694
- คุณผู้หญิงคะ ได้โปรดอย่ายก
มันออกนะคะ - ดูสิ
1716
01:43:37,694 --> 01:43:39,305
คุณผู้หญิงคะ ฉันอยากให้คุณ
นอนลงไปเหมือนเดิม
1717
01:43:39,305 --> 01:43:40,697
- ฉันสบายดี
- คุณต้องอยู่ที่นี่
1718
01:43:40,698 --> 01:43:42,395
- คุณช่วยอยู่นิ่งๆ ได้ไหม?
- ฉันสบายดี
1719
01:43:42,395 --> 01:43:43,787
- ฉันสบายดี ฉันสบายดี
- คุณผู้หญิงคะ ได้โปรด จับไว้ หยุด!
1720
01:43:43,787 --> 01:43:45,962
เดี๋ยว! จับไว้ก่อน!
1721
01:43:45,963 --> 01:43:47,225
หยุด
1722
01:44:49,766 --> 01:44:51,332
เฮ้ เอ่อ คุณไม่ใช่...
1723
01:44:51,333 --> 01:44:53,335
โทษที คุณไม่ใช่ เอ่อ...
1724
01:44:53,336 --> 01:44:55,032
โอ้ ฉันแค่... ฉันลืมของ
1725
01:44:55,033 --> 01:44:56,859
แค่แป๊บเดียวจริงๆ แป๊บเดียว
1726
01:44:56,860 --> 01:44:58,208
- คุณเข้าไปข้างในนั้นไม่ได้
- แค่ แป๊บเดียว แป๊บเดียว
1727
01:44:58,210 --> 01:45:00,430
อย่าแตะต้องสิ่งนั้นนะ! เฮ้! เฮ้!
1728
01:45:02,431 --> 01:45:04,304
โอ้ พระเจ้า ช่วยด้วย
1729
01:46:09,280 --> 01:46:11,238
จักรพรรดิ
1730
01:46:11,239 --> 01:46:14,372
พวกเราเชื่อว่าการติดต่อจะเกิดขึ้น
หากต้องการความช่วยเหลือ
1731
01:46:14,373 --> 01:46:18,158
พวกเราไม่สามารถติดต่อท่านได้
หากไม่มีเส้นผม
1732
01:46:18,159 --> 01:46:20,380
ใช่ พวกเรารู้
1733
01:46:20,944 --> 01:46:22,771
พวกเรารู้สึกเสียใจ
1734
01:46:22,773 --> 01:46:24,340
ไม่มีอะไรที่พวกเราทำได้
1735
01:46:25,079 --> 01:46:27,081
พวกเราทุกคนรู้สึกเสียใจ
1736
01:46:27,082 --> 01:46:29,083
มันจบลงแล้ว
1737
01:46:29,997 --> 01:46:31,912
บอกพวกเราเกี่ยวกับการทดลอง
1738
01:46:33,131 --> 01:46:35,654
ในมนุษย์ทดลอง
1739
01:46:35,655 --> 01:46:38,221
การทดลอง
เกือบทั้งหมดล้มเหลว
1740
01:46:38,222 --> 01:46:42,009
มีมนุษย์ทดลองเหลืออยู่
เพียงสองคนเท่านั้น
1741
01:46:42,010 --> 01:46:44,099
และความเป็นไปได้ที่จะสำเร็จ
1742
01:46:44,533 --> 01:46:46,666
เป็นศูนย์
1743
01:46:46,667 --> 01:46:49,059
เพราะว่าพวกเขาเป็นใคร
1744
01:46:49,060 --> 01:46:52,976
ต้องมีการตัดสินใจ
1745
01:47:03,814 --> 01:47:06,250
พวกเราเชื่อว่า
1746
01:47:06,251 --> 01:47:08,600
มันจบลงแล้ว
1747
01:47:08,601 --> 01:47:11,212
พวกเขาได้มีช่วงเวลาของพวกเขาแล้ว
1748
01:47:11,212 --> 01:47:14,257
และในช่วงเวลาของพวกเขา
พวกเขาได้ทำให้
1749
01:47:14,259 --> 01:47:16,653
ชีวิตที่พวกเขาแบ่งปันนั้นอยู่ในอันตราย
1750
01:47:17,524 --> 01:47:19,524
และดังนั้น พวกเราจึงตัดสินใจแล้ว
1751
01:47:19,525 --> 01:47:22,092
เวลาของพวกเขาจะสิ้นสุดลง
1752
01:49:09,896 --> 01:49:13,899
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪
1753
01:49:13,900 --> 01:49:17,511
♪ เวลานานผ่านไป ♪
1754
01:49:17,512 --> 01:49:21,297
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪
1755
01:49:21,298 --> 01:49:23,605
♪ นานมาแล้ว ♪
1756
01:49:24,824 --> 01:49:28,523
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪
1757
01:49:28,524 --> 01:49:31,961
♪ สาวๆ เก็บไปหมดทุกคน ♪
1758
01:49:31,962 --> 01:49:35,139
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1759
01:49:36,140 --> 01:49:40,796
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1760
01:49:43,408 --> 01:49:47,454
♪ สาวๆ หายไปไหนหมด? ♪
1761
01:49:47,456 --> 01:49:51,024
♪ เวลานานผ่านไป ♪
1762
01:49:51,024 --> 01:49:55,202
♪ สาวๆ หายไปไหนหมด? ♪
1763
01:49:55,203 --> 01:49:58,378
♪ นานมาแล้ว ♪
1764
01:49:58,380 --> 01:50:01,817
♪ สาวๆ หายไปไหนหมด? ♪
1765
01:50:01,818 --> 01:50:05,341
♪ ไปเป็นหนุ่มๆ หมดทุกคน ♪
1766
01:50:05,342 --> 01:50:08,912
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1767
01:50:09,912 --> 01:50:14,047
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1768
01:50:17,094 --> 01:50:20,314
♪ หนุ่มๆ หายไปไหนหมด? ♪
1769
01:50:20,314 --> 01:50:24,056
♪ เวลานานผ่านไป ♪
1770
01:50:24,057 --> 01:50:28,234
♪ หนุ่มๆ หายไปไหนหมด? ♪
1771
01:50:28,235 --> 01:50:32,238
♪ นานมาแล้ว ♪
1772
01:50:32,239 --> 01:50:35,850
♪ หนุ่มๆ หายไปไหนหมด? ♪
1773
01:50:35,851 --> 01:50:39,376
♪ ไปเป็นทหารหมดทุกคน ♪
1774
01:50:39,377 --> 01:50:43,119
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1775
01:50:44,121 --> 01:50:47,951
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1776
01:50:50,823 --> 01:50:53,913
♪ ทหารหายไปไหนหมด? ♪
1777
01:50:54,957 --> 01:50:58,439
♪ เวลานานผ่านไป ♪
1778
01:50:58,439 --> 01:51:02,269
♪ ทหารหายไปไหนหมด? ♪
1779
01:51:02,270 --> 01:51:04,445
♪ นานมาแล้ว ♪
1780
01:51:05,359 --> 01:51:07,622
♪ ที่ไหนมีทั้งหมด ♪
1781
01:51:07,622 --> 01:51:09,623
♪ ทหารหายไปไหน? ♪
1782
01:51:09,625 --> 01:51:12,887
♪ ไปสุสานหมดทุกคน ♪
1783
01:51:12,889 --> 01:51:16,413
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1784
01:51:17,414 --> 01:51:21,722
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1785
01:51:24,552 --> 01:51:28,860
♪ สุสานหายไปไหนหมด? ♪
1786
01:51:28,862 --> 01:51:32,429
♪ เวลานานผ่านไป ♪
1787
01:51:32,430 --> 01:51:36,259
♪ สุสานหายไปไหนหมด? ♪
1788
01:51:36,260 --> 01:51:38,523
♪ นานมาแล้ว ♪
1789
01:51:39,872 --> 01:51:43,744
♪ สุสานหายไปไหนหมด? ♪
1790
01:51:43,746 --> 01:51:46,921
♪ กลายเป็นดอกไม้หมดทุกคน ♪
1791
01:51:46,922 --> 01:51:50,448
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1792
01:51:51,448 --> 01:51:56,497
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1793
01:51:58,761 --> 01:52:02,895
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪
1794
01:52:02,895 --> 01:52:06,202
♪ เวลานานผ่านไป ♪
1795
01:52:06,203 --> 01:52:10,337
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪
1796
01:52:10,337 --> 01:52:12,470
♪ นานมาแล้ว ♪
1797
01:52:13,775 --> 01:52:17,518
♪ ดอกไม้ทั้งหมดหายไปไหน? ♪
1798
01:52:17,519 --> 01:52:20,826
♪ สาวๆ เก็บไปหมดทุกคน ♪
1799
01:52:20,827 --> 01:52:25,569
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪
1800
01:52:27,180 --> 01:52:33,317
♪ เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเรียนรู้? ♪