TranslateSubtitles.org

1354355_The.Long.Walk.2025.1080p.CAM.CN.EN-RGB.En-1757965030.1354355-1758035940.srt Thai (th) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:44,000 --> 00:00:49,670
เรียน คุณ เรย์มอนด์ การัตตี, ยินดีด้วย!

2
00:00:49,880 --> 00:00:53,420
คุณได้รับการคัดเลือกให้เข้าร่วมการเดิน
 ทางไกล

3
00:00:53,630 --> 00:00:55,590
ฉันได้รับการยอมรับโดยการจับสลาก

4
00:00:55,880 --> 00:01:00,300
ตอนนี้คุณได้รับเกียรติอย่างยิ่งในการ
 เป็นตัวแทนรัฐของคุณ

5
00:01:00,500 --> 00:01:03,540
ในฐานะสัญลักษณ์แห่งความหวังในยุค
 เศรษฐกิจที่ยากลำบากนี้

6
00:01:03,750 --> 00:01:06,580
ทั้งประเทศจะรับชมการถ่ายทอดสด

7
00:01:06,830 --> 00:01:09,830
ด้วยความชื่นชมและความหวังอย่างยิ่ง

8
00:01:10,130 --> 00:01:13,050
หากคุณชนะ โชคลาภและความปรารถนา
 หนึ่งข้อรอคุณอยู่

9
00:01:13,330 --> 00:01:16,330
โอกาสที่จะหลุดพ้นจากความยากลำบาก
 ทางการเงินในปัจจุบัน

10
00:01:16,580 --> 00:01:18,540
และสร้างแรงบันดาลใจให้ประเทศชาติ

11
00:01:18,830 --> 00:01:23,290
โปรดมาที่จุดเริ่มต้นในวันที่ 1 พฤษภาคม
 เวลา 8:00 น.

12
00:01:23,550 --> 00:01:26,260
ขอให้โชคดีนะครับ คุณ การ์รัตตี

13
00:01:29,960 --> 00:01:31,420
... จิตวิญญาณของชาติเรา

14
00:01:31,630 --> 00:01:32,670
เรียน ท่านพลเมือง

15
00:01:32,880 --> 00:01:34,840
ในวันนี้ ครบรอบปีที่สิบเก้า

16
00:01:35,080 --> 00:01:37,410
สำหรับสงครามที่แบ่งแยกชาติที่ยิ่งใหญ่
 นี้

17
00:01:37,630 --> 00:01:40,420
เรายังคงพยายามฟื้นฟูทั่วประเทศ

18
00:01:41,380 --> 00:01:42,340
ตอนนี้

19
00:01:42,580 --> 00:01:44,910
ในขณะที่ชาติของเราได้เห็นเยาวชนที่
 เก่งที่สุดห้าสิบคน

20
00:01:45,130 --> 00:01:46,800
พวกเขากำลังเตรียมเผชิญหน้ากับความ
 ท้าทายสูงสุด

21
00:01:46,920 --> 00:01:50,170
ขอให้เราเป็นหนึ่งเดียวกันในการใคร่ครวญ
 และความหวัง

22
00:01:50,380 --> 00:01:53,870
เราขอขอบคุณสำหรับอำนาจและโอกาส

23
00:01:54,500 --> 00:01:57,170
สำหรับระบบที่จัดตั้งขึ้นเพื่อประโยชน์
 ส่วนรวม

24
00:01:58,000 --> 00:02:00,290
ขอให้มันนำพาเรากลับสู่เส้นทางแห่ง
 ความเจริญรุ่งเรือง

25
00:02:01,380 --> 00:02:03,590
เราอธิษฐานเผื่อคนยากจนและหิวโหย

26
00:02:03,830 --> 00:02:07,120
ผู้ว่างงานและคนไร้บ้าน

27
00:02:07,250 --> 00:02:09,540
ช่วยให้เราเปลี่ยนความทุกข์ทรมานให้
 เป็นความหวัง

28
00:02:09,750 --> 00:02:11,210
ความต้องการพระคุณ

29
00:02:11,460 --> 00:02:14,480
- และแยกออกเป็นเอกภาพ - ฉันแค่ ...

30
00:02:15,380 --> 00:02:17,120
ฉันยังไม่เข้าใจ

31
00:02:19,380 --> 00:02:21,550
ฉันคิดว่าคุณยังสามารถเปลี่ยนใจได้ ฉัน
 ไม่คิดว่านี่ ...

32
00:02:21,830 --> 00:02:23,330
วันสุดท้ายของการถอนตัวคือเมื่อวาน

33
00:02:25,000 --> 00:02:26,410
แต่พวกเขาจะอนุญาต

34
00:02:26,710 --> 00:02:28,540
ฉันรู้ เมเจอร์ เขาต้อง ... - เมเจอร์
 จะทำอะไร

35
00:02:28,880 --> 00:02:30,170
คุณรู้ว่าเมเจอร์จะพูดอะไร

36
00:02:33,880 --> 00:02:36,550
เป็นการตัดสินใจของฉัน ตกลงไหม ไม่ใช่
 ของคุณ

37
00:02:36,750 --> 00:02:38,580
นี่เป็นวิธีที่ดีที่สุด มันเป็นวิธีเดียว

38
00:02:38,880 --> 00:02:41,210
- ถ้าพ่อของคุณอยู่ที่นี่ ... - เขาก็ไม่ได้
 อยู่ที่นี่

39
00:02:44,380 --> 00:02:45,550
บัตรประจำตัว

40
00:03:06,460 --> 00:03:07,670
คุณนำเบสบอลมาด้วยไหม

41
00:03:08,630 --> 00:03:11,050
ใช่ ฉันแค่ ... ฉันไม่รู้ ฉันทำเพื่อคุณ

42
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
ข้าวโอ๊ตช็อกโกแลตชิป ... ของโปรดของคุณ
 ขอบคุณแม่

43
00:03:15,380 --> 00:03:16,960
มานี่สิลูกรัก

44
00:03:20,000 --> 00:03:21,750
ฉันรักคุณ - ฉันก็รักคุณ

45
00:03:21,880 --> 00:03:24,430
- เป็นเด็กดีนะ จะพยายาม - ดี ฉันจะ
 พยายาม

46
00:03:26,000 --> 00:03:28,170
- โอเค โอเค ฉันรักคุณมากกว่า - โอเค

47
00:03:28,880 --> 00:03:31,050
ไม่ ฉันไม่ได้เป็น นั่นคือความจริง

48
00:03:33,250 --> 00:03:35,290
โอเค โอเค ฉันรักคุณนะแม่ บาย

49
00:03:35,630 --> 00:03:38,670
- ไม่ เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน! - แม่ ผมทำ
 ไม่ได้ ผมทำไม่ได้

50
00:03:39,000 --> 00:03:40,450
อย่านะ!

51
00:03:51,130 --> 00:03:53,420
ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี

52
00:03:54,460 --> 00:03:56,790
ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี ฉันทำไม่ได้ ...

53
00:03:57,080 --> 00:03:58,660
แม่คะ อีกแค่ไม่กี่วันเองค่ะ

54
00:03:59,380 --> 00:04:01,440
อีกไม่กี่วันหนูก็จะได้เจอแม่อีกแล้ว

55
00:04:03,000 --> 00:04:05,540
หนูรู้ หนูก็รู้ ... - หนูทำไม่ได้ หนูทำไม่ได้

56
00:04:10,210 --> 00:04:12,510
ลูกต้องไปให้ได้นะ โอเคไหม

57
00:04:13,540 --> 00:04:14,760
- โอเค - โอเค โอเคค่ะแม่

58
00:04:14,830 --> 00:04:16,080
- โอเค โอเคค่ะแม่

59
00:04:16,380 --> 00:04:18,420
โอเค โอเค

60
00:04:19,380 --> 00:04:21,800
โอเค หนูรักแม่นะ

61
00:04:41,630 --> 00:04:43,050
สวัสดีครับ ผม เรย์ การ์ราตี

62
00:04:44,250 --> 00:04:46,670
(บ้าน) (ปีเตอร์ แม็คฟรายส์)

63
00:04:46,750 --> 00:04:47,670
ยินดีที่ได้รู้จักครับ

64
00:04:50,880 --> 00:04:51,800
คุณพร้อมรึยัง

65
00:04:52,920 --> 00:04:54,720
- ตื่นเต้นนิดหน่อยครับ - ครับ

66
00:04:55,250 --> 00:04:56,770
แต่นี่อาจจะเป็นสัญญาณที่ดีก็ได้นะ

67
00:04:58,330 --> 00:04:59,540
เฮ้ คุณหนักเท่าไหร่ครับ

68
00:04:59,830 --> 00:05:01,390

69
00:05:01,580 --> 00:05:02,790
ใน AM 177

70
00:05:04,250 --> 00:05:06,600
เขาว่ากันว่าคนตัวใหญ่จะเหนื่อยเร็วกว่า

71
00:05:07,080 --> 00:05:08,360
โอ้ พระเจ้า

72
00:05:09,250 --> 00:05:10,170
ดูซุปเปอร์แมนคนนั้นสิ

73
00:05:11,880 --> 00:05:13,010
ใช่ ตัวใหญ่มาก

74
00:05:13,750 --> 00:05:15,830
ไม่มีไขมันสักกรัมเดียวในร่างกายเขา โอ้ พระเจ้า

75
00:05:16,380 --> 00:05:17,970
คงยากที่จะเอาชนะ

76
00:05:30,210 --> 00:05:31,670
เฮ้ คุณชื่ออะไร

77
00:05:32,710 --> 00:05:33,920
(สเตบบินส์)

78
00:05:34,210 --> 00:05:35,170
โอ้ พระเจ้า สเตบบินส์

79
00:05:35,500 --> 00:05:36,790
คุณเข้ายิมเป็นประจำเหรอ

80
00:05:38,710 --> 00:05:40,590
ผมว่าเขาคงไม่อยู่ในอารมณ์ที่จะคุย

81
00:05:40,880 --> 00:05:42,920
โอเค ไม่เป็นไร ฉันไม่สนใจหรอก

82
00:05:43,500 --> 00:05:45,580
ผมชื่อ แฮงค์ โอลสัน นักเดินทางตัวจริง

83
00:05:46,000 --> 00:05:48,080
ผม เรย์ การ์ราตี เรียกผมว่า เรย์ก็ได้

84
00:05:48,380 --> 00:05:50,460
(ปีเตอร์ แม็คฟรายส์) เรียกผมว่า แม็คฟรายส์ก็ได้

85
00:05:50,710 --> 00:05:51,670
ผม อาร์ต เบเกอร์ ครับ

86
00:05:52,500 --> 00:05:53,920
ยินดีที่ได้รู้จักทุกคนนะครับ

87
00:05:54,500 --> 00:05:56,630
มันน่ากลัวมากเลยใช่ไหมครับ

88
00:05:57,130 --> 00:06:00,270
ใช่ ผมพยายามจะไม่คิดถึงมันมากเกินไป

89
00:06:00,580 --> 00:06:03,960
ผมแค่จะเดินไปเรื่อยๆ แล้วหาเพื่อนใหม่

90
00:06:09,830 --> 00:06:12,170
เฮ้ คุณโอเคไหม

91
00:06:14,130 --> 00:06:15,050
ใน?

92
00:06:15,710 --> 00:06:17,590
ใช่ คุณเดินไปมา คุณโอเคไหม

93
00:06:18,500 --> 00:06:19,750
ผมแค่วอร์มอัพ

94
00:06:20,000 --> 00:06:23,040
คุณมีอีกหลายร้อยไมล์ให้วอร์มอัพนะ คุณชื่ออะไร

95
00:06:24,130 --> 00:06:25,050
(เคอร์ลี่)

96
00:06:25,380 --> 00:06:27,340
โอเค เคอร์ลี่ คุณอายุเท่าไหร่

97
00:06:29,130 --> 00:06:30,170

98
00:06:31,330 --> 00:06:33,080
ใช่ เด็กคนนี้โกหกเรื่องอายุเพื่อเข้าร่วม

99
00:06:33,250 --> 00:06:35,790
ถ้าเขาอายุ 16 ก่อนวันหนึ่ง ผมจะกินรองเท้า

100
00:06:36,580 --> 00:06:37,750
ดูเขาสิ

101
00:06:37,960 --> 00:06:40,410
เด็กคนนี้ไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไร

102
00:06:41,250 --> 00:06:42,380
แล้วฉันล่ะ?

103
00:06:42,580 --> 00:06:44,460
ฉันรู้ดีว่าฉันกำลังทำอะไรที่นี่

104
00:06:45,000 --> 00:06:46,290
คุณต้องก้าวร้าว

105
00:06:47,250 --> 00:06:49,920
ผมเรียนจาก The Major เขาบอกว่าถ้าคุณอยากชนะ

106
00:06:50,250 --> 00:06:51,920
คุณต้องตื่นเต้นที่จะโจมตี

107
00:06:53,000 --> 00:06:55,160
ทุกคน ผมตื่นเต้นที่จะโจมตี

108
00:06:55,250 --> 00:06:57,710
"ทุกคน ผมตื่นเต้นที่จะโจมตี"

109
00:06:59,630 --> 00:07:01,130
ตื่นเต้นที่จะโจมตี ใช่

110
00:07:01,380 --> 00:07:02,420
ดูเหมือนว่า...

111
00:07:02,630 --> 00:07:04,210
คุณยายของฉันในห้องน้ำตอนเช้า

112
00:07:05,130 --> 00:07:06,350
จริงไหมทุกคน?

113
00:07:10,000 --> 00:07:11,460
'คุณยาย' คืออะไร?

114
00:07:11,880 --> 00:07:13,710
ไปให้พ้นหน้า ฉันแค่ล้อเล่น

115
00:07:15,880 --> 00:07:16,800
เฮ้ เขามาแล้ว

116
00:07:24,210 --> 00:07:27,290
โอ้พระเจ้า The Major มาแล้ว

117
00:07:37,750 --> 00:07:38,920
ทุกคนนั่งลง

118
00:07:40,040 --> 00:07:42,830
จำกฎข้อ 18 กฎข้อ 13

119
00:07:43,130 --> 00:07:45,170
- ประหยัดพลังงานเมื่อทำได้ - เออ หุบปากไป, Olson

120
00:07:45,380 --> 00:07:47,170
- เราอ่านรายชื่อหมดแล้ว - เอาล่ะ

121
00:07:47,790 --> 00:07:51,420
เมื่อฉันเรียกชื่อคุณ ออกมาข้างหน้าและรับบัตร

122
00:07:51,830 --> 00:07:53,210
สวมไว้รอบคอของคุณ

123
00:07:53,500 --> 00:07:57,080
กลับไปที่นั่งจนกว่าจะได้รับคำแนะนำเพิ่มเติม

124
00:07:58,380 --> 00:08:01,050
(Ewing), (James). หมายเลข 1

125
00:08:01,880 --> 00:08:04,380
(Smith), (Patrick). หมายเลข 4

126
00:08:05,960 --> 00:08:08,540
(Barkovitch), (Gary). หมายเลข 5

127
00:08:11,170 --> 00:08:13,670
(Baker), (Arthur). หมายเลข 6

128
00:08:16,000 --> 00:08:19,330
(White), "Curly" (Adam). หมายเลข 7

129
00:08:22,500 --> 00:08:25,790
(Sanders), (Rank). หมายเลข 19

130
00:08:28,830 --> 00:08:32,540
(McFries), (Peter). หมายเลข 23

131
00:08:34,960 --> 00:08:37,670
Stebbins, Billy. หมายเลข 38

132
00:08:41,500 --> 00:08:42,670
ขอให้โชคดีนะลูก

133
00:08:44,390 --> 00:08:48,230
(Olson), (Hank). หมายเลข 46

134
00:08:48,750 --> 00:08:52,370
(Garraty), (Raymond). 47

135
00:08:55,790 --> 00:08:58,420
(Parker), (Cowley). หมายเลข 48

136
00:09:01,210 --> 00:09:04,790
(Harkness), (Richard). หมายเลข 49

137
00:09:06,750 --> 00:09:08,670
พวกเขาทั้งหมดเข้าแถวเป็นห้าแถว

138
00:09:09,000 --> 00:09:10,710
ลำดับตัวเลขไม่มีความสำคัญ

139
00:09:13,630 --> 00:09:14,800
สุภาพบุรุษ

140
00:09:15,130 --> 00:09:19,050
มันไม่ง่ายที่จะเข้าร่วมการแข่งขันนี้

141
00:09:19,630 --> 00:09:21,170
คุณทุกคนมีความกล้าหาญ

142
00:09:21,500 --> 00:09:22,970
ตอนนี้คุณคือผู้ชาย

143
00:09:24,380 --> 00:09:25,800
อย่างที่คุณรู้

144
00:09:26,130 --> 00:09:30,240
ประเทศของเรากำลังประสบปัญหาทางการเงินตั้งแต่สงคราม

145
00:09:30,460 --> 00:09:31,710
เราสร้าง Long March ครั้งแรก

146
00:09:31,750 --> 00:09:35,310
เป็นเวลาหลายปีเพื่อสร้างแรงบันดาลใจและรวมตัว

147
00:09:35,380 --> 00:09:37,770
จริยธรรมในการทำงานของเรา

148
00:09:38,000 --> 00:09:40,920
ทุกปีหลังงานนี้ การผลิตเพิ่มขึ้น

149
00:09:41,250 --> 00:09:44,790
เราสามารถกลับไปสู่ยุคทองได้

150
00:09:45,630 --> 00:09:47,300
ปัญหาของเราตอนนี้

151
00:09:47,500 --> 00:09:51,080
มันคือความขี้เกียจที่แพร่หลาย

152
00:09:51,880 --> 00:09:53,920
คุณคือคำตอบ

153
00:09:54,210 --> 00:09:56,670
The Long Walk คือคำตอบ

154
00:09:56,880 --> 00:09:59,420
เมื่อเหตุการณ์นี้ถูกถ่ายทอดไปทั่วรัฐ

155
00:09:59,750 --> 00:10:00,790
แรงบันดาลใจของคุณ

156
00:10:01,130 --> 00:10:04,670
มันจะยังคงเพิ่ม GDP ของเราต่อไป

157
00:10:05,250 --> 00:10:09,210
เราจะเป็นที่หนึ่งของโลกอีกครั้ง!

158
00:10:09,490 --> 00:10:11,330
โอเค!

159
00:10:11,750 --> 00:10:13,040
ตอนนี้

160
00:10:13,330 --> 00:10:15,540
ฉันจะไม่มาอ่านรายชื่อทั้งหมดให้คุณฟัง

161
00:10:15,680 --> 00:10:18,050
แต่นั่นคือใจความสำคัญของมัน

162
00:10:18,500 --> 00:10:21,080
เดินจนกว่าจะมีชายคนเดียวเท่านั้นที่เหลือ

163
00:10:21,630 --> 00:10:24,050
รักษาความเร็ว 3 ไมล์ต่อชั่วโมง

164
00:10:24,330 --> 00:10:27,540
หากความเร็วของคุณต่ำกว่านั้น คุณจะได้รับ
คำเตือน

165
00:10:27,830 --> 00:10:31,160
หากคุณไม่กลับมาที่ความเร็วภายในสิบวินาที
คุณจะได้รับคำเตือนเพิ่มเติม

166
00:10:31,460 --> 00:10:33,790
3 คำเตือน และคุณจะออกจากการแข่งขัน

167
00:10:34,250 --> 00:10:35,830
หากคุณเดินเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมงด้วยความเร็วที่
เหมาะสม

168
00:10:36,080 --> 00:10:38,160
การเตือนครั้งหนึ่งจะถูกลบ และอื่นๆ

169
00:10:38,460 --> 00:10:40,790
ถ้าคุณออกนอกเส้นทาง

170
00:10:41,000 --> 00:10:44,170
คุณจะออกไปพร้อมกับสื่อโดยไม่มีคำเตือน

171
00:10:44,380 --> 00:10:46,800
เป้าหมายคือการอยู่ให้นานที่สุด

172
00:10:47,380 --> 00:10:50,380
ผู้ชนะเพียงคนเดียว ไม่มีเส้นชัย

173
00:10:51,500 --> 00:10:52,790
ใครๆ ก็ชนะได้

174
00:10:53,500 --> 00:10:56,630
ใครๆ ก็ชนะได้ถ้าคุณเดินหน้าต่อไป

175
00:10:57,380 --> 00:11:00,090
ถ้าคุณไม่ยอมแพ้

176
00:11:00,500 --> 00:11:02,170
ในการมองไปที่แต่ละคนของคุณ

177
00:11:03,500 --> 00:11:05,290
เป็ดใน See Hope

178
00:11:06,130 --> 00:11:07,170
เอาล่ะ สุภาพบุรุษ

179
00:11:07,500 --> 00:11:09,040
ใครอยากชนะ?

180
00:11:10,130 --> 00:11:10,960
ใน Said

181
00:11:11,250 --> 00:11:13,830
ใครพร้อมที่จะชนะ?

182
00:11:26,750 --> 00:11:29,040
ขอให้ทุกคนโชคดี และจำไว้ว่า

183
00:11:30,290 --> 00:11:33,040
ใครๆ ก็ชนะได้

184
00:11:38,540 --> 00:11:41,140
0.  2.9 ไมล์ต่อชั่วโมง

185
00:11:47,230 --> 00:11:52,150
(บาโต 1) ไมล์ที่ 1

186
00:12:52,750 --> 00:12:53,670
เฮ้ พีท

187
00:12:54,630 --> 00:12:55,920
มันเงียบมาก

188
00:12:56,630 --> 00:12:57,800
ถูกต้อง

189
00:12:58,130 --> 00:13:00,590
- ในความคิดจะมีผู้คนมากกว่านี้ - ผู้พัน ...

190
00:13:01,080 --> 00:13:03,410
... ไม่อนุญาตให้ผู้ชมจนกว่าจะถึงรอบสุดท้าย

191
00:13:04,000 --> 00:13:05,420
ยกเว้นชาวบ้าน

192
00:13:07,710 --> 00:13:08,920
ยิ้มหน่อยทุกคน

193
00:13:10,250 --> 00:13:11,720
คุณอยู่ในกล้องที่ซ่อนอยู่

194
00:13:13,750 --> 00:13:15,170
มันดูไม่ละเอียดอ่อนเกินไป

195
00:13:15,830 --> 00:13:17,540
ถ้าฉันถ่มน้ำลายใส่มัน มันจะหายไปไหม

196
00:13:17,830 --> 00:13:19,040
น่ากลัวมาก

197
00:13:22,430 --> 00:13:23,980
(บาโต 5) ไมล์ที่ 5

198
00:13:24,960 --> 00:13:26,210
นี่คืออะไร?

199
00:13:26,500 --> 00:13:27,420
นี่คือทุ่งข้าวสาลีหรือเปล่า

200
00:13:28,330 --> 00:13:29,290
ดีที่สุดในโลก

201
00:13:30,580 --> 00:13:31,790
คุณมาจากแถวนี้เหรอ?

202
00:13:32,000 --> 00:13:33,040
ใช่ ฉันมาจากทางใต้ของรัฐ

203
00:13:33,750 --> 00:13:34,920
แสดงว่าคุณคือคนนั้น

204
00:13:35,250 --> 00:13:36,290
คุณหมายถึงอะไร? คนไหน?

205
00:13:36,630 --> 00:13:38,340
คุณการาตีเป็นตัวแทนรัฐเจ้าภาพ

206
00:13:38,630 --> 00:13:41,170
คำเตือน คำเตือนที่ 38

207
00:13:45,250 --> 00:13:46,080
อร่อย

208
00:13:46,880 --> 00:13:47,800
มีอะไรฉลาดนักหนา?

209
00:13:48,880 --> 00:13:51,550
ได้รับการแจ้งเตือนขณะที่ยังใช้งานอยู่ เขากำลังทดสอบขอบเขต

210
00:13:51,780 --> 00:13:53,670
สำหรับผมมันดูโง่มาก

211
00:13:54,130 --> 00:13:54,920
ดี,

212
00:13:55,380 --> 00:13:59,200
เจ้าอ้วนคงจะมีปัญหา ถ้าไม่ได้รับคำเตือนอื่นเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง

213
00:14:00,000 --> 00:14:02,930
จากนั้นสัญญาณเตือนจะถูกล้างและมันจะเริ่มต้นอีกครั้ง

214
00:14:03,210 --> 00:14:04,820
กลยุทธ์ที่ดี

215
00:14:05,500 --> 00:14:09,400
นี่ คุณคิดว่ามันฉลาดไหมที่จะกินแซนวิชแยมทั้งหมดของคุณแต่เนิ่นๆ?

216
00:14:10,250 --> 00:14:11,540
ไปให้พ้นหน้าฉัน

217
00:14:11,880 --> 00:14:12,920
ดี

218
00:14:16,500 --> 00:14:18,790
- (โอลสัน) น่าขยะแขยง - อะไรนะ?

219
00:14:18,880 --> 00:14:20,300
- อะไร? เขาทำอะไร?

220
00:14:20,630 --> 00:14:21,920
เขากำลังเคี้ยวหมากฝรั่ง เขาใส่ไว้ในกระเป๋า

221
00:14:22,130 --> 00:14:26,030
มันก็แค่หมากฝรั่ง มันย่อยสลายไม่ได้

222
00:14:26,250 --> 00:14:28,040
ฉันไม่อยากทิ้งมันลงในถังขยะ

223
00:14:28,380 --> 00:14:29,670
- โอ้พระเจ้า โอเค แฮงค์ คุณรู้ไหม?

224
00:14:29,960 --> 00:14:31,790
ถนนเส้นนี้เป็นเหมือนกองขยะ?

225
00:14:32,000 --> 00:14:33,170
ใช่ เขาพูดถูก

226
00:14:37,500 --> 00:14:39,210
คำเตือน คำเตือนที่ 5

227
00:14:39,500 --> 00:14:41,290
มีก้อนกรวดอยู่ในรองเท้าของฉัน

228
00:14:41,830 --> 00:14:44,190
โอ้พระเจ้า! เขาทำอะไร?

229
00:14:48,380 --> 00:14:49,300
โอ้พระเจ้า!

230
00:14:50,830 --> 00:14:52,040
เกิดอะไรขึ้น?

231
00:14:52,330 --> 00:14:55,080
คำเตือนที่ 5 คำเตือนครั้งที่สอง

232
00:14:55,380 --> 00:14:56,920
โอ้พระเจ้า เขายังนั่งอยู่!

233
00:14:57,250 --> 00:14:58,170
เขาทำอะไร?

234
00:14:58,710 --> 00:15:00,240
โอ้พระเจ้า!

235
00:15:00,830 --> 00:15:02,290
- ลุกขึ้นสิ! - ลุกขึ้น บาร์โควิช!

236
00:15:02,630 --> 00:15:03,460
โอ้พระเจ้า!

237
00:15:03,750 --> 00:15:05,170
เด็กคนนี้ต้องการออกไป!

238
00:15:05,500 --> 00:15:06,920
นี่ ลุกขึ้นสิ นี่ไม่ตลกนะ

239
00:15:07,250 --> 00:15:09,710
คำเตือนที่ 5 คำเตือนครั้งที่สาม

240
00:15:10,750 --> 00:15:12,540
- ลุกขึ้น บาร์โควิช! - เร็วเข้า!

241
00:15:20,150 --> 00:15:20,990
โง่เขลา

242
00:15:21,330 --> 00:15:22,350
โง่เขลา

243
00:15:24,500 --> 00:15:25,420
โง่เขลา

244
00:15:26,500 --> 00:15:27,540
แค่ อย่าสะดุดตอนนี้

245
00:15:28,500 --> 00:15:29,790
พวกคุณไม่เข้าใจหรอก

246
00:15:30,130 --> 00:15:31,550
ฉันซื้อเวลาพักผ่อน

247
00:15:31,880 --> 00:15:34,420
สิ่งที่ฉันเห็นคือสำหรับการพัก 30 วินาที

248
00:15:34,780 --> 00:15:37,830
ตอนนี้คุณต้องเดิน 3 ชั่วโมงโดยไม่ได้รับการแจ้งเตือน

249
00:15:38,130 --> 00:15:40,800
ทำไมคุณต้องพักก่อน? เราเพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น

250
00:15:41,630 --> 00:15:43,700
เราจะได้เห็นว่าใครออกไปก่อน

251
00:15:44,380 --> 00:15:45,550
นี่เป็นส่วนหนึ่งของแผนการของฉันทั้งหมด

252
00:15:46,250 --> 00:15:47,170
ใช่ โอเค

253
00:15:47,500 --> 00:15:49,680
แผนของเขาและสิ่งที่ออกมาจากตูดฉัน

254
00:15:49,750 --> 00:15:51,660
พวกมันดูคล้ายกันมาก

255
00:16:04,130 --> 00:16:05,550
พวกคุณคิดยังไงกับความปรารถนา?

256
00:16:05,880 --> 00:16:07,050
และรางวัลใหญ่ล่ะ?

257
00:16:07,380 --> 00:16:10,050
ส่วนตัวแล้ว ฉันหยุดคิดเรื่องเงินไม่ได้

258
00:16:10,380 --> 00:16:12,550
คนรวยจะไม่ไปสวรรค์

259
00:16:14,000 --> 00:16:15,920
โอเค ศิษยาภิบาลแกร์ราตี!

260
00:16:16,130 --> 00:16:17,920
มีเครื่องดื่มหลังการประชุม

261
00:16:19,380 --> 00:16:20,670
คุณเคร่งศาสนาไหม แกร์ราตี?

262
00:16:22,130 --> 00:16:24,670
ไม่ ไม่เชิง แต่ฉันไม่ได้หมกมุ่นอยู่กับเงิน

263
00:16:24,880 --> 00:16:25,800
ดี

264
00:16:26,710 --> 00:16:28,340
รายชื่อ ฉันเป็นคนเคร่งศาสนา

265
00:16:28,630 --> 00:16:30,800
ฉันไม่อายที่จะยอมรับ ฉันมาที่นี่เพื่อเงิน

266
00:16:31,580 --> 00:16:32,540
มันง่ายที่จะพูดถึงเงินในทางที่ไม่ดี

267
00:16:32,880 --> 00:16:35,420
เมื่อคุณไม่ได้เติบโตมาอย่างยากจนในบาตันรูช

268
00:16:35,630 --> 00:16:36,800
เชื่อฉันสิ

269
00:16:37,000 --> 00:16:38,790
การเติบโตอย่างยากจนในบาตันรูช

270
00:16:39,880 --> 00:16:41,420
มันไม่ใช่การเดินเล่นในสวนสาธารณะ

271
00:16:41,630 --> 00:16:44,050
لهو لا اهتمامَ إلى أقصى Ø§Ù„ØØ¯ÙˆØ¯.

272
00:16:44,380 --> 00:16:47,050
รายชื่อ ใน ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ต้องชนะเงิน

273
00:16:47,200 --> 00:16:49,160
มีสิ่งที่สำคัญกว่านั้น

274
00:16:49,380 --> 00:16:52,670
การเดินครั้งนี้ไม่สำคัญ และรางวัลก็ไม่สำคัญสำหรับทุกคน

275
00:16:53,250 --> 00:16:55,040
-อะไรนะ? นี่มันไร้สาระ แกร์ราตี

276
00:16:55,380 --> 00:16:56,420
ดี

277
00:16:56,630 --> 00:16:59,550
ลองคิดดูสิ

278
00:16:59,750 --> 00:17:01,670
เมื่อระบอบบังคับให้ใครบางคนไปที่ไหนสักแห่ง

279
00:17:02,000 --> 00:17:03,710
เขาชี้ไปที่ทางออกและพูดว่า

280
00:17:04,000 --> 00:17:05,420
"นี่เป็นทางออกเดียว"

281
00:17:05,750 --> 00:17:06,920
แน่นอนว่าเราทุกคนจะพยายามที่จะผ่านมันไปให้ได้

282
00:17:07,250 --> 00:17:09,670
เราได้เรียนรู้ที่จะเชื่อว่านี่เป็นทางเดียว วิธีที่น่าเคารพ

283
00:17:10,380 --> 00:17:12,670
ฉันหมายถึง แม้ว่าจะมีเพียง 50 คนเท่านั้นที่ได้รับเลือกในการจับสลาก

284
00:17:12,880 --> 00:17:14,300
เด็กผู้ชายทุกคนในประเทศลงทะเบียนชื่อของเขา

285
00:17:14,630 --> 00:17:15,920
ฉันกำลังพูดความจริง

286
00:17:16,130 --> 00:17:17,670
ทุกคนลงทะเบียน

287
00:17:17,880 --> 00:17:19,300
ถึงแม้จะไม่บังคับก็ตาม

288
00:17:19,630 --> 00:17:21,760
เพราะเราทุกคนหมดหวังมาก

289
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
นั่นหมายความว่าอะไร?

290
00:17:23,130 --> 00:17:23,920
อะไร?

291
00:17:24,960 --> 00:17:27,340
ไม่มีใครสมัครใจจริงๆ ไม่จำเป็น

292
00:17:27,630 --> 00:17:29,800
มันไม่ใช่ความคิดที่ดีที่จะพูดถึงการเดินระยะไกลในทางที่ไม่ดี

293
00:17:30,130 --> 00:17:32,170
สิ่งนี้ถือเป็นการกบฏและมีโทษ จับกุมฉันสิ

294
00:17:32,500 --> 00:17:33,540
คุณจะจับกุมเขาไหม?

295
00:17:34,880 --> 00:17:36,420
ฉันไม่คิดอย่างนั้น

296
00:17:36,750 --> 00:17:38,920
ไม่ ไม่ คุณพูดถูก แกร์ราตี

297
00:17:40,000 --> 00:17:42,060
พวกเขาบอกว่าเรามีตัวเลือกที่จะลงทะเบียนสำหรับการจับสลาก

298
00:17:42,130 --> 00:17:44,300
แต่พวกคุณเคยเจอใครที่ไม่ลงทะเบียนบ้างไหม?

299
00:17:46,500 --> 00:17:47,290
ถูกต้อง

300
00:17:48,630 --> 00:17:50,300
แต่ฉันไม่เห็นด้วยกับคุณเรื่องเงิน

301
00:17:51,250 --> 00:17:52,170
เบเกอร์พูดถูก

302
00:17:53,130 --> 00:17:56,170
อาจจะไม่ใช่สิ่งที่สำคัญที่สุด แต่สำคัญแน่นอน

303
00:17:56,500 --> 00:17:57,790
คนจริงใจทำสิ่งดีๆ ได้มากมาย

304
00:17:58,000 --> 00:17:59,540
ด้วยเงินจำนวนมาก

305
00:17:59,750 --> 00:18:01,580
ใช่ แต่คุณรู้จักคนรวยที่ทำดีด้วยใจจริงกี่คน?

306
00:18:01,880 --> 00:18:03,170
ใครทำดีด้วยความจริงใจบ้าง?

307
00:18:03,380 --> 00:18:05,050
สำหรับฉัน นี่เป็นแค่เรื่องเล่า

308
00:18:05,330 --> 00:18:06,790
มันจะไม่ใช่เรื่องเล่าเมื่อฉันชนะ

309
00:18:08,000 --> 00:18:10,080
นั่นคือเหตุผลที่ฉันต้องการเงินรางวัล

310
00:18:20,750 --> 00:18:21,670
บุหรี่ไหม?

311
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
ไม่ล่ะ ขอบคุณ ฉันสบายดี

312
00:18:24,630 --> 00:18:26,420
ใช่ ฉันไม่สูบบุหรี่

313
00:18:26,710 --> 00:18:28,130
แต่ฉันกำลังคิดที่จะเรียนรู้

314
00:18:32,750 --> 00:18:33,580
เดี๋ยวก่อน

315
00:18:34,250 --> 00:18:35,540
เดี๋ยวก่อน ทิปสิบ?

316
00:18:36,750 --> 00:18:37,670
เก็บลมหายใจของคุณไว้

317
00:18:38,000 --> 00:18:41,520
ถ้าคุณเป็นคนสูบบุหรี่เป็นประจำ อย่าสูบระหว่างเดินนานๆ

318
00:18:41,630 --> 00:18:43,550
ใครสน คุณหุบปากไปได้ไหม โอลสัน?

319
00:18:43,880 --> 00:18:44,960
นี่มันไร้สาระจริงๆ ไร้สาระมาก

320
00:18:45,250 --> 00:18:47,290
แย่มาก มีใครอยากได้บุหรี่ไหม? ฉันไม่สูบ

321
00:18:47,500 --> 00:18:48,460
เอามาให้ฉันสิ

322
00:18:49,630 --> 00:18:51,550
- คนเคร่งศาสนาสูบบุหรี่ด้วยเหรอ? - เดี๋ยวก่อน

323
00:18:51,750 --> 00:18:53,490
เดี๋ยวก่อน ไม่มีข้อห้ามเรื่องยาสูบในไบเบิล

324
00:18:53,530 --> 00:18:54,560
- จริงเหรอ? - โอเค

325
00:18:56,250 --> 00:18:57,540
- ให้ฉันจุดไฟให้คุณเอง ครั้งหน้ามองไปข้างหน้า

326
00:18:57,750 --> 00:18:58,670
ไอ้สารเลว

327
00:18:59,000 --> 00:19:01,290
เขามีปัญหาอะไร เฮ้ ฉันชื่อฮาร์กเนส

328
00:19:01,500 --> 00:19:02,420
เฮ้ ฮาร์กเนส!

329
00:19:02,630 --> 00:19:05,050
คุณคือเรย์ การ์ราตี เด็กบ้านนอก หมายเลข 47

330
00:19:05,380 --> 00:19:06,920
-ใช่ - (McVries), แข็งแกร่ง, 23

331
00:19:09,000 --> 00:19:10,290
ฉันคิดว่าคุณคงสงสัย

332
00:19:10,500 --> 00:19:12,290
ทำไมฉันต้องบันทึกชื่อและหมายเลขของทุกคน?

333
00:19:12,500 --> 00:19:14,790
จริงๆ แล้วฉันไม่ได้คิดถึงมันเลย

334
00:19:15,130 --> 00:19:16,340
บางทีคุณอาจจะอยู่กับกองกำลัง

335
00:19:17,250 --> 00:19:19,190
ฉันเหรอ? ไม่ ไม่ ไม่

336
00:19:19,500 --> 00:19:20,670
ฉันอยากเขียนหนังสือ เข้าใจไหม?

337
00:19:20,880 --> 00:19:22,300
หนังสือเกี่ยวกับ Long Walks

338
00:19:22,630 --> 00:19:23,800
-ฉันเข้าใจ -ใช่

339
00:19:24,630 --> 00:19:26,800
หนังสือ Long Walk จากมุมมองของคนวงใน?

340
00:19:27,630 --> 00:19:28,710
ฉันสามารถรวยได้

341
00:19:29,500 --> 00:19:32,040
ถ้าคุณชนะ คุณก็ไม่จำเป็นต้องมีหนังสือเพื่อรวย

342
00:19:32,880 --> 00:19:34,800
ใช่ นั่นเป็นความจริง แต่

343
00:19:35,000 --> 00:19:38,290
ฉันคิดว่าหนังสือเล่มนี้ยังคงน่าสนใจ

344
00:19:40,830 --> 00:19:44,620
เราไถดินและหว่านเมล็ดพันธุ์ที่ดีในทุ่งนา - เพลงสวด 308

345
00:19:57,380 --> 00:20:00,300
คำเตือน คำเตือน หมายเลข 7 - กล้ามเนื้อฉันเป็นตะคริว!

346
00:20:04,130 --> 00:20:05,800
โอ้พระเจ้า ช่วยด้วยเพื่อน มาเลย

347
00:20:06,380 --> 00:20:08,920
-คำเตือนครั้งที่ 2 เคอร์ลี่ มาเลย

348
00:20:10,130 --> 00:20:11,300
โอเค เดินช้าๆ - โอเคๆ

349
00:20:11,630 --> 00:20:13,800
อย่างรวดเร็วและเงียบๆ โอเคไหม?

350
00:20:14,130 --> 00:20:15,460
โอเคไหม? มาเลย พิงน้ำหนักของคุณมาที่ฉัน

351
00:20:15,750 --> 00:20:17,080
- พิงฉันสิ - คุณทำได้น่า

352
00:20:17,380 --> 00:20:18,550
อย่าชะลอ เดินต่อไป - โอเค โอเค โอเค

353
00:20:18,880 --> 00:20:20,920
โอเคไหม เดินต่อไป ฟังพีทนะ โอเคไหม

354
00:20:21,250 --> 00:20:22,670
พยายามเดินต่อไป คุณอยู่กับเรา คุณอยู่กับเรา

355
00:20:22,880 --> 00:20:25,420
มาเลย เดินต่อไป เดินต่อไป ใช่ แบบนี้แหละ

356
00:20:25,750 --> 00:20:27,670
ดีมาก เราอยู่ในแสงแดด แค่สนุกกัน

357
00:20:27,880 --> 00:20:29,800
- ทุกอย่างโอเคใช่ไหม - ความเจ็บปวดเริ่มหายไปแล้ว

358
00:20:30,000 --> 00:20:31,040
- โอเค ดีมาก โอเค ดีมาก - ใช่ ใช่

359
00:20:31,380 --> 00:20:32,670
โอเค เห็นไหม คุณต้องสัญญากับฉันนะ

360
00:20:32,880 --> 00:20:34,420
-คุณจะเดินต่อไป -ใช่ สัญญา

361
00:20:34,750 --> 00:20:37,170
- คุณสัญญาไหม - โอเค สัญญา สัญญา โอเค โอเค

362
00:20:37,460 --> 00:20:38,290
-คุณโอเคดีใช่ไหม -มาเลย

363
00:20:38,630 --> 00:20:39,920
โอเค ใช่ ใช่ - คุณโอเคไหม

364
00:20:40,130 --> 00:20:41,670
มาเลย มาเลย ตามฉันมา

365
00:20:41,880 --> 00:20:43,550
- ตามฉันมา ตามฉันมา ใช่ นั่นแหละ ดีมาก

366
00:20:43,880 --> 00:20:45,670
ตามฉันมา เรามีจังหวะที่ดี - มาเลย

367
00:20:45,880 --> 00:20:47,800
เรามีจังหวะที่ดี ตามฉันมานะ - มาเลย มาเลย เคอร์ลี่

368
00:20:48,130 --> 00:20:49,920
-แค่เดินต่อไป เดินต่อไป เคอร์ลี่ -ดีมาก 1 2 3 4

369
00:20:50,130 --> 00:20:51,300
-ดีมาก คุณทำได้น่า -เดินต่อไป

370
00:20:51,630 --> 00:20:52,590
- มาเลย ไอ้หนุ่ม - เดินต่อไป

371
00:20:52,880 --> 00:20:53,550
คุณทำได้ เราสบายดี เราสบายดี มาเลย

372
00:20:53,750 --> 00:20:54,460
เราแค่ต้องรักษจังหวะนี้ไว้

373
00:20:54,710 --> 00:20:56,790
- เราแค่ต้องรักษจังหวะนี้ไว้ - มาเลย ไอ้หนู นายทำได้น่า

374
00:20:56,880 --> 00:20:59,170
มาเลย เคอร์ลี่ มาเลย เคอร์ลี่ แค่คุณกับฉัน

375
00:20:59,500 --> 00:21:01,080
-มาเลย มาเลย เคอร์ลี่ -มองไปข้างหน้า มองไปข้างหน้า

376
00:21:01,380 --> 00:21:03,050
มาเลย เคอร์ลี่ มาเลย เคอร์ลี่ มาเลย ไอ้หนุ่ม

377
00:21:03,380 --> 00:21:04,420
-ดีมาก มาเลย -โอเค

378
00:21:04,630 --> 00:21:06,420
- มาเลย เคอร์ลี่ มาเลย คุณทำได้ คุณทำได้

379
00:21:06,750 --> 00:21:10,000
คำเตือน หมายเลข 7 คำเตือน 3 - มาเลย เดินต่อไป ลุกขึ้น ลุกขึ้น

380
00:21:10,130 --> 00:21:11,420
ลุกขึ้น ลุกขึ้น

381
00:21:14,580 --> 00:21:16,040
นี่มันไม่ยุติธรรม

382
00:21:17,130 --> 00:21:18,340
นี่มันไม่ยุติธรรม

383
00:21:18,630 --> 00:21:20,510
นี่มันไม่ยุติธรรมเลย

384
00:21:24,000 --> 00:21:25,170
โอ้ พระเจ้า

385
00:21:25,380 --> 00:21:27,300
- คำเตือน หมายเลข 47 - (แกร์ราตี)

386
00:21:27,500 --> 00:21:29,290
- หมายเลข 6 หมายเลข 23 - มาเลย

387
00:21:29,580 --> 00:21:32,290
อย่าหยุด ไปกันต่อ เดินต่อไป

388
00:21:34,250 --> 00:21:35,170
ต่อไป

389
00:21:42,720 --> 00:21:46,710
(เส้นทางยาวไกล)

390
00:21:51,500 --> 00:21:53,790
หนึ่งในสหายของเราได้ล้มลงแล้ว

391
00:21:54,000 --> 00:21:57,420
ให้เราจดจำเขาด้วยความเคารพ และฉลองความกล้าหาญของเขา

392
00:21:57,630 --> 00:21:59,050
จะมีอีกมากมาย

393
00:21:59,250 --> 00:22:02,580
แต่ไม่มีอะไรเทียบได้กับครั้งแรก

394
00:22:02,830 --> 00:22:04,660
และครั้งสุดท้าย

395
00:22:04,960 --> 00:22:07,540
วันนี้ เราเดินเพื่อเคอร์ลี่

396
00:22:07,750 --> 00:22:08,710
ให้กำลังใจเคอร์ลี่

397
00:22:08,960 --> 00:22:10,040
เพื่อเคอร์ลี่

398
00:22:10,250 --> 00:22:11,540
แน่นอน

399
00:22:14,000 --> 00:22:14,920
เดี๋ยวก่อน ทำไม

400
00:22:16,130 --> 00:22:17,050
คุณและนายพล

401
00:22:23,380 --> 00:22:25,670
โรงอาหาร, ขอเบิกน้ำ 47 รายการ

402
00:22:33,500 --> 00:22:34,920
เฮ้ ทำไมนายถึงแตะปืนน่ะ?

403
00:22:35,830 --> 00:22:37,980
เหมือนเคาะไม้แก้เคล็ดมากกว่า

404
00:22:39,880 --> 00:22:41,170
นายเป็นเด็กดีนะ เรย์

405
00:22:51,500 --> 00:22:52,540
เดี๋ยวก่อน

406
00:22:52,880 --> 00:22:53,800
นายเหนื่อยไหม?

407
00:22:55,130 --> 00:22:56,300
ไม่

408
00:22:56,630 --> 00:22:58,300
ฉันเหนื่อยมานานแล้ว

409
00:22:59,250 --> 00:23:00,290
ว่าไงนะ นายไม่ได้เหนื่อยเหรอ?

410
00:23:00,880 --> 00:23:01,800
ฟังนะ เรย์

411
00:23:02,130 --> 00:23:03,300
อย่างที่ท่านเมเจอร์บอกไว้

412
00:23:03,880 --> 00:23:05,300
ห้ามเหยียบเส้นขอบ

413
00:23:05,630 --> 00:23:07,800
นี่คือเกมจิตวิทยาที่แย่ที่สุด

414
00:23:08,130 --> 00:23:09,800
- นายเห็นด้วยไหม? - ฉันไม่ค้าน

415
00:23:10,830 --> 00:23:13,040
แค่ ฉันเริ่มรู้สึกเหนื่อย ฉันไม่แน่ใจว่าจะทนได้อีกนานแค่ไหน

416
00:23:13,250 --> 00:23:15,170
ไม่ ไม่ ไม่ เรย์ เรย์ เอาน่า

417
00:23:15,420 --> 00:23:17,040
นี่คือสิ่งที่ทุกคนคิด

418
00:23:17,250 --> 00:23:19,670
แต่เราต้องคิดต่างออกไป

419
00:23:19,880 --> 00:23:22,670
เราไม่คิดถึงเส้นชัย เราคิดถึงปัจจุบัน

420
00:23:23,000 --> 00:23:25,420
แค่เอาชีวิตรอดไปให้ถึงช่วงเวลาถัดไป

421
00:23:25,630 --> 00:23:27,800
ใช่ แล้วตอนนี้เรากำลังคิดอะไรอยู่?

422
00:23:28,130 --> 00:23:29,050
มันง่ายมาก

423
00:23:30,000 --> 00:23:32,540
เราแค่ต้องผ่านความร้อนระอุนี้ไปให้ได้

424
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
โอ้ พระเจ้า

425
00:23:34,130 --> 00:23:35,170
มันร้อนจริงๆ

426
00:23:37,750 --> 00:23:39,170
เฮ้ เรย์

427
00:23:40,250 --> 00:23:42,170
เมื่อกี้ฉันพูดถึงการเดินไกลว่ายังไงนะ

428
00:23:42,500 --> 00:23:44,670
และไม่มีใครอยากอาสาจริงๆ

429
00:23:44,960 --> 00:23:46,040
ครับ?

430
00:23:46,300 --> 00:23:47,670
นายเอาความคิดนี้มาจากไหน?

431
00:23:49,380 --> 00:23:50,550
พ่อผมบอกไว้อย่างนั้น

432
00:23:52,500 --> 00:23:54,170
พ่อของนายเป็นคนฉลาด

433
00:23:55,750 --> 00:23:56,830
ครับ ผมก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน

434
00:23:58,880 --> 00:24:00,800
เฮ้ ถ้าเราเต้นรำกันแบบนี้ไปตลอด

435
00:24:00,950 --> 00:24:02,540
ฉันจะไม่มีวันเหนื่อยเลย

436
00:24:02,880 --> 00:24:04,420
เฮ้ เราจะเอาพื้นรองเท้าถูไถกับดวงดาว

437
00:24:04,750 --> 00:24:06,920
เราจะห้อยหัวลงมาจากดวงจันทร์

438
00:24:07,630 --> 00:24:09,050
นายเป็นกวีเหรอ (เบต)?

439
00:24:10,130 --> 00:24:12,050
ฉันอยากจะเป็น

440
00:24:12,330 --> 00:24:13,540
นักแต่งเพลง

441
00:24:15,250 --> 00:24:18,040
แต่ยุคสมัยเปลี่ยนไป ฉันเลยทำได้แค่ร้องเพลงให้นายฟัง

442
00:24:18,330 --> 00:24:19,790
หวังว่ามันคงจะไม่แย่เกินไปนะ

443
00:24:20,000 --> 00:24:21,670
- ไม่แย่ - เฮ้ พวก

444
00:24:22,460 --> 00:24:24,920
คุณคือเรย์มอนด์ การัตตี ใช่ไหม?

445
00:24:26,500 --> 00:24:27,420
ผมคือ (เพียร์สัน)

446
00:24:29,000 --> 00:24:31,170
ฉันว่านายมีแฟนคลับแอบปลื้มอยู่นะ

447
00:24:31,500 --> 00:24:32,840
สู้ๆ การัตตี 47! ฉันรักนาย เรย์! เด็กบ้านเดียวกัน!

448
00:24:32,880 --> 00:24:34,590
(เรย์) (เรย์) ฉันรักนาย!

449
00:24:34,880 --> 00:24:36,670
ได้โปรด เธออาจจะแค่ 14

450
00:24:37,000 --> 00:24:38,540
ฉันรักนาย เรย์!

451
00:24:38,830 --> 00:24:40,040
บางทีเธอแค่อยากได้ลายเซ็นคุณ นั่นคือทั้งหมด

452
00:24:40,380 --> 00:24:42,050
เดี๋ยวนะ ไม่ควรมีผู้ชมไม่ใช่เหรอ?

453
00:24:42,250 --> 00:24:43,580
เพราะเราออกทีวีไง - ออกไปจากที่นี่

454
00:24:43,830 --> 00:24:45,660
อย่าเศร้าไปเลยน่า

455
00:24:46,630 --> 00:24:48,670
เจ้าหนุ่มมีแฟนคลับ ให้เขาสนุกหน่อยเถอะ

456
00:24:49,580 --> 00:24:52,290
- ขอบคุณ พีท - เฮ้ อย่าขอบคุณนักเลย

457
00:24:52,630 --> 00:24:53,800
ฉันชอบคุณนะ

458
00:24:54,000 --> 00:24:56,340
แต่ถ้าคุณล้ม ฉันจะไม่ช่วยคุณ

459
00:24:57,750 --> 00:24:59,360
เราอยู่ในสถานการณ์เดียวกันไม่ใช่เหรอ?

460
00:25:00,500 --> 00:25:02,860
ไม่มีอะไรเสียหายถ้าจะสร้างความบันเทิง

461
00:25:05,330 --> 00:25:07,260
ที่จริง ฉันขอถอนคำพูด

462
00:25:08,130 --> 00:25:09,920
เขาว่ากันว่าเดินนานๆ จะไม่มีเพื่อน แต่ก็ช่าง

463
00:25:10,250 --> 00:25:12,040
ฉันชอบพวกคุณสามคนนะ

464
00:25:12,250 --> 00:25:13,290
รวมถึงนายด้วย โอลสัน

465
00:25:13,500 --> 00:25:15,420
- ไปให้พ้นหน้า - ไม่ ฉันพูดจริงนะ

466
00:25:15,750 --> 00:25:18,920
เฮ้ เพื่อนชั่วคราวก็ยังดีกว่าไม่มี จริงไหม?

467
00:25:19,000 --> 00:25:21,780
- ฉันพูดแบบนี้เสมอ ฉันพูดแบบนี้เสมอ

468
00:25:22,880 --> 00:25:24,960
มาเป็นอัศวินกันเถอะ

469
00:25:25,250 --> 00:25:27,290
เราจะเป็นอัศวินกันได้ยังไง?

470
00:25:27,630 --> 00:25:29,840
- พวกเราสี่คนไง - เอาน่า

471
00:25:30,130 --> 00:25:32,920
เราจะอยู่ด้วยกันจนกว่าจะไม่มีใครเหลือ \
นอกจากพวกเรา คิดว่าไง?

472
00:25:33,210 --> 00:25:34,840
หนึ่งเพื่อทุกคน! - และทุกคนเพื่อหนึ่ง!

473
00:25:35,130 --> 00:25:37,170
ไม่ดีเลย เอาใหม่ ฉันอยากได้ยินดังกว่านี้

474
00:25:38,130 --> 00:25:40,010
- หนึ่งเพื่อทุกคน! และทุกคนเพื่อหนึ่ง!

475
00:25:40,250 --> 00:25:41,880
- ดีมาก ใช่! - ใช่ นายก็รู้

476
00:25:41,960 --> 00:25:43,540
ใช่ ไม่ใช่นาย ไม่ใช่นาย นายต้อง

477
00:25:43,750 --> 00:25:45,580
พวกนายรู้ตัวไหมว่าดูเหมือนพวกขี้ขลาด?

478
00:25:45,830 --> 00:25:47,710
อยากจีบฉันเหรอ บาร์โควิทช์?

479
00:25:48,000 --> 00:25:50,610
ดูเหมือนว่านายจะเป็นคนที่รักฉันนะ ไอ้สารเลว

480
00:25:52,500 --> 00:25:53,920
ขาฉันรู้สึกแปลกๆ

481
00:25:54,130 --> 00:25:55,920
เหมือนกล้ามเนื้อทั้งหมดกลายเป็นวุ้นไปแล้ว

482
00:25:56,130 --> 00:25:57,170
เฮ้ ใจเย็นๆ

483
00:25:57,500 --> 00:25:58,580
ฉันเป็นแบบนี้มาสองสามไมล์แล้ว

484
00:25:58,880 --> 00:25:59,800
มันจะหายไปเอง

485
00:26:00,130 --> 00:26:02,130
คำเตือน หมายเลข 1

486
00:26:06,960 --> 00:26:08,210
โอ้ พระเจ้า

487
00:26:08,460 --> 00:26:09,810
เฮ้ นี่คือ อีวิง

488
00:26:10,380 --> 00:26:11,920
เขาเริ่มสั่นแล้ว

489
00:26:12,250 --> 00:26:14,920
คำเตือน หมายเลข 1 คำเตือน หมายเลข 2

490
00:26:17,250 --> 00:26:19,590
เขาอาจมีอาการป่วยที่ไม่ได้เปิดเผย

491
00:26:19,630 --> 00:26:21,710
- เฮ้ ถอยไป บาร์โควิทช์! - เฮ้!

492
00:26:21,960 --> 00:26:25,040
(บาร์โควิทช์) ไปเล่นที่อื่นไป๊

493
00:26:25,250 --> 00:26:27,920
คำเตือน คำเตือน 3 หมายเลข 1

494
00:26:32,130 --> 00:26:34,300
ทำไมพวกเขาไม่จบเรื่องนี้สักที?

495
00:26:40,130 --> 00:26:41,800
เฮ้ พวกนายควรยิ้มนะ

496
00:26:41,880 --> 00:26:44,160
โอกาสของเรากำลังดีขึ้น ไม่ใช่เหรอ?

497
00:26:47,130 --> 00:26:49,430
ฉันหวังเสมอว่าช่วงนี้มันจะง่ายขึ้น

498
00:26:50,380 --> 00:26:51,790
นี่คือสิ่งที่ฉันกลัว

499
00:27:20,960 --> 00:27:23,480
Hutter Paradise สำหรับสาวฮอตที่สุดในโลกเท่านั้น

500
00:27:39,880 --> 00:27:41,670
มันอาจเป็นที่ที่น่าอยู่ก็ได้

501
00:27:41,750 --> 00:27:44,960
โอ้ พระเจ้า ช่วยพาฉันออกจากที่ที่ดีมากนี้ที

502
00:27:45,250 --> 00:27:47,920
ถ้าฉันรอดจากเรื่องนี้ไปได้ ฉันจะมีเซ็กส์จนกว่าฉันจะพอใจ

503
00:27:48,170 --> 00:27:49,130
ดี

504
00:27:49,380 --> 00:27:51,210
ฉันไม่เคยรู้สึกกระหายขนาดนี้มาก่อนในชีวิต

505
00:27:51,500 --> 00:27:53,580
มันไม่แปลกเหรอ? แปลกจริงๆ

506
00:27:53,880 --> 00:27:55,920
- ใช่ นิดหน่อย ไม่ใช่เหรอ? - ถูกต้อง

507
00:27:56,250 --> 00:27:57,420
เฮ้ ฉันอาจจะตกหลุมรักนายได้นะ เรย์

508
00:27:57,750 --> 00:27:58,670
ถ้านายไม่ได้กลิ่นเหมือนตูดแม่ฉัน

509
00:27:59,000 --> 00:28:00,610
เฮ้ เฮ้ ... นายจะทำให้ฉัน...

510
00:28:00,750 --> 00:28:03,290
โอ้ พระเจ้า กลิ่นนั้น ฉันกำลังจะได้การ์ด

511
00:28:03,630 --> 00:28:05,170
เฮ้ ลอง ดอง ซิลเวอร์ นี่ฉันเอง!

512
00:28:05,500 --> 00:28:07,540
ฉันจะเอากับใครก็ได้ข้ามเจ็ดคาบสมุทร

513
00:28:07,880 --> 00:28:09,170
นี่ไม่ใช่ (ซินแบด)

514
00:28:09,750 --> 00:28:10,710
อะไรนะ?

515
00:28:11,000 --> 00:28:12,920
นายกำลังคิดถึงซินแบด นายรู้ไหม ซินแบดนักเดินเรือ?

516
00:28:13,130 --> 00:28:15,050
- เขาเป็นคนที่ไปเจ็ดคาบสมุทร - นายได้ยินฉันพูดไหมว่าฉันไม่สน?

517
00:28:15,380 --> 00:28:16,420
ลอง จอห์น ซิลเวอร์มีชีวิตอยู่ ฉันกำลังพยายาม

518
00:28:16,630 --> 00:28:17,550
บนเกาะมหาสมบัติ

519
00:28:17,880 --> 00:28:19,420
ข้อมูลหนอนหนังสือ นายรู้ไหม? หมายความว่าไง?

520
00:28:19,750 --> 00:28:21,290
ฉันเป็นหนอนหนังสือเพราะฉันอ่านหนังสือเหรอ?

521
00:28:21,500 --> 00:28:23,030
- อาจจะ - เฮ้ เฮ้

522
00:28:23,130 --> 00:28:26,220
นายคิดว่าเด็กคนนี้รีเซ็ตคำเตือนของเขาไหม?

523
00:28:26,540 --> 00:28:27,540
ฉันคิดว่าเขาทำ

524
00:28:28,500 --> 00:28:30,540
นานแค่ไหนแล้ว? 3 ชั่วโมง ฉันคิดว่า

525
00:28:30,920 --> 00:28:33,250
ใช่ ฉันปลอดคำเตือนแล้ว พวก

526
00:28:34,750 --> 00:28:35,940
โอเค หูแหลม

527
00:28:38,000 --> 00:28:39,170
เฮ้ นี่อะไรน่ะ?

528
00:28:40,380 --> 00:28:41,960
นี่คือเนื้อกวางดิบ

529
00:28:42,250 --> 00:28:43,170
พลังงานดี

530
00:28:43,500 --> 00:28:44,420
โอ้ พระเจ้า

531
00:28:44,750 --> 00:28:47,290
นายเสียสติไปแล้ว อัศวิน นายจะอาเจียนออกมาทุกที่

532
00:28:47,500 --> 00:28:50,790
เฮ้ ในฝรั่งเศส พวกเขาเรียกมันว่า สเต็กทาร์ทาร์ อาหารอร่อย

533
00:28:52,500 --> 00:28:54,170
ใช่ ในฝรั่งเศส พวกเขาไม่ค่อยฉลาด

534
00:28:54,360 --> 00:28:56,110
ใช่ เรอนัวร์และกามูส์โง่จริงๆ

535
00:28:56,280 --> 00:28:58,890
ฉันไม่รู้เรื่องกามูส์และคนอื่นๆ

536
00:28:59,000 --> 00:29:01,040
แต่ฉันรู้ว่าพวกเขากิน

537
00:29:01,250 --> 00:29:02,540
ขาบกตรงนั้น

538
00:29:03,250 --> 00:29:05,290
นี่น่าขยะแขยง - ไม่น่าขยะแขยง

539
00:29:05,630 --> 00:29:06,590
- พวกเขาบอกว่ามันรสชาติเหมือนปีกไก่ - โอ้ พระเจ้า

540
00:29:06,880 --> 00:29:07,920
นายพูดถูก

541
00:29:08,250 --> 00:29:09,920
เฮ้ ไปต่อ จับไว้ จับไว้ เดินต่อไป มาเลย

542
00:29:10,250 --> 00:29:11,040
- ใช่ ใช่ ใช่ - ฉันจะช่วยนายเอง

543
00:29:11,250 --> 00:29:14,420
ฉันสบายดี แค่ขารู้สึกอ่อนแรงอีกแล้ว

544
00:29:14,750 --> 00:29:15,540
โอเค มันหายไปนานแล้ว

545
00:29:15,880 --> 00:29:19,170
แต่ตอนนี้เขากลับมาแล้ว ฉันไม่รู้จะเปลี่ยนอะไร

546
00:29:19,380 --> 00:29:21,300
บางทีนายควรจะพูดให้น้อยลง

547
00:29:21,500 --> 00:29:23,040
นายไปเร็วแค่ไหน โอลสัน? ช้าลงหน่อย โอเค?

548
00:29:23,380 --> 00:29:24,050
ดี

549
00:29:25,320 --> 00:29:26,320

550
00:29:26,630 --> 00:29:28,170
ใช่ ฉันด้วย ฉันเดาว่าพวกนายรู้สึกเหมือนกัน ใช่ไหม?

551
00:29:28,500 --> 00:29:30,180
ลด IT ลง 0.3 กันเถอะ

552
00:29:31,630 --> 00:29:32,460
ดี

553
00:29:34,380 --> 00:29:35,420
-โอ้ พระเจ้า ใช่ ใช่ ใช่

554
00:29:35,630 --> 00:29:38,050
ใช่ ใช่ ดีมาก ฉันรู้สึกถึงความแตกต่างได้เลย

555
00:29:38,380 --> 00:29:39,300
ฉันก็รู้สึกเหมือนกัน -ใช่

556
00:29:39,580 --> 00:29:40,540
ฉันด้วย รู้สึกดีขึ้น

557
00:29:40,880 --> 00:29:42,920
แต่อย่าอยู่ที่ความเร็วนี้ นานเกินไปนะ

558
00:29:43,750 --> 00:29:45,040
ระหว่างนี้ พีท

559
00:29:46,250 --> 00:29:47,540
อยากจะเล่าเรื่องแผลเป็น ให้เราฟังไหม

560
00:29:52,130 --> 00:29:53,550
(เบเกอร์) พูดถูก บางทีอาจจะดีกว่า ถ้า...

561
00:29:54,580 --> 00:29:55,410
...เรายังคงเงียบไว้

562
00:29:57,000 --> 00:29:57,920
ดี

563
00:30:04,500 --> 00:30:05,670
เฮ้ อย่าทิ้งขยะสิ การาติ

564
00:30:06,000 --> 00:30:07,790
-ไปให้พ้นหน้าฉัน โอลสัน -มันทำลายชั้นโอโซน

565
00:30:08,000 --> 00:30:09,040
โอ้ พระเจ้า! โอ้ พระเจ้า!

566
00:30:09,330 --> 00:30:10,790
-โอ๊ย เฮ้ เฮ้ เฮ้ โอ้ พระเจ้า

567
00:30:11,080 --> 00:30:13,040
ไม่เป็นไร เดี๋ยวก็ได้เพิ่มทีหลัง นายสบายดี

568
00:30:13,630 --> 00:30:14,550
ใช่ แต่...

569
00:30:15,880 --> 00:30:17,300
...นั่นคือทั้งหมดที่ฉันมีวันนี้ เพราะว่า...

570
00:30:18,380 --> 00:30:20,670
...ฉันแพ้เนื้อกระป๋อง ฉันให้ทุกอย่าง ที่มีกับคนอื่นไปแล้ว

571
00:30:22,380 --> 00:30:23,800
โอ้ พระเจ้า

572
00:30:24,000 --> 00:30:25,420
ฉันหิวมาก

573
00:30:27,880 --> 00:30:28,800
เอานี่ไป แฮงค์

574
00:30:31,130 --> 00:30:32,170
ยังไงฉันก็ไม่ชอบเขาอยู่แล้ว

575
00:30:37,880 --> 00:30:38,710
ขอบคุณ เรย์

576
00:30:39,830 --> 00:30:40,710
โอ้ ไนท์

577
00:30:44,000 --> 00:30:45,670
เฮ้ ฉันมีคำถาม

578
00:30:46,250 --> 00:30:48,670
"แรงค์" ย่อมาจากอะไรหรือเปล่า เหมือน "แฟรงคลิน"?

579
00:30:49,000 --> 00:30:50,920
เหมือน แฟรงคลิน เดลาโน รูสเวลต์?

580
00:30:51,130 --> 00:30:52,670
ฉันชื่อ (แรงค์)

581
00:30:52,880 --> 00:30:54,670
ใช่ แต่มันเป็นคำย่อของอะไร? ฉันหมายถึง...

582
00:30:55,000 --> 00:30:56,150
(แรงค์) แค่นั้น

583
00:30:56,460 --> 00:30:58,420
นายกำลังบอกว่า แม่ของนายตั้งชื่อนายว่า แรงค์ จริงๆ เหรอ?

584
00:31:00,960 --> 00:31:02,540
เป็นไปไม่ได้ นายล้อเล่นแน่ๆ

585
00:31:03,500 --> 00:31:05,580
นายชื่อ (แรงค์) จริงๆ เหรอ?

586
00:31:05,830 --> 00:31:08,540
โอ้ พระเจ้า เป็นไปไม่ได้!

587
00:31:08,750 --> 00:31:11,290
แม่ของนายคงทำแท้งพลาด ด้วยไม้แขวนเสื้อ...

588
00:31:11,500 --> 00:31:13,790
...เธอเลยระบายความรู้สึกผิด มาที่นายแบบนี้

589
00:31:14,500 --> 00:31:16,170
-คำเตือน! หมายเลข 5 -เฮ้ เพื่อน!

590
00:31:16,380 --> 00:31:17,590
มาสิ อยากให้ฉันไปเต้น บนที่ขุดของนายไหม?

591
00:31:17,880 --> 00:31:20,130
-คำเตือน! หมายเลข 19 -ฉันทำแบบนี้ได้ทั้งวัน โอเค

592
00:31:20,380 --> 00:31:21,460
-หยุดทะเลาะกันสิ มาเถอะ แรงค์

593
00:31:21,750 --> 00:31:23,040
อย่าให้เขาฆ่านาย

594
00:31:23,250 --> 00:31:25,330
เฮ้ ปล่อยเด็กคนนั้นไปซะ ไม่งั้นฉันจะฉีกจมูกนาย...

595
00:31:25,630 --> 00:31:28,050
...แล้วยัดเข้าไปในปากนาย -โอเค มนุษย์กล้าม

596
00:31:28,250 --> 00:31:29,920
มาเลย ไอ้ขี้แพ้

597
00:31:30,250 --> 00:31:31,170
นายไม่เข้าใจเรื่องตลกเหรอ?

598
00:31:31,500 --> 00:31:32,420
ไปให้พ้นหน้าฉัน!

599
00:31:33,080 --> 00:31:35,160
โอเค โอเค

600
00:31:35,880 --> 00:31:36,800
งั้น แรงค์ อีกเรื่องหนึ่ง

601
00:31:37,000 --> 00:31:37,920
ปล่อยเขาไปซะ เพิกเฉยเขาซะ แร้งค์

602
00:31:38,130 --> 00:31:39,800
พนันได้เลยว่าแม่แกแจกคูปอง...

603
00:31:40,130 --> 00:31:42,090
...สำหรับบริการเป็นกันเองบนถนน 42

604
00:31:42,330 --> 00:31:44,290
ฉันกำลังคิดว่าจะลองดู แกคิดว่าไง?

605
00:31:44,630 --> 00:31:46,340
คำเตือนครั้งที่สอง หมายเลข 19

606
00:31:48,000 --> 00:31:49,560
ลุกขึ้น แร้งค์ ลุกขึ้น แร้งค์ -ลุกขึ้น แร้งค์

607
00:31:49,630 --> 00:31:51,050
โอ้ พระเจ้าช่วย โอ้ พระเจ้าช่วย! ลุกขึ้น ลุกขึ้น

608
00:31:51,250 --> 00:31:52,130
-ลุกขึ้น! (แร้งค์) ไม่ยอมลุกขึ้น

609
00:31:52,340 --> 00:31:53,650
ลุกขึ้น! ลุกขึ้น!

610
00:31:53,750 --> 00:31:54,920
-คำเตือน 19 คำเตือนครั้งที่สาม -(แร้งค์) ลุกขึ้น ลุกขึ้น ลุกขึ้น (แร้งค์)!

611
00:31:55,130 --> 00:31:56,960
ลุกขึ้น! เฮ้!

612
00:31:58,880 --> 00:32:01,420
ให้ตายสิ! บาร์โควิทช์ ไอ้คนใจร้าย!

613
00:32:05,250 --> 00:32:06,540
เฮ้ บาร์โควิทช์

614
00:32:07,000 --> 00:32:08,040
เฮ้ บาร์โควิทช์!

615
00:32:08,580 --> 00:32:10,660
แกไม่ใช่แค่คนพาล ตอนนี้แกเป็นฆาตกร!

616
00:32:10,920 --> 00:32:12,300
-แกพูดแบบนั้นไม่ได้ -คำเตือนครั้งที่สอง

617
00:32:12,500 --> 00:32:14,170
ไม่ ฉันไม่ได้ทำ -หมายเลข 5

618
00:32:14,500 --> 00:32:15,290
ฉันไม่ได้แตะต้องเขาเลย -แกฆ่าเขา!

619
00:32:15,500 --> 00:32:16,920
เขาโจมตีฉัน

620
00:32:17,130 --> 00:32:18,420
หุบปาก รอเดี๋ยวก่อน ดูสิ เด็กคนนั้นถูกฆ่า

621
00:32:18,630 --> 00:32:20,050
(โคล) แกเห็นแล้วใช่มั้ย?

622
00:32:20,380 --> 00:32:22,050
เราเหมือนกัน ฉันรู้ว่าแกชอบคุย

623
00:32:22,330 --> 00:32:23,160
-ฉันชอบคุย เราทั้งคู่ชอบคุยกัน -ฉันไม่เหมือนแกสักนิด

624
00:32:23,330 --> 00:32:24,960
แกรู้ไหม แกฆ่าเด็กคนนั้น

625
00:32:25,250 --> 00:32:27,290
ไปให้พ้นหน้าฉัน! เข้าใจไหม? ไปให้พ้นหน้าฉัน

626
00:32:27,500 --> 00:32:28,420
พวกแกทั้งหมด

627
00:32:29,000 --> 00:32:31,080
ทำไมพวกแกไม่ไปเต้นบนศพของเขาซะล่ะ?

628
00:32:31,250 --> 00:32:33,930
เต้นบนหลังเขาหน่อยสิ สนุกให้เต็มที่

629
00:32:36,000 --> 00:32:38,170
ฉันรู้ว่าแกมีแผลเป็นจากการทำงานสกปรก

630
00:32:38,380 --> 00:32:39,670
อย่ามายุ่งกับฉัน

631
00:32:42,380 --> 00:32:45,340
ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็นสมองแกกระเด็นบนถนน บาร์โควิทช์

632
00:32:45,630 --> 00:32:47,670
ฉันจะเชียร์เมื่อมันเกิดขึ้น

633
00:32:48,000 --> 00:32:49,540
แกมันขยะ

634
00:33:13,380 --> 00:33:15,800
เฮ้ ดูพวกอีกาพวกนั้นสิ

635
00:33:16,750 --> 00:33:17,920
โอ้ พระเจ้าช่วย

636
00:33:18,130 --> 00:33:19,930
น่ากลัวจัง

637
00:33:39,130 --> 00:33:41,710
เฮ้ มีใครอยากเข้าห้องน้ำบ้างไหม?

638
00:33:42,880 --> 00:33:45,050
ฉันกำลังควบคุมอาหาร ฉันพยายามหลีกเลี่ยงมันก่อน

639
00:33:45,380 --> 00:33:48,050
-ฉลาด รายชื่อ -คำเตือน หมายเลข 45

640
00:33:48,250 --> 00:33:50,580
...มีเรื่องแย่ๆ กำลังจะเกิดขึ้นข้างหน้า

641
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
มันน่าขยะแขยงมาก ฉันไม่คิดว่าฉันจะเขียนมันลงในหนังสือได้

642
00:33:53,130 --> 00:33:54,920
มันจะสูญเสียมูลค่าทางการค้า

643
00:33:55,210 --> 00:33:56,420
มูลค่าทางการค้าเหรอ?

644
00:33:56,710 --> 00:33:59,290
ใช่ ศักยภาพการขายรวม สิ่งที่ผู้คนซื้อ

645
00:33:59,500 --> 00:34:01,420
ใช่ เรารู้ว่าหมายถึงอะไร

646
00:34:02,750 --> 00:34:03,670
ดี

647
00:34:03,880 --> 00:34:06,010
เอาล่ะ ขึ้นบัญชีรายชื่อ

648
00:34:06,960 --> 00:34:10,040
มีข่าวลือว่าชายชื่อโรนัลด์ หมายเลข 45...

649
00:34:10,630 --> 00:34:12,710
...มีอาการท้องเสียอย่างรุนแรง

650
00:34:14,250 --> 00:34:15,170
น่าขยะแขยง!

651
00:34:16,880 --> 00:34:17,800
มาเลย หมายเลข 45

652
00:34:18,380 --> 00:34:19,920
เห่า! เดินต่อไป!

653
00:34:22,140 --> 00:34:23,450
45 มาเร็วเข้า

654
00:34:23,500 --> 00:34:27,330
-รีบเข้า เอาเขาออกไป เดินต่อไป -คำเตือน, หมายเลข 45 คำเตือนครั้งที่สาม

655
00:34:27,630 --> 00:34:28,670
-โอ้พระเจ้า -เฮ้ ไอ้โง่!

656
00:34:28,960 --> 00:34:30,540
ดึงกางเกงขึ้นแล้วเดินต่อไป

657
00:34:30,750 --> 00:34:33,040
-มาเร็ว ลุกขึ้น -ปล่อยให้เขาเปียกดีกว่า...

658
00:34:33,580 --> 00:34:37,040
-เดินต่อไป มาเร็ว -ปล่อยให้มันไหลลงขา!

659
00:34:38,630 --> 00:34:39,550
มาเร็วเพื่อน

660
00:34:41,330 --> 00:34:42,290
ไปกันเถอะ

661
00:34:47,500 --> 00:34:48,960
โอ้ พระเจ้า

662
00:34:52,130 --> 00:34:54,170
-โอ้ พระเจ้า -ไม่มีใครหลีกเลี่ยงสิ่งนี้ได้...

663
00:34:54,380 --> 00:34:56,170
... นอกจากคุณจะชำระตัวเองให้บริสุทธิ์

664
00:34:56,380 --> 00:34:57,670
20 คนสุดท้ายจะปัสสาวะราดกางเกง

665
00:34:58,000 --> 00:34:59,460
หุบปากไปเลย สเต็บบินส์!

666
00:34:59,750 --> 00:35:00,920
มันจะแตกต่างกันยังไง?

667
00:35:02,000 --> 00:35:03,460
เราแค่หวังว่ามันจะเกิดขึ้นเร็วๆ

668
00:35:05,130 --> 00:35:08,540
ฉันภูมิใจในตัวพวกคุณทุกคน คุณมีความมุ่งมั่น

669
00:35:09,080 --> 00:35:11,390
เดินหน้าต่อไปอย่างเข้มแข็งบนเส้นทางนี้

670
00:35:11,530 --> 00:35:13,370
หนักและพ่อ

671
00:35:13,830 --> 00:35:17,210
คุณจะได้รับโอกาสแบบนี้ที่ไหนบนโลก?

672
00:35:17,500 --> 00:35:20,080
คำตอบคือ ไม่มีที่ไหน

673
00:35:20,380 --> 00:35:22,670
ชนะรางวัลให้ได้

674
00:35:23,380 --> 00:35:25,550
ค่ำคืนแรกกำลังจะมาถึง

675
00:35:26,500 --> 00:35:29,170
สำหรับบางคน นี่จะเป็นคืนสุดท้ายของคุณ แต่จำไว้ว่า...

676
00:35:29,460 --> 00:35:32,480
...ด้วยความมุ่งมั่น ความภาคภูมิใจ และความทะเยอทะยาน...

677
00:35:32,960 --> 00:35:35,210
...คุณจะได้เห็นรุ่งอรุณ

678
00:35:35,500 --> 00:35:37,040
คุณโอเคไหม เพื่อน?

679
00:35:37,330 --> 00:35:39,160
ใช่ ฉันสบายดี

680
00:35:40,710 --> 00:35:42,290
ฉันอยากจะบอกอะไรคุณบางอย่าง แต่...

681
00:35:42,580 --> 00:35:44,790
...เราต้องรอจนถึงเช้า โอเคไหม? นั่นจะเป็นช่วงเวลาต่อไปของเรา

682
00:35:46,380 --> 00:35:47,300
เดี๋ยวก่อนนะ

683
00:35:47,580 --> 00:35:49,290
รอ เดี๋ยว

684
00:35:51,630 --> 00:35:52,550
ดี

685
00:35:53,750 --> 00:35:55,130
โอเค ดีมาก

686
00:36:04,250 --> 00:36:07,540
ในเมืองดับลินที่สวยงาม

687
00:36:07,750 --> 00:36:11,340
ที่ซึ่งสาวๆ สวยมาก

688
00:36:11,710 --> 00:36:14,920
ฉันเริ่มที่จะเห็น...

689
00:36:15,130 --> 00:36:18,670
...(Molly Malone) สวย -คำเตือน คำเตือน 47

690
00:36:18,880 --> 00:36:21,260
ตื่นได้แล้ว เพื่อน

691
00:36:21,380 --> 00:36:23,420
ใช่ คุณนั่นแหละ ตื่นได้แล้ว

692
00:36:25,830 --> 00:36:27,210
ตอนนี้กี่โมงแล้ว?

693
00:36:27,750 --> 00:36:29,300

694
00:36:31,130 --> 00:36:34,670
-แต่ใน... -คุณหลับไปนานแล้วใช่ไหม?

695
00:36:34,880 --> 00:36:37,300
นี่คือจิตใจของคุณ กำลังค้นหาทางออกอย่างเงียบๆ

696
00:36:37,500 --> 00:36:39,320
ถ้าเท้าของเราทำแบบเดียวกันได้ คงจะดีไม่น้อยใช่ไหม?

697
00:36:41,880 --> 00:36:43,550
ฉันก็เผลอหลับไปเหมือนกัน

698
00:36:44,750 --> 00:36:46,580
มันแปลกที่เรานอนหลับได้ ว่าไหม?

699
00:36:46,830 --> 00:36:48,290
มันไม่สมเหตุสมผลเลยสักนิด ใช่ไหม?

700
00:36:48,630 --> 00:36:49,800
ฉันฝันด้วยซ้ำ

701
00:36:50,080 --> 00:36:51,120
- จริงเหรอ - ใช่

702
00:36:51,210 --> 00:36:52,210
คุณฝันถึงอะไรเหรอ

703
00:36:53,710 --> 00:36:55,340
ฉันฝันถึงแม่ของฉัน

704
00:36:55,630 --> 00:36:56,550
โอเค

705
00:36:56,750 --> 00:36:58,670
แม่มักจะร้องเพลงกล่อมฉันเสมอ

706
00:36:58,880 --> 00:37:01,840
มันทำให้รู้สึกสงบมาก คุณรู้ไหม ใช่

707
00:37:02,080 --> 00:37:03,660
- เยี่ยมมาก เรย์ - ใช่

708
00:37:03,880 --> 00:37:05,840
นี่คือสิ่งที่จะช่วยให้เราเดินหน้าต่อไป

709
00:37:06,130 --> 00:37:07,170
- ใช่ - มาเลย

710
00:37:07,380 --> 00:37:08,920
ใช่ - เล่าเรื่องแม่ของคุณให้ฉันฟังหน่อย

711
00:37:09,130 --> 00:37:10,300
เธอชื่ออะไรเหรอ

712
00:37:10,500 --> 00:37:11,540
แม่ของฉัน

713
00:37:11,750 --> 00:37:14,040
อย่าทำแบบนั้น คุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร

714
00:37:15,710 --> 00:37:16,920
(เจนนี่)

715
00:37:17,130 --> 00:37:18,050
(เจนนี่)?

716
00:37:18,380 --> 00:37:19,960
-(เจนนี่)

717
00:37:20,250 --> 00:37:24,040
(จินนี่) เหมือนจิน เหมือนที่พวกเขาใส่ใน
มาร์ตินี่เหรอ

718
00:37:24,420 --> 00:37:25,420
โอเค

719
00:37:25,630 --> 00:37:26,710
มันต้องสวยงามมาก ใช่ไหม

720
00:37:26,960 --> 00:37:28,290
ฉันจะต่อยหน้าคุณ

721
00:37:28,500 --> 00:37:29,580
- ออกไปจากหน้าฉัน เพียร์สัน - เพลงกล่อมเด็กเป็น
ยังไงบ้าง

722
00:37:29,830 --> 00:37:31,830
- ออกไปจากหน้าฉัน ไปกัดเท้าตัวเองซะ -
ใช่ มันเพราะมาก

723
00:37:32,130 --> 00:37:34,090
- โอ้ พระเจ้า - ฉันเห็นมันตั้งแต่เริ่มต้นแล้ว

724
00:37:34,330 --> 00:37:34,910
น่ารำคาญ ฉันสาบาน

725
00:37:35,130 --> 00:37:36,340
วันนี้ทุกคนตื่นมาก็รู้สึกแปลกๆ ใช่ไหม

726
00:37:36,580 --> 00:37:37,910
- ใช่ ถูกต้อง - คุณตลกมาก โอลสัน คุณตลก
มาก โอลสัน

727
00:37:38,130 --> 00:37:39,090
เธอเป็นผู้หญิงที่สวยงาม

728
00:37:39,380 --> 00:37:40,300
ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงโกรธมาก

729
00:37:40,500 --> 00:37:41,170
ฉันหวังว่าคุณจะได้รับการเตือน หนึ่ง สอง สาม ครั้ง

730
00:37:41,500 --> 00:37:43,960
- โอลสัน ได้โปรดอย่าพูดถึงแม่ของคนอื่น

731
00:37:44,250 --> 00:37:45,290
ขอบคุณ ฮาร์กเนส

732
00:37:45,580 --> 00:37:49,160
คำเตือนครั้งที่ 46 คำเตือนครั้งแรก

733
00:37:50,330 --> 00:37:51,290
คุณรู้ไหม ...

734
00:37:52,330 --> 00:37:54,040
... ฉันหยุดร้องเพลงกล่อมเด็กแล้ว

735
00:37:54,170 --> 00:37:56,960
- คำเตือนครั้งที่ 11 - คุณรู้อะไรไหม

736
00:37:57,250 --> 00:37:58,210
(เบธ) ฉันคิดถึงเธอ

737
00:37:59,130 --> 00:38:02,170
ฉันไม่คิดว่าฉันจะคิดถึงเธอมากขนาดนี้

738
00:38:03,580 --> 00:38:05,580
คุณรู้ว่าคุณต้องชนะเพื่อเจอเธออีกครั้ง เรย์

739
00:38:05,880 --> 00:38:08,670
ฉันคิดว่าฉันจะเจอเธอที่ฟรีพอร์ต เพราะเรา
อยู่ที่นั่น

740
00:38:08,880 --> 00:38:12,050
- 25 คำเตือนครั้งที่สอง - คุณรู้อะไรไหม แต่ ...

741
00:38:12,250 --> 00:38:13,960
... ฉันแค่ต้องไปให้ถึงที่นั่น

742
00:38:14,880 --> 00:38:15,840
โอเค

743
00:38:16,130 --> 00:38:17,420
- ใช่ - คุณมีแฟนไหม เรย์

744
00:38:19,830 --> 00:38:21,410
ใช่ ใช่

745
00:38:22,580 --> 00:38:23,930
ใช่ ฉันเคยมี

746
00:38:24,750 --> 00:38:26,920
ฉันต้องเลิกกับเธอเพราะการแข่งครั้งนี้

747
00:38:27,130 --> 00:38:29,420
และมันก็จบลง - หมายเลข 33

748
00:38:29,630 --> 00:38:31,210
- นั่นเป็นเรื่องโชคร้าย แต่ฉลาด - คำเตือน
ครั้งที่สอง

749
00:38:31,500 --> 00:38:32,420
ใช่ ฉันก็คิดอย่างนั้น

750
00:38:32,630 --> 00:38:35,050
- ใช่ ใช่ แล้วคุณล่ะ พีท

751
00:38:35,250 --> 00:38:36,420
คุณมีใครไหม

752
00:38:39,330 --> 00:38:40,830
ไม่มีใครเลย เรย์

753
00:38:41,130 --> 00:38:42,050
ฉันไม่มีใคร

754
00:38:45,130 --> 00:38:46,670
คำเตือน 47

755
00:38:46,960 --> 00:38:49,170
-คำเตือนครั้งที่สอง -โอ้ พระเจ้า

756
00:38:49,380 --> 00:38:51,670
คุณฝันถึงคนรักของคุณหรือเปล่า

757
00:38:53,380 --> 00:38:54,800
คุณเห็นอะไรที่เป็นสีเขียวไหม บาร์โควิทช์

758
00:38:55,130 --> 00:38:56,800
-หมายเลข 12 -ฉันเห็นแค่คนขี้ขลาด

759
00:38:57,130 --> 00:38:58,800
แค่นั้นแหละ คำเตือนครั้งแรก

760
00:38:59,130 --> 00:39:01,090
-ฉันเกลียดเขาจริงๆ -ใช่ ฉันด้วย

761
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
-เดินต่อไป -โอ้ พระเจ้า

762
00:39:04,250 --> 00:39:06,290
คำเตือน 47 ครั้งที่สามและ...

763
00:39:06,500 --> 00:39:07,420
-...ครั้งสุดท้าย -เร็วเข้า เรย์ บอกมา

764
00:39:07,710 --> 00:39:09,170
-แค่ 3 ชั่วโมง แค่ 3 ชั่วโมง -โอ้ พระเจ้า

765
00:39:09,380 --> 00:39:11,170
คำเตือนของคุณจะถูกล้าง เดินต่อไป

766
00:39:11,460 --> 00:39:13,540
-หุบปาก พีท หุบปาก! หุบปาก! -คำเตือน 18 ครั้งที่สอง

767
00:39:13,750 --> 00:39:15,670
หยุดแกล้งทำเป็นว่าไม่อยากให้ฉันได้การ์ด

768
00:39:15,960 --> 00:39:17,420
ฉันรู้ว่าคุณก็เหมือนคนอื่นๆ

769
00:39:17,710 --> 00:39:21,040
หยุดทำเหมือนไม่อยากเห็นฉันโดนยิงที่หลัง!

770
00:39:21,330 --> 00:39:22,290
คำเตือนครั้งที่สอง

771
00:39:23,750 --> 00:39:25,040
ฉันแค่พยายามจะช่วย

772
00:39:25,290 --> 00:39:26,830
เร็วเข้า พวก

773
00:39:27,130 --> 00:39:28,550
เฮ้ ใครอยากแข่งกับฉันขึ้นไปบนยอดเขา

774
00:39:30,000 --> 00:39:31,210
หุบปาก ไอ้สารเลว

775
00:39:31,500 --> 00:39:33,080
-โอ้ พระเจ้า! โอ้ พระเจ้า! -ทำให้ฉันทำสิ!

776
00:39:33,500 --> 00:39:35,170
พวกคุณหลายคนจะต้องตายบนเนินเขานี้

777
00:39:35,500 --> 00:39:36,710
อาจจะมากกว่าครึ่งด้วยซ้ำ

778
00:39:37,000 --> 00:39:38,670
มันเกิดขึ้นเมื่อ 6 ปีที่แล้ว

779
00:39:38,960 --> 00:39:40,670
-28 มอร์ -โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า

780
00:39:40,880 --> 00:39:41,840
ไปกันเถอะ

781
00:39:42,130 --> 00:39:43,590
ดี

782
00:39:43,880 --> 00:39:44,710
หมายเลข 8

783
00:39:45,880 --> 00:39:48,050
หมายเลข 43

784
00:39:48,250 --> 00:39:49,210
เร็วเข้า ไอ้สี่ตา

785
00:39:49,500 --> 00:39:51,460
คืนนี้แกจะต้องตาย คืนนี้แกจะต้องตาย

786
00:39:51,750 --> 00:39:53,210
เร็วเข้า คำเตือนสุดท้าย

787
00:39:54,880 --> 00:39:56,170
หมายเลข 41

788
00:39:57,130 --> 00:39:58,050
หมายเลข 30

789
00:39:58,250 --> 00:39:59,170
เร็วเข้า โอลสัน

790
00:40:04,000 --> 00:40:04,920
คำเตือนสุดท้าย

791
00:40:05,130 --> 00:40:06,460
แกจะไม่รอด กาแรติ

792
00:40:06,750 --> 00:40:08,790
โปรดรอ ฉันสบายดี ฉันสบายดี

793
00:40:10,880 --> 00:40:13,300
คืนนี้แกจะต้องตาย แกรัตตี ฉันรู้สึกได้

794
00:40:13,630 --> 00:40:15,420
คืนนี้แกจะต้องตาย

795
00:40:15,630 --> 00:40:16,920
คำเตือนสุดท้าย

796
00:40:17,130 --> 00:40:19,090
ก้าวช้าๆ ก้าวช้าๆ

797
00:40:19,750 --> 00:40:20,670
โอ้ พระเจ้า

798
00:40:21,710 --> 00:40:23,170
อย่าหันหลังกลับ กาแรติ

799
00:40:23,380 --> 00:40:25,340
มีปืนจ่ออยู่ที่หลังหัวแก

800
00:40:26,710 --> 00:40:27,590
ฉันรู้สึกได้

801
00:40:28,210 --> 00:40:29,420
นายจะยอมแพ้แล้วใช่ไหม

802
00:40:31,500 --> 00:40:33,290
เอาปืนจ่อหัวแกแล้วนะ การ์ราตี!

803
00:40:34,880 --> 00:40:36,670
นี่จะเป็นสิ่งสุดท้ายที่แกจะได้ยิน!

804
00:40:40,250 --> 00:40:41,290
สบายดีไหม?

805
00:40:41,630 --> 00:40:43,960
ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ ฉันรู้สึกเหมือนจะเป็นลม

806
00:40:44,250 --> 00:40:46,380
เพื่อน นายทำได้

807
00:40:46,500 --> 00:40:47,790
เทน้ำจากขวดลงบนหัว

808
00:40:49,750 --> 00:40:51,500
ได้โปรด อย่า

809
00:40:54,460 --> 00:40:56,670
ดี ดีมาก

810
00:40:56,880 --> 00:40:58,460
ทีนี้ก้าวเท้าไปข้างหน้าเรื่อยๆ

811
00:40:58,750 --> 00:40:59,710
-ดีมาก -โอเค

812
00:41:00,580 --> 00:41:01,790
ตอนนี้เติมน้ำ

813
00:41:02,080 --> 00:41:03,710
มาทาร์, 47, มาทาร์

814
00:41:05,880 --> 00:41:06,670
(ความคิดเห็น)

815
00:41:07,580 --> 00:41:08,620
เรามาถึงยอดเขาแล้ว

816
00:41:09,580 --> 00:41:10,540
เราทำได้แล้ว

817
00:41:11,630 --> 00:41:13,800
ไม่นะ! อย่าเดินช้าลง

818
00:41:14,000 --> 00:41:15,290
อย่าเดินช้าลง

819
00:41:15,500 --> 00:41:16,540
เดินต่อไป

820
00:41:16,750 --> 00:41:17,920
ค่อยหายใจทีหลังก็ได้

821
00:41:21,880 --> 00:41:23,300
(เบธ) ฉันไม่ได้หมายความอย่างที่พูด
ไปก่อนหน้านี้ โอเคไหม

822
00:41:23,500 --> 00:41:24,960
ช่างมันเถอะ -ไม่ ฉันต่างหากที่ควร
ขอโทษ

823
00:41:25,130 --> 00:41:27,260
-ช่างมันเถอะ -(พีท) ฉันเป็นหนี้แก

824
00:41:27,460 --> 00:41:28,500
ฉันทำไม่ได้

825
00:41:29,880 --> 00:41:31,710
-ไม่เป็นไร -โอเค โอเค

826
00:41:32,000 --> 00:41:32,960
ดีใช้ได้

827
00:41:33,210 --> 00:41:34,040
ดี

828
00:41:35,380 --> 00:41:37,670
นายรู้ใช่ไหมว่าฉันไม่ได้หมายความ
อย่างนั้น

829
00:41:37,880 --> 00:41:39,260
ทุกอย่างปกติดี

830
00:41:39,380 --> 00:41:40,920
ทุกอย่างปกติดี ช่างมันเถอะ

831
00:41:41,210 --> 00:41:42,040
ดี

832
00:41:42,380 --> 00:41:44,090
-อย่าทำอะไรโง่ๆ -โอเค

833
00:41:44,330 --> 00:41:47,910
-รักษาระดับความเร็ว -โอเค

834
00:41:50,000 --> 00:41:51,170
แล้วคนอื่นๆ ล่ะ?

835
00:41:51,380 --> 00:41:53,050
ไนท์ล่ะ?

836
00:41:54,250 --> 00:41:55,330
พวกไนท์สบายดีทุกคน

837
00:41:55,500 --> 00:41:56,460
ดี

838
00:42:02,290 --> 00:42:05,170
เดินต่อไป

839
00:42:05,380 --> 00:42:07,800
ดี

840
00:42:22,330 --> 00:42:23,580
มันแค่ต้อง

841
00:42:23,750 --> 00:42:25,290
ส้อมของชาวนา

842
00:42:29,500 --> 00:42:31,170
คุยกับฉันหน่อย พีท ฉันอ่อนแอ

843
00:42:33,380 --> 00:42:34,800
นายคิดว่านายจะชนะไหม เรย์?

844
00:42:38,750 --> 00:42:39,670
ฉันต้องชนะ

845
00:42:40,750 --> 00:42:41,670
พวกเราทุกคนก็เหมือนกัน

846
00:42:42,630 --> 00:42:44,830
ใช่...ใช่ เราต้องรอด ฉันเข้าใจแล้ว

847
00:42:45,750 --> 00:42:47,540
แต่ฉันต้องชนะด้วยเหตุผลอื่น

848
00:42:47,750 --> 00:42:50,140
โอเค แต่นายคิดว่านายจะชนะไหม?

849
00:42:51,880 --> 00:42:52,800
ไม่ (เฮาส์)

850
00:42:53,750 --> 00:42:54,580
ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น

851
00:42:56,710 --> 00:42:57,670
แล้วคุณล่ะ?

852
00:42:59,000 --> 00:43:02,180
หมดหวังตั้งแต่ 5 ทุ่มเมื่อคืน

853
00:43:03,750 --> 00:43:05,290
รู้ไหม ฉันกำลังคิดว่า

854
00:43:05,580 --> 00:43:08,290
เมื่อคนแรกออกมา

855
00:43:08,580 --> 00:43:10,330
ทหารจะเล็งอาวุธ

856
00:43:10,580 --> 00:43:12,160
และเมื่อพวกเขาเหนี่ยวไก

857
00:43:12,460 --> 00:43:15,320
Ø³ØªØ®Ø ± ج ùØ ± ù Åø © Ø ø øù ± © ù ù ù ù ùªª Ø Ø¹ „ù ù ‡ ÆSKE

858
00:43:15,830 --> 00:43:18,710
นายพลจะพูดว่า "เมษาหน้าโง่" แล้วเราจะกลับบ้าน

859
00:43:19,830 --> 00:43:20,830
คุณเข้าใจที่ฉันพูดไหม?

860
00:43:21,880 --> 00:43:22,960
เข้าใจแล้ว พีท

861
00:43:24,750 --> 00:43:26,040
โอเค

862
00:43:26,250 --> 00:43:29,330
ใช่ ฉันใช้เวลาสักพักกว่าจะตระหนักถึงความจริง

863
00:43:30,210 --> 00:43:31,670
ไปต่อหรือตาย

864
00:43:32,710 --> 00:43:33,790
ง่ายๆ แค่นั้น

865
00:43:35,000 --> 00:43:36,330
มันไม่ใช่เรื่องของใครที่แข็งแกร่งกว่า

866
00:43:36,630 --> 00:43:38,590
ถ้าเป็นอย่างนั้น ฉันคงมีโอกาสดี แต่

867
00:43:40,880 --> 00:43:43,170
มีแม่ที่ยกshiftรถได้

868
00:43:43,420 --> 00:43:45,300
ถ้าลูกติดอยู่ใต้ท้องรถ

869
00:43:47,130 --> 00:43:48,920
มันคือจิตใจของเรา การาติ

870
00:43:50,460 --> 00:43:53,920
ไม่ใช่เรื่องมนุษย์หรือความดี มันคือบางอย่างในสมอง

871
00:43:56,130 --> 00:43:57,170
ฉันไม่มีคุณสมบัตินั้น

872
00:43:59,580 --> 00:44:01,540
หัวใจของฉันไม่อนุญาตให้ฉันข่มเหงคนอื่น

873
00:44:02,380 --> 00:44:04,840
และฉันเดาว่า เมื่อถึงเวลาของฉัน

874
00:44:06,000 --> 00:44:07,790
เมื่อฉันเหนื่อยพอ

875
00:44:08,080 --> 00:44:09,540
ฉันคิดว่าฉันแค่ลงไป

876
00:44:11,460 --> 00:44:13,170
ฉันหวังว่ามันจะไม่เป็นความจริง พีท

877
00:44:17,630 --> 00:44:19,090
แต่ฉันอยู่ได้นานกว่าบาร์โควิทช์

878
00:44:21,080 --> 00:44:22,910
นี่คือสิ่งที่ฉันทำได้

879
00:44:23,210 --> 00:44:24,290
เราทั้งคู่ทำได้

880
00:44:26,880 --> 00:44:28,300
เหลืออีกกี่คน?

881
00:44:29,000 --> 00:44:29,920
มีข่าว

882
00:44:30,500 --> 00:44:32,170
เราเสียคนไป 14 คนเมื่อคืนนี้

883
00:44:32,380 --> 00:44:34,090
นั่นหมายความว่าเหลืออีก 18 คน ฉันคิดว่า

884
00:44:35,380 --> 00:44:36,550
พวกเขากำลังเล็กลง เรย์

885
00:44:38,130 --> 00:44:39,840
โอกาสดีกว่า 5% แล้ว

886
00:45:01,130 --> 00:45:02,340
คำเตือนของคุณเริ่มขึ้นอีกครั้งแล้วเหรอ?

887
00:45:02,630 --> 00:45:03,550
ใช่ มันเริ่มแล้ว

888
00:45:04,380 --> 00:45:06,550
(เรย์) มันเช้าแล้ว

889
00:45:06,750 --> 00:45:07,670
คุณจะบอกฉันไหม?

890
00:45:09,500 --> 00:45:12,040
รัฐนี้หดหู่มาก

891
00:45:12,250 --> 00:45:15,040
มีแต่ต้นไม้และเมืองเล็กๆ ทุกหนทุกแห่ง

892
00:45:15,380 --> 00:45:17,420
มีเมืองไหนในบริเวณนี้บ้างไหม?

893
00:45:17,630 --> 00:45:18,420
ตลกดี คอลลี เราชอบหายใจอากาศบริสุทธิ์ ไม่ใช่หมอกควัน

894
00:45:18,460 --> 00:45:21,540
ตลกดี คอลลี เราชอบอากาศบริสุทธิ์ ไม่ใช่หมอกควัน ซูฟอลส์ไม่มีหมอกควัน ไอ้หนุ่มบ้านนอก

895
00:45:25,000 --> 00:45:27,040
ใช่ ไม่มีหมอกควัน แค่, อะไรนะ...ไร้สาระ?

896
00:45:27,330 --> 00:45:29,910
พอแล้วๆ พวกคุณสองคน ใจเย็นๆ มาทำให้มันมืดเหมือนสุภาพบุรุษกันเถอะ

897
00:45:30,250 --> 00:45:32,330
ใครโดนยิงก่อนเลี้ยงเบียร์ ว่าไง?

898
00:45:32,630 --> 00:45:34,170
- อะไรนะ? ผมไม่ชอบเบียร์

899
00:45:35,630 --> 00:45:36,670
ไอ้หนุ่มบ้านนอก

900
00:45:39,130 --> 00:45:40,590
เขาบ้าจริงๆ

901
00:45:40,880 --> 00:45:42,420
นายก็ดูบ้าเหมือนกันนะ เรย์

902
00:45:43,500 --> 00:45:45,670
โอ้ พระเจ้า ทุกคนเป็นอะไรกันไปหมด
เช้านี้?

903
00:45:46,880 --> 00:45:48,800
โอลเซ่นต้องบ้าไปด้วยแน่ๆ เฮ้ โอลเซ่น

904
00:45:50,250 --> 00:45:51,420
- เฮ้ แฮงค์! - เฮ้ พอได้แล้ว แม็คเวรียส!

905
00:45:51,710 --> 00:45:53,170
ปล่อยเขาไป

906
00:45:53,380 --> 00:45:55,630
เขาไม่ได้นอนหลับสบาย เขาไม่สบายตัว
ตอนนี้

907
00:45:55,750 --> 00:45:57,040
ทำไมนายถึงตัวโตขึ้น?

908
00:45:58,380 --> 00:46:00,300
ก็เพราะฉันนอนหลับเหมือนเด็กไงล่ะ

909
00:46:00,500 --> 00:46:01,460
สวัสดี โอลเซ่น

910
00:46:02,250 --> 00:46:03,170
อยากไปเดินเล่นไหม?

911
00:46:04,130 --> 00:46:05,050
ไปลงนรกซะ

912
00:46:06,380 --> 00:46:07,420
โอ้ พระเจ้า อะไรนะ?

913
00:46:07,710 --> 00:46:09,840
เมื่อกี้ว่าอะไรนะ? - ไปลงนรกซะ
ฉันพูด

914
00:46:10,130 --> 00:46:11,300
ไปลงนรกซะ!

915
00:46:14,500 --> 00:46:15,960
ฉันแค่พยายามจะสร้างความรื่นเริง

916
00:46:17,250 --> 00:46:18,290
คำเตือน

917
00:46:18,630 --> 00:46:20,420
คำเตือนที่ 49

918
00:46:25,630 --> 00:46:27,800
ข้อเท้า

919
00:46:28,500 --> 00:46:31,420
ฉันข้อเท้าแพลง

920
00:46:32,080 --> 00:46:35,040
คำเตือน คำเตือนครั้งที่สอง 49

921
00:46:35,250 --> 00:46:36,290
เร็วเข้า ฮาร์คเนส!

922
00:46:36,630 --> 00:46:38,300
แค่ก้าวเท้าไปข้างหน้าอีกข้าง

923
00:46:38,630 --> 00:46:39,840
นายทำได้

924
00:46:42,170 --> 00:46:43,170
เฮ้ ออกไปจากตรงนี้นะ!

925
00:46:43,500 --> 00:46:45,290
ใช่ นาย นั่นแหละ! ไปให้พ้น! นายไม่อยาก
เห็นหรอก!

926
00:46:45,500 --> 00:46:45,630
ไปให้พ้น!

927
00:46:45,630 --> 00:46:46,590
ไปให้พ้น!

928
00:46:46,880 --> 00:46:49,050
คำเตือน คำเตือนครั้งที่สาม 49

929
00:46:50,380 --> 00:46:52,050
คำเตือนสุดท้าย

930
00:46:52,250 --> 00:46:53,330
ออกไปจากตรงนี้นะ!

931
00:46:58,750 --> 00:47:00,670
ฉันอยากจะออกไป

932
00:47:03,750 --> 00:47:06,790
นี่มันบ้าไปแล้ว ทุกอย่างมันบ้าไปหมด!
ทุกอย่างมันบ้าไปจริงๆ!

933
00:47:07,130 --> 00:47:08,920
นายมันคนอ่อนไหวเกินไปนะ การาติ

934
00:47:09,130 --> 00:47:10,170
นี่จะฆ่านาย

935
00:47:10,380 --> 00:47:13,050
นายแทบไม่พูดอะไรเลย แต่พอพูดออกมา
แต่ละทีก็มีแต่เรื่องแย่ๆ!

936
00:47:15,250 --> 00:47:16,290
(ฮาร์คเนส) ใช่

937
00:47:17,500 --> 00:47:18,170
น่าสงสาร ฮาร์คเนส

938
00:47:18,250 --> 00:47:18,500
น่าสงสาร ฮาร์คเนส

939
00:47:18,630 --> 00:47:20,920
เขียนบทกวีให้เขาหน่อยเป็นไง?

940
00:47:21,250 --> 00:47:22,290
จริงๆแล้ว รู้ไหมว่าอะไร?

941
00:47:22,630 --> 00:47:25,050
นายควรเขียนเพลงให้เขา นักแต่งเพลง

942
00:47:25,330 --> 00:47:26,660
ไปจูบตูดฉันไป ไอ้ฆาตกร?

943
00:47:26,880 --> 00:47:28,670
เฮ้ อย่าพูดแบบนั้นสิ

944
00:47:28,880 --> 00:47:30,170
นายควรพูดแบบนั้นแหละ

945
00:47:30,380 --> 00:47:32,800
ฉันไม่ใช่คนที่ผิด นายต่างหากที่ผิด

946
00:47:33,000 --> 00:47:34,420
ใช่? แล้วนายจะทำอะไร?

947
00:47:36,750 --> 00:47:38,920
ฉันมีแผนการสำหรับนาย

948
00:47:39,130 --> 00:47:40,170
ดี?

949
00:47:44,130 --> 00:47:45,050
(ความเห็น)

950
00:47:45,750 --> 00:47:46,670
นายสบายดีไหม?

951
00:47:48,250 --> 00:47:49,170
กล่าวคือ

952
00:47:50,630 --> 00:47:52,800
ฉันดีกว่าฮาร์กเนส ในความคิด

953
00:47:53,080 --> 00:47:54,410
ดีแล้ว เรย์

954
00:47:55,750 --> 00:47:58,290
จำไว้ว่าเราไม่สามารถมีทุกอย่างได้

955
00:48:02,210 --> 00:48:03,420
สวัสดีแฮงค์

956
00:48:04,500 --> 00:48:06,290
ฉันขอโทษที่ล้อเลียนคุณ

957
00:48:08,130 --> 00:48:09,170
ฉันเสียใจจริงๆ

958
00:48:14,750 --> 00:48:17,790
ปรบมือให้ตัวเองสิทุกคน

959
00:48:18,040 --> 00:48:19,290
รายชื่อ

960
00:48:19,500 --> 00:48:21,540
พวกคุณเดินมา 100 ไมล์แล้ว

961
00:48:21,880 --> 00:48:23,960
นี่เป็นความสำเร็จที่แท้จริง!

962
00:48:24,250 --> 00:48:26,920
100 ไมล์ ยินดีด้วย!

963
00:48:27,210 --> 00:48:30,040
เดินหน้าต่อไป รางวัลรอคุณอยู่

964
00:48:32,630 --> 00:48:35,050
ทำไมเขาถึงดูสดชื่นอยู่เสมอ?

965
00:48:35,250 --> 00:48:36,290
เขาเป็นมนุษย์หรือเปล่า?

966
00:48:37,380 --> 00:48:38,670
มันไม่ใช่กลลวง

967
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
ท่านนายพลนอนหลับในเวลากลางคืน

968
00:48:40,500 --> 00:48:41,670
หลังอาหารเย็น

969
00:48:42,000 --> 00:48:43,080
เขาก็อาบน้ำเช่นกัน

970
00:48:44,380 --> 00:48:45,670
นี่ไม่ยุติธรรมเลย

971
00:48:45,960 --> 00:48:47,290
มันไม่ใช่เรื่องของความยุติธรรม

972
00:48:49,670 --> 00:48:50,340
เป็นยังไงบ้าง ไอ้สารเลว?

973
00:48:50,380 --> 00:48:51,840
เป็นยังไงบ้าง ไอ้สารเลว?

974
00:48:52,080 --> 00:48:53,660
โง่อยู่ข้างหลัง

975
00:48:57,000 --> 00:48:58,290
คุณไม่สบายเหรอ สเตบบินส์?

976
00:48:59,250 --> 00:49:00,790
คุณชอบมันใช่ไหม การัตตี?

977
00:49:02,210 --> 00:49:03,290
มันเป็นแค่โรคภูมิแพ้

978
00:49:04,880 --> 00:49:05,920
มันเกิดขึ้นกับฉันทุกฤดูใบไม้ผลิ

979
00:49:07,250 --> 00:49:09,420
โอ้ พระเจ้า! เขากำลังวิ่ง!

980
00:49:09,630 --> 00:49:11,960
- คำเตือน หมายเลข 31 - โอ้ พระเจ้า! รีบเข้า!

981
00:49:15,130 --> 00:49:16,800
ว้าว นั่นทำให้ฉันตกใจจริงๆ!

982
00:49:33,630 --> 00:49:36,090
ฉันหวังว่าฉันจะได้นวดเท้าตอนนี้เลย

983
00:49:38,250 --> 00:49:39,790
ถ้าคุณชนะ

984
00:49:40,000 --> 00:49:41,920
ถ้าคุณชนะ ฉันสาบาน

985
00:49:42,210 --> 00:49:45,540
ฉันอาจจะถูกล่อลวงให้ใช้วิเศษเพื่อ
นวดเท้าที่นี่บนถนน

986
00:49:46,630 --> 00:49:47,550
คุณจริงจังเหรอ เบเกอร์?

987
00:49:47,880 --> 00:49:49,300
ไม่ แน่นอนว่าไม่

988
00:49:51,000 --> 00:49:53,540
ฉันต้องการสั่งหนึ่งในนั้น

989
00:49:53,880 --> 00:49:55,090
คุณเรียกว่าอะไรนะ?

990
00:49:55,380 --> 00:49:57,300
จรวดอวกาศ

991
00:49:57,630 --> 00:49:59,300
ใช่ จรวดอวกาศพาฉันไปดวงจันทร์

992
00:49:59,630 --> 00:50:02,420
- ใช่ - ฉันอยากไปดวงจันทร์จริงๆ

993
00:50:02,630 --> 00:50:04,050
ที่ไหนก็ได้ที่ดีกว่าที่นี่

994
00:50:04,880 --> 00:50:07,050
เฮ้ นั่นไม่ใช่คำขอที่ไม่เลวเลยนะ
เบเกอร์

995
00:50:07,250 --> 00:50:10,040
จำเด็กชายคนนั้นที่ถามได้ไหม?

996
00:50:10,380 --> 00:50:11,550
ฉันคิดว่าเขาขอช้างเป็นสัตว์เลี้ยง?

997
00:50:11,880 --> 00:50:13,170
โอเค

998
00:50:13,380 --> 00:50:14,550
ใช่ แล้วพวกเขาก็มอบมันให้เขา

999
00:50:15,880 --> 00:50:17,050
พร้อมอานและทุกสิ่ง

1000
00:50:17,380 --> 00:50:18,420
เขานั่งมันกลับบ้าน

1001
00:50:18,750 --> 00:50:19,670
ตกลง

1002
00:50:21,380 --> 00:50:23,090
พวกเขาจะให้ทุกสิ่งที่คุณต้องการจริงๆ

1003
00:50:25,000 --> 00:50:26,670
นี่คือเหตุผลที่ฉันจะขอไปดวงจันทร์

1004
00:50:27,380 --> 00:50:29,170
ฉันอยากได้ผู้หญิงเปลือย 10 คน

1005
00:50:29,380 --> 00:50:31,920
โอ้ พระเจ้า คุณยังอยู่ที่นี่ ฉันคิดว่าคุณไปแล้ว

1006
00:50:32,880 --> 00:50:33,800
ฉันสบายดี

1007
00:50:35,250 --> 00:50:36,920
คุณจะทำอะไรกับผู้หญิงเปลือย 10 คน?

1008
00:50:37,250 --> 00:50:38,670
คุณบอกว่าคุณจะดีกับ McVries

1009
00:50:39,000 --> 00:50:40,290
นั่นเป็นคำขอที่โง่เขลา Olsen

1010
00:50:40,630 --> 00:50:43,170
คำขอโง่แค่ไหน? คุณเป็นตุ๊ดหรืออะไร?

1011
00:50:43,500 --> 00:50:45,080
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง Olsen ฉันหมายถึงเมื่อคุณชนะ

1012
00:50:45,380 --> 00:50:46,550
คุณจะได้รับเงินหลายล้านดอลลาร์

1013
00:50:46,880 --> 00:50:48,300
คุณสามารถจ่ายเงินให้ผู้หญิงเปลือย 10 คนได้

1014
00:50:48,500 --> 00:50:49,920
พวกเขาสามารถมาที่บ้านของคุณได้ทุกเมื่อ

1015
00:50:50,250 --> 00:50:51,920
แค่คุณรู้

1016
00:50:53,000 --> 00:50:55,170
เมื่อคุณชนะ คุณต้องเรียกร้องสิ่งที่เงินซื้อไม่ได้

1017
00:50:55,500 --> 00:50:59,540
ฉันไม่ต้องการ ฉันไม่ต้องการจ่ายเงิน
สำหรับผู้หญิงเปลือยของฉัน นั่นน่าขยะแขยง

1018
00:50:59,750 --> 00:51:01,540
เฮ้ คุณรู้ไหมว่าถ้าความปรารถนาของคุณเป็นจริง

1019
00:51:01,830 --> 00:51:04,790
ใครบางคนจะต้องจ่ายเงินให้ผู้หญิง 10
คนเปลื้องผ้าต่อหน้าคุณ ใช่ไหม?

1020
00:51:07,880 --> 00:51:10,550
- อืม ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้น ว้าว โอ้
พระเจ้า - ไม่ คุณทำแล้ว

1021
00:51:12,630 --> 00:51:14,170
ความปรารถนาของคุณคืออะไร McVries?

1022
00:51:15,630 --> 00:51:17,170
ฉันมีความปรารถนามานานแล้ว

1023
00:51:17,380 --> 00:51:18,550
เป็นเวลาหลายปี

1024
00:51:20,000 --> 00:51:22,670
แต่ฉันเปลี่ยนใจในช่วงสองสามวันที่ผ่านมา

1025
00:51:22,880 --> 00:51:26,170
นับจากนี้ไป ฉันจะหวังว่า The Long
March จะมีผู้ชนะสองคน

1026
00:51:26,250 --> 00:51:26,500
นับจากนี้ไป ฉันจะหวังว่า The March
จะมีผู้ชนะสองคน

1027
00:51:26,880 --> 00:51:29,920
แม้ในอนาคต ในปีต่อๆ ไป

1028
00:51:30,250 --> 00:51:33,290
ผู้คนสามารถหวังว่าเพื่อนของพวกเขาจะมีโอกาสด้วย

1029
00:51:33,830 --> 00:51:35,410
พวกเขาจะไม่อนุญาต

1030
00:51:35,630 --> 00:51:37,170
ฉันจะพยายามต่อไป

1031
00:51:38,380 --> 00:51:40,300
- ความปรารถนาดีนะ Pete - อย่าล้อเลียนฉัน

1032
00:51:40,630 --> 00:51:42,800
ไม่ ฉันไม่ได้ล้อเล่น ฉันจริงจัง

1033
00:51:43,000 --> 00:51:44,670
มันเป็นความปรารถนาที่น่าประทับใจจริงๆ

1034
00:51:44,880 --> 00:51:47,550
ฉันยังคงคิดว่าผู้หญิงเปลือย 10 คน
เป็นความปรารถนาที่สมเหตุสมผลที่สุด

1035
00:51:47,750 --> 00:51:49,920
- โอ้ พระเจ้า แล้วคุณล่ะ Garati?

1036
00:51:51,000 --> 00:51:52,790
ไม่ ฉันไม่อยากพูด มันเหมือนความปรารถนา
ในวันคริสต์มาส คุณรู้ไหม

1037
00:51:53,130 --> 00:51:54,300
- เร็วเข้า บอกเราสิ - ฉันไม่อยากนำโชคร้ายมาสู่ตัวเอง

1038
00:51:54,500 --> 00:51:56,040
(Garati) ได้โปรด พูดออกมา

1039
00:51:56,250 --> 00:51:57,790
โอกาสในการชนะของคุณ

1040
00:51:58,000 --> 00:52:00,170
หรือใครก็ตามชนะ

1041
00:52:00,380 --> 00:52:02,170
น้อยมาก มีอะไรเสียหาย?

1042
00:52:02,460 --> 00:52:04,420
แต่โอกาสกำลังดีขึ้น

1043
00:52:04,630 --> 00:52:05,550
เป็ด อย่างที่คุณรู้

1044
00:52:05,750 --> 00:52:07,670
วันนี้ฉันรู้สึกดี ดังนั้น

1045
00:52:09,130 --> 00:52:11,300
- ดูเขาสิ - ดี

1046
00:52:11,580 --> 00:52:13,040
แต่ฉันไม่ขุ่นเคือง เหลือคนอีกกี่คน?

1047
00:52:13,250 --> 00:52:14,920
1øœ 2øœ 3øœ 4øœ 5ø 6

1048
00:52:15,250 --> 00:52:18,040
อาจจะ 15 คน ฉันไม่รู้

1049
00:52:18,380 --> 00:52:20,050
โอกาสในตอนนี้ไม่ได้แย่เท่าเมื่อก่อน

1050
00:52:22,630 --> 00:52:25,170
มันไม่สนุกเลยอีกต่อไป

1051
00:52:25,380 --> 00:52:27,050
มันไม่มีรสชาติอีกต่อไปแล้ว

1052
00:52:27,330 --> 00:52:28,460
คุณกำลังพูดถึงหมากฝรั่งเหรอ?

1053
00:52:29,250 --> 00:52:31,540
ฉันรู้สึกได้จากข้างใน

1054
00:52:32,460 --> 00:52:34,920
ฉันรู้สึกว่าตราบใดที่หมากฝรั่งนี้ยังอยู่, ฉันก็จะอยู่ด้วย

1055
00:52:35,130 --> 00:52:36,300
เมื่อหมากฝรั่งหมด, ฉันก็หมด

1056
00:52:37,130 --> 00:52:39,300
เราต้องอยู่ด้วยกัน, ฉันและหมากฝรั่งนี้

1057
00:52:39,500 --> 00:52:41,540
นี่มันทั้งสวยงามและน่าขยะแขยงนะ, โอลเซ่น

1058
00:52:41,830 --> 00:52:43,160
ไม่, ไม่, ไม่ อย่าเปลี่ยนเรื่อง, การ์ราตี

1059
00:52:43,250 --> 00:52:43,500
ไม่, ไม่, ไม่ อย่าเปลี่ยนเรื่อง, การ์ราตี

1060
00:52:43,500 --> 00:52:44,420
ไม่, ฉันไม่ได้เปลี่ยนมัน

1061
00:52:44,630 --> 00:52:46,050
คุณไม่ได้อยู่ที่นี่เพื่อเงิน, ใช่ไหม?

1062
00:52:46,380 --> 00:52:47,550
บอกเรามา ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่?

1063
00:52:48,880 --> 00:52:50,170
รายชื่อ, ฉันจะพูดมัน

1064
00:52:50,380 --> 00:52:52,300
ฉันแค่อยากให้ความปรารถนาของฉันสร้างความแตกต่าง

1065
00:52:52,500 --> 00:52:54,170
คุณเข้าใจไหม? บางทีเรื่องทั้งหมดนี้อาจจะหยุดลงแล้ว

1066
00:52:54,380 --> 00:52:55,550
คุณไม่สามารถขออะไรได้

1067
00:52:55,880 --> 00:52:57,550
เปลี่ยนรัฐ

1068
00:52:57,880 --> 00:52:59,050
- นโยบายและขั้นตอน - โอ้พระเจ้า (โอลเซ่น), โปรด

1069
00:52:59,290 --> 00:53:00,420
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง - นั่นคือกฎข้อที่หนึ่ง

1070
00:53:00,630 --> 00:53:02,800
ฉันไม่ได้ขอการเปลี่ยนแปลงโดยตรง

1071
00:53:03,130 --> 00:53:06,170
ความปรารถนาของฉัน, ถ้าได้รับ, อาจเปลี่ยนสิ่งต่างๆ

1072
00:53:06,460 --> 00:53:08,420
- คุณเข้าใจไหม, โดยอ้อม - คุณกำลังซ่อนอะไร, การ์ราตี?

1073
00:53:08,630 --> 00:53:10,420
พวกเขาไม่ใช่เพื่อนที่ดีที่สุดของคุณเหรอ?

1074
00:53:10,630 --> 00:53:12,670
เฮ้, หุบปากไป, ไอ้ฆาตกร

1075
00:53:13,580 --> 00:53:14,790
ไปหาแก๊งของคุณเองไป

1076
00:53:15,130 --> 00:53:18,460
เฮ้, คุณต้องระวังเมื่อพูดสิ่งเหล่านี้ออกมาดังๆ

1077
00:53:18,750 --> 00:53:21,290
ท่านนายพลอาจยิงคุณถ้าเขาได้ยินคุณพูดแบบนั้น

1078
00:53:21,630 --> 00:53:22,710
ไม่, ฉันรู้

1079
00:53:23,000 --> 00:53:23,920
เท่านั้น

1080
00:53:26,250 --> 00:53:27,670
ฉันไม่รู้ ฉันเดาว่าอีกสองสามวัน

1081
00:53:28,000 --> 00:53:30,170
ฉันจะตายหรือเป็นผู้ชนะ

1082
00:53:31,000 --> 00:53:32,670
ฉันควรจะพูดในขณะที่ฉันยังทำได้

1083
00:53:34,630 --> 00:53:36,170
เดี๋ยวนะ, ถูกต้องแล้ว

1084
00:53:36,380 --> 00:53:37,710
คุณพูดถูก, การ์ราตี

1085
00:53:39,130 --> 00:53:41,420
- เราไม่สนเรื่องการเดินยาว - ทำได้ดี, พีท

1086
00:53:41,750 --> 00:53:44,670
- สวัสดี, แด่ท่านนายพล! - ดี

1087
00:53:44,880 --> 00:53:46,420
- เราไม่สนเรื่องการเดินยาว! เราไม่สนเรื่องการเดินยาว!

1088
00:53:46,630 --> 00:53:48,550
- ใช่, คอลลี่! - แด่ท่านนายพล!

1089
00:53:48,830 --> 00:53:50,290
- เร็วเข้า, เบเกอร์, คุณจะพูดอะไร? - เราไม่สนเรื่องการเดินยาว!

1090
00:53:50,500 --> 00:53:51,420
คุณจะพูดอะไร?

1091
00:53:51,750 --> 00:53:54,170
แด่การเดินทัพ

1092
00:53:54,500 --> 00:53:56,670
- พวกคุณทุกคน! - เขาอยู่นั่น เขาบังคับฉัน

1093
00:53:56,960 --> 00:53:59,340
เร็วเข้า, โอลเซ่น, อย่าขี้ขลาดตอนนี้

1094
00:53:59,630 --> 00:54:00,550
ผู้บุกเบิกไม่ใช่เป้าหมายที่ฉลาด

1095
00:54:00,750 --> 00:54:02,540
แด่ผู้บุกเบิก! เราไม่สนเรื่องการเดินยาว!

1096
00:54:02,830 --> 00:54:03,660
โอ้พระเจ้า, สเต็บบินส์!

1097
00:54:03,960 --> 00:54:05,540
ดังนั้น, เขาต้องยิงฉัน

1098
00:54:05,830 --> 00:54:06,790
นั่นคือสิ่งที่เขาจะทำเหรอ?

1099
00:54:07,130 --> 00:54:08,800
- แด่การเดินยาว! ใช่ แด่การเดิน

1100
00:54:09,130 --> 00:54:10,670
แด่ท่านนายพลและทหารทุกคน!

1101
00:54:10,880 --> 00:54:11,800
ดี

1102
00:54:12,000 --> 00:54:13,290
- แย่จริง! - ใช่! แย่จริง เดอะ ลอง วอล์ค!

1103
00:54:13,630 --> 00:54:16,050
แย่จริง เดอะ ลอง วอล์ค!

1104
00:54:16,250 --> 00:54:18,960
ใช่! เราไม่ว่าอะไรกับการเดินไกล!

1105
00:54:21,080 --> 00:54:22,160
แย่จริง เดอะ ลอง วอล์ค!

1106
00:54:22,460 --> 00:54:23,590
เราไม่สนเรื่องการเดินทัพ!

1107
00:54:23,880 --> 00:54:25,670
- แย่จริง เดอะ มาร์ช! - ใช่!

1108
00:54:26,000 --> 00:54:27,040
แย่จริง ท่านนายพล!

1109
00:54:28,630 --> 00:54:31,300
ดี! ใช่เลย แย่จริง เดอะ ลอง วอล์ค!

1110
00:54:31,630 --> 00:54:33,050
ท่านนายพล ดูนี่สิ! แย่จริง!

1111
00:54:58,000 --> 00:54:58,790
(บ้าน)

1112
00:55:00,830 --> 00:55:02,660
อยากนอนไหม? ฉันกอดนายได้นะ

1113
00:55:04,880 --> 00:55:05,550
ไม่

1114
00:55:06,710 --> 00:55:07,540
ข้างใน ฉันทำไปแล้ว

1115
00:55:09,750 --> 00:55:10,670
ขอบคุณนะ พีท

1116
00:55:33,380 --> 00:55:34,460
อย่าขยับมากนักนะ พีท

1117
00:55:34,460 --> 00:55:35,040
อย่าขยับมากนักนะ พีท

1118
00:55:38,750 --> 00:55:39,670
โอ้ ที่รัก

1119
00:55:39,880 --> 00:55:41,300
โอเค อย่าทำตกนะ โอเคไหม?

1120
00:55:41,580 --> 00:55:42,540
- เรามาเล่นบอลกันไหม? - พร้อมเหรอ?

1121
00:55:42,830 --> 00:55:43,830
ขว้างมานี่สิ - โอเค

1122
00:55:44,500 --> 00:55:45,420
ดี

1123
00:55:45,710 --> 00:55:47,590
- เตือน หมายเลข 6 - เยี่ยม ดี

1124
00:55:48,130 --> 00:55:49,050
ว้าว อาร์ต!

1125
00:55:49,250 --> 00:55:50,670
- ใจเย็น อาร์ต ที่รัก - ที่รัก

1126
00:55:50,960 --> 00:55:51,960
มันไม่นานหรอก

1127
00:55:52,960 --> 00:55:54,460
- เร็วเข้า - นายต้องไปแล้ว

1128
00:55:56,000 --> 00:55:56,540
เขาโอเคไหม?

1129
00:55:56,750 --> 00:55:58,460
- เตือนครั้งที่สอง หมายเลข 6 - ไม่ เขายังไม่ตื่นเลย

1130
00:55:58,710 --> 00:55:59,630
ตื่นได้แล้ว อาร์ต!

1131
00:56:00,540 --> 00:56:01,620
กลิ่นเหม็นมาก

1132
00:56:01,830 --> 00:56:03,460
รีบหน่อยเพื่อน

1133
00:56:03,750 --> 00:56:06,080
มันไม่ง่ายเลย เมื่อมี...ปืนจ่ออยู่

1134
00:56:09,960 --> 00:56:12,420
อะไร นายต้องมีปืนจ่อหัวถึงจะตื่น
หลังจากฉี่เหรอ? ที่รัก

1135
00:56:12,710 --> 00:56:13,670
คำสาป!

1136
00:56:15,500 --> 00:56:16,920
การขับถ่ายที่เร็วที่สุดในชีวิต

1137
00:56:17,210 --> 00:56:19,290
นายควรจะเอานิตยสารเดอะนิวยอร์กเกอร์
มาด้วยนะ

1138
00:56:21,130 --> 00:56:22,550
ฉันทนไม่ได้นานขนาดนั้นโดยไม่ถ่าย

1139
00:56:24,750 --> 00:56:26,290
ปกติแล้วคนอื่นๆ

1140
00:56:26,500 --> 00:56:28,880
พวกเขาถ่ายอาทิตย์ละครั้ง

1141
00:56:29,000 --> 00:56:31,170
ฉันเหรอ? ฉันเป็นพวกที่ถ่ายวันละครั้ง

1142
00:56:31,500 --> 00:56:33,080
ถ้าฉันไม่ได้ถ่ายวันละครั้ง

1143
00:56:33,330 --> 00:56:34,540
ฉันต้องกินยา

1144
00:56:35,380 --> 00:56:38,550
มีความจริงที่ยิ่งใหญ่สามอย่างในโลก

1145
00:56:40,130 --> 00:56:41,460
อาหารอร่อย

1146
00:56:41,710 --> 00:56:43,170
ความรักที่ยิ่งใหญ่

1147
00:56:43,380 --> 00:56:44,460
และการขับถ่ายที่สะใจ

1148
00:56:45,750 --> 00:56:46,710
แค่นั้นแหละ

1149
00:56:48,500 --> 00:56:50,040
(โอลสัน) ฉลาดจริงๆ

1150
00:56:50,250 --> 00:56:52,170
แต่นายเอาแต่ใช้คำว่า "โดดเด่น" ทำไม?

1151
00:56:53,880 --> 00:56:57,340
ฉันว่ามันฟังดูไม่รุนแรงเท่าคำว่า "shit"

1152
00:56:57,630 --> 00:57:00,590
ฉันไม่เคยได้ยินคัมภีร์ไบเบิลห้ามคำว่า "Shit"

1153
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
แล้วคุณล่ะเรย์?

1154
00:57:02,130 --> 00:57:03,550
ฉันก็ไม่เคย

1155
00:57:03,880 --> 00:57:05,590
ใช่ ดังนั้นมันไม่ใช่กฎจริงๆ

1156
00:57:05,880 --> 00:57:07,550
มันก็แค่, คุณรู้,

1157
00:57:07,830 --> 00:57:09,540
แนวคิดคือคัมภีร์ไบเบิล ...

1158
00:57:09,830 --> 00:57:12,790
คัมภีร์ไบเบิลกล่าวว่า ... คุณช่วย ... ขอโทษนะ ช่วยถอยหลังไปหน่อยได้ไหม?

1159
00:57:13,130 --> 00:57:13,920
คุณตัวเหม็น

1160
00:57:17,210 --> 00:57:19,290
ฟังนะ มันไม่ใช่ความผิดของคุณ คุณไม่มีเวลาทำความสะอาด

1161
00:57:19,630 --> 00:57:21,670
แต่เราทุกคนไม่จำเป็นต้องทนทุกข์กับผลที่ตามมา

1162
00:57:22,000 --> 00:57:22,830
คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร?

1163
00:57:23,830 --> 00:57:25,040
-ขอโทษนะ อาร์ต ฉันรักคุณ

1164
00:57:25,250 --> 00:57:26,670
- ใช่ พวกเรารักคุณ อาร์ต ทำต่อไป - ขอบคุณ

1165
00:57:27,000 --> 00:57:28,540
คุณรู้ไหม แค่ ...

1166
00:57:28,830 --> 00:57:31,040
วิ่งไปข้างหน้า 2 ไมล์ได้ไหม?

1167
00:57:33,750 --> 00:57:35,170
เรย์ ตอนนี้เหลือแค่เราแล้ว

1168
00:57:37,250 --> 00:57:38,170
เป็นยังไงบ้าง?

1169
00:57:42,080 --> 00:57:43,790
มันจะเป็นแค่พวกเราเท่านั้น พีท

1170
00:57:45,500 --> 00:57:48,040
ฉันสัญญา เพื่อน และคำสัญญาของฉันมีความหมาย

1171
00:57:55,380 --> 00:57:57,550
พ่อ, คุณรู้ ...

1172
00:58:02,380 --> 00:58:04,050
พ่อของฉันคือฮีโร่ของฉัน

1173
00:58:05,880 --> 00:58:06,800
วิญญาณ ...

1174
00:58:07,630 --> 00:58:09,550
คุณรู้ไหม เขาอยากจะแสดงอะไรให้ฉันดูเสมอ

1175
00:58:10,500 --> 00:58:12,420
คุณน่าจะส่งเขาเข้าคุกได้จริงๆ

1176
00:58:13,380 --> 00:58:15,800
คุณรู้ไหม เขาอยากจะแสดงหนังสือให้ฉันดู โดย, คุณรู้ ...

1177
00:58:16,130 --> 00:58:18,300
(เนิทเชอ) และ (เคียร์เคกอร์ด), (มาร์ก ทเวน) และ (กามูส์)

1178
00:58:18,580 --> 00:58:21,080
และแนะนำให้ฉันรู้จักดนตรี ดนตรีฟรี

1179
00:58:21,330 --> 00:58:21,460
- ใช่ - เป็ด ...

1180
00:58:21,460 --> 00:58:22,290
- ใช่ - เป็ด ...

1181
00:58:22,580 --> 00:58:23,710
คุณรู้ไหม เขาเป็นคนประเภทนั้น

1182
00:58:24,000 --> 00:58:25,290
เขาเป็นอิสระและไม่มีข้อจำกัด

1183
00:58:25,580 --> 00:58:26,410
และเท่านั้น ...

1184
00:58:28,210 --> 00:58:29,540
คุณรู้ไหม ฉันไม่รู้ ฉันแค่อยากรู้เกี่ยวกับวิธีเก่าๆ

1185
00:58:29,880 --> 00:58:31,050
ดังนั้นเขาจึงแสดงให้ฉันดู

1186
00:58:31,330 --> 00:58:32,660
ตอนนี้ทั้งหมดนั้นถูกห้ามแล้ว

1187
00:58:32,880 --> 00:58:34,550
ใช่ ฉันคิดว่าเขามีระบบของเขาเอง

1188
00:58:34,750 --> 00:58:37,920
เขาคิดว่าเขากำลังระมัดระวัง แต่ "ในเมืองดับลินที่สวยงาม

1189
00:58:38,210 --> 00:58:41,170
ที่ซึ่งสาวๆ สวยงามมาก" ♪

1190
00:58:42,000 --> 00:58:45,670
ฉันมองครั้งแรก

1191
00:58:45,880 --> 00:58:49,170
ใน Molly Malone ที่สวยงาม♪

1192
00:58:50,460 --> 00:58:51,340
พ่อ, คุณได้ไหม?

1193
00:58:51,630 --> 00:58:52,800
เอาเบสบอลมาให้หน่อยได้ไหม?

1194
00:58:53,000 --> 00:58:54,790
มันอยู่ใกล้จักรเย็บผ้า

1195
00:58:55,130 --> 00:58:56,800
ใกล้ ... ขอบคุณ

1196
00:58:57,000 --> 00:58:58,420
ขอบคุณ

1197
00:59:04,960 --> 00:59:07,040
- พ่อ? ดีด? - (วิลเลียม), คุณทำอะไรลงไป?

1198
00:59:07,250 --> 00:59:08,170
คุณทำอะไรลงไป?

1199
00:59:08,460 --> 00:59:11,170
- พ่อ? เกิดอะไรขึ้น? (วิลเลียม)?

1200
00:59:12,130 --> 00:59:14,050
(วิลเลียม), เกิดอะไรขึ้น?

1201
00:59:14,330 --> 00:59:15,410
เขาไม่ได้หมายความตามที่เขาพูด!

1202
00:59:16,380 --> 00:59:18,340
เขาไม่ได้หมายความตามที่เขาพูด!

1203
00:59:18,630 --> 00:59:20,420
SYED (วิลเลียม แกร์ราตี)

1204
00:59:20,710 --> 00:59:22,340
คุณมีความผิด

1205
00:59:22,630 --> 00:59:24,510
การครอบครองและการศึกษา

1206
00:59:24,750 --> 00:59:27,210
วัสดุและความคิดต้องห้าม

1207
00:59:27,500 --> 00:59:29,040
คุณพร้อมที่จะกล่าวคำปฏิญาณตนต่อรัฐหรือไม่?

1208
00:59:29,250 --> 00:59:30,790
คำสั่งและวงดนตรี? - กรุณา

1209
00:59:31,080 --> 00:59:33,960
ที่นี่และตอนนี้ต่อหน้าครอบครัวของคุณ

1210
00:59:34,250 --> 00:59:36,790
หรือคุณจะถูกประหารชีวิตทันที?

1211
00:59:38,250 --> 00:59:41,540
ยังมีเวลาเป็นแบบอย่างให้ลูกชายของคุณ

1212
00:59:41,750 --> 00:59:45,080
ยังมีเวลาทำการเลือกที่น่าเคารพ

1213
00:59:48,130 --> 00:59:49,460
การตัดสินใจเป็นของคุณ

1214
00:59:54,380 --> 00:59:55,300
ไม่ครับ

1215
00:59:55,580 --> 00:59:56,540
โอ้ ที่รักของฉัน

1216
00:59:57,130 --> 00:59:59,090
ฉันจะไม่สาบานความภักดีเช่นนั้น

1217
00:59:59,380 --> 01:00:00,920
โอ้ ที่รักของฉัน!

1218
01:00:01,580 --> 01:00:03,540
- โชคดีครับ คุณแกร์ราตี - ไม่!

1219
01:00:03,830 --> 01:00:05,040
- ขอพระเจ้าอวยพรคุณ - ไม่!

1220
01:00:05,330 --> 01:00:06,710
อย่าลืมว่าคุณเป็นใคร เรย์

1221
01:00:09,080 --> 01:00:09,910
โอ้ ที่รักของฉัน

1222
01:00:10,000 --> 01:00:10,250
โอ้ ที่รักของฉัน

1223
01:00:12,750 --> 01:00:13,920
ฉันขอโทษ

1224
01:00:15,250 --> 01:00:16,670
ไม่เป็นไร ฉันสบายดี

1225
01:00:16,880 --> 01:00:18,920
ไม่ เรย์ มันไม่โอเค

1226
01:00:23,210 --> 01:00:24,590
ใช่ คุณพูดถูก มันไม่โอเค

1227
01:00:25,630 --> 01:00:27,420
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันจะฆ่าเขา

1228
01:00:31,380 --> 01:00:31,670
- อย่า - ใช่

1229
01:00:31,750 --> 01:00:32,040
- อย่า - ใช่

1230
01:00:32,130 --> 01:00:32,420
- อย่า - ใช่

1231
01:00:33,380 --> 01:00:34,920
อย่างไร? เรย์ คุณไม่สามารถหวังให้เขาตายได้

1232
01:00:35,130 --> 01:00:35,800
ฉันมีความปรารถนาหนึ่งอย่าง

1233
01:00:36,130 --> 01:00:38,460
ความปรารถนาเดียวจะให้โอกาสฉันเมื่อฉันชนะ

1234
01:00:38,750 --> 01:00:40,290
เมื่อฉันอยู่ใกล้เขามากพอ

1235
01:00:41,460 --> 01:00:42,290
อะไรนะ?

1236
01:00:46,500 --> 01:00:48,290
ฉันกำลังสั่งปืนคาร์บิน

1237
01:00:48,630 --> 01:00:49,380
ปืน?

1238
01:00:49,380 --> 01:00:49,630
ปืน?

1239
01:00:51,500 --> 01:00:52,460
พวกเขาควรจะมอบมันให้กับคุณ

1240
01:00:52,750 --> 01:00:54,170
ใช่ นั่นคือวิธีการทำงาน

1241
01:00:54,500 --> 01:00:55,460
ที่นั่นและที่นี่

1242
01:00:57,000 --> 01:00:58,290
แต่คุณต้องชนะก่อน

1243
01:00:58,500 --> 01:00:59,540
ใช่ แต่ พีท

1244
01:00:59,750 --> 01:01:01,670
ฉันบอกคุณ ไม่มีใครที่นี่ต้องการมันมากไปกว่าฉัน

1245
01:01:01,880 --> 01:01:03,340
ใช่ ฉันไม่ปฏิเสธ แต่...

1246
01:01:03,630 --> 01:01:06,170
รายชื่อ พ่อของฉันเป็นคนดีคนสุดท้ายบนโลกใบนี้

1247
01:01:06,500 --> 01:01:08,080
ในการสาบาน

1248
01:01:08,380 --> 01:01:11,050
เขายินดีที่จะเสี่ยงทุกอย่างเพื่อแสดงให้ฉันเห็นวิถีทางเก่าๆ

1249
01:01:11,380 --> 01:01:12,920
นี่เป็นโอกาสของฉันที่จะทำหน้าที่ของฉัน

1250
01:01:13,130 --> 01:01:14,800
เพื่อให้ทุกอย่างเป็นไปตามที่เขาต้องการ

1251
01:01:15,080 --> 01:01:16,040
- ใช่ แต่เรย์... - พีท นี่เป็นโอกาสของฉัน

1252
01:01:16,250 --> 01:01:17,540
ที่จะตัดหัวมังกร

1253
01:01:17,880 --> 01:01:18,800
(ความคิดเห็น)

1254
01:01:19,500 --> 01:01:21,670
เขาเลือกที่จะทิ้งคุณไป

1255
01:01:21,880 --> 01:01:22,920
มันเป็นเรื่องดีได้อย่างไร?

1256
01:01:26,080 --> 01:01:29,540
(แกร์ราตี) คุณรู้ไหมว่าการฆ่าคนมันยากแค่ไหน?

1257
01:01:29,750 --> 01:01:32,290
ฉันเคยฆ่ากวางครั้งหนึ่งและมันก็ยากพอแล้ว

1258
01:01:32,500 --> 01:01:35,540
การฆ่าคนจะง่ายสำหรับคนบางประเภทเท่านั้น

1259
01:01:35,750 --> 01:01:38,420
- ฉันกำลังเป็นคนแบบนั้น - น่าเศร้า

1260
01:01:38,630 --> 01:01:40,550
คนแบบนั้นไม่สามารถเห็นความงามของโลกได้อีกต่อไป

1261
01:01:40,750 --> 01:01:43,670
- ความงามอะไร? ท้องฟ้า ต้นไม้ นก?

1262
01:01:43,880 --> 01:01:45,300
ทุกสิ่ง

1263
01:01:46,380 --> 01:01:47,670
คุณรู้ไหมว่าอะไรดีเหมือนกัน?

1264
01:01:47,880 --> 01:01:48,800
พวกเรา

1265
01:01:49,830 --> 01:01:52,080
เพราะเราเป็นเพื่อนแท้ ใช่ไหม?

1266
01:01:53,580 --> 01:01:54,830
(เฮาส์) อะไรคือความแตกต่าง?

1267
01:01:55,630 --> 01:01:58,920
ไม่ว่าเราจะมี 3 ชั่วโมง 3 วัน หรือ 3 ทศวรรษ ช่วงเวลานี้

1268
01:01:59,250 --> 01:02:00,670
ช่วงเวลานี้

1269
01:02:01,000 --> 01:02:02,170
ช่วงเวลานี้สำคัญ

1270
01:02:02,880 --> 01:02:03,800
พูดออกมา

1271
01:02:04,630 --> 01:02:06,300
มันสำคัญ ช่วงเวลานี้สำคัญ

1272
01:02:06,500 --> 01:02:08,920
ใช่ มันสำคัญ ฟาริส

1273
01:02:09,000 --> 01:02:09,250
มันเป็นเช่นนั้น

1274
01:02:12,130 --> 01:02:13,300
แต่มันไม่ได้เปลี่ยนแปลงอะไรเลยใช่ไหม พีท?

1275
01:02:13,500 --> 01:02:15,420
เพราะเมื่อช่วงเวลานี้กลายเป็นน้ำแข็ง

1276
01:02:15,630 --> 01:02:17,550
ฉันก็จะยังฆ่าเขาอยู่ดี

1277
01:02:17,750 --> 01:02:19,000
ดี

1278
01:02:19,830 --> 01:02:21,910
แต่จำไว้ว่า ถึงแม้คุณจะทำสำเร็จ

1279
01:02:22,250 --> 01:02:24,420
- พวกเขาจะฆ่าคุณด้วย - คุณไม่รู้หรอก

1280
01:02:24,750 --> 01:02:26,670
ฉันกำลังจะเป็นผู้ชนะ มันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

1281
01:02:28,210 --> 01:02:30,540
- แล้วแม่ของคุณล่ะ? - อย่าพูดถึงแม่ฉัน พีท

1282
01:02:30,750 --> 01:02:32,040
แล้วมันเป็นยังไง?

1283
01:02:32,250 --> 01:02:33,790
- คุณรู้ไหม? - ไม่ เธอไม่รู้

1284
01:02:34,130 --> 01:02:35,670
นี่มันใหญ่กว่าฉันและแม่ของฉัน

1285
01:02:42,130 --> 01:02:43,670
(เฮาส์) ดูพวกปอบผีดิบพวกนั้นสิ

1286
01:02:44,630 --> 01:02:46,670
พวกเขาอยากเห็นสมองของเรากระจัดกระจายบนถนน

1287
01:02:47,000 --> 01:02:48,170
พวกเขาอยากเห็นสมองของคุณ

1288
01:02:48,380 --> 01:02:51,170
มันขึ้นอยู่กับว่าคุณมองมันอย่างไร

1289
01:02:51,380 --> 01:02:52,800
มองใกล้ๆ

1290
01:02:53,000 --> 01:02:56,420
เห็นไหม? นั่นคือครอบครัวและพวกเขารักกัน

1291
01:02:56,630 --> 01:02:58,210
เราไม่สามารถโกรธพวกเขาที่ถูกล้างสมองได้

1292
01:02:58,500 --> 01:02:59,960
ที่จะคิดว่าสิ่งเหล่านี้เป็นเรื่องปกติ

1293
01:03:00,250 --> 01:03:01,540
ในขณะที่เราก็เหมือนกับพวกเขา

1294
01:03:05,380 --> 01:03:06,920
คุณรู้อะไรไหม เรย์?

1295
01:03:07,130 --> 01:03:08,550
ความปรารถนาของคุณไม่มีความหมายอะไร

1296
01:03:08,750 --> 01:03:10,540
ถ้าคุณไม่เชื่อในครอบครัวนั้นที่นั่น

1297
01:03:11,880 --> 01:03:13,030
ถ้าคุณไม่คิดว่าพวกเขามีค่าควรแก่การช่วย

1298
01:03:13,130 --> 01:03:14,430
คุณคงเดิมพันด้วยชีวิตตอนนี้แล้ว

1299
01:03:14,500 --> 01:03:16,670
และคุณก็ยอมให้พวกเขายิงคุณ เพราะ...

1300
01:03:17,380 --> 01:03:18,550
การแก้แค้น เรย์!

1301
01:03:19,500 --> 01:03:21,540
การแก้แค้นมันไม่พอหรอก

1302
01:03:29,250 --> 01:03:30,170
เห็นไหม?

1303
01:03:34,630 --> 01:03:36,670
สิ่งที่คุ้มค่าที่จะมีชีวิตอยู่เพื่อ

1304
01:03:42,960 --> 01:03:44,170
คุณเคยมีพี่น้องไหม เรย์?

1305
01:03:45,880 --> 01:03:46,920
ไม่

1306
01:03:47,250 --> 01:03:48,170
ฉันก็ไม่มีเหมือนกัน

1307
01:03:52,000 --> 01:03:53,420
อยากเดินไปกับฉันหน่อยไหม?

1308
01:03:54,750 --> 01:03:55,670
ตกลง

1309
01:03:56,000 --> 01:03:57,040
ใช่ ฉันต้องการแบบนั้น พีท

1310
01:04:01,580 --> 01:04:02,910
คำเตือน หมายเลข 47

1311
01:04:03,250 --> 01:04:04,920
เฮ้ ฉันอยู่กับคุณนะ

1312
01:04:14,000 --> 01:04:14,210
คำเตือน คำเตือนครั้งแรก

1313
01:04:14,210 --> 01:04:16,340
คำเตือน คำเตือนครั้งแรก 4

1314
01:04:16,330 --> 01:04:16,660
คำเตือน คำเตือนครั้งแรก

1315
01:04:32,630 --> 01:04:34,090
ช่วยด้วย

1316
01:04:34,380 --> 01:04:36,050
ได้โปรด ขาฉัน ช่วยด้วย

1317
01:04:36,380 --> 01:04:38,130
ขา ได้โปรด

1318
01:04:38,130 --> 01:04:38,380
ขา ได้โปรด

1319
01:04:38,380 --> 01:04:39,340
ได้โปรด

1320
01:04:40,500 --> 01:04:42,670
คำเตือน คำเตือนครั้งที่ 4 - เฮ้!

1321
01:04:50,630 --> 01:04:51,550
คำเตือน 4

1322
01:04:52,210 --> 01:04:53,790
คำเตือนครั้งที่สามและครั้งสุดท้าย

1323
01:05:02,500 --> 01:05:03,960
อะไรนะ?

1324
01:05:04,250 --> 01:05:05,170
นั่นใครน่ะ?

1325
01:05:06,130 --> 01:05:09,170
(เทรสเลอร์) คือเด็กชายที่เป็นเจ้าของวิทยุ

1326
01:05:09,380 --> 01:05:11,920
คำเตือน คำเตือนครั้งที่สาม 24

1327
01:05:25,830 --> 01:05:28,160
- โอ้ พระเจ้า ฉันอยากกลับบ้าน

1328
01:05:28,500 --> 01:05:30,290
โอ้ พระเจ้า ฉันอยากกลับบ้าน

1329
01:05:30,580 --> 01:05:32,160
ฉันอยากกลับบ้าน - โอ้ พระเจ้า

1330
01:05:32,500 --> 01:05:35,290
ฉันอยากกลับบ้าน

1331
01:05:42,880 --> 01:05:47,050
คราวหน้าขึ้นรถไฟสิ สบายและเงียบ

1332
01:06:15,330 --> 01:06:16,160
(การโจมตีของฉัน)

1333
01:06:19,250 --> 01:06:20,420
คุณเหนื่อยไหม กาลาติ?

1334
01:06:22,380 --> 01:06:23,960
ฉันเหนื่อยเหรอ?

1335
01:06:24,250 --> 01:06:26,210
ใช่ นิดหน่อย

1336
01:06:26,500 --> 01:06:27,540
เหนื่อยเกินไปเหรอ?

1337
01:06:29,000 --> 01:06:30,130
ฉันใกล้เข้าไปแล้ว

1338
01:06:31,880 --> 01:06:32,800
ไม่

1339
01:06:33,750 --> 01:06:35,040
ฉันไม่ได้เหนื่อยขนาดนั้น

1340
01:06:35,250 --> 01:06:36,040
ยังไม่ถึง

1341
01:06:38,210 --> 01:06:39,920
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมฉันยังคุยกับคุณอยู่

1342
01:06:40,130 --> 01:06:42,800
เหมือนคุยกับควัน

1343
01:06:43,750 --> 01:06:45,790
(โอลสัน) เหนื่อยแล้ว

1344
01:06:46,000 --> 01:06:47,540
เขากำลังจะยอมแพ้แล้ว

1345
01:06:49,630 --> 01:06:52,170
คุณกล้าดียังไงมาพูดถึงโอลสันในสภาพนี้

1346
01:06:53,710 --> 01:06:55,210
เขาอึใส่กางเกง

1347
01:06:55,460 --> 01:06:56,790
ไม่ได้กลิ่นเหรอ?

1348
01:06:57,080 --> 01:06:57,910
ลองดมสิ

1349
01:06:58,250 --> 01:06:59,540
คุณหมายความว่ายังไง?

1350
01:06:59,750 --> 01:07:02,170
ทำไมคุณไม่ถามเพื่อนของคุณ อาร์ต เบเกอร์ล่ะ?

1351
01:07:02,380 --> 01:07:05,210
ลาไม่ชอบไถนา แต่ชอบกินแครอท

1352
01:07:06,830 --> 01:07:08,410
ดูโอลสันสิ

1353
01:07:08,750 --> 01:07:12,290
เขาเองก็ไม่รู้ตัว แต่เขาหมดความอยากอาหาร

1354
01:07:14,000 --> 01:07:14,960
(โอลสัน)?

1355
01:07:15,960 --> 01:07:16,880
(แฮนเดิล)?

1356
01:07:18,380 --> 01:07:19,300
(โอลสัน)?

1357
01:07:19,630 --> 01:07:20,800
(โอลสัน) คุยกับฉันสิ เป็นอะไรไป?

1358
01:07:21,040 --> 01:07:21,920
เฮ้ เฮ้

1359
01:07:22,130 --> 01:07:23,170
คุยกับฉันสิ แฮงค์

1360
01:07:24,000 --> 01:07:25,790
สเต็บบินส์กำลังพูดถึงแครอทกับลา

1361
01:07:26,000 --> 01:07:28,040
ฉันไม่เข้าใจหรอก แต่...

1362
01:07:28,250 --> 01:07:29,170
สบายดีไหม?

1363
01:07:30,880 --> 01:07:31,800
โอเคไหม?

1364
01:07:32,000 --> 01:07:33,040
คุยกับฉันสิ

1365
01:07:34,880 --> 01:07:37,300
สวนของพระเจ้า

1366
01:07:41,630 --> 01:07:43,300
เต็มไปด้วยวัชพืช

1367
01:07:45,000 --> 01:07:46,920
- (แฮงค์) (แฮนเดิล)! - คำเตือน 46

1368
01:07:47,130 --> 01:07:48,800
- เฮ้ เดินต่อไป แฮงค์!

1369
01:07:49,000 --> 01:07:50,170
- เฮ้ แฮงค์! - โอลสัน มาเถอะ เดินต่อไป!

1370
01:07:50,290 --> 01:07:51,330
เดินต่อไป มาเถอะ!

1371
01:07:51,630 --> 01:07:52,920
- (โอลสัน) จับเขาไว้! - ช่วยด้วย!

1372
01:07:55,080 --> 01:07:56,710
มาเถอะ อย่า!

1373
01:07:58,210 --> 01:07:59,710
ไม่ ไม่ ไม่

1374
01:08:00,000 --> 01:08:02,670
- คำเตือนที่สอง 46 - (อาร์ต)!

1375
01:08:06,750 --> 01:08:07,670
(แฮนเดิล)! (แฮนเดิล)!

1376
01:08:07,880 --> 01:08:09,420
- คำเตือนที่ 6 - ไอ้ลูกหมา!

1377
01:08:09,750 --> 01:08:11,460
- (อาร์ต)! กลับมา (อาร์ต)! (อาร์ต) กลับมาเดี๋ยวนี้นะ!

1378
01:08:11,630 --> 01:08:12,670
(อาร์ต) เขาไปแล้ว

1379
01:08:12,880 --> 01:08:14,170
ทำไมพวกเขาไม่จบเรื่องนี้สักที?

1380
01:08:14,380 --> 01:08:15,550
- ยิงเขาที่ท้อง - อาร์ต กลับมาเดี๋ยวนี้นะ!

1381
01:08:15,750 --> 01:08:17,170
พวกเขาปล่อยให้เขาตายอย่างช้าๆ อย่างตั้งใจ

1382
01:08:17,380 --> 01:08:18,420
นี่คือการทำลายขวัญกำลังใจของเรา

1383
01:08:18,630 --> 01:08:20,670
เพื่อไม่ให้ใครกล้าโจมตีกองทัพอีก

1384
01:08:20,880 --> 01:08:22,670
(แฮนเดิล) (แฮนเดิล) (แฮงค์) เพื่อน

1385
01:08:23,000 --> 01:08:25,790
- เพื่อน เพื่อน ไม่ ไม่ ไม่ - คำเตือนที่สอง 6

1386
01:08:26,130 --> 01:08:27,170
ไม่ได้...

1387
01:08:27,380 --> 01:08:29,460
- เฮ้ มาเถอะ ทำไมคุณทำแบบนี้? - คำเตือน 47

1388
01:08:29,750 --> 01:08:31,290
(เรย์)! (เรย์)!

1389
01:08:31,630 --> 01:08:32,710
- (อาร์ต)... - ทำไมคุณทำแบบนี้?

1390
01:08:33,830 --> 01:08:35,960
- ฉันผิด ฉันผิดอย่างสิ้นเชิง - (อาร์ต) ลุกขึ้นเดี๋ยวนี้!

1391
01:08:36,630 --> 01:08:38,420
- ทำไม? ฉันผิดอย่างสิ้นเชิง

1392
01:08:38,630 --> 01:08:40,420
- ไม่ ฉันอยู่นี่ ฉันอยู่นี่ - เขาไปแล้ว อาร์ต ฉันอยากให้คุณ...

1393
01:08:40,630 --> 01:08:42,800
ฉันอยากให้คุณลุกขึ้นเดี๋ยวนี้! - ยิงฉันสิ! แฮงค์ อย่า! คุณทำไม่ได้!

1394
01:08:43,000 --> 01:08:45,290
- มาเถอะ เขาตายแล้ว เขาตายแล้ว! - ไม่ ไม่!

1395
01:08:45,580 --> 01:08:46,460
ฉันขอโทษนะ โอลสัน

1396
01:08:49,000 --> 01:08:50,420
ฉันผิดเอง!

1397
01:08:50,750 --> 01:08:51,540
- อะไรนะ? - ฉันขอโทษ!

1398
01:08:51,880 --> 01:08:53,050
- เขาตายแล้ว! เขาตายแล้ว! - ฉันผิดเอง!

1399
01:08:53,330 --> 01:08:55,040
อยากตายด้วยไหม?

1400
01:08:56,880 --> 01:09:00,170
ฉันผิดอย่างสิ้นเชิง!

1401
01:09:01,710 --> 01:09:03,290
- (การัตี) ใน ช่วยเขาไม่ได้ - ฉันรู้

1402
01:09:03,580 --> 01:09:04,660
- ใน ช่วยเขาไม่ได้ การัตี! - ฉันรู้

1403
01:09:04,880 --> 01:09:07,670
- (อาร์ต)! ฉันผิดเอง! - ฉันรู้ ฉันรู้

1404
01:09:07,960 --> 01:09:08,920
ฉันขอโทษ

1405
01:09:11,000 --> 01:09:12,330
- ใน ช่วยไม่ได้... - ฉันรู้

1406
01:09:12,580 --> 01:09:14,040
- ใน ช่วยเขาไม่ได้! - หยุด

1407
01:09:14,250 --> 01:09:15,210
หยุด ไม่เป็นไร

1408
01:09:19,630 --> 01:09:20,670
นายทำดีที่สุดแล้ว

1409
01:09:20,960 --> 01:09:22,540
- ไม่ ใน ไม่ได้ทำ - นายทำเท่าที่ทำได้

1410
01:09:26,250 --> 01:09:28,290
- เขาเรียกชื่อฉัน - ฉันรู้ หยุด

1411
01:09:29,130 --> 01:09:30,050
เขาต้องการฉัน

1412
01:09:30,250 --> 01:09:31,290
ฉันรู้ ฉันรู้

1413
01:10:08,000 --> 01:10:09,790
ใน อยากให้เขายิงใครสักคน

1414
01:10:11,130 --> 01:10:12,920
ใน ยังไม่เข้าใจความโง่ของโอลสัน

1415
01:10:13,130 --> 01:10:15,300
หุบปากไปเลยดีไหมและอย่าพูดชื่อเขา?

1416
01:10:16,380 --> 01:10:17,340
เขาไม่ได้จากไปอย่างเงียบๆ

1417
01:10:17,630 --> 01:10:19,420
และใน เคารพเขาในเรื่องนั้น

1418
01:10:21,880 --> 01:10:23,710
ใน เคารพเขาด้วย - แล้วทำไม?

1419
01:10:25,080 --> 01:10:26,040
เขามีภรรยาแล้ว

1420
01:10:27,380 --> 01:10:28,800
อย่าโกหก

1421
01:10:29,080 --> 01:10:30,040
มันคือความจริง

1422
01:10:31,250 --> 01:10:32,790
บอกพวกเราที่เส้นเริ่มต้น

1423
01:10:33,630 --> 01:10:35,170
เขาถูกเยาะเย้ยมากเพราะเรื่องนั้น

1424
01:10:36,250 --> 01:10:37,170
คนเดียว

1425
01:10:38,500 --> 01:10:40,040
คนเดียวในพวกเราที่มีภรรยา

1426
01:10:41,380 --> 01:10:42,550
เชื่อหรือไม่ก็ตาม

1427
01:10:42,880 --> 01:10:44,090
ชื่อของเธอคือคลีเมนไทน์

1428
01:10:44,380 --> 01:10:45,340
เหมือนเพลง

1429
01:10:46,250 --> 01:10:47,290
โอเคทุกคน

1430
01:10:47,630 --> 01:10:49,300
มาทำข้อตกลงกันตอนนี้

1431
01:10:50,710 --> 01:10:52,840
ใครก็ตามที่ชนะ ทำอะไรบางอย่างให้ภรรยาเขา

1432
01:10:53,130 --> 01:10:54,050
เช่นอะไร?

1433
01:10:54,250 --> 01:10:56,170
เขาพูดถูก พีท

1434
01:10:56,460 --> 01:10:58,460
ฉันควรทำอะไร ฉันไม่ใช่คนที่ทำให้เธอเป็น
ม่ายนะ

1435
01:10:58,750 --> 01:11:00,670
จดหมาย อาจจะมีเงินบ้าง

1436
01:11:00,960 --> 01:11:03,290
แค่ให้แน่ใจว่าเธอโอเค โอเคไหม?

1437
01:11:04,630 --> 01:11:06,170
ฟังดูเหมือนเรื่องไร้สาระทางอารมณ์สำหรับฉัน

1438
01:11:06,380 --> 01:11:07,300
ได้โปรด พาร์คเกอร์

1439
01:11:07,630 --> 01:11:08,420
ได้โปรด

1440
01:11:08,710 --> 01:11:10,170
ฉันรู้ว่านายมีหัวใจที่ดีจริงๆ

1441
01:11:13,880 --> 01:11:15,800
นายพูดไม่ได้ว่าฉันไม่ได้ทำอะไรให้นายเลย
แม็ควรีส์

1442
01:11:17,250 --> 01:11:18,040
ใน ทำได้ดี

1443
01:11:19,000 --> 01:11:19,790
แล้วนายล่ะ เบเกอร์?

1444
01:11:20,130 --> 01:11:20,920
- เตือน หมายเลข 23 - ว่าไงนะ?

1445
01:11:21,000 --> 01:11:21,790
- เตือน หมายเลข 23 - ว่าไงนะ?

1446
01:11:21,880 --> 01:11:22,130
- เตือน หมายเลข 23 - ว่าไงนะ?

1447
01:11:22,630 --> 01:11:23,550
ครับ

1448
01:11:23,830 --> 01:11:25,160
เร็วเข้า ครับ

1449
01:11:26,500 --> 01:11:27,670
แล้วนายล่ะ สเต็บบินส์?

1450
01:11:29,380 --> 01:11:30,210
ทำไมจะไม่ล่ะ?

1451
01:11:31,130 --> 01:11:32,550
เอาน่า พวก

1452
01:11:32,630 --> 01:11:32,880
เอาน่า พวก

1453
01:11:33,630 --> 01:11:34,550
สบายดีไหม?

1454
01:11:35,250 --> 01:11:36,540
ไม่ ฉันไม่โอเคเลย

1455
01:11:37,500 --> 01:11:38,420
นี่มันโชคร้ายมาก

1456
01:11:40,000 --> 01:11:42,040
ในสวนไม่สบายมา 10 ปีแล้ว

1457
01:11:42,250 --> 01:11:44,630
และร่างกายฉันเลือกที่จะป่วยตอนนี้

1458
01:11:44,880 --> 01:11:46,300
เหมือนเป็นเรื่องตลกที่โหดร้าย

1459
01:11:46,630 --> 01:11:47,800
นี่มันเป็นการประชดประชันชัดๆ

1460
01:11:48,500 --> 01:11:50,330
ใช่ ฉันรู้ว่าเสียดสีหมายถึงอะไร

1461
01:11:51,130 --> 01:11:52,670
แต่นั่นจะไม่หยุดฉัน

1462
01:11:52,880 --> 01:11:53,920
ฉันจะชนะอยู่ดี

1463
01:11:54,500 --> 01:11:55,330
อ๊ะ!

1464
01:12:00,750 --> 01:12:01,420
เดี๋ยวก่อน

1465
01:12:03,750 --> 01:12:05,460
ทำไมเพื่อนของคุณไม่ถามฉัน?

1466
01:12:05,750 --> 01:12:08,170
ถ้าฉันอยากช่วยภรรยาของแฮงค์?

1467
01:12:09,210 --> 01:12:10,420
คือว่า...

1468
01:12:10,750 --> 01:12:12,670
คุณรู้ไหม ฉันอยากถูกถามคำถาม

1469
01:12:12,880 --> 01:12:14,550
คุณได้ยินฉันบอกว่าฉันไม่อยากถูกถามเหรอ?

1470
01:12:14,880 --> 01:12:16,550
ไม่ ฉันไม่ได้ยินคุณพูดแบบนั้น ไม่

1471
01:12:19,750 --> 01:12:20,670
อ๊ะ

1472
01:12:21,830 --> 01:12:24,410
ฉันคิดว่าฉันเริ่มต้นไม่ดีกับคุณ

1473
01:12:24,750 --> 01:12:27,040
จริงๆ แล้วฉันเป็นคนดีถ้าคุณรู้จักฉัน

1474
01:12:27,380 --> 01:12:28,300
ฉันแค่...

1475
01:12:28,500 --> 01:12:29,710
ฉันไม่เคยมีแก๊งเป็นของตัวเองเลย คุณรู้ไหม?

1476
01:12:30,000 --> 01:12:31,210
ในช่วงเวลานั้นแม้แต่กลุ่มในโรงเรียน

1477
01:12:31,460 --> 01:12:32,420
นั่นคือสิ่งที่ฉันพยายามจะพูด ฉันเดาว่า

1478
01:12:32,750 --> 01:12:35,540
คุณรู้ไหม ฉันเริ่มต้นอย่างผิดเสมอ แต่...

1479
01:12:35,750 --> 01:12:37,290
- อืม เอาล่ะ ฉันหมายถึง...

1480
01:12:38,380 --> 01:12:40,710
ทุกคนควรมีเพื่อนบ้าง

1481
01:12:41,000 --> 01:12:43,170
ในความบ้าคลั่งนี้ ใช่ไหม?

1482
01:12:44,880 --> 01:12:45,840
ใช่

1483
01:12:46,880 --> 01:12:47,800
รายชื่อ

1484
01:12:50,130 --> 01:12:51,090
เด็กคนนั้น (แร้งค์)...

1485
01:12:51,380 --> 01:12:52,300
- ใช่ - โอ้

1486
01:12:55,250 --> 01:12:57,290
ฉันไม่อยากเห็นเขาจากไป เข้าใจไหม?

1487
01:12:58,290 --> 01:13:00,040
ฉันจะไม่... เรียนรู้...

1488
01:13:00,330 --> 01:13:01,460
โอ้ ฉัน...

1489
01:13:02,630 --> 01:13:05,210
ฉันหยุดจินตนาการและได้ยินมันไม่ได้

1490
01:13:05,500 --> 01:13:06,790
ในหัวของฉัน ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

1491
01:13:07,000 --> 01:13:09,170
ฉันไปต่อแบบนี้ได้ ฉันแค่...

1492
01:13:10,380 --> 01:13:13,090
- ฉันแค่... ฉันขอโทษและ... - ใช่

1493
01:13:13,380 --> 01:13:15,170
- ฉันรู้สึกเหมือนว่านี่เป็นความผิดของฉันใช่ไหม? - ใช่

1494
01:13:15,380 --> 01:13:17,300
- มันไม่ใช่ความผิดของฉัน ใช่ไหม? - ไม่ ไม่ใช่

1495
01:13:17,500 --> 01:13:18,670
- โอเค - ไม่ โอเคไหม?

1496
01:13:18,880 --> 01:13:21,550
แล้วคุณต้องการอะไร แกรี่? คุณต้องการ...

1497
01:13:21,880 --> 01:13:22,800
คุณต้องการเข้าร่วมแผนนี้ไหม?

1498
01:13:22,920 --> 01:13:24,420
- ใช่ ใช่ ใช่ นั่นคือสิ่งที่ฉันหมายถึง - โอเค

1499
01:13:24,630 --> 01:13:25,800
- ใช่ - โอเค ใช่

1500
01:13:26,130 --> 01:13:28,170
ฉันจะบอกภรรยาของเขา

1501
01:13:28,380 --> 01:13:29,670
เธอจะรวยจนอยู่บนฟิฟท์อเวนิวได้เลย

1502
01:13:30,000 --> 01:13:32,040
- ทุกคนพร้อมแล้ว - โอเค

1503
01:13:33,500 --> 01:13:35,670
และถ้าคุณไม่รังเกียจที่จะบอกเพื่อนคุณ

1504
01:13:35,880 --> 01:13:37,920
- ฉันเข้าร่วมแล้ว - ฉันบอกพีทได้ ใช่

1505
01:13:38,040 --> 01:13:39,540
- ขอบคุณเพื่อน ขอบคุณ - ใช่

1506
01:13:40,330 --> 01:13:41,460
อา

1507
01:13:41,750 --> 01:13:43,920
คนเราต้องการเพื่อนบ้าง

1508
01:13:44,040 --> 01:13:45,170
นั่นคือสิ่งที่พ่อฉันพูดเสมอ

1509
01:13:45,500 --> 01:13:46,330
อา! อา!

1510
01:13:47,630 --> 01:13:49,300
โอ้ ยกโทษให้ฉันด้วย

1511
01:13:49,630 --> 01:13:51,670
- ฉันแค่...ฉันไม่อยากจากไป - ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร เฮ้

1512
01:13:51,880 --> 01:13:53,960
ฉันไม่อยากตายโดยไม่มีใครรัก เข้าใจไหม

1513
01:13:54,250 --> 01:13:55,290
คุณต้องตาย

1514
01:13:55,500 --> 01:13:56,790
นี่คือสิ่งที่เจ็บปวดที่สุดเกี่ยวกับเรื่องนี้

1515
01:13:57,000 --> 01:13:59,170
พวกเราทุกคนก็จะจากไปด้วย เข้าใจไหม

1516
01:13:59,500 --> 01:14:02,670
มันไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้ตอนนี้ เข้าใจไหม

1517
01:14:02,960 --> 01:14:04,670
- มันควรจะเป็นแบบนี้ แต่... - ใช่

1518
01:14:04,960 --> 01:14:06,920
อา! อา!

1519
01:14:07,210 --> 01:14:08,630
- เฮ้ คุณหยุดไม่ได้

1520
01:14:08,630 --> 01:14:08,880
เฮ้ คุณหยุดไม่ได้

1521
01:14:08,880 --> 01:14:09,840
เฮ้ คุณโอเคไหม

1522
01:14:10,880 --> 01:14:13,170
เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ

1523
01:14:13,500 --> 01:14:15,540
- ฉันถามว่าคุณโอเคไหม - ฉันไม่ได้ตั้งใจฆ่าเด็กคนนั้น

1524
01:14:15,830 --> 01:14:17,540
- ฉันไม่ได้ตั้งใจ โอเคไหม - โอเค โอเค

1525
01:14:17,750 --> 01:14:20,040
- ฉันขอโทษ โอ้! - ใช่

1526
01:14:20,380 --> 01:14:22,300
เฮ้ แกรี่ มาเลยเพื่อน ไม่มีปัญหา

1527
01:14:22,500 --> 01:14:23,540
พวกเราทุกคนสบายดี

1528
01:14:23,880 --> 01:14:25,050
ตอนนี้เราเป็นเพื่อนกันแล้ว

1529
01:14:25,250 --> 01:14:26,170
พวกเราเดินไปด้วยกัน

1530
01:14:26,500 --> 01:14:27,540
- ในฐานะเพื่อน โอเคไหม - ใช่

1531
01:14:27,880 --> 01:14:30,300
พวกเราอยู่กับคุณ พวกเราอยู่กับคุณ คุณมีเวลาของคุณ

1532
01:14:30,500 --> 01:14:32,540
โอเคไหม มาเลย

1533
01:14:32,880 --> 01:14:34,420
ดี ทะเลสาบ

1534
01:14:34,750 --> 01:14:36,830
- โอเคไหม แล้วเราจะไปกันต่อ - โอเค

1535
01:14:38,130 --> 01:14:39,550
ฉันจะไปบอกพีทเอง

1536
01:14:41,380 --> 01:14:43,050
ฉันจะบอกพีทว่าคุณอยากเข้าร่วมแผนนี้ โอเคไหม

1537
01:14:43,250 --> 01:14:44,420
ขอบคุณ

1538
01:14:44,630 --> 01:14:45,590
ดี

1539
01:14:46,380 --> 01:14:47,170
ดี

1540
01:14:47,250 --> 01:14:47,500
ดี

1541
01:14:47,880 --> 01:14:49,050
โอเค ไปกันต่อ

1542
01:14:49,330 --> 01:14:50,210
ดี

1543
01:14:52,130 --> 01:14:53,420
โอ้ เขาโอเคไหม

1544
01:14:53,750 --> 01:14:54,670
เขาบอกว่าเขาอยากเข้าร่วม

1545
01:14:56,250 --> 01:14:59,290
ไม่ ไม่ ไม่

1546
01:15:00,380 --> 01:15:03,010
โอ้ ฉันต้องไปแล้ว

1547
01:15:03,130 --> 01:15:04,920
- คุณต้องไปแล้ว - เฮ้ บาร์โควิทช์

1548
01:15:05,210 --> 01:15:05,380
- (แกรี่) - เฮ้!

1549
01:15:05,380 --> 01:15:05,760
- (แกรี่) - เฮ้!

1550
01:15:05,750 --> 01:15:06,040
- (แกรี่) - เฮ้!

1551
01:15:06,380 --> 01:15:08,670
ไม่เป็นไร แกรี่ เดินต่อไป เพื่อนยาก

1552
01:15:08,880 --> 01:15:09,130
เฮ้ บาร์โควิทช์

1553
01:15:09,130 --> 01:15:12,050
เฮ้ บาร์โควิทช์

1554
01:15:12,330 --> 01:15:13,710
(บ้าน) ปล่อยเขาเดิน มาเลย

1555
01:15:17,380 --> 01:15:18,920
เดินต่อไป แกรี่ เตือน เตือนหมายเลข 5

1556
01:15:19,210 --> 01:15:20,290
- ได้โปรด เดินต่อไป อย่าหยุด มาเลย

1557
01:15:20,500 --> 01:15:21,960
ตอนนี้ฉันจะอยู่กับพวกคุณตลอดไป โอเคไหม

1558
01:15:22,250 --> 01:15:24,330
ไม่ใช่อย่างนั้น ... อะไรนะ

1559
01:15:25,380 --> 01:15:26,460
โอ้! อย่า!

1560
01:15:28,250 --> 01:15:29,040
โอ้ พระเจ้า

1561
01:15:29,380 --> 01:15:30,800
- โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า! ทำไมเขาถึงทำแบบนั้น

1562
01:15:31,130 --> 01:15:32,050
ทำไมเขาถึงทำแบบนั้น

1563
01:15:32,250 --> 01:15:34,790
- โอ้! เขาทำแบบนั้นได้อย่างไร - เตือน เตือนครั้งที่สอง หมายเลข 5

1564
01:15:35,130 --> 01:15:36,170
ทุกคนเดินต่อไป

1565
01:15:44,630 --> 01:15:47,550
คำเตือนครั้งที่สาม คำเตือนสุดท้ายครั้งที่ 5

1566
01:15:53,790 --> 01:15:54,370
อย่า

1567
01:16:29,630 --> 01:16:32,920
â ™ ª ในถ้ำ ในหุบเขาลึก Â ™ ª

1568
01:16:33,210 --> 01:16:36,090
â ™ ª เขาขุดหาทอง Â ™ ª

1569
01:16:36,380 --> 01:16:39,550
 ™ ª มีนักสำรวจอาศัยอยู่ที่ฟอร์ตตี้ไนน์ â ™ ª

1570
01:16:39,880 --> 01:16:42,670
และลูกสาวของเขาชื่อเคลเมนไทน์

1571
01:16:42,960 --> 01:16:44,290
ใช่ ฉันชอบมัน

1572
01:16:44,630 --> 01:16:46,050
ฉันรักที่นี่มาก

1573
01:16:46,380 --> 01:16:49,420
ถึงแม้ว่าขนาดรองเท้าของเธอคือเก้า

1574
01:16:49,750 --> 01:16:53,210
â ™ ª กล่องปลาไม่มีฝาปิด Â ™ ª

1575
01:16:53,460 --> 01:16:56,420
â ™ ª มันคือรองเท้าแตะ (สำหรับเคลเมนไทน์) Â ™ ª

1576
01:16:56,630 --> 01:16:59,760
â ™ ª ที่รักของฉัน ที่รัก Â ™ ª

1577
01:16:59,880 --> 01:17:03,550
â ™ ª ที่รักของฉัน (เคลเมนไทน์) Â ™ ª

1578
01:17:03,750 --> 01:17:06,920
 ™ ª เธอหลงทางและจากไปตลอดกาล â ™ ª

1579
01:17:07,130 --> 01:17:10,420
 ™ ª ช่างเป็นวันที่โชคชะตา เคลเมนไทน์ â ™ ª

1580
01:17:21,000 --> 01:17:22,460
เราใกล้ถึงแล้วใช่ไหม

1581
01:17:23,880 --> 01:17:24,800
อะไรนะ

1582
01:17:25,080 --> 01:17:26,040
แม่ของคุณคือใคร

1583
01:17:28,380 --> 01:17:30,800
ใช่ ในเร็ว ๆ นี้

1584
01:17:34,380 --> 01:17:36,420
คุณโชคดีจริง ๆ แกรัตตี้

1585
01:17:40,460 --> 01:17:41,540
คุณจะได้พบกับแม่ของคุณ

1586
01:17:45,130 --> 01:17:47,460
ใครจะได้พบตั้งแต่ตอนนี้จนจบ

1587
01:17:49,000 --> 01:17:51,210
ไม่มีใครนอกจากผู้ชมที่มาดูเท่านั้น

1588
01:17:55,000 --> 01:17:56,670
ฉันคิดถึงบ้าน

1589
01:17:56,880 --> 01:17:58,840
และฉันก็กลัว

1590
01:17:59,130 --> 01:18:01,050
เฮ้ ฉันก็กลัวเหมือนกัน โคล

1591
01:18:02,500 --> 01:18:05,420
ถ้ามันทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น ฉันคิดว่าพวกเราทุกคนคิดถึงบ้าน

1592
01:18:06,880 --> 01:18:07,800
คุณรู้ไหม

1593
01:18:09,000 --> 01:18:10,540
พูดง่ายจังนะคุณ

1594
01:18:12,000 --> 01:18:13,420
นี่คือรัฐของคุณ

1595
01:18:14,880 --> 01:18:16,050
คุณเป็นคนเดียวที่จะได้พบกับครอบครัวของเขา

1596
01:18:16,500 --> 01:18:17,420
ฉันไม่ได้ขุ่นเคือง

1597
01:18:18,250 --> 01:18:20,540
บางทีสิ่งนั้นอาจทำให้มันยากขึ้นในความเป็นจริง

1598
01:18:20,750 --> 01:18:22,580
ทำไมคุณถึงเข้ามายุ่ง

1599
01:18:25,130 --> 01:18:27,300
ฉันคิดว่าเขาลำบากกว่าพวกเรา

1600
01:18:28,500 --> 01:18:30,170
ฉันคิดว่ามันอาจจะทำให้เขาวอกแวกได้

1601
01:18:33,630 --> 01:18:34,550
พอได้แล้ว

1602
01:18:35,290 --> 01:18:36,580
พวกคุณมันบ้าทั้งคู่

1603
01:18:36,630 --> 01:18:36,880
พวกคุณมันบ้าทั้งคู่

1604
01:18:41,380 --> 01:18:42,920
คุณคิดว่ามันจะยากกว่านี้จริงๆเหรอ?

1605
01:18:47,630 --> 01:18:49,300
ฉันแค่อยากให้นายเดินต่อไป

1606
01:19:09,210 --> 01:19:10,920
เรามาถึงฟรีพอร์ตแล้ว พีท

1607
01:19:12,750 --> 01:19:15,790
ไมล์ที่ 286

1608
01:19:16,880 --> 01:19:18,300
เราทำได้อีกวัน

1609
01:19:21,040 --> 01:19:22,000
อ๊ะ!

1610
01:19:22,250 --> 01:19:23,420
พื้นรองเท้าฉันหลุด

1611
01:19:23,710 --> 01:19:25,670
นายต้องทิ้งมันทั้งสองข้าง การ์แรตตี

1612
01:19:26,630 --> 01:19:29,170
ไม่งั้นตะปูอาจจะทิ่มออกมา

1613
01:19:29,460 --> 01:19:31,670
นอกจากนี้ นายจะใช้แรงเป็นสองเท่า
ด้วยเท้าที่ไม่สมดุล

1614
01:19:33,380 --> 01:19:35,050
คำเตือน หมายเลข 47

1615
01:19:39,500 --> 01:19:40,420
อ๊ะ

1616
01:19:54,880 --> 01:19:55,710
คุณ...

1617
01:19:56,000 --> 01:19:57,540
- สวัสดีครับแม่ - เท้าของลูก...

1618
01:19:57,750 --> 01:19:59,000
คุณ...

1619
01:19:59,250 --> 01:20:01,540
ที่รักของฉัน คุณ...

1620
01:20:06,250 --> 01:20:07,420
อย่าช้าลง เรย์

1621
01:20:08,500 --> 01:20:09,290
คุณหยุดไม่ได้

1622
01:20:09,630 --> 01:20:11,550
- (เรย์)! - คำเตือน 47

1623
01:20:11,790 --> 01:20:12,790
แม่ครับ ผมขอโทษ ผมขอโทษ

1624
01:20:13,000 --> 01:20:14,290
คำเตือนครั้งที่สอง คำเตือน หมายเลข 23

1625
01:20:14,630 --> 01:20:15,550
- ไม่ ไม่ ไม่! - ลูกไม่รู้หรอกว่า
แม่เสียใจแค่ไหน

1626
01:20:15,750 --> 01:20:16,670
- ไม่เป็นไร - แม่ครับ ได้โปรด

1627
01:20:16,880 --> 01:20:17,800
- พวกเขาจะฆ่าลูก! - ผมแค่อยาก
กอดแม่ ได้โปรด

1628
01:20:18,130 --> 01:20:19,170
- (เรย์) ไปเถอะ! แม่ครับ ได้โปรด
ผมแค่อยากกอด ผมรู้ว่าผมทำผิดพลาด

1629
01:20:19,460 --> 01:20:21,040
- ไม่! อย่าไป! - คำเตือน

1630
01:20:21,380 --> 01:20:23,170
- อย่าตายอย่างโง่ๆ! (เรย์)! เดิน!
- 47 คำเตือนครั้งที่สาม

1631
01:20:23,500 --> 01:20:24,460
- ไป! - คำเตือน หมายเลข 23

1632
01:20:24,750 --> 01:20:27,040
- เดินต่อไป! เดินต่อไป! - ผมขอโทษครับแม่

1633
01:20:27,330 --> 01:20:28,410
ดีมาก!

1634
01:20:29,380 --> 01:20:30,420
ไม่เป็นไร!

1635
01:20:30,750 --> 01:20:31,790
คิดถึงพ่อของลูกสิ!

1636
01:20:32,000 --> 01:20:33,040
ผมไม่อยากคิดถึงมัน

1637
01:20:33,380 --> 01:20:34,800
ผมขอโทษครับแม่!

1638
01:20:35,000 --> 01:20:38,330
อย่าทำแบบนี้ต่อหน้าเขา

1639
01:20:38,630 --> 01:20:39,550
ไปลงนรกซะ!

1640
01:20:39,750 --> 01:20:41,170
คุณมันปีศาจใจร้าย!

1641
01:20:41,500 --> 01:20:44,540
คุณพูดถูก ผมกำลังทำเหมือนที่พ่อผมทำ!
ผม...

1642
01:20:44,880 --> 01:20:47,050
(เบธ) ผมทำผิดพลาดครั้งใหญ่

1643
01:20:47,380 --> 01:20:48,670
ผมควรจะอยู่ในรถ

1644
01:20:49,000 --> 01:20:50,420
- ผมแค่ต้องกลับไป ผม... - (เรย์) (เรย์)

1645
01:20:50,630 --> 01:20:52,420
(เรย์) ลูกยังอยากรู้ไหมว่าแม่ได้แผลเป็น
นั่นมาได้ยังไง?

1646
01:20:52,630 --> 01:20:54,170
- เธอยังอยู่ที่นั่น พีท ได้โปรด - เรย์? ครับ

1647
01:20:54,380 --> 01:20:56,170
(เรย์) ลูกเดินมาห้าวันแล้วนะ

1648
01:20:56,380 --> 01:20:58,050
ผมเดินมาทั้งชีวิตแล้ว

1649
01:21:01,500 --> 01:21:02,420
คุณรู้ไหม...

1650
01:21:03,380 --> 01:21:04,920
พ่อแม่ของผมเสียชีวิตแล้วทั้งคู่

1651
01:21:05,250 --> 01:21:06,540
ในสงครามโลกครั้งยิ่งใหญ่ ตอนที่ฉัน...

1652
01:21:06,800 --> 01:21:08,050
ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก

1653
01:21:08,250 --> 01:21:10,040
และสิ่งที่แปลกประหลาดยิ่งกว่านั้นก็คือ

1654
01:21:10,380 --> 01:21:12,250
คือฉันจำอะไรเกี่ยวกับพวกเขาไม่ได้เลย

1655
01:21:15,380 --> 01:21:16,840
ฉันถูกเลี้ยงดูโดยลุงขี้เมาคนหนึ่ง

1656
01:21:17,750 --> 01:21:19,170
เขาทำร้ายฉัน

1657
01:21:19,500 --> 01:21:21,670
เขาตายในอ้วกของตัวเองตอนฉันอายุสิบขวบ

1658
01:21:23,000 --> 01:21:23,960
หลังจากนั้น...

1659
01:21:25,250 --> 01:21:26,920
ฉันได้เจอเด็กคนอื่นๆ ที่เหมือนกัน

1660
01:21:27,750 --> 01:21:28,910
พวกเขาไม่มีพ่อแม่

1661
01:21:29,000 --> 01:21:30,540
หรือพ่อแม่ของพวกเขาไม่สนใจพวกเขาเลย

1662
01:21:33,250 --> 01:21:34,420
- ใช่ไหม ฉันอาศัยอยู่...

1663
01:21:35,630 --> 01:21:38,170
บนโซฟาของผู้คนและในห้องใต้ดิน

1664
01:21:38,380 --> 01:21:40,300
นอนหลับในทุ่งนาและคูน้ำ

1665
01:21:41,500 --> 01:21:43,670
ต้องใช้เวลาหลายปีกว่าที่ทางการจะจับฉันได้

1666
01:21:44,500 --> 01:21:46,420
แต่ไม่มีอะไรเลวร้ายไปกว่าชีวิตแบบนั้น

1667
01:21:48,000 --> 01:21:49,540
ฉันทะเลาะวิวาท

1668
01:21:49,750 --> 01:21:51,170
ขโมยของ

1669
01:21:51,380 --> 01:21:52,670
และเริ่มทะเลาะวิวาทมากขึ้น

1670
01:21:52,880 --> 01:21:55,170
จนกระทั่งวันหนึ่ง ฉันไปมีเรื่องกับคนผิด

1671
01:21:56,470 --> 01:21:57,420
ใช่

1672
01:21:58,250 --> 01:22:00,170
คนที่รู้วิธีใช้มีดล่าสัตว์

1673
01:22:02,000 --> 01:22:03,040
เขาทำร้ายฉัน

1674
01:22:03,380 --> 01:22:05,800
เขาทำร้ายฉันสาหัส คุณเห็นไหม เรย์

1675
01:22:06,130 --> 01:22:07,800
- ดูใกล้ๆ คุณเห็นเขาไหม - โอ้ พระเจ้า พีท

1676
01:22:08,000 --> 01:22:09,040
- คุณเห็นแล้วใช่ไหม - ใช่ ฉันเห็น

1677
01:22:09,380 --> 01:22:10,300
ใช่

1678
01:22:11,000 --> 01:22:12,170
เขาทิ้งให้ฉันตาย

1679
01:22:13,250 --> 01:22:15,080
ฉันตื่นขึ้นมาในโรงพยาบาล และคุณรู้ไหม

1680
01:22:15,380 --> 01:22:16,380
คุณรู้อะไรไหม เรย์

1681
01:22:17,710 --> 01:22:18,920
ฉันไม่ได้โกรธเลย

1682
01:22:19,880 --> 01:22:21,590
เพราะมันไม่ใช่ความผิดของเขา มันเป็นความผิดของฉัน

1683
01:22:23,630 --> 01:22:24,920
ดังนั้น ในตอนนั้น

1684
01:22:25,080 --> 01:22:27,330
ฉันสัญญากับตัวเองว่าฉันจะค้นหาแสงสว่างเสมอ

1685
01:22:27,630 --> 01:22:29,920
ในความมืดทั้งหมด

1686
01:22:30,250 --> 01:22:31,920
จะมีโอกาสครั้งที่สองไปทำไม ถ้าคุณไม่ทำ

1687
01:22:33,960 --> 01:22:35,290
คุณพบแสงสว่างจริงๆ พีท

1688
01:22:35,580 --> 01:22:36,910
- ฉันพบมัน แต่ฉันไม่มีความแข็งแกร่งของคุณ - ใช่

1689
01:22:37,130 --> 01:22:38,050
ฉันอาจจะตายไปแล้วก็ได้

1690
01:22:38,250 --> 01:22:40,080
- ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ - เรย์ คุณคิดว่าทั้งหมดนี้มันง่ายไหม

1691
01:22:41,880 --> 01:22:43,550
ไม่ เรย์ มันยากเกินไป!

1692
01:22:43,880 --> 01:22:45,800
ฉันพยายามอย่างดีที่สุดแล้ว

1693
01:22:46,040 --> 01:22:46,870
ใช่

1694
01:22:47,830 --> 01:22:49,210
ฉันไม่มีอะไรจะเสียมากนัก

1695
01:22:49,380 --> 01:22:51,670
แต่ฉันมีทุกอย่างให้ไขว่คว้า และนั่นคือเหตุผลที่ฉันยังอยู่ที่นี่

1696
01:22:51,920 --> 01:22:52,550
ใช่

1697
01:22:52,580 --> 01:22:52,830
ใช่

1698
01:22:53,380 --> 01:22:55,800
ฉันต้องการรางวัลเพื่อที่จะทำสิ่งดีๆ

1699
01:22:57,080 --> 01:22:58,750
บางทีอาจจะช่วยเด็กๆ

1700
01:22:58,750 --> 01:22:59,000
บางทีอาจจะช่วยเด็กๆ

1701
01:22:59,000 --> 01:22:59,920
ผู้ที่เหมือนกับฉัน

1702
01:23:01,750 --> 01:23:03,540
แต่คุณรู้ไหมว่าฉันต้องการอะไร เรย์?

1703
01:23:03,880 --> 01:23:04,460
อะไรนะ?

1704
01:23:04,460 --> 01:23:04,710
อะไรนะ?

1705
01:23:05,500 --> 01:23:06,290
พี่ชาย

1706
01:23:06,380 --> 01:23:06,630
พี่ชาย

1707
01:23:09,130 --> 01:23:11,300
(เรย์) เขียนจดหมายถึงฉัน ถ้าฉันรอด...

1708
01:23:11,630 --> 01:23:11,920
ถ้า...

1709
01:23:12,000 --> 01:23:12,420
ถ้า...

1710
01:23:13,250 --> 01:23:14,170
ฉันแนะนำให้คุณเลือกความรัก

1711
01:23:14,250 --> 01:23:15,290
ฉันแนะนำให้คุณเลือกความรัก

1712
01:23:15,500 --> 01:23:17,290
ฉันแนะนำให้คุณรับรางวัล

1713
01:23:17,630 --> 01:23:18,550
แล้วกลับไปหาแม่ของคุณ

1714
01:23:18,750 --> 01:23:20,000
เพราะคุณ เรย์...

1715
01:23:21,000 --> 01:23:22,420
เด็กดี

1716
01:23:23,630 --> 01:23:25,550
- ขอบคุณ พีท ขอบคุณ พีท - คุณสมควรได้รับมัน

1717
01:23:26,500 --> 01:23:26,630
ใช่

1718
01:23:26,630 --> 01:23:26,920
ใช่

1719
01:23:51,130 --> 01:23:51,880
เฮ้ รายชื่อ

1720
01:23:51,880 --> 01:23:52,300
เฮ้ รายชื่อ

1721
01:23:52,500 --> 01:23:53,580
ฉันกำลังคิด

1722
01:23:54,880 --> 01:23:56,960
เราทุกคนต้องเห็นด้วยในสิ่งหนึ่ง

1723
01:23:57,750 --> 01:23:58,670
อะไรนะ?

1724
01:23:59,580 --> 01:24:01,910
เราทุกคนต้องทำข้อตกลง

1725
01:24:02,210 --> 01:24:03,420
จากนี้ไป

1726
01:24:03,750 --> 01:24:05,420
ไม่มีความช่วยเหลือสำหรับใครอีกต่อไป

1727
01:24:05,630 --> 01:24:07,300
ไปต่อ หรือไม่ก็จบเห่

1728
01:24:07,630 --> 01:24:09,670
คุณหมายถึงอะไร สเต็บบินส์ หา?

1729
01:24:10,000 --> 01:24:11,540
คุณหมายถึงอะไรกันแน่ หา?

1730
01:24:11,750 --> 01:24:13,920
ไม่ พีท ฉันคิดว่าเขาอาจจะถูก

1731
01:24:15,580 --> 01:24:17,040
คุณช่วยชีวิตฉันต่อไปไม่ได้

1732
01:24:20,630 --> 01:24:21,800
แล้วพวกอัศวินล่ะ?

1733
01:24:22,080 --> 01:24:23,160
ลืมเรื่องอัศวินไป

1734
01:24:23,460 --> 01:24:25,540
นี่เป็นสิ่งที่ดีกว่าสำหรับพวกเราทุกคน และคุณก็รู้

1735
01:24:29,380 --> 01:24:30,340
ทางจมูก

1736
01:24:31,210 --> 01:24:33,210
- ฉันไม่ได้เลือดกำเดาไหลมานานแล้ว ไม่มีใครสน และ

1737
01:24:33,500 --> 01:24:35,330
เกี่ยวกับเลือดกำเดาของคุณ เบเกอร์

1738
01:24:35,630 --> 01:24:37,670
เราทุกคนมีปัญหาของตัวเอง ถ้าคุณไม่สังเกต

1739
01:24:37,960 --> 01:24:39,090
คุณเพิ่งพูดอะไร?

1740
01:24:39,380 --> 01:24:41,170
หุบปากไป พาร์คส์?

1741
01:24:43,000 --> 01:24:44,540
(โคล พาร์คเกอร์) คุณเห็นด้วยไหม?

1742
01:24:48,000 --> 01:24:49,170
(เจ๋ง)?

1743
01:24:49,500 --> 01:24:50,420
โอ้ พระเจ้า!

1744
01:24:52,460 --> 01:24:54,170
คำสาป!

1745
01:24:54,500 --> 01:24:56,210
- ไม่! - (แม็ควีรี่ส์)!

1746
01:24:56,500 --> 01:24:56,790
- มาเลย! โอ้ พระเจ้า! และ

1747
01:24:56,880 --> 01:24:57,550
- มาเลย โอ้ พระเจ้า! และ

1748
01:25:00,380 --> 01:25:03,590
โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า

1749
01:25:41,750 --> 01:25:43,420
อย่า อย่ามองกลับไป

1750
01:25:43,630 --> 01:25:45,300
ไปต่อ คุณโอเคไหม?

1751
01:25:45,540 --> 01:25:46,960
คุณสบายดีไหม?

1752
01:25:47,210 --> 01:25:49,290
จมูกของฉัน... เลือดกำเดาไหล

1753
01:25:49,540 --> 01:25:50,540
รู้แล้ว

1754
01:26:06,880 --> 01:26:08,800
เฮ้ เฮ้ จมูกของฉัน

1755
01:26:09,630 --> 01:26:11,170
เลือดกำเดาฉันไม่หยุด

1756
01:26:11,380 --> 01:26:13,300
เลือดกำเดาฉันไม่หยุดไหล

1757
01:26:14,750 --> 01:26:15,830
ไม่แย่เกินไปใช่ไหม?

1758
01:26:16,130 --> 01:26:17,050
ไม่

1759
01:26:17,330 --> 01:26:18,830
- ไม่ ไม่ แย่ขนาดนั้น - ไม่

1760
01:26:19,130 --> 01:26:21,300
เลือดออกภายในเป็นเรื่องปกติ

1761
01:26:21,580 --> 01:26:23,370
(สเตบบินส์) ได้โปรด ได้โปรด

1762
01:26:25,130 --> 01:26:26,800
คุณยายของฉัน...

1763
01:26:27,080 --> 01:26:29,660
เธอชอบเอาน้ำแข็งประคบจมูกฉันเสมอ...

1764
01:26:29,880 --> 01:26:32,170
ทุกครั้งที่เลือดกำเดาฉันไหล

1765
01:26:34,750 --> 01:26:36,670
ฉันอยากได้หิมะตอนนี้เลย

1766
01:26:36,880 --> 01:26:39,090
โอเค เราจะหาiceให้ทีหลัง โอเคไหม

1767
01:26:40,880 --> 01:26:42,300
ไปต่อ

1768
01:26:45,630 --> 01:26:47,420
ตอนนี้ฉันอยากตายแล้วทุกคน

1769
01:26:47,710 --> 01:26:50,290
- ไม่ เดินอีกหน่อยได้ไหม?

1770
01:26:50,580 --> 01:26:52,910
ไม่ ไม่ ฉันไม่ไหว ฉันไม่ไหว

1771
01:26:53,250 --> 01:26:54,290
ได้โปรด

1772
01:26:54,500 --> 01:26:55,830
ฉันไม่ไหว เพื่อน

1773
01:26:56,130 --> 01:26:58,760
ขอโทษ ฉันอยากกลับไป

1774
01:26:58,880 --> 01:27:00,460
- ไม่ต้องขอโทษ - ฉันอยากกลับไป

1775
01:27:00,710 --> 01:27:02,040
ไม่ต้องขอโทษ อาร์ต ฉันอยากกลับไป

1776
01:27:04,130 --> 01:27:06,170
ภูมิใจเข้าไว้ คุณทำดีที่สุดแล้ว

1777
01:27:08,130 --> 01:27:09,170
- จริงเหรอ? - ใช่

1778
01:27:09,380 --> 01:27:11,260
- ฉันพยายามแล้ว - ใช่แล้ว

1779
01:27:11,380 --> 01:27:12,880
- ฉันพยายามแล้ว - ใช่

1780
01:27:13,000 --> 01:27:14,540
รู้ไหมว่าอะไร?

1781
01:27:14,750 --> 01:27:16,170
ฉันได้เพื่อนใหม่ด้วย

1782
01:27:17,830 --> 01:27:19,370
ถูกต้องแล้ว

1783
01:27:20,580 --> 01:27:21,960
เฮ้ อาร์ต

1784
01:27:22,210 --> 01:27:24,380
คุณเป็นเพื่อนที่วิเศษมาก

1785
01:27:24,500 --> 01:27:25,670
- จริงจังนะ - ใช่

1786
01:27:27,460 --> 01:27:28,710
ขอบคุณ

1787
01:27:28,960 --> 01:27:30,840
- ขอบคุณทั้งคู่ - แน่นอน

1788
01:27:32,330 --> 01:27:33,910
ฉันขอถามอะไรหน่อยได้ไหม?

1789
01:27:34,130 --> 01:27:36,090
- แน่นอน - อะไรก็ได้เพื่อน

1790
01:27:46,880 --> 01:27:49,550
ถ้าฉันรอด ช่วยเอาสิ่งนี้ให้คุณยายฉันที

1791
01:27:49,750 --> 01:27:50,710
แน่นอน

1792
01:27:52,380 --> 01:27:53,300
แน่นอน

1793
01:27:58,580 --> 01:27:59,910
สัญญากับฉันอย่างหนึ่ง

1794
01:28:00,130 --> 01:28:01,130
อะไรเหรอ?

1795
01:28:03,250 --> 01:28:04,540
อย่ามองตอนที่พวกเขาทำ

1796
01:28:04,750 --> 01:28:06,210
- โอเค โอเค? สัญญากับฉัน สัญญากับฉัน

1797
01:28:06,460 --> 01:28:07,420
- ฉันสัญญา - สัญญากับฉัน!

1798
01:28:07,630 --> 01:28:09,420
ฉันสัญญา ฉันสัญญา

1799
01:28:14,500 --> 01:28:15,460
ขอบคุณ

1800
01:28:18,630 --> 01:28:21,670
ฉันอยากกลับไป

1801
01:28:21,880 --> 01:28:25,840
- อีกสักครู่ อีกสักครู่ - ฉันอยากกลับไป
 ฉันอยากกลับไป

1802
01:28:26,130 --> 01:28:30,050
- ทำไม่ได้ ฉัน... สัญญาณเตือน สัญญาณเตือน
 สอง หมายเลข 6

1803
01:28:30,250 --> 01:28:31,960
ทำไม่ได้จริงๆ

1804
01:28:38,000 --> 01:28:39,920
รู้ไหมว่าตอนนี้ฉันอยากได้อะไร?

1805
01:28:41,000 --> 01:28:43,420
- อะไร พีท? - คำเตือนครั้งที่สามและครั้งสุดท้าย

1806
01:28:43,750 --> 01:28:45,040
น้ำส้ม Julius สักแก้ว

1807
01:29:05,000 --> 01:29:07,040
คุณใกล้จะถึงเส้นชัยแล้ว

1808
01:29:07,380 --> 01:29:09,800
ไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ก็ตาม

1809
01:29:10,000 --> 01:29:11,040
มีคนที่แข็งแกร่ง

1810
01:29:11,250 --> 01:29:14,210
และจะมีคนที่ล้มลง

1811
01:29:14,500 --> 01:29:17,460
คุณเลือกทุกคน จำไว้ว่าคุณเลือก

1812
01:29:17,750 --> 01:29:19,670
เงียบไป!

1813
01:29:19,880 --> 01:29:21,550
โอ้ พระเจ้า!

1814
01:29:21,880 --> 01:29:23,800
ไปให้พ้นหน้าฉันเลย ไปได้ไหม? ได้โปรด

1815
01:29:24,000 --> 01:29:27,290
ไอ้คนขี้เกียจ ไอ้คนแก่ขี้หลงขี้ลืม หุบปาก!

1816
01:29:27,630 --> 01:29:29,710
- ทำได้ดีมาก เด็กน้อย - โอ้ พระเจ้า

1817
01:29:30,000 --> 01:29:32,420
นั่นแหละสัญชาตญาณนักฆ่าตัวจริง

1818
01:29:32,630 --> 01:29:34,170
อย่าให้โอกาสพวกเขา

1819
01:29:34,500 --> 01:29:37,420
ควบคุมจิตวิญญาณของคุณและคว้า
 รางวัลมา

1820
01:29:38,380 --> 01:29:41,420
- คำเตือน 23 และ 47 - โอ้ พระเจ้า

1821
01:29:41,630 --> 01:29:43,550
- คำเตือนครั้งที่สอง 38 - ฉันเหนื่อย

1822
01:29:46,130 --> 01:29:49,050
จะเป็นอย่างไรถ้าเราทุกคนชะลอตัว
 ลงพร้อมๆ กัน? หืม?

1823
01:29:49,380 --> 01:29:51,920
เป็นไปไม่ได้ที่คนสามคน

1824
01:29:52,250 --> 01:29:54,040
จะวัดค่าได้แม่นยำเท่าเซ็นเซอร์ของพวกเขา

1825
01:29:54,250 --> 01:29:56,170
พวกเขาคำนวณทุกอย่างแล้ว

1826
01:29:56,380 --> 01:29:57,420
ตามลำดับ

1827
01:29:58,250 --> 01:30:00,920
คุณรู้เรื่องการเดินระยะไกลมากขนาดนี้
 ได้อย่างไร?

1828
01:30:02,750 --> 01:30:04,420
ทุกอย่างถูกบันทึกไว้

1829
01:30:04,710 --> 01:30:06,960
- เคยอ่านหนังสือบ้างไหม? มันไม่ได้ยากขนาดนั้น - มาเถอะ มาเถอะ ไม่เอาน่า มาเถอะ

1830
01:30:07,250 --> 01:30:08,420
มาเถอะ เพื่อน

1831
01:30:08,630 --> 01:30:10,170
ใกล้จะเสร็จแล้ว

1832
01:30:10,460 --> 01:30:12,170
พูดอะไรจริงจังหน่อย

1833
01:30:16,500 --> 01:30:17,540
ฉันคือกระต่าย

1834
01:30:19,880 --> 01:30:21,590
ฉันคือกระต่าย

1835
01:30:23,130 --> 01:30:24,510
คุณเคยเห็นไหม

1836
01:30:24,750 --> 01:30:26,830
กระต่ายกลสีเทา

1837
01:30:27,130 --> 01:30:29,550
สุนัขเกรย์ฮาวนด์ไล่ตามอะไร
 ในระหว่างการแข่งขัน?

1838
01:30:31,130 --> 01:30:32,670
เพราะไม่ว่าสุนัขจะวิ่งเร็วแค่ไหน

1839
01:30:32,880 --> 01:30:35,420
พวกมันก็จับกระต่ายไม่ได้

1840
01:30:35,630 --> 01:30:37,550
เพราะกระต่ายไม่ได้ทำจากเนื้อและเลือด

1841
01:30:39,630 --> 01:30:40,920
บางทีคุณอาจจะถูก การาติ

1842
01:30:42,000 --> 01:30:44,420
บางทีเราควรเลิกเป็นกระต่ายและหมู

1843
01:30:45,460 --> 01:30:47,540
แพะ แกะ และ...

1844
01:30:48,000 --> 01:30:49,170
และเราก็เป็นแค่มนุษย์

1845
01:30:50,750 --> 01:30:52,040
คนจริงๆ

1846
01:30:52,880 --> 01:30:53,800
พวกเขาเลือดออก

1847
01:30:55,880 --> 01:30:58,420
อยากรู้ไหมว่าทำไมฉันถึงรู้เรื่อง
 การเดินระยะไกลมากขนาดนี้?

1848
01:31:01,080 --> 01:31:02,790
(นายพล) คือพ่อของฉัน

1849
01:31:04,630 --> 01:31:06,050
ฉันเป็นลูกนอกสมรสของเขา

1850
01:31:07,750 --> 01:31:09,580
ฉันไม่คิดว่าเขารู้ว่าฉันเป็นลูกชายของเขา

1851
01:31:10,210 --> 01:31:11,960
นั่นเป็นความผิดของฉันเอง

1852
01:31:12,960 --> 01:31:14,290
เขามีลูกเหมือนฉันเป็นโหลๆ

1853
01:31:17,580 --> 01:31:20,290
สำหรับความปรารถนาของฉัน แค่อยากให้เขา
เชิญฉันไปที่บ้านของเขา

1854
01:31:22,380 --> 01:31:23,800
เพื่อจิบชาร่วมกัน

1855
01:31:28,750 --> 01:31:30,790
แต่กระต่ายตัวนี้ดูเหมือนจะเป็นแค่เนื้อและเลือด

1856
01:31:32,830 --> 01:31:34,660
และร่างกายที่เลือดออกนี้ก็เริ่มทรุดลง

1857
01:31:35,630 --> 01:31:37,800
ฉันคิดว่าหัวใจของฉันแตกสลาย

1858
01:31:38,000 --> 01:31:39,880
ปอดของฉันเต็มไปด้วยของเหลว

1859
01:31:41,000 --> 01:31:43,040
และฉันต้องการจบเรื่องทั้งหมดนี้

1860
01:31:43,380 --> 01:31:45,210
และหัวของฉันก็โชคดีที่สูง

1861
01:31:46,250 --> 01:31:48,040
ไม่ใช่เพื่อคลานบนท้องของฉัน

1862
01:31:48,250 --> 01:31:50,750
เหมือนตัวคลานที่สำลักน้ำมูกของตัวเอง

1863
01:31:54,630 --> 01:31:56,130
ฉันสงสัยว่าคืนนี้ฝนจะตกไหม

1864
01:31:59,750 --> 01:32:02,170
ฉันไม่ได้บูดบึ้ง แต่มันดูเหมือนว่าฝนกำลังจะตก

1865
01:32:03,830 --> 01:32:05,290
ฉันชอบฝนจริงๆ

1866
01:32:07,130 --> 01:32:08,050
เดี๋ยว

1867
01:32:10,130 --> 01:32:11,050
ฉันขอโทษ

1868
01:32:18,750 --> 01:32:20,170
จะมีฝูงชนจำนวนมากในเร็วๆ นี้

1869
01:32:21,130 --> 01:32:22,800
พวกเขาอนุญาตเมื่อเหลือสองคน

1870
01:32:23,000 --> 01:32:25,290
แฟนตัวจริง คนที่จะเดินไปกับคุณ

1871
01:32:25,880 --> 01:32:28,920
คนที่ต้องการเห็นหน่วยใหญิงกระสุนนัดสุดท้าย

1872
01:32:29,380 --> 01:32:31,050
ทำต่อไป ตกลงไหม

1873
01:32:32,880 --> 01:32:34,170
ฉันดีใจที่คุณสองคนเป็นคนที่เหลืออยู่

1874
01:32:35,750 --> 01:32:37,920
มันสนุกมากที่ได้เดินไปกับคุณ สเต็บบินส์

1875
01:32:39,130 --> 01:32:40,090
มันเป็นเกียรติสำหรับฉัน

1876
01:32:41,250 --> 01:32:42,420
ขอให้โชคดี

1877
01:32:44,630 --> 01:32:47,670
คำเตือนครั้งที่สาม 38 คำเตือนสุดท้าย

1878
01:32:50,710 --> 01:32:51,590
ไปกันเถอะ

1879
01:32:52,500 --> 01:32:53,380
ทำเลยตอนนี้

1880
01:32:56,080 --> 01:32:57,660
โอกาส 50% แล้ว พีท

1881
01:32:57,880 --> 01:33:00,090
ป้า!

1882
01:33:21,210 --> 01:33:22,540
(เบท) ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม

1883
01:33:23,630 --> 01:33:24,170
แน่นอน

1884
01:33:26,500 --> 01:33:27,920
เมื่อฉันยังเด็ก

1885
01:33:29,000 --> 01:33:30,670
ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องความตายเลย

1886
01:33:32,210 --> 01:33:35,790
ฉันคิดว่าเด็กส่วนใหญ่ก็เป็นแบบนั้น...
จนกว่าพวกเขาจะได้เผชิญหน้ากับมัน

1887
01:33:36,130 --> 01:33:38,710
แต่เมื่อฉันเผชิญหน้ากับเขา ฉันกลัวมากจริงๆ

1888
01:33:39,000 --> 01:33:40,460
ฉันกลัวมาก

1889
01:33:41,630 --> 01:33:44,260
แต่กับเด็กเหล่านี้

1890
01:33:45,880 --> 01:33:46,920
ด้วยเหตุผลบางอย่าง มันทำให้ฉันนึกถึง

1891
01:33:47,130 --> 01:33:49,670
การรับประกันเพียงอย่างเดียวที่เรามีในฐานะ
มนุษย์

1892
01:33:49,880 --> 01:33:51,550
เราทุกคนจะต้องตาย

1893
01:33:51,750 --> 01:33:54,170
และถ้าเราโชคดี

1894
01:33:54,460 --> 01:33:57,090
เราสามารถเลือกได้ว่าจะใช้ช่วงเวลาสุดท้าย
ของเราอย่างไร

1895
01:33:58,580 --> 01:34:00,790
และคุณพูดถูก พีท ช่วงเวลาเหล่านี้สำคัญ

1896
01:34:01,080 --> 01:34:02,540
ทุกช่วงเวลาสำคัญ

1897
01:34:04,170 --> 01:34:05,710
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงสุดท้าย

1898
01:34:07,960 --> 01:34:09,590
ฉันไม่รู้ว่าทำไมสิ่งนี้ถึงทำให้ฉันมั่นใจ

1899
01:34:13,630 --> 01:34:15,170
แต่ฉันไม่กลัวอีกต่อไปแล้ว

1900
01:34:53,250 --> 01:34:54,630
หลีกทาง หลีกทาง

1901
01:34:58,960 --> 01:35:00,420
หลีกทางหน่อยทุกคน หลีกทางหน่อย

1902
01:35:00,670 --> 01:35:02,050
เร็วเข้าทุกคน ออกไปจากตรงนี้

1903
01:35:26,750 --> 01:35:29,540
- คำเตือนครั้งที่สอง 23 (บ้าน) (บ้าน)

1904
01:35:29,750 --> 01:35:31,790
- คำเตือนครั้งที่สอง 47 - คุณจะทำอะไร?

1905
01:35:32,960 --> 01:35:35,170
- คุณควรจะชนะ - ไม่ ลุกขึ้น ลุกขึ้น

1906
01:35:35,380 --> 01:35:36,920
- ไม่ นี่เพื่อแม่ของคุณ - เร็วเข้า ลุกขึ้น

1907
01:35:37,130 --> 01:35:39,090
- คำเตือนครั้งที่สาม 23 - นี่เพื่อแม่คุณ ปล่อยฉันไปง่ายๆ นะ เรย์!

1908
01:35:39,380 --> 01:35:41,590
- คำเตือนครั้งที่สาม 47 - เร็วเข้า เรย์ คุณทำอะไร?

1909
01:35:41,880 --> 01:35:44,670
- (เรย์)! ไปชนะมา เป็นพี่ชายเพื่อพี่ชายของฉัน

1910
01:35:44,880 --> 01:35:46,170
ไปกันเถอะ

1911
01:35:46,460 --> 01:35:48,170
เดินกับฉันอีกหน่อยนะ ได้ไหม?

1912
01:35:52,080 --> 01:35:52,960
ดี

1913
01:35:56,750 --> 01:35:58,540
คุณเก่งเรื่องการโน้มน้าวใจจริงๆ

1914
01:36:06,630 --> 01:36:09,300
(เรย์)! (เรย์)! เฮ้ คุณทำอะไรน่ะ?

1915
01:36:09,500 --> 01:36:13,210
คุณกำลังทำอะไร? คุณกำลังทำอะไร? เฮ้!

1916
01:36:13,500 --> 01:36:14,540
คุณกำลังทำอะไร? (เรย์) (เรย์)

1917
01:36:14,750 --> 01:36:17,120
ฉันทำไม่ได้ ฉันมองไม่เห็น

1918
01:36:17,380 --> 01:36:18,420
แต่คุณทำได้

1919
01:36:19,250 --> 01:36:20,420
นั่นคือเหตุผลที่ฉันรักคุณ

1920
01:36:22,630 --> 01:36:24,170
- (เรย์)! (เรย์)! - ผมรักคุณ พีท

1921
01:36:24,380 --> 01:36:26,800
(เรย์) (เรย์)! ปล่อยฉันไปง่ายๆ!

1922
01:36:27,000 --> 01:36:30,420
(เรย์)! (เรย์)! อย่า (เรย์)

1923
01:36:30,710 --> 01:36:32,040
ขอให้โชคดี คุณการ์ราตี

1924
01:36:34,000 --> 01:36:35,790
(ความคิดเห็น)

1925
01:36:36,080 --> 01:36:38,580
ขอให้อัลลอฮ์ตอบแทนความกล้าหาญของคุณ

1926
01:36:40,500 --> 01:36:41,580
ผมขอโทษครับแม่

1927
01:36:44,460 --> 01:36:45,380
ไม่

1928
01:36:51,210 --> 01:36:52,920
(ความคิดเห็น)!

1929
01:36:55,500 --> 01:36:57,040
โอ้ พระเจ้า (เรย์)

1930
01:36:58,380 --> 01:36:59,960
- ไม่! - สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ

1931
01:37:00,210 --> 01:37:03,040
-♪สู่ทุ่งข้าวสาลีสีทอง♪ -วีรบุรุษของเรา

1932
01:37:03,330 --> 01:37:04,830
(ปีเตอร์ แม็คฟรีส์)

1933
01:37:05,130 --> 01:37:10,460
♪ ª„جù« ø§ù «ø§ù„ Øverø §ù â™™ª

1934
01:37:10,710 --> 01:37:15,340
♪เหนือที่ราบอันอุดมสมบูรณ์♪

1935
01:37:15,580 --> 01:37:18,120
- อเมริกา! - (เรย์)

1936
01:37:18,250 --> 01:37:20,540
™ªø £ ù… Ø ± ù คนอื่น ๆ ™ª

1937
01:37:20,750 --> 01:37:25,670
-♪ขอให้พระเจ้าประทานพระคุณแก่ท่าน♪ -(เรย์)

1938
01:37:25,880 --> 01:37:28,380
-♪และความสำเร็จของคุณได้รับการสวมมงกุฎ♪ - ยินดีด้วย คุณ (แม็คฟรีส์)

1939
01:37:28,630 --> 01:37:31,010
-♪ในจิตวิญญาณแห่งภราดรภาพ♪- เงินรางวัลเป็นของคุณ

1940
01:37:31,130 --> 01:37:35,670
-♪จากทะเลสู่ทะเลประกาย♪ -บอกฉันมาสิ ไอ้หนู

1941
01:37:36,000 --> 01:37:37,290
ความปรารถนาของคุณคืออะไร?

1942
01:37:37,500 --> 01:37:41,420
™ªเท้าของผู้บุกเบิกช่างงดงามเพียงใด♪

1943
01:37:41,630 --> 01:37:46,300
™ªผู้ที่มีจิตวิญญาณที่ลุกโชน♪

1944
01:37:46,580 --> 01:37:49,460
-♪ปูทางสู่อิสรภาพ♪ - ทั้งประเทศกำลังจับตาดูอยู่ เด็กน้อย

1945
01:37:49,710 --> 01:37:51,540
ความปรารถนาของคุณคืออะไร?

1946
01:37:51,750 --> 01:37:56,540
-♪ข้ามทุ่งหญ้าแพรรี♪ - ฉันต้องการ ...

1947
01:37:56,750 --> 01:38:01,670
™ªø £ ù… Ø ± ù คนอื่น ๆ

1948
01:38:01,880 --> 01:38:06,420
-♪โอ้ ดี แก้ไขทุกข้อบกพร่อง♪ - ฉันต้องการปืน

1949
01:38:06,630 --> 01:38:09,210
-♪เสริมสร้างจิตวิญญาณของคุณให้แข็งแกร่ง♪ - คุณจะได้มัน

1950
01:38:09,460 --> 01:38:11,590
-♪ในการควบคุมตนเอง♪- ไม่

1951
01:38:11,830 --> 01:38:13,910
- ♪ อิสรภาพ ♪ - ฉันต้องการปืนนั่น

1952
01:38:14,130 --> 01:38:15,420
เพื่อมอบให้ลูกๆ ของฉันในวันหนึ่ง

1953
01:38:15,630 --> 01:38:16,800
ในกฎหมาย

1954
01:38:17,000 --> 01:38:19,790
- ท่านครับ โปรดให้พรตามที่เขาขอ

1955
01:38:20,500 --> 01:38:22,670
เขาจะไม่ยิงใคร เขาชนะมากเกินไป

1956
01:38:22,790 --> 01:38:26,790
และจำไว้ว่า เด็กคนนี้ต้องการทำให้โลก
นี้น่าอยู่ขึ้น

1957
01:38:27,500 --> 01:38:29,040
จริงไหม เด็กชาย

1958
01:38:29,630 --> 01:38:31,300
- อย่ายิง ผมจะยิง - อย่ายิงทุกคน

1959
01:38:31,500 --> 01:38:32,420
- ผมจะยิงจริงๆ นะ - อย่ายิง

1960
01:38:32,540 --> 01:38:34,420
- อย่ายิง - อย่ายิง

1961
01:38:37,880 --> 01:38:39,420
ไม่เป็นไรนะ เด็กชาย

1962
01:38:39,710 --> 01:38:40,840
ยังไม่มีใครได้รับบาดเจ็บเลย

1963
01:38:41,880 --> 01:38:43,090
ยัง

1964
01:38:44,250 --> 01:38:45,670
วางอาวุธลง

1965
01:38:46,880 --> 01:38:49,170
คนทั้งโลกกำลังรอคุณอยู่

1966
01:38:49,380 --> 01:38:52,460
ทรัพย์สมบัติมหาศาลรออยู่

1967
01:38:55,000 --> 01:38:56,210
วางอาวุธลง

1968
01:38:58,380 --> 01:39:00,670
รางวัลเป็นของคุณแล้ว

1969
01:39:02,880 --> 01:39:04,300
อย่าเสียมันไป

1970
01:39:11,830 --> 01:39:14,100
ไอศกรีมนี้สำหรับเรย์
Powered by translatesubtitles.org