TranslateSubtitles.org

Rogue_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_58307634.srt Thai (th) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:08,049 --> 00:01:13,049
คำบรรยายโดย explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:01:24,884 --> 00:01:27,288
เรากลับมาจากการล่าแล้ว บอกคนขายเนื้อด้วย

3
00:01:43,537 --> 00:01:46,173
คัดแยกเขาเหล่านั้น
แล้วเอาไปวางบนโต๊ะ

4
00:01:46,207 --> 00:01:47,874
แล้วเอาเลือดออกจาก
เขาเหล่านี้ด้วย

5
00:01:47,907 --> 00:01:49,842
นายก็รู้ว่าสุนัขจะดมกลิ่น
พวกมันได้ที่ด่านศุลกากร

6
00:01:49,876 --> 00:01:52,213
- พวกมันต้องสะอาด
- เข้าใจแล้วครับนาย

7
00:01:52,246 --> 00:01:55,115
- อ่า ด้านนี้เลอะเทอะ
- ครับ

8
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
ได้ภาพการสังหารแล้ว...

9
00:01:56,483 --> 00:01:59,819
โอ้ ใช่ เลอะเทอะ หัว กรงเล็บ
และหนังใช่ไหม

10
00:01:59,852 --> 00:02:01,988
- เหมือนเดิม
- เข้าใจแล้ว

11
00:02:02,021 --> 00:02:03,524
- เอาล่ะ
- ล่าอีกทีตอนหลังไหม

12
00:02:03,557 --> 00:02:06,360
มีพวกอเมริกันในอีกชั่วโมง แล้ว
เอ็งอยากได้ตัวไหน

13
00:02:07,561 --> 00:02:09,963
เอ่อ ท่านครับ ท่านอยากได้
ตัวไหน

14
00:02:09,996 --> 00:02:11,097
อืม...

15
00:02:14,834 --> 00:02:18,738
พวกเขาต้องการตัวผู้ ดังนั้น เอ่อ...
ตัวนี้ หมายเลขเจ็ด

16
00:02:20,341 --> 00:02:21,908
หมดเวลาแล้ว ดอนนี่

17
00:02:21,941 --> 00:02:24,411
โอ้ ใช่

18
00:02:24,445 --> 00:02:26,180
จะหมดเอา
ถ้าเป็นแบบนี้ต่อไป

19
00:02:26,213 --> 00:02:27,880
อ่า แล้วไง เราหาเพิ่มได้

20
00:02:27,914 --> 00:02:29,216
- อืม
- ธุรกิจกำลังไปได้สวย

21
00:02:29,250 --> 00:02:31,151
เราหาเพิ่มได้ ใช่ไหมครับ นาย

22
00:02:31,185 --> 00:02:33,987
โอ้ ใช่

23
00:02:34,020 --> 00:02:35,556
เอาไปวางบนเปลวไฟสิ พวก

24
00:02:39,058 --> 00:02:40,294
พวกนี้พร้อมสำหรับ
การขนส่งแล้ว

25
00:02:40,327 --> 00:02:41,428
เอาไปวางไว้กับตัวอื่น ๆ

26
00:02:41,462 --> 00:02:43,029
พร้อมแล้ว

27
00:02:48,269 --> 00:02:50,137
ขยับ ขยับ ไป

28
00:02:54,941 --> 00:02:56,477
เร็วเข้า เร็วเข้า ดึง

29
00:02:56,510 --> 00:02:57,877
- มันหนัก
- ดึง

30
00:02:57,910 --> 00:02:59,280
ส่งอีกตัว เร็วเข้า เร็วเข้า

31
00:02:59,313 --> 00:03:02,283
ขยับ เร็วเข้า

32
00:03:03,950 --> 00:03:05,018
ลุกขึ้น

33
00:03:07,321 --> 00:03:08,821
ลงไป

34
00:03:08,855 --> 00:03:10,157
ลงไปแล้ว

35
00:03:12,359 --> 00:03:14,161
- เข้าใจแล้วครับนาย
- นั่นแหละ

36
00:03:15,162 --> 00:03:16,363
ตรงนั้นแหละ ทำต่อไป

37
00:03:23,304 --> 00:03:24,405
อยู่นิ่งๆ ดึงมันขึ้นมา

38
00:03:26,106 --> 00:03:27,408
ลงไปแล้ว

39
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
เร็วเข้า ขยับ

40
00:03:38,419 --> 00:03:40,354
เฮ้ เฮ้ ฉันว่า
เธอยังไม่ตาย

41
00:03:42,189 --> 00:03:43,324
ออกไปจากตรงนั้น เธอ
ยังไม่ตาย

42
00:03:57,271 --> 00:03:59,106
เกิดอะไรขึ้นวะ
ข้างในนั้น

43
00:04:00,307 --> 00:04:02,209
ฉันเคยบอกพวกแก
ไปแล้วทั้งสองคนว่า อย่า...

44
00:04:36,943 --> 00:04:38,278
เฮ้

45
00:04:39,680 --> 00:04:40,647
เฮ้ เร็วเข้า

46
00:04:43,550 --> 00:04:46,387
- งาแรดอยู่ที่ไหน
- นี่ไง

47
00:04:46,420 --> 00:04:48,054
และงาช้าง
ที่คุณขอไว้

48
00:04:48,087 --> 00:04:49,456
งาแรดอยู่ที่ไหน

49
00:04:49,490 --> 00:04:51,191
ไม่มีแรดแล้ว คุณฆ่า
พวกมันไปหมดแล้ว

50
00:04:56,263 --> 00:04:57,964
มีทหารยามอยู่ข้างในกี่คน

51
00:04:59,266 --> 00:05:00,634
อย่างน้อยสี่คน

52
00:05:02,503 --> 00:05:04,538
Rogue One เรียก Rogue Two
ส่งรายงานสถานการณ์

53
00:05:07,574 --> 00:05:10,277
พร้อมแล้วครับ หัวหน้า

54
00:05:12,579 --> 00:05:14,080
<i>เตรียมพร้อม</i>

55
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
รับทราบ

56
00:05:17,751 --> 00:05:19,420
<i>กำลังเตรียมพร้อม</i>

57
00:05:28,060 --> 00:05:30,431
งานง่ายๆ แค่นั้นเอง หล่อนบอก

58
00:05:30,464 --> 00:05:32,232
แค่ฉกชิงวิ่งราว หล่อนบอก

59
00:05:32,266 --> 00:05:33,667
ต้องการอะไร

60
00:05:33,700 --> 00:05:35,269
อยากได้เงิน และไปจากที่นี่

61
00:05:35,302 --> 00:05:36,470
มีที่ที่ต้องไป

62
00:05:36,503 --> 00:05:38,372
โอ้ เป็นหนี้อีกแล้วเหรอ โจอี้

63
00:05:38,405 --> 00:05:42,643
คราวนี้ผู้หญิงเหรอ หรือผู้ชาย

64
00:05:42,676 --> 00:05:45,679
ฉันไม่ตัดสิน ฉันไม่ตัดสิน

65
00:05:47,748 --> 00:05:51,118
พลุพร้อมแล้ว

66
00:05:51,151 --> 00:05:53,353
จะเอายังไงดี

67
00:05:53,387 --> 00:05:55,722
พระอาทิตย์ตกดินอีกชั่วโมง

68
00:05:55,756 --> 00:05:58,292
ฉันว่าเราซุ่มก่อน แล้ว... บูม!

69
00:06:00,260 --> 00:06:03,497
ทำไมรอบตัวนายต้องเสียงดัง
ตลอดเวลาเลยนะ

70
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
รู้ไหม ผู้หญิงก็ต้อง
สร้างความประทับใจบ้าง

71
00:06:06,065 --> 00:06:09,068
หืม? หืม? หืม?

72
00:06:15,442 --> 00:06:17,678
<i>โปรดทราบว่าเป้าหมายอยู่ใน
กระท่อมสีเขียว</i>

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
กระท่อมสีเขียว รับทราบ

74
00:06:19,379 --> 00:06:21,782
<i>♪ ฉันเป็นคนเดิมๆ หรือเปล่า ♪</i>

75
00:06:21,815 --> 00:06:23,116
<i>♪ ใช่ ♪</i>

76
00:06:23,150 --> 00:06:25,319
<i>♪ ฉันเป็นคนเดียวไหม ♪</i>

77
00:06:25,352 --> 00:06:27,154
<i>♪ ใช่ ♪</i>

78
00:06:27,187 --> 00:06:29,523
<i>♪ ฉันเซ็กซี่หรือเปล่า ♪</i>

79
00:06:29,556 --> 00:06:31,458
ทำไมนายถึงชอบ
เพลงนั้นจัง

80
00:06:31,492 --> 00:06:34,595
ไม่ได้ชอบ มันเป็นเพลงติดหู
น่ารำคาญ

81
00:06:34,628 --> 00:06:37,464
แต่มันทำให้ฉันตื่น
ตอนอยู่กับนาย

82
00:06:37,498 --> 00:06:39,098
คุณมีเสียงที่สวยงาม

83
00:06:50,577 --> 00:06:52,546
คุณต้องอ่านนี่ หัวหน้า

84
00:06:55,282 --> 00:06:57,251
เวรเอ๊ย

85
00:06:57,284 --> 00:06:59,653
โอเค ไปกันเดี๋ยวนี้

86
00:06:59,686 --> 00:07:01,455
อะไรนะ มืดๆ ไม่ใช่เหรอ

87
00:07:01,488 --> 00:07:04,023
ไม่มีเวลาแล้ว พวกเขากำลัง
เคลื่อนย้ายเป้าหมาย

88
00:07:06,326 --> 00:07:09,296
ปาตา แน่ใจเหรอเรื่องตึกนี้

89
00:07:09,329 --> 00:07:11,598
คิดว่านะ

90
00:07:11,632 --> 00:07:13,065
คิดว่า หรือรู้

91
00:07:13,099 --> 00:07:14,801
ความแตกต่างอาจหมายถึงชีวิต
พวกเราทุกคน

92
00:07:14,835 --> 00:07:16,537
นั่นคือสิ่งที่คนของฉันบอก

93
00:07:22,376 --> 00:07:23,277
เอิ่ม

94
00:07:25,212 --> 00:07:26,078
อืม

95
00:07:33,120 --> 00:07:34,221
ชอบฉากนี้จัง

96
00:07:52,139 --> 00:07:53,072
น้ำ

97
00:07:54,408 --> 00:07:55,842
เอาน้ำมา

98
00:07:56,910 --> 00:07:59,479
เอาน้ำมา น้ำ

99
00:08:05,552 --> 00:08:08,589
เอากระสุน เอากระสุนมา

100
00:08:12,659 --> 00:08:15,395
เร็วเข้า เร็วเข้า ขยับ

101
00:08:15,429 --> 00:08:17,331
ใครวะ สูบพวกนี้เนี่ย?

102
00:08:21,735 --> 00:08:23,704
หยุดทำเสียเรื่องนะ!

103
00:08:25,439 --> 00:08:26,440
มาเลย! มาเลย!

104
00:08:31,378 --> 00:08:32,779
ดับไฟซะ!

105
00:08:41,755 --> 00:08:43,824
โอเค นับสามนะ

106
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
นับสาม หรือ สาม สอง หนึ่ง ไป?

107
00:08:46,226 --> 00:08:47,494
อีไลจาห์ ทุกทีเลยเหรอ?

108
00:08:48,495 --> 00:08:49,463
ตลกดี ทุกทีเลย

109
00:08:49,496 --> 00:08:50,597
มาเลย

110
00:08:50,631 --> 00:08:52,499
สาม สอง หนึ่ง

111
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
- เวร!
- เวร!

112
00:08:57,371 --> 00:08:59,706
ผิดตึก ไม่มีอะไรที่นี่

113
00:08:59,740 --> 00:09:02,643
อะไรวะ ปาตา นี่ไม่ใช่
วิธีแก้ตัวนะเว้ย

114
00:09:02,676 --> 00:09:04,444
พวกนั้นบอกว่า
เป็นตึกนี้

115
00:09:04,478 --> 00:09:05,612
จะให้พวกเราทำไง
ครับ บอส?

116
00:09:05,646 --> 00:09:06,880
ต้องเป็น
อันนั้นใช่ไหม?

117
00:09:09,216 --> 00:09:10,951
ต้องเป็นอันนั้นแหละ

118
00:09:10,984 --> 00:09:12,386
พื้นทีโล่ง
ต้องเคลียร์เยอะเลย

119
00:09:13,887 --> 00:09:16,523
Rogue Two ฉันอยากให้นาย
ล่อพวกมันออกมา

120
00:09:16,556 --> 00:09:19,459
- ส่งมาอีกที บอส
- <i>ทำยังไงก็ได้ให้มันฉุนจนยิงนาย</i>

121
00:09:19,493 --> 00:09:21,628
- <i>ทราบ?</i>
- ทราบแล้วโว้ย

122
00:09:21,662 --> 00:09:23,330
รู้ไหมว่า
นี่มันโง่?

123
00:09:23,363 --> 00:09:25,465
รู้ เราทำเรื่องโง่ๆ
เก่งมาก

124
00:09:25,499 --> 00:09:26,900
ใช่ เราเก่งเรื่องนั้นแหละ!

125
00:09:28,669 --> 00:09:29,536
อะไรวะ?

126
00:09:31,505 --> 00:09:33,306
เวร!

127
00:09:34,941 --> 00:09:36,376
เกิดอะไรขึ้นวะ?

128
00:09:36,410 --> 00:09:38,278
เอาปืนมา!
เอาปืนมา!

129
00:09:39,813 --> 00:09:41,214
มานี่!

130
00:09:41,248 --> 00:09:42,282
กริ่ง!

131
00:09:42,315 --> 00:09:43,583
- ไอ้...
- เคลื่อนที่!

132
00:09:44,718 --> 00:09:46,687
- เจ็บชะมัด
- ดี

133
00:09:46,720 --> 00:09:48,488
<i>บอส เรื่องนี้
อาจจะเละเทะนะ</i>

134
00:09:48,522 --> 00:09:50,257
ฉันชอบแบบเละๆ

135
00:09:56,997 --> 00:09:58,799
<i>ใช่ เราเจอพวกมันแล้ว
เราเจอพวกมันข้างบนนี้ บอส</i>

136
00:10:01,501 --> 00:10:02,769
- นับสาม
- นับสาม หรือ สาม สอง หนึ่ง?

137
00:10:02,803 --> 00:10:04,805
- อีไลจาห์!
- ไป!

138
00:10:08,942 --> 00:10:10,210
เคลียร์!

139
00:10:11,745 --> 00:10:13,447
เคลียร์!

140
00:10:15,415 --> 00:10:16,817
วางปืน
ลงซะ

141
00:10:16,850 --> 00:10:17,951
ใครเฝ้าพวกเด็กผู้หญิง?

142
00:10:17,984 --> 00:10:20,921
ทางนี้! มานี่!

143
00:10:20,954 --> 00:10:22,823
พวกนายยิง
พลาดแล้วโว้ย!

144
00:10:22,856 --> 00:10:24,257
- ยิงมัน!
- คุ้มกันฉัน!

145
00:10:24,291 --> 00:10:25,292
เคลื่อนที่ เคลื่อนที่!

146
00:10:29,763 --> 00:10:32,032
ยิงมัน!

147
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
ยิง
พวกคนเลว!

148
00:10:33,667 --> 00:10:35,869
ยิงพวกมันเลย
ฉันจะได้ไม่ต้องทำ!

149
00:10:38,972 --> 00:10:40,006
เวร!

150
00:10:41,708 --> 00:10:43,844
- ทางนี้!
- ทาง... เฮ้!

151
00:10:45,846 --> 00:10:47,581
อยากจะเอาของของฉันไปใช่ไหม?

152
00:10:48,949 --> 00:10:51,485
เฮ้! เฮ้! อยู่ทางนี้!

153
00:10:51,518 --> 00:10:52,953
งั้นเราจะได้เห็นดีกัน

154
00:10:58,091 --> 00:10:59,960
- ใช่!
- เชี่ย นี่มันอะไรวะ?

155
00:10:59,993 --> 00:11:01,394
พวกเขากำลังค้ามนุษย์

156
00:11:01,428 --> 00:11:02,763
ได้โปรด! ได้โปรด!
ได้โปรด! ได้โปรด!

157
00:11:02,796 --> 00:11:04,064
เราจะช่วยคุณเอง
ไม่ต้องกังวล

158
00:11:04,097 --> 00:11:05,565
เปิดประตูสิ!
คุณเปิดประตูได้!

159
00:11:05,599 --> 00:11:07,667
- คุณเปิดประตูได้! ได้โปรด!
- ไม่ใช่คุณ

160
00:11:09,369 --> 00:11:11,605
เฮ้ เด็กผู้หญิง! เด็กผู้หญิง!

161
00:11:11,638 --> 00:11:12,672
คุณชื่ออะไร?

162
00:11:12,706 --> 00:11:14,908
อาซิเลีย วิลสัน

163
00:11:14,941 --> 00:11:16,409
ถูกเผง! เธอคือเงิน

164
00:11:20,413 --> 00:11:22,015
จัดให้เต็มที่เลยพวก!

165
00:11:31,992 --> 00:11:33,760
อย่า เข้าไป!

166
00:11:33,794 --> 00:11:35,929
- หมอบลง! รักษาความปลอดภัย
- เธอบอกว่าอย่าขยับ

167
00:11:35,962 --> 00:11:38,565
Rogue One ถึง Rogue Three
เราพร้อมสำหรับการช่วยเหลือ

168
00:11:38,598 --> 00:11:39,599
รับทราบ กำลังไป

169
00:11:41,668 --> 00:11:43,436
เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน
แล้วคนอื่นๆ ล่ะ?

170
00:11:43,470 --> 00:11:45,539
- พวกเขาไม่ได้อยู่ในแผน
- แซม!

171
00:11:45,572 --> 00:11:47,541
คุณเพิ่งบอกว่าเราต้องรีบ
นั่นจะทำให้เราช้าลง

172
00:11:47,574 --> 00:11:48,775
เราไม่มีที่ว่าง
ในยานพาหนะ

173
00:11:48,809 --> 00:11:50,443
- Rogue One ถึง Rogue Three
- แซม!

174
00:11:50,477 --> 00:11:53,079
เฮ้! อย่าทำให้ฉันต้องใช้
อำนาจเหนือคุณนะ อีไล!

175
00:11:53,114 --> 00:11:54,981
นี่ไม่ใช่เรื่องของลำดับชั้น

176
00:11:55,015 --> 00:11:56,950
เราไม่ได้วางแผนไว้สำหรับเรื่องนี้!
เราไม่ได้รับค่าจ้างสำหรับเรื่องนี้!

177
00:11:56,983 --> 00:11:58,351
- เร็วเข้า!
- แซม!

178
00:11:58,385 --> 00:11:59,753
เราไม่ได้รับ
ค่าจ้างสำหรับเรื่องนี้

179
00:11:59,786 --> 00:12:01,454
ได้โปรด ใครก็ได้!
ช่วยฉันด้วย! ได้โปรด!

180
00:12:01,488 --> 00:12:03,590
นี่มันอะไรวะ?!

181
00:12:03,623 --> 00:12:07,527
ได้โปรด! ได้โปรด! ได้โปรด!
ได้โปรด! ฉันขอร้องล่ะ!

182
00:12:07,561 --> 00:12:10,363
ถ้าฉันตายเพราะทำสิ่งที่ถูกต้อง
ฉันจะโกรธมาก

183
00:12:10,397 --> 00:12:12,332
ช่างแม่ง ทำเลย!

184
00:12:19,840 --> 00:12:21,142
จัดให้เต็มที่เลย!

185
00:12:21,175 --> 00:12:23,043
- ไปเอารถมาให้ฉันหน่อย!
- เฮ้ ทางนี้!

186
00:12:25,512 --> 00:12:27,848
ตอนที่อยากให้ยิง พวกมัน
ก็ไม่ยิง

187
00:12:29,883 --> 00:12:30,917
ไป! ไป!

188
00:12:31,918 --> 00:12:33,954
เผาพวกเวรนี่ให้หมด! ไป!

189
00:12:33,987 --> 00:12:37,057
เผาพวกเวรนี่ให้ตาย!
เข้าไปเลย!

190
00:12:40,460 --> 00:12:42,596
เราจะไม่หนี
ไปทางนี้แน่!

191
00:12:42,629 --> 00:12:43,997
เราต้องการประตูหลัง!

192
00:12:44,030 --> 00:12:47,168
ทุกคนหมอบลง!
ถอยกลับ! หมอบไว้!

193
00:12:47,201 --> 00:12:49,069
พวกมันจุด
ไฟเผาตึก!

194
00:12:49,103 --> 00:12:50,904
พวกมันกำลังยันอยู่
นั่งลง!

195
00:12:52,206 --> 00:12:53,907
หกสิบวินาที
คุณอยู่ไหน?

196
00:12:55,809 --> 00:12:57,444
ซวยแล้ว! ซวยแล้ว!
เราจะถูกเผาทั้งเป็น!

197
00:12:57,477 --> 00:12:59,079
นี่มันการช่วยเหลือแบบไหน?

198
00:12:59,113 --> 00:13:01,681
ไม่มีใครส่งใครมา
ช่วยคุณหรอก

199
00:13:02,949 --> 00:13:05,152
อีกไม่กี่วินาที
จะให้เราไปที่ไหน?

200
00:13:05,186 --> 00:13:09,422
ตึกที่สอง
บังกาโลว์เตี้ยๆ ด้านทิศใต้ ประตูหลัง

201
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
ไม่มีประตูหลัง
ในอาคารสอง!

202
00:13:11,658 --> 00:13:12,826
จะมีแน่นอน

203
00:13:14,794 --> 00:13:16,197
- ขยับ!
- ฟังฉันนะ มานี่!

204
00:13:16,230 --> 00:13:18,199
มานี่ เดี๋ยวนี้!

205
00:13:18,232 --> 00:13:20,000
ชู่วว จะไม่เป็นไร
โอเคไหม?

206
00:13:20,033 --> 00:13:21,868
ฉันอยากให้นายเอามือปิดหู
แล้วอ้าปาก

207
00:13:21,902 --> 00:13:24,205
- อะไรนะ? ทำไม? ทำไม?
- เฮ้! นอกจากนายอยากให้ปอดระเบิด

208
00:13:24,238 --> 00:13:26,773
แล้วแก้วหูฉีก
นายก็ต้องทำตามที่ฉันบอก

209
00:13:26,806 --> 00:13:27,941
นายจะระเบิด
ห้องเหรอ?

210
00:13:27,974 --> 00:13:30,510
เปล่า แค่กำแพง หมอบลง

211
00:13:31,611 --> 00:13:32,946
จุดระเบิด!

212
00:13:41,188 --> 00:13:42,656
ไปอ้อมข้างหลัง!

213
00:13:42,689 --> 00:13:43,990
อ้อมข้างหลัง!

214
00:13:45,525 --> 00:13:47,060
เร็วเข้า! เร็วๆ!
เข้าไป เข้าไป!

215
00:13:47,093 --> 00:13:49,496
นึกว่ามีตัวประกัน
แค่คนเดียว!

216
00:13:49,529 --> 00:13:52,599
สถานการณ์เปลี่ยนแปลงได้
เร็วเข้า! ไป ไป ไป!

217
00:13:52,632 --> 00:13:56,203
- มีเท่าไหร่?
- ประมาณว่า "ช่วยหนึ่ง ได้แถมสาม"

218
00:13:56,237 --> 00:13:57,704
ไปให้พ้น
จากที่นี่กันเถอะ!

219
00:13:57,737 --> 00:13:59,240
ไปเลย บ็อบบี้!
ไป ไป ไป ไป ไป!

220
00:13:59,273 --> 00:14:02,709
เฮ้! นาย นั่นแหละ มา!

221
00:14:02,742 --> 00:14:04,044
ไปเอารถบรรทุก!

222
00:14:05,712 --> 00:14:07,747
เร็วเข้า!
ไปกัน ไปกัน!

223
00:14:07,781 --> 00:14:09,849
อย่าไป ขาสั้นกว่านาย!

224
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
ไปกัน! ไปกัน!
เปิดประตูบ้าๆ นั่นสิ!

225
00:14:21,295 --> 00:14:23,496
- เร็วเข้า!
- เข้าไป! เข้าไป! เข้าไป!

226
00:14:23,530 --> 00:14:25,031
สาดกระสุนใส่เลย!

227
00:14:35,976 --> 00:14:37,510
มีใครสั่งอูเบอร์ไว้ไหม?

228
00:14:40,314 --> 00:14:41,948
- เร็วไปไหม?
- ใช่

229
00:14:41,982 --> 00:14:43,650
Rogue One เรียก Osprey ตอบด้วย

230
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
<i>Osprey ตอบรับ บอกสถานการณ์</i>

231
00:14:45,119 --> 00:14:46,786
เราได้ตัว
เป้าหมายและแถมสอง

232
00:14:46,820 --> 00:14:48,521
และเราอยู่ห่างจาก
จุดรับตัวสามนาที

233
00:14:48,555 --> 00:14:50,191
ย้ำ สามนาที ตอบด้วย

234
00:14:50,224 --> 00:14:51,791
<i>หน่วยรับทราบ สามนาที
ถึงจุดรับตัว</i>

235
00:14:56,197 --> 00:14:58,031
บอส พวกมันส่งมาเพิ่ม!

236
00:14:58,064 --> 00:15:00,301
- เราต้องสลัดพวกนั้นให้หลุด!
- ผมจัดการเอง! ผมจัดการเอง!

237
00:15:00,334 --> 00:15:01,202
จับไว้แน่น!

238
00:15:08,875 --> 00:15:09,876
ริอ่านมาขโมยของฉันเหรอ?

239
00:15:14,215 --> 00:15:16,049
หน่วย หน่วย หน่วย!

240
00:15:17,050 --> 00:15:18,752
ฉันกำลังไปหาแก!

241
00:15:18,785 --> 00:15:20,653
พวกมันยิงมาจากทางซ้าย!

242
00:15:25,825 --> 00:15:27,027
เร็วเข้า!

243
00:15:29,596 --> 00:15:31,097
ผมเจอ Osprey แล้ว!

244
00:15:31,132 --> 00:15:33,134
- เฮลิคอปเตอร์มาแล้ว!
- เยี่ยม!

245
00:15:36,370 --> 00:15:38,272
เอา RPG มาให้หน่อย!
เร็ว! เร็ว!

246
00:15:38,305 --> 00:15:39,806
เอา RPG มาให้หน่อย!

247
00:15:40,907 --> 00:15:41,841
เอามา!

248
00:15:43,210 --> 00:15:44,077
เวร!

249
00:15:46,813 --> 00:15:48,748
- RPG!
- จัดการมัน! จัดการมัน!

250
00:15:48,782 --> 00:15:50,550
ผมจัดการเอง! ผมจัดการเอง!

251
00:15:52,153 --> 00:15:53,320
ผมไม่ได้ตัวเขามา!

252
00:15:53,354 --> 00:15:54,921
โอ้... ชิบหาย!

253
00:15:54,954 --> 00:15:56,157
- ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!
- Osprey! RPG ยิงแล้ว!

254
00:15:56,190 --> 00:15:57,957
เชิดหัวขึ้น!
เชิดหัวขึ้น, Osprey!

255
00:16:06,699 --> 00:16:09,203
ให้ตาย! ให้ตาย!

256
00:16:10,937 --> 00:16:12,273
ไอ้เวร!

257
00:16:20,214 --> 00:16:22,316
เปิดฉากยิง, เปิดฉากยิง!
ไปทางซ้าย! ไปทางซ้าย!

258
00:16:22,349 --> 00:16:23,317
อยู่กับผม

259
00:16:24,818 --> 00:16:25,885
ไม่ต้องกังวล
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น

260
00:16:25,919 --> 00:16:26,753
มันกำลังจะเป็น...

261
00:16:31,991 --> 00:16:34,761
ให้ผมดูหน่อย
โอ้ ใช่ พวกเขายิงเขา

262
00:16:41,302 --> 00:16:44,238
Joey! ทำให้เธอสงบลง
ซะไอ้เวร!

263
00:16:44,271 --> 00:16:46,739
- เฮ้! คุณชื่ออะไร?
- Chloe

264
00:16:46,773 --> 00:16:48,842
Chloe? Chloe,
เป็นชื่อที่สวยงามมาก

265
00:16:48,875 --> 00:16:50,411
ฟังนะ ฉันรู้ว่าคุณกลัว
และฉันรู้ว่าคุณตกใจ

266
00:16:50,444 --> 00:16:51,845
แต่คุณต้องสงบสติอารมณ์
เพื่อพวกเราทุกคน

267
00:16:51,878 --> 00:16:53,280
กองทหารม้ากำลัง, เอ่อ...

268
00:16:53,314 --> 00:16:54,781
เอาล่ะ กองทหารม้า
กำลังจะกลับมา

269
00:16:55,782 --> 00:16:56,816
หุบปากไป

270
00:17:02,822 --> 00:17:04,090
Bobbie!

271
00:17:05,758 --> 00:17:07,927
Elijah! เข้ามาแทนที่!

272
00:17:07,961 --> 00:17:10,331
- ให้ตาย!
- ได้เปรียบที่เป็นคนท้องถิ่น! ฉันจัดการเอง!

273
00:17:10,364 --> 00:17:12,999
ยิงต่อไป!
แค่กันพวกมันออกไปจากเรา!

274
00:17:16,237 --> 00:17:18,172
ยิงต่อไป!

275
00:17:21,708 --> 00:17:22,842
ระเบิดออกไป!

276
00:17:28,781 --> 00:17:29,849
ระเบิดออกไป!

277
00:17:32,319 --> 00:17:34,087
ระเบิดออกไป!

278
00:17:39,160 --> 00:17:42,662
- Joey, ระเบิด! มันร้อน
- ขอบคุณ

279
00:17:43,897 --> 00:17:45,232
เจอกันใหม่นะ ไอ้พวกสารเลว!

280
00:17:50,237 --> 00:17:53,140
ล้อพวกนี้
ใช้ไม่ได้แล้ว ให้ตาย!

281
00:17:53,174 --> 00:17:54,841
เอาล่ะ
พวกเราต้องย้ายแล้ว

282
00:17:54,874 --> 00:17:56,443
- ออกไป! ออกไป! ออกไป!
- ไป ไป ไป!

283
00:18:00,847 --> 00:18:01,948
มากับผม มากับผม

284
00:18:09,223 --> 00:18:11,024
คุ้มกันผมด้วย!

285
00:18:11,057 --> 00:18:16,029
- กำลังเคลื่อนที่!
- ไป! คุ้มกัน! คุ้มกัน!

286
00:18:16,062 --> 00:18:17,298
Michael, นายโอเคไหม?

287
00:18:18,865 --> 00:18:21,468
ใช่ ใช่ ใช่
ลง! ลง ลง

288
00:18:21,502 --> 00:18:23,304
อ่า ให้ตาย!

289
00:18:23,337 --> 00:18:25,939
มันร้อน

290
00:18:25,972 --> 00:18:27,408
- กำลังมา!
- เราต้องกระโดด

291
00:18:27,441 --> 00:18:29,042
ดูดีสำหรับฉัน

292
00:18:29,075 --> 00:18:31,245
ไป! พวกเราจะต้อง
กระโดด

293
00:18:31,278 --> 00:18:33,046
อะไรนะ? ไม่ เราทำไม่ได้!
ไม่ เราทำไม่ได้!

294
00:18:33,079 --> 00:18:34,747
มันไม่ลึกพอ

295
00:18:36,183 --> 00:18:37,451
มันลึกพอ

296
00:18:37,484 --> 00:18:38,985
โอ้ พระเจ้า!
นั่นไม่ใช่การบอก!

297
00:18:39,018 --> 00:18:40,820
เฮ้! คุณต้องการที่จะ
ยืนหยัดอยู่ที่นี่หรือไง?

298
00:18:40,853 --> 00:18:42,055
เพราะเรากำลังจะตาย

299
00:18:42,088 --> 00:18:43,856
Bo, นายโอเคไหม?

300
00:18:43,890 --> 00:18:45,392
- ผมกำลังวิ่ง...
- เปลี่ยน!

301
00:18:50,531 --> 00:18:52,533
เร็วเข้า เร็วเข้า เร็วเข้า

302
00:18:52,566 --> 00:18:53,534
นั่นแหละ

303
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
เราทำไม่ได้!

304
00:19:02,576 --> 00:19:05,145
นี่คืออันสุดท้ายของฉัน!
เราต้องการแผน!

305
00:19:05,179 --> 00:19:08,148
เฮ้ บอส!
แผนคืออะไร?

306
00:19:10,083 --> 00:19:11,818
- ให้ตายสิ
- แซม เรากำลังทำอะไร?

307
00:19:11,851 --> 00:19:14,488
- เรากำลังทำอะไร?
- เอาจานของคุณออกไป

308
00:19:14,521 --> 00:19:16,290
- กำจัดของยาวๆ ของคุณ
- เงียบๆ หน่อย! เงียบๆ หน่อย!

309
00:19:16,323 --> 00:19:17,790
อะไรก็ตามที่จะ
ดึงคุณลง

310
00:19:17,824 --> 00:19:20,294
- เราต้องกระโดด!
- ไม่มีทาง!

311
00:19:20,327 --> 00:19:23,029
เรากำลังเสียของยาวๆ ของเรา?
เสียเกราะของเรา?

312
00:19:23,062 --> 00:19:24,431
เธอกำลังทำเรื่องนี้พัง!

313
00:19:24,465 --> 00:19:26,533
เฮ้ รู้ไหม ถ้าเราอยู่ที่นี่
เราจะต้องตาย ใช่ไหม?

314
00:19:26,567 --> 00:19:28,569
เรากระโดดไม่ได้!
ได้โปรด ได้โปรด ได้โปรด!

315
00:19:28,602 --> 00:19:31,070
คุณคิดว่าเราอยากจะตาย
จากการกระโดดหน้าผาเหรอ?

316
00:19:31,105 --> 00:19:33,906
- บ้าไปแล้ว!
- ฉันไม่ได้ค่าจ้างมากพอสำหรับเรื่องนี้!

317
00:19:33,940 --> 00:19:36,876
ฆ่าคนเลวเป็นเรื่องหนึ่ง
เสียของพวกนั้นไป...

318
00:19:38,077 --> 00:19:39,413
ฟังฉันนะ...

319
00:19:39,446 --> 00:19:41,080
- ฉันว่ายน้ำไม่เป็น
- เฮ้ เฮ้ คุณทำได้

320
00:19:41,115 --> 00:19:42,316
ทุกสิ่งที่คุณต้องทำ
เพื่อเอาชีวิตรอด

321
00:19:42,349 --> 00:19:43,484
คุณรอดชีวิต
มาได้ไกลขนาดนี้แล้ว

322
00:19:43,517 --> 00:19:45,252
ดูนี่สิ การกระโดดนี่?
มันไม่มีอะไร

323
00:19:45,286 --> 00:19:46,953
มันไม่มีอะไร มันก็แค่อากาศ

324
00:19:46,986 --> 00:19:49,156
แม่น้ำนั่น มันไม่มีอะไร
มันก็แค่น้ำ

325
00:19:49,189 --> 00:19:50,890
คุณทำได้
เราจะไม่เป็นไร

326
00:19:52,426 --> 00:19:54,093
ฉันออกไปแล้ว!

327
00:19:59,966 --> 00:20:01,168
มาซัค

328
00:20:02,935 --> 00:20:04,837
มาซัค!

329
00:20:06,140 --> 00:20:08,442
คุณกำลัง
ทำอะไร? ลงไป!

330
00:20:08,475 --> 00:20:11,878
ลงไป!

331
00:20:11,911 --> 00:20:13,180
ไม่ใช่ที่นี่ เพื่อนของฉัน

332
00:20:13,213 --> 00:20:15,048
ผู้ชายคนนั้น
เขาต้องตาย!

333
00:20:17,117 --> 00:20:19,486
- แก้แค้นในเวลาอื่น
- เราต้องไปแล้ว!

334
00:20:19,520 --> 00:20:21,087
- ปาตา เร็วเข้า ไป!
- ฟังฉันนะ...

335
00:20:21,121 --> 00:20:22,122
- ไป!
- ไปกันเถอะ!

336
00:20:22,156 --> 00:20:23,157
- โอเค
- โอเคเหรอ?

337
00:20:23,190 --> 00:20:25,359
ปาตา! ไปกันเถอะ!

338
00:20:25,392 --> 00:20:26,993
ไป ไป ไป ไป ไป!

339
00:20:31,097 --> 00:20:33,966
เราต้องไปแล้ว
เราต้องไป ไป!

340
00:20:34,000 --> 00:20:38,405
มีใครอยากไปว่ายน้ำไหม?
เอาบิกินี่มา! ไป! ไป!

341
00:20:42,309 --> 00:20:43,310
ไม่ ไม่ ไม่!
เราจะต้องตาย!

342
00:20:47,114 --> 00:20:49,048
มองมาที่ฉัน มองมาที่ฉัน
มองมาที่ฉัน มันจะไม่เป็นไร

343
00:20:49,082 --> 00:20:50,117
มาเถอะ เชื่อฉัน

344
00:20:50,150 --> 00:20:51,585
เชื่อฉัน!

345
00:20:56,657 --> 00:20:59,560
คุณพร้อมไหม? ตามฉันมา ไป!

346
00:20:59,593 --> 00:21:01,161
ไป! ไปกันเถอะ!

347
00:21:03,630 --> 00:21:05,666
ทีเจ! ไม่นะ! ให้ตายสิ!

348
00:21:05,699 --> 00:21:08,268
แย่แล้ว จับเธอไว้ มานี่
จับเธอไว้ จับเธอไว้ จับเธอไว้

349
00:21:12,373 --> 00:21:14,274
เฮ้ เฮ้
กดแผลไว้

350
00:21:14,308 --> 00:21:15,542
ทีเจ กด
ที่แผลไว้

351
00:21:17,111 --> 00:21:18,312
โบ ฉันไปแล้ว!

352
00:21:18,345 --> 00:21:19,646
ไป!

353
00:21:24,151 --> 00:21:26,120
- ฉันพอแล้ว
- ไม่ ไม่!

354
00:21:26,153 --> 00:21:28,222
- ไปเร็ว!
- เธอรู้ไหมว่าพวกเขาจะทำอะไรผู้หญิง

355
00:21:28,255 --> 00:21:31,625
ฉันจะคุ้มกันให้ ไม่ต้องห่วง
ฉันจะตายก่อนที่พวกเขาจะจับฉันได้

356
00:21:34,695 --> 00:21:36,430
- เคลื่อนพล!
- ไปว่ายน้ำกัน!

357
00:21:38,632 --> 00:21:39,999
ฉันคุ้มกันให้!

358
00:21:42,569 --> 00:21:44,036
เวรเอ๊ย!

359
00:22:09,296 --> 00:22:11,665
เด็กผู้หญิงอยู่ไหน?

360
00:22:19,005 --> 00:22:20,474
เด็กผู้หญิงอยู่ไหน?

361
00:22:39,526 --> 00:22:41,662
ฉันช่วยเธอแล้ว ฉันช่วยเธอแล้ว
ฉันช่วยเธอแล้ว

362
00:22:53,106 --> 00:22:55,007
เวรเอ๊ย!

363
00:23:11,658 --> 00:23:13,293
มาเร็ว

364
00:23:23,537 --> 00:23:25,071
- จับไว้!
- จับมือฉันไว้!

365
00:23:25,105 --> 00:23:26,440
- มาเร็ว จับไว้!
- จับเธอไว้!

366
00:23:27,841 --> 00:23:29,543
- ฉันช่วยเธอแล้ว
- นับหัว นับหัว!

367
00:23:29,576 --> 00:23:31,378
จับมือฉันไว้! จับมือฉันไว้!

368
00:23:31,411 --> 00:23:32,779
นายโอเคไหมเพื่อน?

369
00:23:33,847 --> 00:23:36,048
พระเจ้า ฉันหนาวมาก!

370
00:23:36,082 --> 00:23:38,118
มาเร็ว
เธอลุกขึ้นมา

371
00:23:40,487 --> 00:23:42,456
มาเร็ว มาเร็ว

372
00:23:47,427 --> 00:23:50,831
เราต้องไปแล้ว
เราไปได้ไม่ไกลเท่าไหร่

373
00:23:50,864 --> 00:23:52,432
- มาเร็ว อีกนิดเดียว
- มาเร็ว!

374
00:23:52,466 --> 00:23:54,201
เราต้องไปต่อ
เราต้องไปต่อ

375
00:23:54,234 --> 00:23:56,503
- นั่นแหละเพื่อน
- มาเร็ว

376
00:23:56,537 --> 00:23:59,172
- ดีมาก
- มาเร็ว ไป

377
00:23:59,206 --> 00:24:02,276
เราต้องไปต่อ
มาเร็ว ไปกันเถอะ

378
00:24:02,309 --> 00:24:06,045
- อยู่ด้วยกัน!
- บาราซา ลุกขึ้น

379
00:24:26,400 --> 00:24:29,336
ไปตามแม่น้ำต่อ
อีกสองคลิก

380
00:24:29,369 --> 00:24:31,505
แล้วนายก็ยัง
เป็นผู้บัญชาการอยู่เหรอ?

381
00:24:35,642 --> 00:24:38,111
ใช่ นายเชื่อ
อย่างสนิทใจได้เลย

382
00:24:38,145 --> 00:24:40,147
ถึงแม้จะเป็น
ความผิดพลาดของนายเหรอ?

383
00:24:40,180 --> 00:24:41,481
เราจะได้เห็นกันว่า
มันจะอยู่ได้นานแค่ไหน

384
00:24:41,515 --> 00:24:44,151
เฮ้ เฮ้ ถ้ามีคำอื่น
หลุดออกมาจากปากนายอีก

385
00:24:44,184 --> 00:24:45,652
เรามีปัญหาแน่

386
00:24:48,255 --> 00:24:50,724
เรามีปัญหา
อยู่แล้วโว้ย!

387
00:25:01,735 --> 00:25:06,273
เราต้องพัก
เราต้องการพักผ่อน ได้โปรด!

388
00:25:06,306 --> 00:25:09,409
- ได้โปรด เราต้องการพักโว้ย!
- มาเร็ว

389
00:25:09,443 --> 00:25:11,912
- เราต้องการพัก ฉันทำไม่ได้
- จับมือฉันไว้

390
00:25:11,945 --> 00:25:14,748
นายไม่รู้หรอกว่า
เราเจออะไรมาบ้าง!

391
00:25:14,781 --> 00:25:16,550
- อาจจะมีอะไรอยู่ในนั้น!
- ลงไปในน้ำซะ!

392
00:25:16,583 --> 00:25:18,485
ฉันไม่ลงไป
ในน้ำนั่นหรอก!

393
00:25:18,518 --> 00:25:21,388
ถ้านายไม่ลงไปในน้ำ
นายจะต้องตาย!

394
00:25:34,368 --> 00:25:35,569
นายกำลังเปลืองกระสุน!
หยุดนะ!

395
00:25:36,870 --> 00:25:38,905
- หยุด! หยุด!
- หยุด!

396
00:25:38,939 --> 00:25:40,841
ทุกคน ถอยไป!
ถอยไป ถอยไป!

397
00:25:40,874 --> 00:25:45,479
เราต้องถอยไป
อาจจะมีสัตว์ตัวใหม่อยู่

398
00:25:46,647 --> 00:25:48,515
เราต้องทำ
อะไรสักอย่างแล้ว แซม

399
00:25:48,548 --> 00:25:52,285
เธอตายแล้ว
นายกำลังเปลืองกระสุน

400
00:25:52,319 --> 00:25:56,156
ไมค์ ไมค์...
พวกมันจะได้ยินเรา

401
00:25:57,591 --> 00:25:58,625
เร็วเข้า

402
00:26:00,327 --> 00:26:01,595
ออกไป!

403
00:26:29,923 --> 00:26:31,525
Zalaam!

404
00:26:31,558 --> 00:26:35,362
พี่ชาย ช่วยผมด้วย!

405
00:26:38,965 --> 00:26:40,867
นายกำลังจะตาย
น้องชายของฉัน

406
00:26:40,901 --> 00:26:42,502
ไม่...

407
00:26:42,536 --> 00:26:46,540
ใช่ ไม่เป็นไร

408
00:26:46,573 --> 00:26:48,408
นี่คือเวลาของนาย

409
00:26:50,410 --> 00:26:54,614
นายจำ
Hillah ได้ไหม หืม?

410
00:26:54,648 --> 00:26:58,685
และพี่น้องของเราทั้งหมดที่ถูก
สังหารในวันนั้นล่ะ หืม?

411
00:26:58,719 --> 00:27:00,587
นายจำ
พื้นดินได้ไหม?

412
00:27:00,620 --> 00:27:03,356
มันปกคลุม
ไปด้วยเลือด หืม?

413
00:27:03,390 --> 00:27:07,360
และเราจะพูดว่า ราวกับว่า
โลกกำลังร้องไห้เพื่อพวกเขา

414
00:27:07,394 --> 00:27:08,595
นายจำได้ไหม?

415
00:27:08,628 --> 00:27:12,332
เพราะพวกเขาไม่ได้
ร้องไห้ด้วยความเศร้า

416
00:27:12,365 --> 00:27:15,001
พวกเขากำลังร้องไห้ด้วยความสุข

417
00:27:15,035 --> 00:27:19,639
พวกเขาคือผู้โชคดี

418
00:27:19,673 --> 00:27:24,411
พวกเขาคือผู้ที่ถูกเลือก...
ให้ตายในวันนั้น

419
00:27:25,746 --> 00:27:29,750
และตอนนี้... นายคือ
ผู้ที่ถูกเลือกแล้ว

420
00:27:30,751 --> 00:27:33,019
ฉันรักนาย น้องชาย

421
00:27:33,053 --> 00:27:34,554
แต่ไม่มีความทุกข์ทรมานอีกต่อไป

422
00:27:51,872 --> 00:27:53,707
- ใช่
- ใจเย็น ใจเย็น ใจเย็น

423
00:27:59,613 --> 00:28:02,783
- ดูเหมือนป้อมยาม
- เฝ้าอะไร?

424
00:28:05,018 --> 00:28:07,053
นี่ พวกนาย
นั่งลงตรงนี้

425
00:28:14,995 --> 00:28:16,396
พวกเรามี
อาคารอยู่ข้างบนนั่น

426
00:28:16,429 --> 00:28:17,597
ทำไมนายสองคนไม่
ขึ้นไปสำรวจดูล่ะ?

427
00:28:17,631 --> 00:28:19,800
โอ้ เย้!

428
00:28:21,102 --> 00:28:23,470
เอาล่ะ ฉันกับนายนั่นแหละ โบ
ไปกัน

429
00:28:25,806 --> 00:28:29,042
คืนนี้จะเป็น
คืนจันทร์เต็มดวงของพราน

430
00:28:29,075 --> 00:28:31,745
ไม่ดีสำหรับเรา

431
00:28:31,778 --> 00:28:32,946
ทำไมล่ะ?

432
00:28:32,979 --> 00:28:34,548
มันเป็นคืนพระจันทร์เต็มดวง
เพื่อนของฉัน

433
00:28:36,117 --> 00:28:38,952
แสงสว่างมากมายในยามค่ำคืน

434
00:28:38,985 --> 00:28:42,722
ดังนั้น เราจึงง่ายต่อการมองเห็น
ง่ายต่อการถูกล่า

435
00:28:42,756 --> 00:28:45,759
ล่า? จริงเหรอ?

436
00:28:45,792 --> 00:28:48,461
นายคิดว่า Zalaam จะยอมแพ้
ง่ายๆ เหรอ?

437
00:28:49,963 --> 00:28:52,098
เธอเป็นลูกสาว
ของผู้ว่าการ

438
00:28:54,434 --> 00:28:55,936
เมื่อเธออยู่ในมือของเขา

439
00:28:55,969 --> 00:28:58,105
Zalaam กำลังใช้อำนาจ
อย่างมาก

440
00:28:59,573 --> 00:29:01,142
และเขาจะไม่หยุด
จนกว่าเขาจะมี

441
00:29:01,175 --> 00:29:03,076
รัฐบาลทั้งหมด
คุกเข่าลง...

442
00:29:03,110 --> 00:29:05,445
เฮ้ Pata เพื่อน

443
00:29:06,446 --> 00:29:08,348
พอแล้ว

444
00:29:09,649 --> 00:29:10,884
พอแล้ว

445
00:29:14,921 --> 00:29:17,958
ขอโทษที ไม่ เราสบายดี
เราจะปลอดภัยที่นี่

446
00:29:38,578 --> 00:29:41,014
เฮ้
นี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้วนะ

447
00:29:41,047 --> 00:29:42,816
ครั้งที่แล้วนายก็พูดว่า
"นี่เป็นครั้งสุดท้าย"

448
00:29:42,849 --> 00:29:44,651
ใช่ แต่ครั้งนี้
มันเป็นครั้งสุดท้ายจริงๆ

449
00:29:44,684 --> 00:29:47,888
- อืม
- นั่นมันแซนด์วิชแย่ๆ เมื่อกี้

450
00:29:47,921 --> 00:29:49,789
บอกมาสิว่านายไม่คิดว่า
เธอทำพลาด ใช่ไหม?

451
00:29:49,823 --> 00:29:51,992
แผนคือช่วยเด็กผู้หญิงคนเดียว
เราช่วยมาสามคน

452
00:29:52,025 --> 00:29:54,527
แผนเปลี่ยน ผลลัพธ์ก็เปลี่ยน

453
00:29:56,997 --> 00:29:58,098
อืม

454
00:30:11,112 --> 00:30:12,879
ฉันสงสัยว่าที่นี่คืออะไร

455
00:30:12,913 --> 00:30:14,148
ดูเหมือนฟาร์ม

456
00:30:14,181 --> 00:30:15,415
คิดว่าพวกเขาเลี้ยงอะไรไว้ที่นี่

457
00:30:16,516 --> 00:30:17,550
ไม่รู้สิ

458
00:30:18,985 --> 00:30:20,154
บอกด้วยนะถ้ามีความเห็น

459
00:30:20,187 --> 00:30:21,922
แน่นอน นายรู้คนแรกแน่

460
00:30:21,955 --> 00:30:23,790
ที่นี่เหมือนบ้านเลย

461
00:30:23,823 --> 00:30:24,691
อืม

462
00:30:25,859 --> 00:30:27,961
- เคาะประตูกัน
- อืม

463
00:30:58,292 --> 00:31:00,794
- เคลียร์
- อืม ปลอดภัยดี

464
00:31:01,795 --> 00:31:02,862
ทำได้ดีมาก

465
00:31:04,864 --> 00:31:06,032
นายได้รับคำชมแล้วนะ

466
00:31:06,066 --> 00:31:08,001
เราไม่ควรถาม...

467
00:31:08,034 --> 00:31:10,503
นั่งตรงนั้น

468
00:31:10,537 --> 00:31:12,739
เราไม่ควรขออนุญาตเจ้าของก่อนเหรอ

469
00:31:12,772 --> 00:31:14,641
เราดูแล้ว ไม่มีใครอยู่

470
00:31:14,674 --> 00:31:16,009
เจอแล้วเป็นของเรา ใช่ไหมล่ะ อืม

471
00:31:16,042 --> 00:31:17,577
คิดว่าพวกเขาไปไหนกัน

472
00:31:19,280 --> 00:31:22,082
เราจะหาคำตอบให้ได้ อีไล สบายดีนะ

473
00:31:22,116 --> 00:31:24,651
- สบายดีเสมอ
- พวกนายไปทำความสะอาด

474
00:31:24,684 --> 00:31:26,653
โจอี้ ดูแลเรื่องนั้นด้วย

475
00:31:26,686 --> 00:31:28,755
เรื่องซวยๆ เพิ่งจะเริ่ม

476
00:31:28,788 --> 00:31:30,023
เป็นเวลาที่ดีที่จะเลิกเหล้า

477
00:31:31,091 --> 00:31:32,959
ไม่มีเวลาไหนดีหรอก

478
00:31:32,993 --> 00:31:35,595
ปาตา บาราซา ฉันอยากให้นาย
เฝ้ายาม คอยติดต่อ

479
00:31:36,596 --> 00:31:38,265
รับทราบ

480
00:31:38,299 --> 00:31:43,137
เดี๋ยวก่อนๆ เราจะรออยู่ที่นี่
จนกว่าพวกมันจะกลับมาอีกเหรอ

481
00:31:43,170 --> 00:31:46,207
เรานำหน้าไปไกล พวกมัน
ตามรอยเราไม่ได้หรอก

482
00:31:46,240 --> 00:31:47,941
เราจะหาทางโทรขอความช่วยเหลือ

483
00:31:47,974 --> 00:31:50,744
- แล้วโทรศัพท์ดาวเทียมล่ะ
- พังไปแล้ว

484
00:31:50,777 --> 00:31:53,214
กระสุนทะลุ

485
00:31:53,247 --> 00:31:56,049
สงสัยว่าพวกเขาไม่ได้ทำรุ่น
กันกระสุน 762

486
00:31:56,082 --> 00:31:58,018
มีใบเสร็จไหม

487
00:31:58,051 --> 00:31:59,919
พวกนายไม่มีวิทยุกันเหรอ

488
00:31:59,953 --> 00:32:01,755
มีแค่ของเรา ระยะมันไม่พอ

489
00:32:01,788 --> 00:32:03,623
อ๋อ โอเค

490
00:32:03,656 --> 00:32:05,992
ไม่ต้องห่วง เราจัดการได้

491
00:32:09,863 --> 00:32:11,931
พวกนายไปพักผ่อนกัน พวกนายสองคน
อยู่กับฉัน

492
00:32:13,167 --> 00:32:15,602
เวรเอ๊ย

493
00:32:17,271 --> 00:32:19,106
ของเวรๆ

494
00:32:20,607 --> 00:32:21,975
น้ำเข้า

495
00:32:22,008 --> 00:32:23,977
ใครมีข้าวสารบ้าง

496
00:32:24,010 --> 00:32:25,678
อย่ามองมาที่ฉันสิ

497
00:32:28,848 --> 00:32:30,050
ไอ้คนจีน

498
00:32:47,967 --> 00:32:49,069
โอเคไหม

499
00:32:49,103 --> 00:32:51,638
อืม แล้วนายล่ะ

500
00:32:51,671 --> 00:32:54,241
- อืม
- ดี

501
00:32:54,275 --> 00:32:56,943
พวกนายสองคนตรวจตราแนวป้องกัน
ถ้าได้ยินหรือเห็นอะไร ให้รายงาน

502
00:32:56,976 --> 00:32:58,812
รับทราบ

503
00:32:58,845 --> 00:33:00,780
ตรวจสัญญาณวิทยุ

504
00:33:00,814 --> 00:33:01,948
สัญญาณดี

505
00:33:01,981 --> 00:33:03,049
สัญญาณดี

506
00:33:13,693 --> 00:33:17,063
ขอบใจ โจอี้

507
00:33:17,097 --> 00:33:19,032
- หยิบชุดปฐมพยาบาลให้หน่อยได้ไหม
- ได้

508
00:33:20,700 --> 00:33:22,602
- ขอบคุณ
- อืม

509
00:33:25,839 --> 00:33:27,974
โอ้ ใครหิวบ้าง

510
00:33:28,007 --> 00:33:29,110
ฉันเอง

511
00:33:29,143 --> 00:33:30,944
อะไรน่ะ

512
00:33:30,977 --> 00:33:32,779
แท่งพลังงาน

513
00:33:32,812 --> 00:33:35,382
โอ้ โอเค
ดีกว่าไม่มีอะไรเลย

514
00:33:36,716 --> 00:33:38,219
อย่ากิน
หมดในทีเดียวนะ

515
00:33:39,286 --> 00:33:42,289
โอเค ค่อยๆ กิน
ค่อยๆ กิน

516
00:33:42,323 --> 00:33:43,290
โจอี้

517
00:33:43,324 --> 00:33:44,325
เฮ้ ขอบใจนะเพื่อน

518
00:33:45,825 --> 00:33:47,228
มันอร่อยมาก แต่ก็แย่มาก

519
00:33:47,261 --> 00:33:48,262
- โอ้ ใช่
- อืมๆ

520
00:33:48,295 --> 00:33:50,096
เหมือนบะหมี่ถ้วย อืม

521
00:33:51,798 --> 00:33:53,334
ให้ฉันช่วยอะไรไหม

522
00:33:53,367 --> 00:33:55,102
นี่ไม่ใช่ครั้งแรก

523
00:33:56,403 --> 00:33:57,971
อะไร โดนยิงน่ะเหรอ

524
00:33:58,004 --> 00:34:00,707
ใช่ โดนยิง
โดนแทง โดนซ้อม

525
00:34:00,740 --> 00:34:02,976
นั่นก่อนที่เขาจะ
เข้าร่วมนาวิกโยธินอีกนะ

526
00:34:05,011 --> 00:34:06,045
เปล่า มันอยู่นั่น

527
00:34:09,150 --> 00:34:13,786
แล้วทำไมเธอถึงเป็นหัวหน้า
แซม หรืออะไรก็ตามชื่อเธอน่ะ

528
00:34:13,820 --> 00:34:18,392
โอ้... นายควรถามเธอเองนะ

529
00:34:18,425 --> 00:34:20,026
พ่อของเธอเป็นผู้ว่าการรัฐ
เขาจ้างเธอมา

530
00:34:21,928 --> 00:34:23,930
แล้วเธอก็จ้างพวกนายเหรอ

531
00:34:23,963 --> 00:34:26,065
ใช่ ไม่เป็นไร ฉันจัดการเองได้
ฉันจัดการเอง

532
00:34:27,334 --> 00:34:29,236
สรุปว่าพวกนายทำ
เพื่อเงินเท่านั้นใช่ไหม

533
00:34:29,270 --> 00:34:30,837
อะไร อยากให้ฉัน
สู้ฟรีๆ รึไง

534
00:34:32,071 --> 00:34:33,973
ทำไมจะไม่ได้ พวกคลั่งศาสนา
และผู้ศรัทธาทำกัน

535
00:34:34,007 --> 00:34:36,410
แล้วพวกเขาก็ไม่ใช่
คนที่น่ารักที่สุดหรอกเหรอ

536
00:34:36,443 --> 00:34:39,078
แล้วถ้าเธอไม่จ่ายเงินให้พวกนาย

537
00:34:39,113 --> 00:34:41,848
พวกเราก็ยังต้องอยู่ใน
กรงเฮงซวยพวกนั้นเหรอ

538
00:34:41,881 --> 00:34:44,083
เทสสา พวกเขากำลัง
พยายามช่วยเรานะ

539
00:34:44,118 --> 00:34:45,286
ฉันรู้

540
00:34:45,319 --> 00:34:47,354
ฉันหมายถึง นี่มัน
เป็นแค่งานสำหรับพวกเขา

541
00:34:47,388 --> 00:34:50,324
เธอเป็นแค่เจ้านาย และพวกเขา
ไม่ชอบเธอด้วยซ้ำ

542
00:34:50,357 --> 00:34:53,260
ใครชอบเจ้านายตัวเองบ้าง
ว่าไหม

543
00:34:53,294 --> 00:34:56,463
ใช่ แต่เธอไม่คิดว่า
เธอจะทำได้ใช่ไหม

544
00:35:01,168 --> 00:35:03,703
- ฉันแค่คิดว่า...
- เธอเก่งเหรอ

545
00:35:06,906 --> 00:35:08,875
ใช่ๆ

546
00:35:08,908 --> 00:35:12,179
ใช่ เธอเก่ง
เธอเคยอยู่ใน The Suck

547
00:35:12,213 --> 00:35:15,149
และเธอเคยอยู่ในที่ที่เลวร้าย
และเธอก็ออกมาอย่างแข็งแกร่ง

548
00:35:16,383 --> 00:35:18,485
อาจจะแข็งแกร่งเกินไปด้วยซ้ำ

549
00:35:18,519 --> 00:35:22,122
แต่เธอจะ...
พาเราออกไปจากที่นี่ได้ใช่ไหม

550
00:35:53,953 --> 00:35:55,054
ใช่

551
00:36:02,229 --> 00:36:05,232
เวรเอ๊ย ไม่มีไฟ

552
00:36:06,966 --> 00:36:09,002
ทั้งแคมป์ไม่มีไฟเลย

553
00:36:09,035 --> 00:36:10,237
เครื่องปั่นไฟต้องดับแน่ๆ

554
00:36:17,311 --> 00:36:20,013
โอเค ไปหาเครื่องปั่นไฟ
แล้วสตาร์ทมัน

555
00:36:20,046 --> 00:36:23,550
แล้วก็เอาอุปกรณ์นี้กลับมาออนไลน์
โทรเรียกหน่วยสกัด

556
00:36:23,584 --> 00:36:25,119
ฟังดูเข้าทีนะ...

557
00:36:26,253 --> 00:36:28,289
ถ้าเราหาเครื่องปั่นไฟเจอน่ะ

558
00:36:31,858 --> 00:36:33,860
ฮะ กลับมาทำธุรกิจอีกครั้ง เพื่อน

559
00:36:35,195 --> 00:36:36,397
สงสัยจริงๆ ว่าทุกคนหายไปไหน

560
00:36:38,299 --> 00:36:41,834
แถวนี้มีฟาร์มและหมู่บ้านร้างเยอะแยะ

561
00:36:41,868 --> 00:36:45,038
ตอนที่อัล-ชาบับมา
หลายคนก็หนีไป

562
00:36:45,071 --> 00:36:46,939
ส่วนคนอื่นๆ ก็ถูกฆ่า

563
00:36:46,973 --> 00:36:49,008
นายมาจากที่นี่เหรอ?

564
00:36:49,042 --> 00:36:52,446
ใช่ ฉันเป็นชาวมาไซ
ที่นี่เคยเป็นบ้านของฉัน

565
00:36:53,946 --> 00:36:55,349
ย้ายไปตอนไหน?

566
00:36:55,382 --> 00:36:58,585
ไม่ได้ย้าย ฉันอยู่นี่

567
00:37:03,123 --> 00:37:04,325
นายกำลังบอกว่านายเข้าร่วมกับพวกมัน

568
00:37:04,358 --> 00:37:06,025
ฉันอยู่นี่

569
00:37:06,059 --> 00:37:07,561
ฉันเชื่อทุกอย่าง
ที่อิหม่ามพูด

570
00:37:07,594 --> 00:37:09,962
ตอนนั้นฉันยังเด็ก แล้วไง?

571
00:37:09,996 --> 00:37:13,233
นั่นเป็นเหตุผลที่นายรู้จัก
ไอ้สารเลวนั่นที่หน้าผา

572
00:37:13,267 --> 00:37:15,034
มาซัค

573
00:37:15,068 --> 00:37:16,403
เห็นไหม ผู้ชายคนนั้น...

574
00:37:16,437 --> 00:37:19,273
ฉันจะบอกให้นะ วันหนึ่ง
ฉันจะฆ่ามัน

575
00:37:19,306 --> 00:37:22,309
เพื่อบาปทั้งหมดของฉันและของมัน

576
00:37:22,343 --> 00:37:26,913
พวกเราเคยทำเรื่องแย่ๆ ทั้งนั้นแหละ
นั่นแหละทำให้เรามาอยู่ที่นี่

577
00:37:42,696 --> 00:37:44,964
นายว่าอะไรขุดที่นี่?

578
00:37:44,997 --> 00:37:46,567
หนูตัวใหญ่

579
00:37:49,068 --> 00:37:51,205
หนูตัวใหญ่ๆๆ

580
00:38:06,720 --> 00:38:09,590
อืม... ดูสิ เละเทะไปหมด

581
00:38:14,060 --> 00:38:16,630
มีเลือดในสวนหลังบ้านด้วย
นายว่าไง?

582
00:38:16,663 --> 00:38:19,166
ดูเหมือนคนขับจะถูก
เฉือนแล้วลากออกไป

583
00:38:19,199 --> 00:38:20,933
ใช่ ดูเหมือนอย่างนั้น

584
00:38:22,569 --> 00:38:25,004
คันนี้ยังติดเครื่องอยู่เลย

585
00:38:25,037 --> 00:38:27,107
ดูเหมือนพวกเขากำลังพยายาม
จะหนีตอนที่โดนโจมตี

586
00:38:28,175 --> 00:38:29,376
จากอะไร?

587
00:38:29,410 --> 00:38:31,412
ไม่รู้สิ หนูตัวใหญ่

588
00:38:33,714 --> 00:38:37,950
ที่นี่มันให้ความรู้สึก...
ผิดปกติ

589
00:38:39,219 --> 00:38:42,256
นี่เรากำลังพูดเรื่อง
ความรู้สึกกันเหรอ?

590
00:38:42,289 --> 00:38:44,591
ใช่ ฉันก็มีความรู้สึกนะ

591
00:38:44,625 --> 00:38:46,993
ฉันรู้ว่านายมี

592
00:38:47,026 --> 00:38:48,961
ที่ฉันจะบอกคือฉันไม่คิดว่ามัน
เป็นความคิดที่แย่

593
00:38:48,995 --> 00:38:52,031
ถ้านายแสดงออกมาบ้าง เข้าใจไหม
นานๆ ที

594
00:38:52,064 --> 00:38:55,135
โอ้ เหรอ? แล้วมัน
จะดีตรงไหน?

595
00:38:55,169 --> 00:38:56,303
มันทำให้นายเป็นมนุษย์ แซม

596
00:38:56,336 --> 00:38:58,172
มันจะช่วยให้นาย
ควบคุมทีมได้

597
00:38:58,205 --> 00:39:00,474
ทีมฉันได้รับค่าจ้าง
เพื่อให้ทำตามคำสั่ง

598
00:39:01,675 --> 00:39:03,677
ไม่ใช่พวกที่ไม่ได้
กลับบ้าน

599
00:39:08,182 --> 00:39:09,982
เฮ้ แซม

600
00:39:11,251 --> 00:39:14,288
ฉันคอยหนุนหลังนายเสมอ
ตลอดไป

601
00:39:19,159 --> 00:39:20,294
นับสาม

602
00:39:23,263 --> 00:39:24,131
สาม

603
00:39:31,371 --> 00:39:34,408
นี่มันอะไรวะเนี่ย?

604
00:39:34,441 --> 00:39:36,976
มันเป็นอย่างที่ฉันคิด...
ฟาร์มสิงโต

605
00:39:38,044 --> 00:39:39,346
ฐานที่มั่นของพวกพราน

606
00:39:39,379 --> 00:39:43,015
ฟาร์มสิงโตเหรอ?
ทำไมต้องทำฟาร์มสิงโต?

607
00:39:43,049 --> 00:39:44,551
กินก็ไม่ได้

608
00:39:44,585 --> 00:39:47,287
อ้อ หนังของมัน...

609
00:39:47,321 --> 00:39:49,656
และกระดูกพวกนี้ บดเป็นผง

610
00:39:49,690 --> 00:39:51,492
มันมีราคาแพงมาก
ในแถบตะวันออก

611
00:39:53,227 --> 00:39:55,061
- ไอ้พวกเวร
- ฉันนึกว่าเสือซะอีก

612
00:39:56,630 --> 00:39:59,199
เสือเริ่มหายาก
พวกมันเลยหันมาเลี้ยงสิงโต

613
00:39:59,233 --> 00:40:00,767
ตอนนี้สิงโตก็
เริ่มหายากแล้ว

614
00:40:02,769 --> 00:40:05,539
ข้อแตกต่างคือพวกมัน
ผสมพันธุ์ได้ดีมากในที่เลี้ยง

615
00:40:05,572 --> 00:40:07,641
เราเลยมีฟาร์มสิงโต

616
00:40:09,576 --> 00:40:13,747
ตัวผู้ใหญ่ๆ ทั้งหมดถูกยิง
ในฟาร์มล่าสิงโตแบบปิด

617
00:40:13,780 --> 00:40:18,151
พวกคนรวย ขี้เกียจสันหลังยาว
หัวขี้เลื่อย มาที่นี่พร้อมเงินแสนดอลลาร์

618
00:40:18,185 --> 00:40:19,486
ยิงสัตว์
บินกลับ

619
00:40:19,520 --> 00:40:21,555
ก็ได้หัวใหญ่ๆ สวยๆ
เอาไปติดกำแพง

620
00:40:21,588 --> 00:40:24,056
และเรื่องราวเกี่ยวกับ
ความกล้าหาญของตัวเอง

621
00:40:24,090 --> 00:40:26,727
ที่ได้ฆ่าราชา
แห่งป่า

622
00:40:26,760 --> 00:40:28,462
สัตว์พวกนี้
ไม่เคยรู้จักอิสระ

623
00:40:28,495 --> 00:40:31,231
ปล่อยไปตรงไหน
มันก็ตายตรงนั้น

624
00:40:31,265 --> 00:40:34,234
- แย่มาก
- แย่จริงๆ

625
00:40:34,268 --> 00:40:36,035
แย่มาก

626
00:40:39,640 --> 00:40:43,610
ดูเหมือนสิงโตอาจจะ
เอาคืนไปแล้ว

627
00:40:43,644 --> 00:40:45,379
ดี

628
00:40:46,680 --> 00:40:48,549
- คุณคิดว่าไง สัก...
- อืม

629
00:40:48,582 --> 00:40:50,350
ไม่รู้สิ
อาจจะสองวัน?

630
00:40:50,384 --> 00:40:52,252
อืม ฮึ

631
00:40:53,887 --> 00:40:56,690
ไม่รู้ ไม่รู้
บอกไม่ได้เลยในอากาศร้อนแบบนี้

632
00:40:59,693 --> 00:41:03,730
เครื่องปั่นไฟเสีย...
สิงโตขุดตัวเองออกมา

633
00:41:05,832 --> 00:41:07,701
โอเค แต่พวกมัน
ไปไหนกันหมด?

634
00:41:09,503 --> 00:41:11,805
กลับเข้าป่า
ไม่มีเหตุผลที่ต้องอยู่ที่นี่

635
00:41:13,674 --> 00:41:15,475
ขอให้โชคดี

636
00:41:17,778 --> 00:41:19,680
คุณรู้ไหม แซม
ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก...

637
00:41:19,713 --> 00:41:21,815
โอ้ มาแล้ว
เรื่อง "ตอนที่ฉันเป็นเด็ก" อีกแล้ว

638
00:41:21,848 --> 00:41:23,750
- ไม่ ไม่ ไม่ นี่เป็นเรื่องที่ดี
- รอไม่ไหวแล้ว

639
00:41:23,784 --> 00:41:26,620
ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก ฉันเคย
ฝันว่าถูกสิงโตไล่

640
00:41:26,653 --> 00:41:29,456
และไม่ว่าฉันจะวิ่งเร็วแค่ไหน
หรือกระโดดสูงแค่ไหน

641
00:41:29,489 --> 00:41:31,391
ไอ้พวกเวรนั่น...

642
00:41:31,425 --> 00:41:34,428
<i>เฮ้ หัวหน้า
ที่นี่ดูร้าง</i>

643
00:41:34,461 --> 00:41:36,263
<i>มีอะไรบ้างไหม?</i>

644
00:41:36,296 --> 00:41:39,266
มี เราเจอศพที่
เน่าได้ที่สองศพ

645
00:41:39,299 --> 00:41:41,735
- เละน่าดู
- <i>รับทราบ</i>

646
00:41:41,768 --> 00:41:43,670
<i>มีกระท่อมพวกนี้ให้
ตรวจสอบอีกสองสามหลัง</i>

647
00:41:43,704 --> 00:41:45,739
<i>รอสักครู่</i>

648
00:41:47,307 --> 00:41:49,109
เอไลจาห์?

649
00:42:03,423 --> 00:42:04,625
เอไลจาห์?!

650
00:42:10,230 --> 00:42:12,566
เอไลจาห์?!

651
00:42:15,435 --> 00:42:16,670
เอไลจาห์!

652
00:42:59,012 --> 00:43:01,348
โอ้ ชิบ...

653
00:43:01,381 --> 00:43:02,549
เชี่ยเอ๊ย...

654
00:43:06,586 --> 00:43:07,754
เอไลจาห์

655
00:43:09,923 --> 00:43:11,558
เอไลจาห์

656
00:43:29,643 --> 00:43:30,610
พวกเขายิงอะไรกันน่ะ?!

657
00:43:30,644 --> 00:43:31,945
หมอบลง!
หมอบลง!

658
00:43:31,978 --> 00:43:33,547
หมอบลง!
หมอบลง! ชู่ว.

659
00:43:33,580 --> 00:43:35,015
เห็นอะไรบ้าง?

660
00:43:35,048 --> 00:43:36,683
- โอเค โอเค
- เห็นอะไรบ้าง?

661
00:43:36,717 --> 00:43:38,885
หมอบไว้ หมอบลงไป

662
00:43:38,919 --> 00:43:40,520
- เงียบๆ
- ได้โปรด

663
00:43:40,554 --> 00:43:41,922
- โอเค
- ชู่ว

664
00:43:41,955 --> 00:43:45,258
เฮ้ โบ
นายอยู่กับพวกเขา โอเคไหม?

665
00:43:45,292 --> 00:43:47,728
ไม่ นายอยู่นี่แหละ
นายบาดเจ็บมากกว่า

666
00:43:47,761 --> 00:43:49,996
นี่เหรอ?

667
00:43:50,030 --> 00:43:52,332
นั่นอะไรน่ะ?

668
00:43:57,003 --> 00:43:59,673
เฮ้ เชิญเลย

669
00:43:59,706 --> 00:44:01,041
นายควรจะ
เถียงมากกว่านี้นะ

670
00:44:01,074 --> 00:44:02,909
ไม่ พวกเราโอเค

671
00:44:40,914 --> 00:44:43,083
- ให้ตายสิ...
- อะไรเหรอ? เกิดอะไรขึ้น?

672
00:44:43,117 --> 00:44:45,051
- มีอะไรบางอย่างพาเอไลจาห์ไป
- หมายความว่าอะไร อะไรบางอย่าง?

673
00:44:45,085 --> 00:44:47,320
- เขาตายแล้วเหรอ?
- ใช่ เขาตายห่าแล้ว

674
00:44:47,354 --> 00:44:49,356
เขา-เขาถูกฉีกเป็นชิ้นๆ เลย

675
00:46:01,595 --> 00:46:06,666
โบ ยิน แม่นายจะว่ายังไง หืม?

676
00:46:06,700 --> 00:46:08,368
แม่จะพูดว่า...

677
00:46:09,536 --> 00:46:12,572
โอ้ ชิบ!

678
00:46:12,606 --> 00:46:14,175
ชิบ อยู่ตรงนี้นะ

679
00:46:14,208 --> 00:46:15,675
อย่าขยับ!
อย่าขยับ!

680
00:46:15,709 --> 00:46:17,777
ไม่ ไม่ ไม่
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่

681
00:46:17,811 --> 00:46:19,713
โบ! โบ!

682
00:46:34,060 --> 00:46:35,629
สิงโต...

683
00:46:38,199 --> 00:46:39,666
สิงโต...

684
00:46:39,699 --> 00:46:42,669
ฉันจัดการเอง

685
00:46:42,702 --> 00:46:44,571
- มันบาดเจ็บ
- ใช่ ทำได้ดีมาก

686
00:46:44,604 --> 00:46:45,739
นายแท็กมันแล้ว เพื่อน

687
00:46:45,772 --> 00:46:47,141
- ใช่
- ใช่

688
00:46:47,174 --> 00:46:49,143
ใช่

689
00:46:49,176 --> 00:46:52,213
โอ้ โดนตัวนายด้วย
นิดหน่อยใช่ไหม?

690
00:46:52,246 --> 00:46:55,182
โอเค มันโดนฉันด้วย
แค่นิดหน่อย

691
00:46:55,216 --> 00:46:58,518
- เกิดอะไรขึ้นที่นี่วะเนี่ย?
- สิงโตเวรนั่นเล่นงานเขา

692
00:46:58,551 --> 00:47:01,021
ชิบ ตัวหนึ่งฆ่า
เอไลจาห์ด้วย

693
00:47:01,054 --> 00:47:03,089
เอไลจาห์ตายแล้วเหรอ?

694
00:47:03,124 --> 00:47:05,725
- เอาล่ะ วางลง
- โอเค ถอดสายรัดเขาออก

695
00:47:05,759 --> 00:47:07,060
- มองมาที่ฉัน โบ มองมาที่ฉัน
- ถอดสายรัดเขาออก เราต้องดู

696
00:47:07,093 --> 00:47:09,230
นั่นแหละ นั่นแหละ

697
00:47:09,263 --> 00:47:12,098
โอเค เขามีรอยฉีกขาด
เต็มไปหมดทางด้านซ้าย

698
00:47:12,133 --> 00:47:13,900
- ฉีดมอร์ฟีนให้เขา ฉีดมอร์ฟีน
- เขาเสียเลือดเยอะมาก

699
00:47:13,934 --> 00:47:15,602
- เกิดอะไรขึ้นกับเขา?
- ใครก็ได้เอาสายรัดมา

700
00:47:15,635 --> 00:47:18,505
- ใครก็ได้คุยกับฉันหน่อย!
- โอเค โบ มองมาที่ฉัน

701
00:47:18,538 --> 00:47:20,607
ส่งอมยิ้มให้เขา
เขาต้องการมอร์ฟีน ไปเอามา

702
00:47:20,640 --> 00:47:21,841
เกิดอะไรขึ้น
กับเขาเนี่ย?

703
00:47:21,875 --> 00:47:24,245
- สิงโต!
- พระเจ้า!

704
00:47:24,278 --> 00:47:26,546
- มาช่วยหน่อย เร็วเข้า
- เดี๋ยวก่อนนะ เพื่อน นี่จะเจ็บนะ

705
00:47:26,579 --> 00:47:28,648
- สิงโตทำร้ายเขา
- นั่นแหละ

706
00:47:28,682 --> 00:47:30,550
ฉันต้องการให้คุณกด
แผลนี้ไว้

707
00:47:30,583 --> 00:47:32,253
- ทนไว้นะเพื่อน ทนไว้นะ โบ
- ไม่ ฉันไม่อยากทำร้ายเขา

708
00:47:32,286 --> 00:47:34,754
กดแผลไว้
ไม่งั้นเขาตายแน่

709
00:47:34,788 --> 00:47:36,523
- ฉันกดไว้แล้ว ฉันกดไว้แล้ว
- นั่นแหละ

710
00:47:36,556 --> 00:47:38,658
- กดลงไป กด
- โอ้ พระเจ้า! โอ้ พระเจ้า!

711
00:47:38,692 --> 00:47:40,694
- ทนไว้นะเพื่อน
- โอ้ ให้ตายสิ

712
00:47:40,727 --> 00:47:43,230
- นั่นแหละ
- เฮ้ โบ?

713
00:47:43,264 --> 00:47:44,931
- เฮ้ เฮ้...
- เฮ้ เฮ้ เฮ้

714
00:47:44,965 --> 00:47:45,932
อยู่กับฉันนะ

715
00:47:45,966 --> 00:47:47,234
- อยู่กับพวกเรานะ!
- อยู่ตรงนี้นะ

716
00:47:47,268 --> 00:47:48,668
- โบ ในห้อง ในห้อง
- ให้ตายสิ ให้ตายสิ!

717
00:47:48,702 --> 00:47:50,904
<i>♪ ทุกคน ♪</i>

718
00:47:50,937 --> 00:47:52,639
- <i>♪ เย้ ♪</i>
- เปิดสิ

719
00:47:52,672 --> 00:47:55,109
- <i>♪ โยกตัว ♪</i>
- อะไรวะเนี่ย?

720
00:47:55,142 --> 00:47:56,243
<i>♪ เย้ ♪</i>

721
00:47:56,277 --> 00:47:58,912
<i>♪ ทุกคน ♪</i>

722
00:47:58,945 --> 00:48:02,515
<i>♪ โยกตัวไปทางขวา ♪</i>

723
00:48:02,549 --> 00:48:05,252
<i>♪ Backstreet กลับมาแล้ว,
ใช่เลย! ♪</i>

724
00:48:05,286 --> 00:48:07,654
คุณพูดถูก มันน่ารำคาญมาก

725
00:48:07,687 --> 00:48:09,956
- น่ารำคาญมาก
- มันน่ารำคาญมาก

726
00:48:21,835 --> 00:48:25,538
หัวหน้า หัวหน้า!
ผมเจอเส้นทางของพวกมันแล้ว

727
00:48:25,572 --> 00:48:27,108
- ที่ไหน?
- ห้าไมล์ ทางใต้

728
00:48:27,141 --> 00:48:29,310
ดีมากน้องชาย
ไปกันเลย!

729
00:48:29,343 --> 00:48:30,577
เร็วเข้า เร็วเข้า!

730
00:48:43,124 --> 00:48:45,025
โจอี้ ไมค์

731
00:48:58,239 --> 00:49:00,073
ผมให้เขาทั้งหมด
มอร์ฟีนที่เรามี

732
00:49:00,107 --> 00:49:02,209
เลือดหยุดไหลแล้ว
แต่เขาต้องได้รับการช่วยเหลือ

733
00:49:02,243 --> 00:49:04,245
เราทุกคนต้องการ
ได้รับการช่วยเหลือ

734
00:49:04,278 --> 00:49:06,679
ดังนั้นเราต้องเปิดการสื่อสาร

735
00:49:06,713 --> 00:49:08,848
เอาล่ะ นี่คือพวกเรา

736
00:49:08,882 --> 00:49:12,085
มีวิทยุ VHF ใน
อาคารนี้ แต่ไม่มีไฟ

737
00:49:12,119 --> 00:49:14,355
ฉันไม่เห็นเครื่องปั่นไฟ
แต่คุณต้องคิดว่ามี

738
00:49:14,388 --> 00:49:16,357
เอ่อ คุณต้องคิดด้วยว่า
น้ำมันหมด

739
00:49:16,390 --> 00:49:19,160
ดังนั้นเราจะระบุ
เครื่องปั่นไฟ เติมน้ำมัน

740
00:49:19,193 --> 00:49:22,229
เปิดไฟ
เปิดวิทยุให้ใช้งานได้

741
00:49:22,263 --> 00:49:23,797
ทั้งหมดก่อน
เพื่อนของเราจะกลับมา

742
00:49:23,830 --> 00:49:25,598
เพื่อนสิงโต
หรือเพื่อนผู้ก่อการร้าย?

743
00:49:25,632 --> 00:49:26,733
เพื่อน Grindr

744
00:49:27,934 --> 00:49:29,669
ฟังนะ ฉันคิดว่า
เราทำได้

745
00:49:29,702 --> 00:49:31,604
ฉันรู้ว่าพวกเราทุกคน
ผ่านอะไรที่แย่กว่านี้มาแล้ว

746
00:49:31,638 --> 00:49:35,942
ไม่ ไม่ใช่ถ้าไม่มีกระสุน
อาวุธ หรือกำลังเสริม

747
00:49:35,975 --> 00:49:39,079
มีครั้งแรก
สำหรับทุกสิ่ง

748
00:49:39,113 --> 00:49:41,681
อีกอย่าง ฉันคิดว่ามี
หลายที่ที่สิงโตซ่อนตัวได้ที่นี่

749
00:49:41,714 --> 00:49:44,118
แล้วทำไม
ไอ้เวรนี่ยังอยู่ที่นี่?

750
00:49:44,151 --> 00:49:47,620
จริงจัง ทำไมมันไม่ออกไปกับ
เพื่อนขนปุยของมันข้างนอกนั่น?

751
00:49:48,955 --> 00:49:51,158
เพราะสิงโตบางตัวมันดุร้าย

752
00:49:51,192 --> 00:49:54,161
พวกมันชอบฆ่า

753
00:49:54,195 --> 00:49:56,297
ดังนั้นเราจึงอยู่ล่างสุด
ของห่วงโซ่อาหาร

754
00:49:57,997 --> 00:49:59,666
กระสุนเป็นไงบ้าง?
เราเหลืออะไรบ้าง?

755
00:50:09,410 --> 00:50:11,978
แค่นั้นเองเหรอ
พระเจ้า

756
00:50:12,011 --> 00:50:14,080
ยิงมันไปก็
ไม่ช่วยอะไรหรอก

757
00:50:14,115 --> 00:50:15,316
กระสุนขนาดนี้...

758
00:50:16,350 --> 00:50:18,252
มันหยุดพวกมันไม่ได้หรอก

759
00:50:18,285 --> 00:50:21,322
อาจจะทำให้มันรำคาญ
แต่มันจะฆ่าคุณก่อน

760
00:50:21,355 --> 00:50:23,157
คุณรู้ได้ยังไงว่า
มันเป็น "ตัวเมีย"?

761
00:50:24,391 --> 00:50:26,726
เพราะตัวเมีย
คือฆาตกรตัวจริง

762
00:50:29,929 --> 00:50:33,134
โอเค แล้วเรื่องไฟล่ะ?

763
00:50:33,167 --> 00:50:36,137
พวกมันกลัวไฟใช่ไหม?
เราใช้ได้ไหม?

764
00:50:36,170 --> 00:50:39,706
ความจริงคือสิงโต
ไม่ได้กลัวไฟ

765
00:50:39,739 --> 00:50:41,708
ที่จริงมันอาจจะ
ดึงดูดพวกมันด้วยซ้ำ

766
00:50:43,977 --> 00:50:46,779
สงสัยเลยว่าทำไมเราถึง
ออกมาจากแอฟริกาได้, ว่าไหม?

767
00:50:46,813 --> 00:50:49,383
ทำไมคุณถึงรู้เรื่อง
สิงโตมากมายขนาดนี้?

768
00:50:49,416 --> 00:50:53,019
ชาวมาไซของเราอยู่ร่วมกับ
สิงโตมาหลายชั่วอายุคนแล้ว

769
00:50:53,052 --> 00:50:57,191
การล่าพวกมันคือประเพณี
การก้าวเข้าสู่วัยผู้ใหญ่

770
00:50:57,224 --> 00:51:00,793
ที่จริงเด็กผู้ชายต้องฆ่า
สิงโตเพื่อที่จะเป็นผู้ชาย

771
00:51:01,794 --> 00:51:03,029
แล้วคุณเคยฆ่าไหม?

772
00:51:06,433 --> 00:51:09,236
ไม่ ฉันไม่เคย

773
00:51:09,270 --> 00:51:12,005
ฉันทำไม่ได้
ฉันแค่ทำไม่ได้

774
00:51:12,038 --> 00:51:16,410
ฉันไม่สามารถพรากชีวิตเพื่อ
พิสูจน์อุดมคติของความเป็นชายได้

775
00:51:19,513 --> 00:51:22,383
ฉัน... ฉันทำให้ครอบครัวอับอาย

776
00:51:22,416 --> 00:51:25,919
เฮ้ ฉันคิดว่า
ความสามารถในการฆ่า

777
00:51:25,952 --> 00:51:28,888
เป็นคุณสมบัติที่เล็กน้อยที่สุด
ที่ต้องมีเพื่อเป็นผู้ชาย

778
00:51:33,194 --> 00:51:35,296
แล้วคุณจะทำยังไงเมื่อ
มีอะไรพยายามฆ่าคุณ?

779
00:51:37,464 --> 00:51:39,333
ฉันว่าเราคงได้รู้กัน

780
00:51:46,773 --> 00:51:49,776
- พร้อมไหม?
- พร้อม

781
00:51:49,809 --> 00:51:52,413
บาราซา เห็นอะไรไหม?

782
00:51:55,382 --> 00:51:57,351
เกือบถึงตำแหน่งแล้วครับ บอส

783
00:51:58,785 --> 00:52:00,019
เตรียมพร้อม

784
00:52:11,030 --> 00:52:12,299
โอเค

785
00:52:17,137 --> 00:52:18,071
เร็วเข้า

786
00:52:20,073 --> 00:52:23,910
โอ้ เวรเอ๊ย ไอ้บ้านี่
มันอยู่ไหนวะ?

787
00:52:26,547 --> 00:52:28,982
ฉันจะไปดู
ตึกแถวนี้

788
00:52:29,015 --> 00:52:30,251
คุ้มกันข้างหลังเราไว้

789
00:52:30,284 --> 00:52:31,385
รับทราบ

790
00:52:31,418 --> 00:52:36,956
แซม... แซม
อย่าวิ่งนะ

791
00:52:36,990 --> 00:52:38,425
อย่าทำตัวเหมือนเหยื่อ

792
00:52:41,928 --> 00:52:43,364
เราเป็นเหยื่อ

793
00:52:52,206 --> 00:52:54,073
ก็แค่เดินเล่น
ในป่า

794
00:52:54,108 --> 00:52:55,409
ฉันเกลียดป่า

795
00:53:11,458 --> 00:53:15,229
เรียบร้อยครับ
เคลียร์แล้ว บอส

796
00:53:15,262 --> 00:53:16,463
<i>รับทราบ</i>

797
00:53:32,313 --> 00:53:36,949
ปาตา จับตาดูไว้
ประจำที่ไว้

798
00:53:36,983 --> 00:53:38,885
<i>ครับ รับทราบ</i>

799
00:54:01,675 --> 00:54:03,843
เดี๋ยวก่อน หยุดๆๆ!

800
00:54:04,645 --> 00:54:07,348
สิงโตอยู่ตรงนั้น

801
00:54:07,381 --> 00:54:09,550
สิบโมง
อยู่นิ่งๆ อย่าขยับ

802
00:54:22,061 --> 00:54:23,130
ไอ้เวร!

803
00:54:24,131 --> 00:54:25,898
คุยกับฉันสิ

804
00:54:25,932 --> 00:54:28,034
เธออยู่ที่ไหน?

805
00:54:28,067 --> 00:54:30,604
<i>อดทนหน่อยนะบอส
ปัญหาทางเทคนิค</i>

806
00:54:30,637 --> 00:54:33,340
ไม่ใช่เหยื่อ
ไม่ใช่เหยื่อ ไม่ใช่เหยื่อ

807
00:54:33,374 --> 00:54:34,475
ไม่ใช่เหยื่อ

808
00:54:37,444 --> 00:54:40,280
บาราซ่า เห็นเธอไหม?

809
00:54:42,081 --> 00:54:44,385
<i>โอเค โอเค
รอก่อนนะ</i>

810
00:54:44,418 --> 00:54:45,619
เรากลับกันไหม?

811
00:54:47,388 --> 00:54:49,323
เราต้องเอาวิทยุ
นั่นมา โจอี้

812
00:54:51,392 --> 00:54:54,261
บาราซ่า มีอะไรไหม?

813
00:54:54,294 --> 00:54:55,496
<i>โอเค รอก่อน</i>

814
00:55:01,568 --> 00:55:02,636
เวรเอ๊ย

815
00:55:04,304 --> 00:55:05,972
เราเสียเธอไปแล้ว บอส

816
00:55:10,611 --> 00:55:12,312
เริ่มเดิน

817
00:55:16,450 --> 00:55:18,285
<i>หาตาให้ฉัน
จับภาพเธอให้ได้ เข้าใจ?</i>

818
00:55:18,318 --> 00:55:19,686
รอก่อนนะบอส

819
00:55:20,687 --> 00:55:22,489
อุปกรณ์ขัดข้อง

820
00:55:29,129 --> 00:55:30,497
<i>ไม่มีอะไร บอส</i>

821
00:55:30,531 --> 00:55:34,301
โอเค ฉันจะไปทางตะวันออก
นายไปทางตะวันตก

822
00:55:47,548 --> 00:55:51,151
โอ้ ใช่! ว้าว!

823
00:55:55,789 --> 00:55:58,192
เวรเอ๊ย ชิบหาย!

824
00:55:59,426 --> 00:56:02,196
โอ้ เวร!

825
00:56:05,132 --> 00:56:08,502
โจอี้ ฉันเจอเครื่องปั่นไฟแล้ว
แต่ไม่มีเชื้อเพลิง

826
00:56:10,270 --> 00:56:12,773
ฉันซ่อมได้
ฉันเจอเชื้อเพลิงแล้ว

827
00:56:12,806 --> 00:56:14,775
เอามาให้ฉัน

828
00:56:14,808 --> 00:56:16,276
ได้เลย กำลังไป

829
00:56:34,561 --> 00:56:36,530
ไอ้เวร!

830
00:56:36,563 --> 00:56:38,398
เวร

831
00:56:40,400 --> 00:56:42,102
ไอ้เวร!

832
00:56:52,212 --> 00:56:54,214
ขอบคุณ

833
00:56:57,484 --> 00:56:59,419
นั่นไง เรียบร้อย

834
00:57:01,388 --> 00:57:03,055
โอ้ พระเจ้า!

835
00:57:05,659 --> 00:57:06,527
เร็วเข้า!

836
00:57:10,531 --> 00:57:12,165
ใช่ อย่างนั้นแหละ

837
00:58:13,427 --> 00:58:15,329
เรากลับมา
ทำธุรกิจได้แล้ว บอส

838
00:58:42,422 --> 00:58:45,459
ใช่ โอเค

839
00:58:47,961 --> 00:58:51,198
เร็วเข้า ที่รัก

840
00:59:06,813 --> 00:59:07,881
เรียบร้อย

841
00:59:24,297 --> 00:59:25,866
ไม่นะ ไม่ ไม่

842
00:59:28,635 --> 00:59:30,170
<i>บอส...</i>

843
00:59:31,605 --> 00:59:32,572
<i>เธอจัดการเขาแล้ว</i>

844
00:59:32,606 --> 00:59:35,275
บาราซ่าไปแล้ว

845
00:59:38,578 --> 00:59:40,580
เวร! อยู่กับฉัน!

846
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
ลาก่อน เพื่อนของฉัน

847
00:59:59,700 --> 01:00:01,501
สถานีหนึ่ง
นี่คือทีม Rogue เรียกขาน

848
01:00:01,535 --> 01:00:04,938
เร็วเข้า...

849
01:00:04,971 --> 01:00:07,574
สถานีหนึ่ง
นี่คือทีม Rogue เรียกขาน

850
01:00:07,607 --> 01:00:11,378
<i>ทีม Rogue
ตอบสถานีหนึ่ง</i>

851
01:00:11,411 --> 01:00:14,581
เราสูญเสียการสกัด Osprey ไปแล้ว
และเราต้องการความช่วยเหลืออย่างเร่งด่วน

852
01:00:14,614 --> 01:00:17,684
เรามีลูกสาวของผู้ว่าการพร้อมผู้ติดตาม
หนึ่งคน เธอเป็นชาวอังกฤษ

853
01:00:17,718 --> 01:00:21,521
เรามีกลุ่มติดอาวุธ Al-Shabaab
อยู่ในบริเวณใกล้เคียง

854
01:00:21,555 --> 01:00:23,390
กระสุนเราหมดแล้ว

855
01:00:23,423 --> 01:00:26,493
เรามีผู้บาดเจ็บหลายราย
มีสัตว์ร้ายอยู่ใกล้ๆ

856
01:00:26,526 --> 01:00:28,862
เราต้องการการสกัด
อย่างเร่งด่วน ตอบด้วย?

857
01:00:30,897 --> 01:00:33,567
<i>รับทราบ ไม่สามารถทำการสกัดได้</i>

858
01:00:35,035 --> 01:00:36,903
<i>ไม่มีหน่วยพร้อมจนกว่าจะรุ่งสาง</i>

859
01:00:39,639 --> 01:00:42,042
ไม่ได้ เราอยู่ไม่ได้
ถึงหกชั่วโมงหรอก

860
01:00:42,075 --> 01:00:44,878
เราต้องการความช่วยเหลือเดี๋ยวนี้
ต่อสายให้ Briggs หน่อย

861
01:00:44,911 --> 01:00:46,546
<i>รับทราบ</i>

862
01:00:48,715 --> 01:00:51,852
<i>Sam นี่ Briggs ส่งรายงานสถานการณ์</i>

863
01:00:51,885 --> 01:00:53,587
เราได้ตัวเด็กผู้หญิงแล้ว

864
01:00:53,620 --> 01:00:55,722
<i>ทำได้ดีมาก ฉันจะแจ้ง
ให้ผู้ว่าการทราบ</i>

865
01:00:55,756 --> 01:00:58,759
<i>ได้ยินว่าคุณกำลังมี
ปัญหานิดหน่อยเหรอ?</i>

866
01:00:58,792 --> 01:01:02,562
เราคงอยู่ไม่รอด
ถึงเช้าแน่

867
01:01:02,596 --> 01:01:05,665
<i>คุณจะรอด
คุณรอดเสมอ Sam</i>

868
01:01:05,699 --> 01:01:08,668
<i>นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันให้คุณ
ทำงานที่ยากลำบาก</i>

869
01:01:08,702 --> 01:01:13,273
<i>อดทนจนถึงรุ่งสาง แล้วฉันสัญญา
ว่าฉันจะพาคุณออกไปจากที่นั่น</i>

870
01:01:19,045 --> 01:01:20,847
รุ่งสาง รับทราบ ออก

871
01:01:26,853 --> 01:01:30,557
ใครมันคิดภารกิจ
โง่ๆ นี่ขึ้นมาวะ?

872
01:01:30,590 --> 01:01:32,859
เอ่อ ของคุณไง

873
01:01:34,995 --> 01:01:36,363
อ้อ ใช่

874
01:01:37,898 --> 01:01:39,933
ความช่วยเหลือกำลังมา

875
01:01:41,601 --> 01:01:42,969
เราแค่ต้องอยู่ที่นี่
อีกหน่อย

876
01:01:43,003 --> 01:01:46,373
- อีกนานแค่ไหน?
- จนถึงพระอาทิตย์ขึ้น

877
01:01:47,374 --> 01:01:48,842
อะไรนะ เราทำแบบนั้นไม่ได้

878
01:01:48,875 --> 01:01:51,411
ได้ คุณทำได้
อีกแค่ไม่กี่ชั่วโมง

879
01:01:51,444 --> 01:01:53,580
แต่ Sam
พวกเขาจะมาหาเรา

880
01:01:53,613 --> 01:01:56,383
พวกเขาจะไม่มา พวกเขาไม่รู้ว่าคุณอยู่ไหน
คุณปลอดภัย ไม่เป็นไร

881
01:01:56,416 --> 01:01:59,653
เราไม่ปลอดภัยที่นี่
Zalaam ไม่ยอมแพ้ง่ายๆ หรอก

882
01:02:00,821 --> 01:02:02,422
เธอมีค่าสำหรับพวกเขา

883
01:02:02,455 --> 01:02:04,724
เธอไม่ได้ถูกจับตัวไป
เพียงเพื่อเรียกค่าไถ่

884
01:02:04,758 --> 01:02:06,993
เธอหมายถึงพวกเขามีอำนาจ
เหนือพ่อของเธอ

885
01:02:07,027 --> 01:02:09,563
นั่นทำให้เขาสามารถควบคุม
ภูมิภาคนี้ทั้งหมดได้

886
01:02:10,797 --> 01:02:12,866
ดูเหมือนคุณจะรู้เรื่อง
เกี่ยวกับเขาเยอะมาก

887
01:02:12,899 --> 01:02:14,401
ทำไมล่ะ?

888
01:02:14,434 --> 01:02:15,969
เพราะฉันเคยเป็น
ทหาร Al-Shabaab

889
01:02:17,037 --> 01:02:18,939
ฉันขอโทษ
อะไรวะเนี่ย?

890
01:02:20,006 --> 01:02:21,142
เฮ้ ไม่นะ!

891
01:02:21,175 --> 01:02:23,110
แกเป็นพวกมัน!

892
01:02:23,144 --> 01:02:25,146
พ่อของฉันรู้ไหม
ว่าคุณไว้ใจศัตรู?

893
01:02:25,179 --> 01:02:26,513
พ่อของคุณรู้
มากกว่าที่คุณคิด

894
01:02:26,546 --> 01:02:27,814
หมายความว่าไง?

895
01:02:27,848 --> 01:02:29,916
เราคงช่วยคุณออกมาไม่ได้
ถ้าไม่มี Pata

896
01:02:31,017 --> 01:02:32,519
ฉันจะเอาอันนี้ โอเคไหม?

897
01:02:32,552 --> 01:02:34,521
ไม่มีกระสุน
กระสุนเราหมดแล้ว จำไม่ได้เหรอ?

898
01:02:34,554 --> 01:02:36,056
คนที่จับพวกเรามา
เป็นคนชั่วร้าย!

899
01:02:36,089 --> 01:02:38,859
ฉันไม่ได้ชั่วร้าย!
ฉันไม่ใช่พวกนั้น!

900
01:02:38,892 --> 01:02:43,164
ฉันจะไม่มีวันลักพาตัว
เด็กผู้หญิงและเป็น...

901
01:02:43,197 --> 01:02:45,031
อาซิเลีย
อาซิเลีย โชว์ให้พวกเขาดู

902
01:02:45,065 --> 01:02:47,500
- โอ้ ไอ้เหี้ย!
- ไม่!

903
01:02:47,534 --> 01:02:49,736
เขาต้องเห็น!
ดูนี่สิ!

904
01:02:49,769 --> 01:02:52,806
พวกเขาเฆี่ยนตีเธอ และทุบตีเรา!
ดูนั่นสิ!

905
01:02:55,876 --> 01:02:58,678
ฉันไม่รู้ว่าอะไรคือ
ความคิดของคุณเกี่ยวกับความชั่วร้าย

906
01:02:58,712 --> 01:03:00,647
แต่ถ้าคุณอยู่กับคนประเภท
ที่ทำแบบนั้น

907
01:03:00,680 --> 01:03:03,683
คุณจะไม่ได้ออกมาอีกด้าน
ในฐานะแม่ชีเทเรซา

908
01:03:10,957 --> 01:03:13,793
ฉัน... ฉันยังเด็ก
ตอนที่ฉัน... ตอนที่ฉันเข้าร่วม

909
01:03:13,827 --> 01:03:15,196
แล้ว?

910
01:03:15,229 --> 01:03:17,631
ฉันพยายามที่จะจากไปนานแล้ว

911
01:03:17,664 --> 01:03:21,202
แต่พวกเขาทำให้ชัดเจนว่า...
ถ้าคุณจากไป

912
01:03:21,235 --> 01:03:23,204
พวกเขาจะฆ่าลูก
และครอบครัวของคุณ

913
01:03:23,237 --> 01:03:24,738
ฉันเลยอยู่ต่อ

914
01:03:26,740 --> 01:03:28,842
ซาลาห์มมาจากอังกฤษ

915
01:03:28,875 --> 01:03:31,811
ชายที่มีความคิดมากมาย
มาสอนพวกเรา

916
01:03:31,845 --> 01:03:34,181
เพื่อสอนผู้คน
ถึงวิถีแห่งอัลลอฮ์

917
01:03:34,215 --> 01:03:36,082
พระเยซูคริสต์
เข้าประเด็นสักที!

918
01:03:36,117 --> 01:03:37,651
ฉันจากมา!

919
01:03:37,684 --> 01:03:41,021
พวกเราหนีมา โอเคไหม?
นั่นคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่

920
01:03:41,054 --> 01:03:42,689
แต่พวกเขามา

921
01:03:42,722 --> 01:03:44,724
และพวกเขาทำตามที่

922
01:03:44,758 --> 01:03:46,793
พวกเขาบอกว่าจะทำ
ทุกประการ

923
01:03:48,895 --> 01:03:50,497
ลูกๆ ของฉัน...

924
01:03:52,599 --> 01:03:53,934
ครอบครัวของฉัน...

925
01:03:57,271 --> 01:03:59,873
พวกเขาทั้งหมด เข้าใจไหม?

926
01:03:59,906 --> 01:04:02,976
และพวกเขาตัดสินใจที่จะ...
ที่จะให้ฉันมีชีวิตอยู่ต่อ

927
01:04:03,009 --> 01:04:05,545
และพวกเขาทำให้ฉันดู

928
01:04:09,049 --> 01:04:13,520
พวกเขามาที่โรงเรียนของเรา...
ชั้นเรียนของเรา

929
01:04:16,157 --> 01:04:18,591
พวกเขาให้พวกเรา 8 คน
ยืนเรียงแถวชิดกำแพง...

930
01:04:19,960 --> 01:04:22,929
บอกให้เราคุกเข่าลง

931
01:04:22,963 --> 01:04:25,565
มัดมือเราไว้
ข้างหลัง

932
01:04:25,598 --> 01:04:27,101
เอาถุงคลุมหัวเรา

933
01:04:28,868 --> 01:04:31,905
และเขาบอกว่า
ถ้าเราส่งเสียง

934
01:04:33,873 --> 01:04:35,675
เขาจะยิงเรา

935
01:04:41,081 --> 01:04:44,617
และเรารอ
เรารอความตาย

936
01:04:49,323 --> 01:04:51,258
เราไม่ได้ส่งเสียง

937
01:04:53,994 --> 01:04:56,863
ฉันรอคอยที่จะตาย!

938
01:04:57,864 --> 01:05:01,034
เรารอคอยที่จะตาย!

939
01:05:05,605 --> 01:05:09,143
เขาฆ่าพวกเขา
ทั้งที่พวกเขาสามารถจับฉันไปได้!

940
01:05:10,577 --> 01:05:12,912
ฉันไม่เคยเห็นตัวประกันเลย

941
01:05:12,946 --> 01:05:16,082
ตัวประกันเหล่านั้นมีชื่อ!

942
01:05:16,117 --> 01:05:17,617
พวกเรามีชื่อ!

943
01:05:20,086 --> 01:05:22,223
ลูกๆ ของคุณ
ชื่ออะไร?

944
01:05:25,326 --> 01:05:26,993
พวกเขาชื่ออะไร?

945
01:05:30,930 --> 01:05:32,932
พวกเขาชื่ออะไร?

946
01:05:33,933 --> 01:05:35,202
ฉันขอโทษ

947
01:05:43,743 --> 01:05:46,012
บอส ใครสักคน
ต้องเฝ้ายาม

948
01:05:49,783 --> 01:05:51,252
ผมต้องเฝ้ายาม บอส

949
01:06:08,169 --> 01:06:09,636
คนอื่นๆ อยู่ในตำแหน่งหรือยัง?

950
01:06:09,669 --> 01:06:12,173
อยู่ในตำแหน่งทั้งหมด

951
01:06:12,206 --> 01:06:15,642
กระจายกำลัง
เข้ามาจากทุกด้าน

952
01:06:15,675 --> 01:06:18,812
และจำไว้ว่า
เด็กผู้หญิงยังมีชีวิตอยู่

953
01:06:18,845 --> 01:06:21,282
คนอื่นๆ
ทำตามที่อัลเลาะห์บัญชา

954
01:06:22,916 --> 01:06:23,917
ไป!

955
01:06:26,187 --> 01:06:28,054
ถึงเวลาแล้ว
ที่เราจะให้พวกเขารู้ว่าเราอยู่ที่นี่

956
01:06:28,088 --> 01:06:30,890
- ใช่แล้ว
- คุณมี C-4 ไหม?

957
01:06:32,293 --> 01:06:33,327
ไปกันเถอะ

958
01:07:17,238 --> 01:07:19,306
เธอเป็นเด็กดี

959
01:07:19,340 --> 01:07:20,640
ใช่

960
01:07:21,908 --> 01:07:24,211
เธอใส่ใจในสิ่งต่างๆ

961
01:07:24,245 --> 01:07:25,945
มากกว่าที่ฉันทำเสียอีก

962
01:07:27,281 --> 01:07:29,082
พวกคุณเป็นเพื่อนกันเหรอ?

963
01:07:29,116 --> 01:07:32,186
อืม ไม่เชิง

964
01:07:32,219 --> 01:07:35,456
ฉันหมายถึง ฉันแทบไม่รู้จักเธอ
ก่อนการผจญภัยเล็กๆ นี้

965
01:07:35,489 --> 01:07:37,358
ทำไมคุณถึงอยู่ในแอฟริกา?

966
01:07:38,359 --> 01:07:40,461
แค่โชคดีมั้ง

967
01:07:40,494 --> 01:07:43,197
ความคิดที่ยิ่งใหญ่ของพ่อแม่ฉัน
ที่จะช่วยให้ฉันมีหลักแหล่ง

968
01:07:43,230 --> 01:07:46,367
คือส่งฉันไปเรียนในโรงเรียน
นานาชาติราคาแพง

969
01:07:46,400 --> 01:07:50,703
ว้าว ถือว่าตัวเอง
โชคดีนะ

970
01:07:50,737 --> 01:07:56,277
ฉันหมายถึง พ่อแม่ฉันส่งฉันไป
โรงเรียนเตรียมทหารตอนอายุ 13

971
01:07:56,310 --> 01:08:00,079
ฉันไม่คิดว่าฉันเคยออกจาก
วิทยาเขตเลยก่อนอายุ 16

972
01:08:00,114 --> 01:08:02,116
จากนั้นก็ตรงไปที่
การฝึกขั้นพื้นฐาน

973
01:08:02,149 --> 01:08:05,352
แล้วก็ตรง
ไปที่ Rangers Academy

974
01:08:06,786 --> 01:08:09,956
ดังนั้นไม่มีสามี
ลูกๆ แมวสิบตัว?

975
01:08:09,989 --> 01:08:12,293
ไม่ ไม่มี และไม่มี อืม

976
01:08:13,494 --> 01:08:15,061
ฉันอยู่ห่างจากความตาย
เพียงชั่วขณะ

977
01:08:15,094 --> 01:08:17,464
ไม่ว่าจะเป็นของฉัน
หรือของคนอื่น

978
01:08:17,498 --> 01:08:21,801
ฉันก็เลยไม่ต้องการที่จะทำ
แบบนั้นกับคนอื่น คุณรู้ไหม

979
01:08:21,834 --> 01:08:23,437
ใช่

980
01:08:23,470 --> 01:08:26,039
ฉันหมายถึง ฉันคิดว่าคุณเป็น
คนที่ยากเกินไป

981
01:08:26,072 --> 01:08:29,510
- ที่ใครจะรับมือได้
- ใช่ ก็มีส่วนนั้นด้วย

982
01:08:32,313 --> 01:08:35,416
แล้วคุณจะทำอะไร
เมื่อคุณกลับบ้าน?

983
01:08:37,117 --> 01:08:38,751
คุณคิดว่า
เราจะได้กลับบ้านไหม?

984
01:08:38,785 --> 01:08:42,722
อีกห้าชั่วโมง
เรื่องง่ายๆ

985
01:08:44,325 --> 01:08:46,993
เขามาแล้ว เขามาแล้ว!

986
01:08:47,026 --> 01:08:48,828
Zalaam มาแล้ว!
เขากำลังมา!

987
01:08:48,861 --> 01:08:49,862
นั่งลง

988
01:08:49,896 --> 01:08:51,232
เฮ้ ไปตรงนั้น

989
01:08:51,265 --> 01:08:53,367
นั่งลง นั่งลงเดี๋ยวนี้!

990
01:08:53,400 --> 01:08:56,869
โอเค ฉันเห็นหน่วยลาดตระเวน
อยู่ทางฝั่งตะวันออก

991
01:08:56,903 --> 01:08:58,272
- ว้าว! ว้าว!
- เฮ้!

992
01:08:58,305 --> 01:08:59,973
คุณกำลังทำอะไร
ไอ้หนุ่มบ้า?

993
01:09:00,006 --> 01:09:02,309
ฉันได้ยินมาว่ามีการต่อสู้
ที่ฉันไม่อยากพลาด

994
01:09:02,343 --> 01:09:05,845
โอเค ไม่มีกระสุนในนี้
คุณจะอยู่ที่นี่กับเด็กผู้หญิง

995
01:09:05,878 --> 01:09:08,382
ไม่ ฉันสู้ได้ ให้ฉันสู้
ฉันแค่นั่งอยู่ตรงนี้ไม่ได้

996
01:09:08,415 --> 01:09:10,484
นั่นแหละคือสิ่งที่คุณจะต้องทำ
นั่งลงเดี๋ยวนี้!

997
01:09:10,517 --> 01:09:11,784
- ไม่!
- คำสั่งของผู้กอง

998
01:09:11,818 --> 01:09:13,853
เธอไม่ใช่ผู้กอง

999
01:09:13,886 --> 01:09:15,088
คุณใช่ไหม?
คุณเป็นผู้กองเหรอ?

1000
01:09:15,122 --> 01:09:17,056
คุณก็รู้
ว่าฉันเป็นผู้กอง บ่อ

1001
01:09:17,090 --> 01:09:18,359
- แต่นายเป็นผู้หญิงนะ
- โว้ว! เฮ้!

1002
01:09:18,392 --> 01:09:19,460
นั่นมันก็แค่ผลจาก
มอร์ฟีนที่พูดออกมา

1003
01:09:19,493 --> 01:09:21,262
มานี่สิ มานอนลงพักกันก่อน

1004
01:09:21,295 --> 01:09:23,896
- ฉันอยู่นี่
- ใช่แล้ว โบ ใช่แล้ว

1005
01:09:23,930 --> 01:09:25,798
และถ้านายรู้สึกอยากจะเดิน
ไปยังแสงสว่างที่ปลาย

1006
01:09:25,832 --> 01:09:28,435
อุโมงค์นั้น ก็จำไว้ว่า...

1007
01:09:28,469 --> 01:09:32,905
- <i>♪ ทุกคน ♪</i>
- ใช่ ใช่ ถูกต้องแล้ว

1008
01:09:32,939 --> 01:09:35,376
<i>♪ ทุกคน ♪</i>

1009
01:09:35,409 --> 01:09:37,010
แซม แผนคืออะไร?

1010
01:09:37,043 --> 01:09:39,346
นั่งลง นั่งลง!

1011
01:09:39,380 --> 01:09:41,848
- นั่นไม่ใช่แผน
- หุบปากไปซะ! นั่งลง!

1012
01:09:43,550 --> 01:09:47,020
ให้ตายสิ บอส! ข่าวดี

1013
01:09:47,053 --> 01:09:48,522
โจอี้ นายมีอะไร?

1014
01:09:48,555 --> 01:09:51,924
บอส ผมเจอ Lee Enfield มี
กระสุนเก้านัด

1015
01:09:51,958 --> 01:09:55,462
ผมคิดว่าเรายิงพวกเวรนั่นสักสอง
สามตัว เอา AK พวกมันมา ถ่วงดุล

1016
01:09:55,496 --> 01:09:56,929
บูม!

1017
01:09:58,299 --> 01:09:59,533
ออกไป!

1018
01:09:59,566 --> 01:10:01,302
โอ้ เวร!

1019
01:10:04,104 --> 01:10:05,306
เฮ้! เฮ้!

1020
01:10:19,952 --> 01:10:22,156
ปล่อยฉันนะ ไอ้...

1021
01:10:22,189 --> 01:10:26,327
เฮ้! ฉัน! ฉัน! มองมาที่ฉัน!

1022
01:10:30,597 --> 01:10:32,566
โอ้ เวร!

1023
01:10:49,683 --> 01:10:51,017
เทสซ่า!

1024
01:11:49,243 --> 01:11:51,178
โอ้ เวร!

1025
01:11:53,514 --> 01:11:57,317
โอเค อย่างนั้น
มันไม่ได้ผล

1026
01:11:57,351 --> 01:11:58,552
ใช่แล้ว

1027
01:11:58,585 --> 01:12:01,087
ฉันจะทำให้แกเจ็บแสบ
ไอ้แมวเหมียว

1028
01:12:01,121 --> 01:12:03,157
เพราะว่าฉันเป็นคน
รักหมามากเกินไปเหรอ?

1029
01:12:11,732 --> 01:12:13,267
มานี่สิ แมวเหมียว!

1030
01:12:49,436 --> 01:12:53,307
แซม ถ่วงเวลาไว้!
ให้ฉันได้ยิง!

1031
01:12:54,441 --> 01:12:57,478
แซม! แซม นายต้องขยับ

1032
01:12:57,511 --> 01:12:59,313
นายต้องถ่วงเวลาไว้
เพื่อให้ฉันได้ยิง

1033
01:13:14,695 --> 01:13:16,062
เฮ้ แมวเหมียว

1034
01:13:44,124 --> 01:13:46,193
ให้ตายสิ!

1035
01:13:46,226 --> 01:13:49,229
ปรากฎว่าพาตาพูดถูก
พวกมันมาจริงๆ

1036
01:13:49,263 --> 01:13:51,164
พระเจ้า โจอี้ สิงโตนั่นเล่นงาน
นายสาหัสเลยนะ

1037
01:13:51,198 --> 01:13:52,666
ใช่ ฉันเคยเจอความสัมพันธ์
ที่แย่กว่านี้อีก

1038
01:13:52,699 --> 01:13:54,835
แต่รอยแผลพวกนั้น
มันลึกจากข้างใน

1039
01:13:54,868 --> 01:13:57,471
นายเห็นพวกมันไหม? นายพร้อม
สำหรับการต่อสู้นี้หรือเปล่า?

1040
01:13:57,504 --> 01:13:59,373
นายพร้อมที่จะทำสิ่งนี้ไหม?

1041
01:13:59,406 --> 01:14:01,775
โอ้ ใช่ ใช่ ฉันมี...
ฉันยังมีเชื้อเพลิงเหลืออยู่

1042
01:14:01,808 --> 01:14:03,377
ไม่ ไม่ได้เต็มถัง
แต่ไฟ...

1043
01:14:03,410 --> 01:14:05,312
ไฟมันติดอยู่น่ะ รู้ไหม
แต่มันก็ยังไม่หมด

1044
01:14:06,380 --> 01:14:08,248
- ดี
- ใช่ นายอยากได้ปืนไหม?

1045
01:14:08,282 --> 01:14:10,851
ไม่ ไม่ ฉันจะหาทางเอาเอง
นายเก็บอันนี้ไว้

1046
01:14:10,884 --> 01:14:13,253
ไปพาพวกผู้หญิงออกมากัน

1047
01:14:13,287 --> 01:14:14,154
ลุยเลย

1048
01:14:16,857 --> 01:14:19,326
เอาล่ะ พวกเวร! ไป!

1049
01:14:19,359 --> 01:14:20,827
สาดกระสุนเลย!

1050
01:14:22,362 --> 01:14:23,363
ไปต่อ บอส!

1051
01:14:24,364 --> 01:14:25,832
- บอส?
- เคลื่อนพล!

1052
01:14:31,805 --> 01:14:32,706
ไป!

1053
01:14:39,446 --> 01:14:40,480
คุณโอเคไหม?

1054
01:14:40,514 --> 01:14:41,548
เขามาแล้ว

1055
01:14:41,582 --> 01:14:43,383
ซาลาห์มาแล้วเหรอ?

1056
01:14:43,417 --> 01:14:45,319
ใช่ ดูเหมือนว่าจะเป็นแบบนั้น
เทสอยู่ที่ไหน?

1057
01:14:45,352 --> 01:14:47,721
เธอ...
ฉันคิดว่าเธออยู่ข้างหลังฉัน

1058
01:14:47,754 --> 01:14:50,390
- เราต้องหาเธอให้เจอ
- ใช่ ฉันจะไป

1059
01:14:50,424 --> 01:14:52,526
คุณต้องอยู่ที่นี่
และห้ามขยับไปไหนทั้งนั้น

1060
01:14:52,559 --> 01:14:54,227
จนกว่าฉันจะบอก
เข้าใจไหม?

1061
01:14:54,261 --> 01:14:55,562
เข้าใจไหม?

1062
01:14:55,596 --> 01:14:57,297
เข้าใจ!

1063
01:14:57,331 --> 01:15:00,400
โจอี้ โจอี้

1064
01:15:00,434 --> 01:15:02,803
โจอี้ ฉันพาอซิเลียมาแล้ว
เธออยู่ในห้องสื่อสาร

1065
01:15:02,836 --> 01:15:04,104
คุณมีสายตา
จับอีกคนได้ไหม?

1066
01:15:05,572 --> 01:15:07,574
ไม่มีเลยครับบอส

1067
01:15:10,210 --> 01:15:12,379
แต่ผมจะคอยจับตาดู

1068
01:15:12,412 --> 01:15:14,414
<i>ขอบคุณ ออก</i>

1069
01:15:14,448 --> 01:15:15,782
โอเค

1070
01:15:18,251 --> 01:15:21,455
โอเค นั่นมันหนักมาก

1071
01:15:46,847 --> 01:15:48,715
ชิบหาย!

1072
01:15:48,749 --> 01:15:49,916
ไม่!

1073
01:15:52,619 --> 01:15:54,454
ไม่!

1074
01:15:56,857 --> 01:15:58,392
ไม่ต้อง
จับเป็นหรอก

1075
01:16:04,264 --> 01:16:06,500
มาเลย! จับไว้ ไปกันเลย!

1076
01:16:06,533 --> 01:16:07,634
ไม่ ไม่ แซม!

1077
01:16:10,804 --> 01:16:11,905
วิ่ง! กลับไป!

1078
01:16:16,309 --> 01:16:17,678
ขึ้นไป ตอนนี้ ตอนนี้ ตอนนี้

1079
01:16:21,281 --> 01:16:22,282
มาเลย ลงไป

1080
01:16:35,328 --> 01:16:37,931
โอ้ ไม่นะ
เขาจะจับฉันได้

1081
01:16:37,964 --> 01:16:39,800
อ๊ะ เขาพลาดไป

1082
01:16:39,833 --> 01:16:41,435
อยู่นี่เอง

1083
01:16:41,468 --> 01:16:42,736
ไอ้ลูกหมา

1084
01:16:47,040 --> 01:16:48,608
โอเค

1085
01:16:50,911 --> 01:16:53,547
อ๊ะ... ให้ตายสิ ฉันเก่งจริงๆ

1086
01:17:14,835 --> 01:17:17,037
- ไป ไป ไป ไป
- ตามฉันมา!

1087
01:17:20,841 --> 01:17:22,275
โอเค

1088
01:17:22,309 --> 01:17:23,410
โอเค เมื่อฉันบอกว่าไป

1089
01:17:23,443 --> 01:17:24,845
คุณจะต้องวิ่ง
ไปที่ห้องสื่อสาร

1090
01:17:24,878 --> 01:17:26,880
อยู่ตรงนั้น ที่ที่อซิเลียอยู่

1091
01:17:26,913 --> 01:17:28,515
- โอเคไหม?
- ฉันจะไม่ทิ้งคุณไป

1092
01:17:28,548 --> 01:17:30,350
คุณทำได้
คุณไปได้ โอเคไหม?

1093
01:17:30,383 --> 01:17:33,587
ฉันจะคุ้มกันให้คุณ โอเคไหม?
เมื่อฉันบอกว่า ไป

1094
01:17:33,620 --> 01:17:36,056
- โอเค โอเค ใช่
- พร้อมไหม? ไป

1095
01:17:36,089 --> 01:17:37,524
โอเค ให้ตายสิ!

1096
01:17:39,826 --> 01:17:40,794
รอเดี๋ยวก่อน!

1097
01:17:45,732 --> 01:17:47,567
เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน...

1098
01:17:53,707 --> 01:17:54,574
ชิบหาย

1099
01:17:56,042 --> 01:17:58,678
โง่สิ้นดี ซาแมนธา
ให้ตายสิ

1100
01:18:09,489 --> 01:18:11,558
เอาล่ะ ตอนนี้เราก็มี
การต่อสู้ที่สูสีกันแล้ว

1101
01:18:21,401 --> 01:18:24,337
อาซิเลีย! เธอโอเคไหม?

1102
01:18:24,371 --> 01:18:25,639
- แซมอยู่ไหน?
- เธอกำลังมา

1103
01:18:25,672 --> 01:18:27,841
ไปเปิดประตู
ไปเปิดประตู!

1104
01:18:33,114 --> 01:18:35,315
- โอเค ให้ช่วยไหม?
- เดี๋ยวก่อน

1105
01:18:36,850 --> 01:18:37,884
อะไรนะ?

1106
01:18:39,486 --> 01:18:40,987
เดี๋ยวก่อน! เราเป็นเด็ก
ตลอดไปไม่ได้

1107
01:18:41,021 --> 01:18:42,923
เรา-เราอยู่ที่นี่ไม่ได้
เราจะตาย

1108
01:18:42,956 --> 01:18:44,825
- ใช่แล้ว
- เราต้องสู้

1109
01:18:44,858 --> 01:18:47,861
- อยากสู้เหรอ?
- ฉันไม่เคยสู้กลับเลยในชีวิต

1110
01:18:47,894 --> 01:18:50,530
- แต่ฉันอยากสู้โว้ย!
- โอเค

1111
01:18:51,865 --> 01:18:53,400
- โอเค พร้อมไหม?
- ชู่ว์

1112
01:18:57,771 --> 01:18:59,439
โอเค

1113
01:19:04,411 --> 01:19:06,546
เฮ้ บอส ผมช่วยเอง

1114
01:19:07,547 --> 01:19:09,950
นี่ เอานี่ไป

1115
01:19:13,820 --> 01:19:15,789
- กำลังเคลื่อนที่
- คุ้มกัน!

1116
01:19:26,766 --> 01:19:28,068
โอเค...

1117
01:19:33,874 --> 01:19:36,810
ไม่มีใครอีกแล้วที่ฉันอยาก
ถูกลักพาตัวมาด้วยเท่าเธอ

1118
01:19:41,948 --> 01:19:44,551
นั่นมันแย่ยิ่งกว่าที่เธอเคยเป็น

1119
01:19:44,584 --> 01:19:46,686
- ฉันกลัว
- ฉันก็ด้วย

1120
01:19:47,854 --> 01:19:49,422
ฉันก็ด้วย

1121
01:19:51,524 --> 01:19:52,959
ลุยกันเลย

1122
01:19:54,895 --> 01:19:55,996
โอเค ไปกันเลย

1123
01:20:29,930 --> 01:20:30,997
เวรเอ๊ย...

1124
01:20:35,669 --> 01:20:36,970
โอ้ ไม่ ไม่

1125
01:20:40,573 --> 01:20:41,675
โอ้ ไม่นะ...

1126
01:21:27,887 --> 01:21:29,556
- พวกเจ้าเป็นของซาลามแล้ว
- ไม่!

1127
01:21:29,589 --> 01:21:30,757
- เงียบเดี๋ยวนี้!
- ปล่อยนะ!

1128
01:22:14,235 --> 01:22:16,303
มาซัค!

1129
01:22:18,738 --> 01:22:21,674
ปาตา! พี่ชายข้า!

1130
01:22:24,111 --> 01:22:26,247
เจ้ายังหวานอยู่รึนี่?

1131
01:22:36,723 --> 01:22:38,558
แถมยังกล้าขึ้นมาหน่อยด้วย

1132
01:22:41,162 --> 01:22:42,163
เข้ามา

1133
01:22:44,964 --> 01:22:46,066
เข้ามาสิ!

1134
01:22:52,705 --> 01:22:54,040
เข้ามาอีกสิ

1135
01:22:57,178 --> 01:22:58,279
อ๊ะ?

1136
01:23:05,652 --> 01:23:08,255
เข้ามาเลย เพื่อน Huh?

1137
01:23:23,270 --> 01:23:24,904
ขี้ขลาด!

1138
01:23:24,938 --> 01:23:26,873
ความกล้าหาญของเจ้าไปไหนหมด

1139
01:23:26,906 --> 01:23:30,111
ตอนที่เจ้ายืนดูครอบครัวของเจ้า
ตายต่อหน้าต่อตา ฮะ?

1140
01:23:44,458 --> 01:23:45,725
เฮ้...

1141
01:23:45,758 --> 01:23:47,261
ฮะ?

1142
01:23:47,294 --> 01:23:48,962
เฮ้?

1143
01:23:50,164 --> 01:23:51,332
ฮะ?

1144
01:23:54,067 --> 01:23:54,968
ฮะ?

1145
01:23:57,104 --> 01:24:00,640
พวกเรา...ปล่อยให้แกมีชีวิต

1146
01:24:01,442 --> 01:24:03,776
พวกเราปล่อยให้แกมีชีวิต!

1147
01:24:03,810 --> 01:24:05,112
นั่นมันไม่ใช่ชีวิต!

1148
01:24:16,323 --> 01:24:17,924
นอนลงไป!

1149
01:24:19,926 --> 01:24:21,128
มองมาที่ฉัน

1150
01:24:24,063 --> 01:24:25,865
มองมาที่ฉัน

1151
01:24:29,002 --> 01:24:31,938
คุณเอาทุกอย่างไปจากผม!

1152
01:24:31,971 --> 01:24:34,807
ชื่อลูกๆ ของผมคือ...

1153
01:24:35,509 --> 01:24:36,876
ทาบู...

1154
01:24:38,279 --> 01:24:43,082
โจซี่และซาร่าห์

1155
01:24:54,161 --> 01:24:58,765
ตอนนี้... ตอนนี้ ผมเป็นลูกผู้ชาย

1156
01:25:03,170 --> 01:25:05,105
ผมคิดว่าผมเห็นเขาอยู่ตรงนั้น!

1157
01:25:05,139 --> 01:25:06,005
ไป...

1158
01:25:08,375 --> 01:25:10,211
นี่คือการตายที่ดี

1159
01:25:12,346 --> 01:25:14,448
คุณทำได้ดีมาก น้องชาย

1160
01:25:14,481 --> 01:25:16,383
ครอบครัวของคุณจะต้องภูมิใจ

1161
01:26:14,441 --> 01:26:16,075
โอ้ สวัสดี โบ

1162
01:26:19,246 --> 01:26:20,514
น้องชายของผม

1163
01:26:22,249 --> 01:26:23,450
ทำไมคุณไม่ดึงเก้าอี้มานั่งล่ะ?

1164
01:26:38,031 --> 01:26:40,867
ผมจัดการคนไปคนหนึ่งตรงโน้น

1165
01:26:41,868 --> 01:26:44,471
เฮ้ เขาทำ AK ตก

1166
01:26:44,505 --> 01:26:46,873
คุณมีแรงที่จะไปเอามาไหม?

1167
01:26:49,008 --> 01:26:50,511
ใช่ ผมก็ไม่มีเหมือนกัน

1168
01:26:56,116 --> 01:26:57,217
เธออยู่ข้างนอกนั่น

1169
01:26:57,251 --> 01:27:00,953
เอ่อ สิงโตน่ะเหรอ? ไม่

1170
01:27:00,987 --> 01:27:06,327
ไม่... ด้วยไฟและการต่อสู้ ไม่มีทาง

1171
01:27:06,360 --> 01:27:09,163
ไม่มีทางที่เธอจะอยู่

1172
01:27:09,196 --> 01:27:11,398
เธอไม่มีเหตุผลด้วยซ้ำ

1173
01:27:13,933 --> 01:27:16,337
นอกจากว่าเธอจะร้ายกาจ

1174
01:27:19,273 --> 01:27:24,178
มันคือความยุติธรรมถ้าเธอเอาพวกเราไป

1175
01:27:24,211 --> 01:27:27,581
สิ่งที่เราทำกับโลกใบนี้...

1176
01:27:27,614 --> 01:27:29,015
ความตาย...

1177
01:27:31,984 --> 01:27:33,520
ความตายมากมาย

1178
01:27:35,356 --> 01:27:37,591
สิ่งมีชีวิตเหล่านี้ถูกฆ่าไปเพื่ออะไร?

1179
01:27:40,594 --> 01:27:41,994
ยาเหรอ?

1180
01:27:42,995 --> 01:27:44,598
เครื่องรางของขลัง?

1181
01:27:47,334 --> 01:27:50,237
ผมไม่เข้าใจว่าทำไมใครๆ ถึงอยากให้
สัตว์เหล่านี้ตาย...

1182
01:27:51,672 --> 01:27:53,005
แทนที่จะมีชีวิตอยู่

1183
01:27:55,041 --> 01:27:57,043
เพื่อความเชื่อที่มีมาพันปี

1184
01:28:00,314 --> 01:28:01,582
ผมละอายใจ

1185
01:28:10,424 --> 01:28:11,958
โอ้ สวัสดี พวกหนุ่มๆ

1186
01:28:16,697 --> 01:28:20,300
<i>♪ ฉันเป็นทุกสิ่งที่คุณต้องการไหม? ♪</i>

1187
01:28:20,334 --> 01:28:24,371
<i>♪ คุณควรจะเขย่าตัวและ... ♪</i>

1188
01:28:24,405 --> 01:28:27,940
<i>♪ ทุกคน ♪</i>

1189
01:28:27,974 --> 01:28:30,177
<i>♪ ใช่ ♪</i>

1190
01:28:30,210 --> 01:28:33,045
<i>♪ เขย่าตัว ♪</i>

1191
01:28:33,079 --> 01:28:34,715
<i>♪ ใช่ ♪</i>

1192
01:28:34,748 --> 01:28:37,016
<i>♪ ทุกคน ♪</i>

1193
01:28:37,049 --> 01:28:39,720
<i>♪ เขย่าตัวให้สุดเหวี่ยง... ♪</i>

1194
01:28:50,397 --> 01:28:51,398
ว้าว

1195
01:28:53,534 --> 01:28:55,067
อืม นั่นเกิดขึ้นแล้ว

1196
01:28:59,273 --> 01:29:02,443
แต่คุณพูดถูก เธอยังอยู่ข้างนอกนั่น

1197
01:29:22,729 --> 01:29:25,732
พักผ่อนให้สบายนะ ไอ้คนจีนบ้า

1198
01:29:46,220 --> 01:29:47,521
- เกิดอะไรขึ้น?
- เวรเอ๊ย...

1199
01:29:47,554 --> 01:29:48,689
- ไอ้เวร!
- มานี่สิ

1200
01:29:49,823 --> 01:29:52,159
- เวรเอ๊ย! ไอ้เวร!
- ไอ้สารเลว!

1201
01:29:52,192 --> 01:29:55,395
เวรเอ๊ย... ให้ตาย!

1202
01:29:55,429 --> 01:29:57,564
ฉันน่าจะรู้ว่าแกจะดื้อตั้งแต่
ตอนที่เราได้แกมาแรกๆ แล้ว

1203
01:29:57,598 --> 01:29:59,266
ยัยเด็กมิดแลนด์สารเลว,
ใช่ไหม?

1204
01:29:59,299 --> 01:30:02,202
ไอ้สารเลว! ไอ้ฆาตกร!
ไอ้คนทรยศ!

1205
01:30:02,236 --> 01:30:04,671
ฉันไม่ใช่ฆาตกร มากไปกว่า
รัฐบาลของแกที่เป็นฆาตกร

1206
01:30:05,706 --> 01:30:07,307
รัฐบาลของแกด้วย,
ไอ้โง่!

1207
01:30:07,341 --> 01:30:09,776
ไม่ ไม่ใช่แล้ว
มันไม่ใช่ประเทศของฉัน

1208
01:30:09,810 --> 01:30:11,445
มันไม่เคยต้องการฉัน
ตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

1209
01:30:11,478 --> 01:30:13,213
หรือใครก็ตามที่มีสีผิว
หรือศาสนาเดียวกับฉัน

1210
01:30:13,247 --> 01:30:15,249
ฉันกลับบ้านไม่ได้

1211
01:30:15,282 --> 01:30:16,483
อย่างน้อย, ฉันก็ได้รับการต้อนรับ
ที่นี่

1212
01:30:16,517 --> 01:30:18,285
เพราะสิ่งที่แกทำ!

1213
01:30:18,318 --> 01:30:19,686
- ฉันยังไม่ได้เริ่มเลย!
- ไม่ ไม่ ไม่ ไม่

1214
01:30:19,720 --> 01:30:21,622
- ลุกขึ้น! ลุกขึ้น!
- ไม่!

1215
01:30:21,655 --> 01:30:23,257
ลุกขึ้น!

1216
01:30:23,290 --> 01:30:25,125
- ไม่ ไม่ ไม่...
- หุบปาก!

1217
01:30:50,517 --> 01:30:53,554
เฮ้ ที่รัก

1218
01:31:44,938 --> 01:31:46,907
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!

1219
01:31:46,940 --> 01:31:49,743
ปล่อยเธอไป เฮ้ เฮ้
เธอไม่ใช่คนที่นายต้องการ

1220
01:31:49,776 --> 01:31:52,245
แกก็ไม่ใช่คนที่ฉันต้องการ,
เหมือนกัน

1221
01:31:52,279 --> 01:31:53,647
งั้นก็ช่างแม่ง

1222
01:31:53,680 --> 01:31:55,816
ฉันว่าฉันอาจจะ
ตัดหัวเธอทิ้ง

1223
01:31:55,849 --> 01:31:57,618
- ไม่นะ!
- ช้าๆ หน่อย!

1224
01:31:57,651 --> 01:32:01,622
เทส, เทส เฮ้ อยู่นิ่งๆ
มันจะไม่เป็นไร

1225
01:32:01,655 --> 01:32:04,858
ทำไมแกถึงพูดแบบนั้นวะ?
แกรู้ว่ามันจะไม่เป็นไร

1226
01:32:04,891 --> 01:32:07,527
ฮะ? หุบปากไป!

1227
01:32:12,899 --> 01:32:15,636
โอเค เอาตัวฉันไป โอเคไหม?

1228
01:32:15,669 --> 01:32:16,937
แกโง่
หรืออะไรวะ?

1229
01:32:16,970 --> 01:32:19,773
ฉันบอกแกแล้วไงว่าฉันต้องการ
ลูกสาวของผู้ว่าการ!

1230
01:32:19,806 --> 01:32:22,409
ตอนนี้, ฉันรู้ว่า
แกรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน

1231
01:32:22,442 --> 01:32:23,810
งั้นพาเธอมาให้ฉัน

1232
01:32:23,844 --> 01:32:26,446
ตอนนี้, ถ้าแกไม่ทำ,
พวกแกทั้งหมดก็จะตายอยู่ดี

1233
01:32:26,480 --> 01:32:28,682
รวมถึงยัยนี่ด้วย เลือกเอา!

1234
01:32:28,715 --> 01:32:30,784
อ๊า!

1235
01:32:30,817 --> 01:32:32,819
เขากำลังจะทำจริงๆ

1236
01:32:34,454 --> 01:32:36,890
- ใช่
- โอเค ฉันจะให้เธอ

1237
01:32:36,923 --> 01:32:38,925
แค่เรียกพวกของนายกลับไป,
แล้วก็ปล่อยเธอไป

1238
01:32:40,794 --> 01:32:43,530
ใช่ สองชีวิตแลกกับหนึ่ง

1239
01:32:43,563 --> 01:32:46,633
- ฉันจะไปหาเธอ
- รีบๆ หน่อย!

1240
01:32:50,804 --> 01:32:52,873
- เวรเอ๊ย!
- ลงไปนอนกับพื้น!

1241
01:32:52,906 --> 01:32:54,341
เวรเอ๊ย

1242
01:32:54,374 --> 01:32:57,344
- ให้ตายสิ
- เรารอ

1243
01:33:03,917 --> 01:33:05,352
อาซิเลีย?

1244
01:33:14,294 --> 01:33:15,562
อาซิเลีย?

1245
01:33:17,764 --> 01:33:18,632
เฮ้

1246
01:33:25,605 --> 01:33:27,307
เฮ้ อาซิเลีย

1247
01:33:27,340 --> 01:33:28,675
ฉันบอกแกแล้วว่า
ให้อยู่ใน...

1248
01:33:32,045 --> 01:33:33,613
ฉันฆ่าคน

1249
01:33:35,816 --> 01:33:37,250
- ฉัน...
- ใช่

1250
01:33:37,284 --> 01:33:38,719
- ฉัน...
- โอเค

1251
01:33:38,752 --> 01:33:40,554
- ฉันฆ่าคนตาย
- ใช่

1252
01:33:40,587 --> 01:33:43,290
ฉันรู้ว่ามันยาก

1253
01:33:43,323 --> 01:33:45,525
แค่...
เราจะทำเรื่องนี้ให้จบได้

1254
01:33:46,893 --> 01:33:49,197
แต่ฉันอยากให้นายฟัง
ฉันอยากให้นายเข้มแข็ง

1255
01:33:50,030 --> 01:33:52,032
ฉันมีแผน เข้าใจไหม?

1256
01:33:52,065 --> 01:33:53,600
เธออยู่ที่ไหน?

1257
01:33:53,633 --> 01:33:55,001
ทางนี้ มาเถอะ

1258
01:34:13,920 --> 01:34:16,556
ให้ตายสิ

1259
01:34:25,832 --> 01:34:28,034
ว่าไง? เธออยู่ที่ไหน?

1260
01:34:29,836 --> 01:34:32,939
เธออยู่ในโรงนา นายพาตัวเธอไป
ได้ง่ายๆ เลย

1261
01:34:32,973 --> 01:34:35,609
และเธอจะได้ไม่รู้ว่าฉัน
เป็นคนทำ

1262
01:34:37,544 --> 01:34:39,946
ทำไมนายถึงสนใจว่าเธอจะ
คิดยังไงกับนายมากขนาดนั้น?

1263
01:34:43,117 --> 01:34:45,452
เพราะฉันสัญญาว่า
จะดูแลเธอให้ปลอดภัย

1264
01:34:45,485 --> 01:34:49,055
โอ้ จริงเหรอ? งั้นนายก็โกหก
ตอนนี้พาไป

1265
01:34:50,090 --> 01:34:52,359
- ลุกขึ้น!
- เทส มาเถอะ

1266
01:34:53,460 --> 01:34:54,661
มาเถอะ!

1267
01:35:00,467 --> 01:35:02,502
ทำไมเธอถึงมีค่ากับนาย
ขนาดนั้นกัน?

1268
01:35:02,536 --> 01:35:03,970
พ่อของเธอไม่มีวัน
มอบอำนาจให้นายหรอก

1269
01:35:04,004 --> 01:35:05,739
ไม่สำคัญหรอกว่านายจะ
ทำอะไรกับเธอ

1270
01:35:05,772 --> 01:35:07,641
ฉันต้องการสิ่งที่ฉันควรจะได้

1271
01:35:09,442 --> 01:35:11,444
โอเค แล้วเรื่อง
รัฐเคาะลีฟะห์ล่ะ?

1272
01:35:11,478 --> 01:35:14,481
รัฐเคาะลีฟะห์เหรอ?
ไม่มีรัฐเคาะลีฟะห์หรอก

1273
01:35:14,514 --> 01:35:16,082
มันเกี่ยวกับ
สิ่งที่มันเป็นมาตลอด

1274
01:35:16,117 --> 01:35:17,551
มันเกี่ยวกับเงิน

1275
01:35:17,584 --> 01:35:19,352
พ่อของเธอขโมย...
อย่ามองมาที่ฉัน!

1276
01:35:19,386 --> 01:35:21,588
พ่อของเธอขโมยจากฉัน!
เขาเป็นหนี้ฉัน

1277
01:35:21,621 --> 01:35:23,890
โอเค นี่มัน
เป็นการแสดงทั้งหมดเลยสินะ

1278
01:35:23,924 --> 01:35:25,659
นายอยากให้ฉัน
เป็นพวกคลั่งศาสนามากกว่าไหม?

1279
01:35:25,692 --> 01:35:28,028
นั่นมันสำหรับคนโง่

1280
01:35:28,061 --> 01:35:31,631
พ่อของเธอค้าขายงาช้าง
แบบเดียวกับที่เราทำ

1281
01:35:31,665 --> 01:35:35,869
ชิ้นส่วนสิงโต นอแรด
แม้แต่ที่นี่ เขาก็เป็นเจ้าของ

1282
01:35:35,902 --> 01:35:37,104
ส่วนหนึ่งของธุรกิจเขา...

1283
01:35:37,138 --> 01:35:39,072
เพาะพันธุ์สิงโต
เพื่อให้ยิงเอากำไร

1284
01:35:39,106 --> 01:35:41,575
ไม่ พ่อของเธอ
เป็นนักอนุรักษ์

1285
01:35:41,608 --> 01:35:42,909
โอ้ ใช่
แน่นอน เขาเป็น

1286
01:35:42,943 --> 01:35:44,377
มันเป็นเรื่องบังหน้าที่ดี
ไม่ใช่เหรอ?

1287
01:35:44,411 --> 01:35:47,047
ความจริงก็คือ
ทุกอย่างมีค่า...

1288
01:35:47,080 --> 01:35:50,550
สัตว์ ผู้คน

1289
01:35:50,584 --> 01:35:52,819
เขาเป็นคนที่ฆ่ามากที่สุด
ในประเทศนี้

1290
01:35:52,853 --> 01:35:53,987
และเขาก็เล่นสกปรก

1291
01:35:54,020 --> 01:35:56,623
แต่ไม่ต้องห่วง
ฉันก็เล่นสกปรกได้เหมือนกัน

1292
01:35:56,656 --> 01:35:57,891
- เข้าใจไหม?
- เข้าใจ โอเค

1293
01:35:57,924 --> 01:35:59,793
เธออยู่ในนั้น
ฉันบอกให้เธอซ่อนตัว

1294
01:35:59,826 --> 01:36:01,661
นายแค่เข้าไปแล้วทำ
เหมือนว่าเจอเธอ

1295
01:36:01,695 --> 01:36:03,997
นายคิดจะหลอกฉัน
เป็นไอ้โง่หรือไง?

1296
01:36:04,030 --> 01:36:06,700
นายคิดว่าฉันโง่
เข้าไปคนเดียวเหรอ?

1297
01:36:06,733 --> 01:36:08,501
นายเข้าไปก่อน

1298
01:36:10,737 --> 01:36:12,639
ปล่อยเทสไป

1299
01:36:13,974 --> 01:36:16,177
นายไม่ต้องการเธอ

1300
01:36:16,210 --> 01:36:18,511
- ไปสิ ออกไปจากที่นี่
- ไป

1301
01:36:19,779 --> 01:36:20,947
นำทางไปเลย

1302
01:36:23,150 --> 01:36:25,785
ออกมาได้แล้ว อซีเลีย

1303
01:36:32,492 --> 01:36:34,060
แล้วเธออยู่ไหน?

1304
01:36:34,094 --> 01:36:34,961
วิ่งเลย ตอนนี้

1305
01:36:41,034 --> 01:36:43,204
เฮ้ สาวๆ

1306
01:36:43,237 --> 01:36:44,671
ดูสิว่าฉันเจออะไร

1307
01:36:46,207 --> 01:36:47,908
อะไร นายคิดว่า
นั่นทำให้ฉันกลัวเหรอ?

1308
01:36:47,941 --> 01:36:49,976
ฉันบอกแล้วไง ว่าฉันเป็นคนเลว
ตัวพ่อที่นี่

1309
01:36:50,010 --> 01:36:51,978
ฉันมีปืน ฉันมีอำนาจ

1310
01:36:52,012 --> 01:36:54,614
จริงๆ แล้ว ฉันไม่คิดว่า
เรามีทั้งคู่นะ

1311
01:37:08,495 --> 01:37:10,164
ตอนนี้ <i>นาย</i> มีทางเลือกแล้ว

1312
01:37:12,166 --> 01:37:14,601
อีตัวไหนจะฆ่านาย?

1313
01:37:17,704 --> 01:37:19,606
ฉันสาบานว่าพวกเราคนใดคนหนึ่งจะทำ

1314
01:37:20,774 --> 01:37:22,209
งั้น นายก็ตายก่อน

1315
01:38:11,992 --> 01:38:14,894
จงเจริญราชินี

1316
01:38:22,902 --> 01:38:24,105
วางมันลง เทส วางมันลง

1317
01:38:33,880 --> 01:38:35,749
ใช่ ไปเลย โฮๆ

1318
01:38:49,763 --> 01:38:50,964
โอ้ พระเจ้า

1319
01:38:59,639 --> 01:39:01,741
สิ่งที่เธอต้องการก็คือ
ปกป้องลูกๆ ของเธอ

1320
01:39:04,044 --> 01:39:06,079
และนั่นคือเหตุผลที่เธออยู่ข้างหลัง
และที่เหลือก็จากไป

1321
01:39:08,349 --> 01:39:10,284
เธอนึกถึง
คนที่ฉันรู้จัก

1322
01:39:13,620 --> 01:39:14,988
เฮ้ แล้วฉันล่ะ
เป็นแค่เศษเนื้อเหรอ?

1323
01:39:15,021 --> 01:39:16,823
เฮ้ นายทำได้ดีแล้ว

1324
01:39:16,856 --> 01:39:18,359
- ฉันหมายถึง สำหรับผู้ชาย
- ใช่ๆ

1325
01:39:18,392 --> 01:39:20,327
- หรือว่านายอยากกอด?
- ไม่ ไม่

1326
01:39:20,361 --> 01:39:22,896
- บางทีนายก็อยาก
- โอ๊ะ โอ๊ะ ฉันมีปัญหา โอ้

1327
01:39:26,032 --> 01:39:28,001
อู้ว

1328
01:39:28,034 --> 01:39:29,636
โอ้ เจ็บนะ โอ๊ย

1329
01:40:18,589 --> 01:40:23,589
คำบรรยายโดย explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
Powered by translatesubtitles.org