The.El.Duce.Tapes.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_English_1252937_5fc7394d1abb1.srt Thai (th) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:42,870 --> 00:00:45,631
เอาล่ะ เอาล่ะ เอาล่ะ
หุบปาก!
2
00:00:45,666 --> 00:00:47,150
หุบปาก!
3
00:00:47,875 --> 00:00:49,601
หุบปากซะ ไอ้เวร,
4
00:00:49,635 --> 00:00:52,052
แล้วปล่อยให้ฉันได้ระบาย
สิ่งที่อยู่ในใจออกมาบ้าง
5
00:00:53,708 --> 00:00:54,882
เอาล่ะ!
6
00:00:54,916 --> 00:00:57,885
ทุกคน
ที่ชอบข่มขืนผู้หญิง,
7
00:00:57,919 --> 00:00:59,887
พูดว่า "Sieg Heil!"
8
00:00:59,921 --> 00:01:01,992
Sieg Heil!
9
00:01:18,043 --> 00:01:19,079
เรากำลังทำอะไรกันอยู่?
10
00:01:19,700 --> 00:01:21,253
เรา...
11
00:03:00,041 --> 00:03:01,284
เย้!
12
00:03:14,987 --> 00:03:16,334
ว่าไง?
13
00:03:16,368 --> 00:03:18,370
หือ? ฉันว่า
เรากำลังจะกลับบ้านกันแล้ว
14
00:03:22,098 --> 00:03:24,065
ฉันพยายามนำสันติสุข
มาสู่โลกใบนี้
15
00:03:24,100 --> 00:03:25,653
ฉันหวังว่าพวกคุณจะมีความสุขนะ
16
00:03:31,314 --> 00:03:33,178
มันสุดยอดไปเลย
17
00:03:33,213 --> 00:03:35,215
สันติ! ความรัก! อะไรก็ตาม...
18
00:03:36,319 --> 00:03:38,218
- ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น
- มันเกิดขึ้นตลอดเวลา
19
00:03:43,809 --> 00:03:45,949
มันเจ๋งมากเพื่อน
20
00:04:04,036 --> 00:04:05,797
เราจะพยายามกันต่อไป
21
00:04:05,831 --> 00:04:08,938
เพื่อเสริมสร้างความเข้มแข็ง
ให้กับครอบครัวอเมริกัน
22
00:04:08,972 --> 00:04:12,148
เพื่อให้ครอบครัวชาวอเมริกัน
เหมือนครอบครัว Waltons มากขึ้น
23
00:04:12,182 --> 00:04:14,184
และเหมือนครอบครัว
Simpsons ให้น้อยลง
24
00:04:41,211 --> 00:04:43,317
ถ้าคุณเชื่อในเสรีภาพในการพูด,
25
00:04:43,352 --> 00:04:45,319
ผู้คนมีสิทธิ์
ที่จะเผาไม้กางเขน
26
00:04:45,354 --> 00:04:47,563
ผู้คนมีสิทธิ์
ที่จะเผาธงชาติ
27
00:04:47,597 --> 00:04:50,082
มันเป็นการดูถูกผู้คน และมัน
เป็นการดูถูกศาสนาของใครบางคน
28
00:04:50,117 --> 00:04:52,084
หรือเป็นการดูถูกความรักชาติ
ของใครบางคน มันต่างกันตรงไหน?
29
00:04:52,119 --> 00:04:54,052
คุณทำให้คนขุ่นเคืองทุกวัน
คุณควรจะติดคุกไหม?
30
00:05:21,286 --> 00:05:24,289
ฉันอยากจะจับประธานาธิบดี,
31
00:05:24,324 --> 00:05:28,604
ตัดหัวของเขา และส่งมันไปให้
พวกเขาในถุงขยะ
32
00:06:10,749 --> 00:06:12,613
เจอร์รี่! เจอร์รี่!
33
00:06:12,648 --> 00:06:15,064
- เจอร์รี่! เจอร์รี่!
- ขอบคุณมากครับ!
34
00:06:15,098 --> 00:06:17,066
'และตอนนี้ นี่คือเขา,
35
00:06:17,100 --> 00:06:19,309
'เสียงของนักอนุรักษ์นิยม
แห่งวงการโทรทัศน์,
36
00:06:19,344 --> 00:06:21,760
'วอลลี จอร์จ!'
37
00:06:24,694 --> 00:06:28,215
วันนี้เราจะมาดูโลก
ของช็อกร็อกกัน,
38
00:06:28,249 --> 00:06:31,736
ดนตรีร็อกที่รุนแรง,
น่ากลัว และแม้แต่ผิดศีลธรรม
39
00:06:31,770 --> 00:06:34,428
เรามีคนวิปริต
ที่น่าขยะแขยงที่สุดคนหนึ่ง
40
00:06:34,463 --> 00:06:36,672
เท่าที่ฉันเคยเห็นมาในชีวิต
ในรายการนี้
41
00:06:45,025 --> 00:06:47,268
นี่คือ เอล ดูซ
42
00:06:51,756 --> 00:06:53,447
เดี๋ยวก่อน!
43
00:06:53,482 --> 00:06:55,691
เฮ้ เดี๋ยวก่อน!
44
00:06:55,725 --> 00:06:58,452
คุณจะอธิบาย
เพลงของคุณว่าอย่างไร?
45
00:06:58,487 --> 00:06:59,695
อืม มันคือเพลงข่มขืน
46
00:06:59,729 --> 00:07:02,905
- "เพลงข่มขืน"!
47
00:07:02,939 --> 00:07:05,459
คุณรู้ไหม ฉันอยากจะสุภาพ
กับทุกคนที่มาออกรายการของเรา,
48
00:07:05,494 --> 00:07:09,912
แต่ฉันต้องบอกว่า เมื่อฉันได้ยิน
ว่าคุณส่งเสริมการข่มขืน,
49
00:07:09,946 --> 00:07:12,224
นั่นไม่ใช่แค่
น่าขยะแขยงอย่างยิ่งเท่านั้น,
50
00:07:12,259 --> 00:07:14,675
แต่มันเป็นไปไม่ได้เลย
ที่จะมองว่าเป็นการให้ความบันเทิง
51
00:07:18,610 --> 00:07:19,991
สำหรับฉันนะ ใช่
52
00:07:36,732 --> 00:07:38,734
ดูซ!
53
00:08:22,571 --> 00:08:23,882
ฉันมีลูกชายสองคน,
54
00:08:23,917 --> 00:08:26,367
คนหนึ่งอายุสิบหกปี ซึ่ง
นั่งอยู่ในกลุ่มผู้ชมตอนนี้,
55
00:08:26,402 --> 00:08:27,541
และอีกคนอายุสิบขวบ,
56
00:08:27,576 --> 00:08:30,717
และฉันพยายามสอนลูกชาย
ให้เคารพผู้อื่น,
57
00:08:30,751 --> 00:08:33,685
และการทำอนาจารคนอื่น...
58
00:08:33,720 --> 00:08:36,792
คุณรู้ไหมว่า
เมืองโสโดมและโกโมราห์ในไบเบิล
59
00:08:36,826 --> 00:08:39,726
ถูกพระเจ้าทำลาย
เพราะมันเป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้อง?
60
00:08:39,760 --> 00:08:41,555
คุณรู้ไหม?
61
00:08:42,142 --> 00:08:43,453
ฉันชอบดนตรี,
62
00:08:43,488 --> 00:08:46,629
แต่ฉันไม่ชอบสิ่งที่ส่งเสริม
ความรุนแรงต่อผู้คน
63
00:08:46,664 --> 00:08:48,769
ขอถามอะไรหน่อย คุณ
ถูกข่มขืนเมื่อไหร่?
64
00:08:48,804 --> 00:08:51,323
ฉันถูกข่มขืนในปี '70
65
00:08:51,358 --> 00:08:53,187
คุณดูคุ้นๆ นะ
ต้องบอกเลย
66
00:08:53,222 --> 00:08:56,052
- ไม่ ผมขอโทษ ผมขอโทษ
67
00:08:56,605 --> 00:08:57,916
ขอโทษครับ
68
00:08:57,951 --> 00:09:00,850
นั่นมัน...
นั่นมันไม่เคารพกันเลย
69
00:09:00,885 --> 00:09:03,163
- คือว่า มันไม่ใช่...
- เขาไม่รู้ดีกว่านี้แล้ว
70
00:09:03,197 --> 00:09:05,165
นั่นไม่ใช่ความคิดเห็น
71
00:09:09,238 --> 00:09:11,654
โอ้ วอลลี่!
72
00:09:11,689 --> 00:09:14,761
คุณไม่ควรมีสิทธิ์
ที่จะอยู่บนเวทีใดๆ
73
00:09:14,795 --> 00:09:17,108
หรือสถานีวิทยุใดๆ
ในสหรัฐอเมริกา
74
00:09:20,732 --> 00:09:23,804
และตอนนี้,
ขอเชิญพบกับ: Gwar
75
00:09:26,842 --> 00:09:28,533
- เอ่อ คุณชอบ Gwar ใช่มั้ย?
- ใช่
76
00:09:30,949 --> 00:09:34,574
มันโอเคไหมที่ข้อความบางส่วน
เช่นความรุนแรง?
77
00:09:34,608 --> 00:09:36,299
- มันจะโอเคไหม?
- ใช่
78
00:09:36,334 --> 00:09:37,542
มันโอเคเหรอ?
79
00:10:07,261 --> 00:10:09,470
เอ่อ ชัดเจนว่า...
80
00:10:09,505 --> 00:10:11,541
ผมคิดว่า ใช่
ของเราเป็นการจำลอง
81
00:10:11,576 --> 00:10:12,646
และของพวกเขาคือของจริง!
82
00:10:12,681 --> 00:10:14,268
- ครั้งหนึ่ง...
- ตอนที่เขากินเหล้า!
83
00:10:14,303 --> 00:10:15,684
ตอนที่เขากินเหล้า!
84
00:10:15,718 --> 00:10:18,376
ครั้งหนึ่ง,
เราโชคร้าย
85
00:10:18,410 --> 00:10:19,653
ที่ต้องพา El Duce...
86
00:10:19,688 --> 00:10:21,034
การอยู่บนรถบัสกับเขามัน
แย่มาก
87
00:10:21,068 --> 00:10:22,829
...จากนิวยอร์กซิตี้...
88
00:10:22,863 --> 00:10:24,831
ทั้งวง,
ทั้งวง...
89
00:10:24,865 --> 00:10:29,249
พวกเรามีสิบหกคน,
และทุกคนอยู่ในรถบัสของเรา
90
00:10:29,283 --> 00:10:31,665
มันเหมือนกับ...
ไม่มีที่ว่างให้ทำอะไรเลย
91
00:10:31,700 --> 00:10:33,667
เรากำลังพาเขา
จากนิวยอร์กซิตี้ไปริชมอนด์
92
00:10:33,702 --> 00:10:36,014
เขามีลูกโป่งชก
แบบที่เด็กๆ เล่นกัน
93
00:10:36,049 --> 00:10:37,188
เขาเอาแต่ตีมัน
94
00:10:37,222 --> 00:10:38,672
ตอนแรกเขาเริ่ม
ถ่มน้ำลายใส่มัน
95
00:10:38,707 --> 00:10:40,467
เหมือนกับเลีย
น้ำลายเหนียวๆ ใส่มัน
96
00:10:40,501 --> 00:10:42,193
แล้วเขาก็พูดว่า
บูเก้ บูเก้ บูเก้...
97
00:10:42,227 --> 00:10:44,644
มันเลยกระเด็นไปทั่ว
98
00:10:44,678 --> 00:10:45,955
- ใช่
- แต่แล้ว...
99
00:10:45,990 --> 00:10:48,268
- แต่แล้ว...
- เขาฉี่ใส่มัน
100
00:10:48,302 --> 00:10:50,166
และเขาก็แบบ
วิ่งไปรอบๆ รถบัส
101
00:10:50,201 --> 00:10:51,789
กำลังจะ ทึก-อึ-ทึก-อึ-ทึก-อึ...
102
00:10:51,823 --> 00:10:53,929
เข้าไปในหน้าของผู้คน
ด้วยลูกโป่งฉี่นี่
103
00:10:55,102 --> 00:10:57,242
เขาขึ้นไปบนเวที
104
00:10:57,277 --> 00:10:59,244
ดึงกางเกงลง
105
00:10:59,279 --> 00:11:02,800
ดึงไอ้จ้อนออกมา และเริ่ม
เหวี่ยงมันไปมา
106
00:11:02,834 --> 00:11:07,183
แล้วก็มีคนใจแตก
สุดๆ
107
00:11:07,218 --> 00:11:10,635
วิ่งออกมาบนเวที
และเริ่มดูดของเขา
108
00:11:10,670 --> 00:11:13,120
ต่อหน้าผู้ชมทั้งหมด
109
00:11:13,155 --> 00:11:15,398
- และ...
- ขยะแขยง!
110
00:11:15,433 --> 00:11:16,710
อี๋!
111
00:11:16,745 --> 00:11:18,919
ต่อหน้าผู้ชม
ทั้งหมด!
112
00:11:18,954 --> 00:11:23,130
และพวกการ์ด
ไม่ได้ทำอะไรเลย
113
00:11:23,165 --> 00:11:25,132
โอเค นี่เป็นเพราะว่า...
114
00:11:25,167 --> 00:11:28,101
เขาเป็นหนึ่งในคนที่แปลก
ประหลาดที่สุดที่ผมรู้จัก
115
00:11:28,135 --> 00:11:29,240
ผมชอบเขานะ
116
00:11:29,274 --> 00:11:32,139
ผมชอบเขา เพราะว่า
เขาใจดีกับผมเสมอ
117
00:11:32,174 --> 00:11:33,693
เขาใจดีกับผมเสมอ
118
00:11:33,727 --> 00:11:36,350
แต่ผม...จริงๆ แล้ว...
119
00:11:36,385 --> 00:11:38,387
คุณรู้ไหม มันกวนใจผม
นิดหน่อย
120
00:11:38,421 --> 00:11:39,629
วิธีการที่เขาปฏิบัติต่อผู้หญิง
121
00:11:39,664 --> 00:11:41,010
ตั้งแต่เนิ่นๆ เลย
122
00:11:41,045 --> 00:11:44,117
เขาเริ่มเรียกวงว่า
"เรปร็อก" ซึ่งผม...
123
00:11:44,151 --> 00:11:46,567
ถ้าคุณถามผมก่อนหน้านี้ว่า
มีอะไรไหม
124
00:11:46,602 --> 00:11:48,742
เพลงอะไร หรืออะไรก็ตาม
ที่แบบว่า...
125
00:11:48,777 --> 00:11:50,226
ผมคิดว่ามัน
มากเกินไปหน่อย
126
00:11:50,261 --> 00:11:51,607
ตอนที่เขาเพิ่ง
ออกมาพูดแบบนั้น
127
00:11:51,641 --> 00:11:54,265
ผมคิดว่ามัน
มากเกินไปหน่อย
128
00:11:54,299 --> 00:11:57,164
ส่วนตัวแล้ว ผมไม่เห็นด้วย
กับการข่มขืน คุณรู้ไหม
129
00:11:57,199 --> 00:11:59,132
ผมว่ามันน่าเกลียด และเอ่อ...
130
00:12:00,823 --> 00:12:04,068
ดังนั้น ในแง่นั้น ผมคิดว่า
มันมากเกินไปหน่อย
131
00:12:04,102 --> 00:12:06,173
แต่ก็อีกนั่นแหละ
นั่นคือวิสัยทัศน์ส่วนตัวของเขา
132
00:12:37,584 --> 00:12:40,069
คนแบบไหน
ที่ไปดูคอนเสิร์ตของคุณ
133
00:12:40,104 --> 00:12:42,554
เอ่อ เราได้คนที่หลากหลาย
หน่อย คุณรู้ไหม
134
00:12:42,589 --> 00:12:45,454
เราได้พวกนักพังก์ที่
เชื่อในความว่างเปล่า
135
00:12:45,488 --> 00:12:47,249
และพวกปัญญาชนของคุณ
136
00:12:47,283 --> 00:12:49,354
คุณคิดยังไง
กับน้องชายของคุณ
137
00:12:49,389 --> 00:12:50,597
ผมว่าเขาเจ๋ง
138
00:12:50,631 --> 00:12:52,012
เขาเจ๋งเหรอ
139
00:12:52,979 --> 00:12:55,291
- เขาเป็นลูกผู้ชายตัวจริง
- ใช่
140
00:12:55,326 --> 00:12:56,914
El Duce น้องชายของคุณ
เป็นลูกผู้ชายตัวจริงเหรอ
141
00:12:56,948 --> 00:12:59,364
- เขาเป็นลูกผู้ชายอารยันแท้ๆ
- ใช่!
142
00:12:59,399 --> 00:13:01,159
ใช่! ซีกไฮล์!
143
00:13:15,518 --> 00:13:17,727
ดังนั้น El Duce ก็คือ อืม...
144
00:13:19,384 --> 00:13:21,214
เนื้อเพลงของ El Duce
ทำให้คุณขุ่นเคืองไหม
145
00:13:22,871 --> 00:13:23,975
ไม่ ไม่ค่อยนะ
146
00:13:24,010 --> 00:13:28,221
เพลงเดียว "On The Rag"
ค่อนข้าง...
147
00:13:28,255 --> 00:13:31,155
"When I'm On The Rag"
ที่ทำให้ผมรำคาญ
148
00:13:31,189 --> 00:13:33,295
แต่...
149
00:13:33,329 --> 00:13:35,676
คุณคิดว่าเขาจริงจัง
กับเนื้อเพลงของเขาไหม
150
00:13:35,711 --> 00:13:39,957
หรือว่าคุณคิดว่าเขาแค่
พยายามจะตลกเฉยๆ
151
00:13:39,991 --> 00:13:41,337
ฉันคิดว่ามีทั้งสองอย่างเล็กน้อย
152
00:13:41,372 --> 00:13:44,754
ฉันไม่รู้ว่าอันไหนมากกว่ากัน
คุณรู้ไหม
153
00:13:44,789 --> 00:13:46,687
อันไหนที่มันมากกว่า...
154
00:13:47,550 --> 00:13:48,828
แต่...
155
00:13:49,932 --> 00:13:51,900
เขาทำให้คุณกลัวบ้างไหม?
156
00:13:53,453 --> 00:13:55,524
ไม่
157
00:13:55,558 --> 00:13:58,803
เขาก็...คุณรู้ไหม
เขาค่อนข้างดี คุณรู้ไหม...
158
00:14:01,564 --> 00:14:04,947
สำหรับการเป็นเมนเทอร์ คุณรู้ไหม
159
00:14:04,982 --> 00:14:08,640
คุณคิดว่าเขาได้ไอเดีย
สำหรับเนื้อเพลงมาจากไหน
160
00:14:09,607 --> 00:14:10,953
อืม...
161
00:14:12,990 --> 00:14:15,406
จาก อืม...
162
00:14:15,440 --> 00:14:18,823
สิ่งที่เขาเห็นคนอื่น
ขยะแขยง
163
00:14:19,720 --> 00:14:21,584
เหมือนกับสองสาม...
164
00:14:21,619 --> 00:14:23,759
เขาชอบเห็นคนขยะแขยง
165
00:14:23,793 --> 00:14:25,657
แม้แต่ครั้งหรือสองครั้ง
ฉันคิดว่าพวกเขาก็ประท้วง
166
00:14:25,692 --> 00:14:27,487
กลุ่มสตรีนิยม
ได้ประท้วงชายคนนั้น
167
00:14:27,521 --> 00:14:29,144
เพลงข่มขืนไม่ใช่เรื่องตลกนะ!
168
00:14:29,178 --> 00:14:30,628
เพลงข่มขืนไม่ใช่เรื่องตลกนะ!
169
00:14:30,662 --> 00:14:32,181
คุณคิดอย่างไร
เกี่ยวกับการประท้วง
170
00:14:32,216 --> 00:14:34,252
ที่เกิดขึ้นข้างนอกนั่น?
171
00:14:34,287 --> 00:14:35,736
ฉันว่ามันเยี่ยมมาก
172
00:14:35,771 --> 00:14:38,981
'เท็ด เวเธอร์เฮด
CBC News, Winnipeg'
173
00:14:39,016 --> 00:14:41,604
คุณรู้ไหม สาวๆ หลายคน
คลั่งไคล้มัน แต่นะ...
174
00:14:41,639 --> 00:14:44,849
คุณรู้ไหม พวกเขาไม่ควร
จริงจังกับมันขนาดนั้น
175
00:14:46,609 --> 00:14:48,680
คุณคิดว่ามันฉลาดไหม?
176
00:14:48,715 --> 00:14:49,923
ใช่
177
00:14:49,958 --> 00:14:52,512
ใช่ วิธีที่พวกเขาคิด
ไอเดียพวกนี้ขึ้นมา
178
00:14:52,546 --> 00:14:55,308
มันค่อนข้างวิปริต
แต่คุณรู้ไหม...
179
00:14:56,481 --> 00:14:59,553
มันตลกจริงๆ
ที่พวกเขาคิดเรื่องพวกนี้ได้
180
00:15:43,045 --> 00:15:45,979
ฉันคิดว่านะ คุณรู้ไหม
El Duce เป็นตัวของตัวเอง
181
00:15:46,014 --> 00:15:48,602
เขา เอ่อ...
ในแบบของเขา เขาเป็นอัจฉริยะ
182
00:15:48,637 --> 00:15:50,708
และเป็นนักแสดงตลกที่ยอดเยี่ยม
และนักดนตรีที่ยอดเยี่ยม
183
00:15:50,742 --> 00:15:53,676
ดังนั้น ฉันจึงไม่อยากพยายาม
184
00:15:53,711 --> 00:15:57,991
ที่จะนำมุมมองของเขา
ผ่านตัวกรองของฉัน
185
00:15:58,026 --> 00:16:00,752
คุณรู้ไหม ฉันพอใจ
ที่จะเล่นส่วนของฉันกับเพลง
186
00:16:00,787 --> 00:16:05,930
และอะไรก็ตามที่เขาคิดค้น
ในแง่ของเนื้อเพลงของเขา เอ่อ...
187
00:16:05,965 --> 00:16:08,415
คุณรู้ไหม
ฉันเป็นแฟน El Duce ตัวยง
188
00:16:08,450 --> 00:16:09,796
แค่จากการอยู่ในวง
วงดนตรี
189
00:16:09,830 --> 00:16:13,420
มันเยี่ยมมากที่ได้ดูเขาคิดค้น
เนื้อเพลงใหม่ๆ และมุกตลก
190
00:16:13,455 --> 00:16:15,802
ดังนั้นฉันจะพิจารณาตัวเอง
191
00:16:15,836 --> 00:16:17,977
อาจจะเป็นหนึ่งในผู้ที่ชื่นชอบ
สิ่งที่เขาทำมากที่สุด
192
00:16:18,011 --> 00:16:20,151
และฉันสามารถ -
อย่างน้อยฉันก็คิดว่าฉันเป็น -
193
00:16:20,186 --> 00:16:23,568
ที่จะรับรู้ถึงการแสดง
El Duce ที่ดีจากการแสดงที่แย่
194
00:16:23,603 --> 00:16:26,295
ฉันคิดว่าถึงระดับหนึ่ง
เขาเหมือนเป็นศิลปินที่ยิ่งใหญ่
195
00:16:26,330 --> 00:16:28,884
ที่เขาไม่ได้สนใจจริงๆ
ว่าคนอื่นจะคิดอย่างไรกับเขา
196
00:16:28,918 --> 00:16:32,474
คุณรู้ไหม ถ้าคุณดู
แวนโก๊ะ หรืออะไรทำนองนั้น
197
00:16:32,508 --> 00:16:35,856
คนพวกนี้อยู่ไกลออกไป
ในสิ่งที่เป็นของตัวเอง...
198
00:16:35,891 --> 00:16:38,031
พวกเขาก็แค่ทำ
ในสิ่งที่พวกเขาทำ
199
00:16:38,066 --> 00:16:39,757
พวกเขาอยู่ในโหมดออโต้ไพลอต
200
00:16:39,791 --> 00:16:41,379
และฉันคิดว่าเขาอยู่ในโหมด
ออโต้ไพลอต
201
00:16:41,414 --> 00:16:46,936
เขาไม่ได้คำนวณอะไร
ในรายละเอียดเล็กน้อย
202
00:16:46,971 --> 00:16:49,870
เขาไม่ได้พูดว่า "ฉันจะร้อง
เพลงท่อนนี้"
203
00:16:49,905 --> 00:16:53,253
"เพราะฉันคิดว่ามันจะ
สร้างผลกระทบมากที่สุด"
204
00:16:53,288 --> 00:16:57,085
ฉันคิดว่าเขาจะทำ
ในสิ่งที่เขา...
205
00:16:57,119 --> 00:16:58,500
สิ่งที่เป็นไปตามธรรมชาติ
206
00:16:58,534 --> 00:17:01,158
มันเป็นการแสดงออกที่ถูกต้อง
ตามกฎหมายของจิตใจเขาเอง
207
00:17:03,332 --> 00:17:04,851
อืม...
208
00:17:04,885 --> 00:17:07,474
นั่นเป็นเรื่องที่ยาก
209
00:17:07,509 --> 00:17:09,373
ฉันเดาว่าอาจจะเป็น
"Free Fix For A Fuck"
210
00:17:09,407 --> 00:17:10,891
เป็นเพลงโปรดของฉัน
211
00:17:35,399 --> 00:17:36,848
เนื้อเพลงที่แบบว่า
212
00:17:36,883 --> 00:17:38,885
วาดภาพ
การทารุณกรรมผู้หญิงและทั้งหมดนั้น
213
00:17:38,919 --> 00:17:40,956
ไม่รบกวนคุณเหรอ?
214
00:17:40,990 --> 00:17:47,376
ฉันชอบเทป "Straight
Out Of Compton" ของ NWA ด้วย
215
00:17:47,411 --> 00:17:49,896
ฉันได้ยินแล้วฉันก็วิ่งลงไป
ซื้อมาเลย
216
00:17:49,930 --> 00:17:55,108
มันพูดถึงสิ่งที่อยู่ใน
หัวของบางคน
217
00:17:55,143 --> 00:17:57,317
เขาจะนำมันออกมา เช่น...
218
00:17:57,352 --> 00:17:59,319
ถ้า El และพวกเขา...
219
00:17:59,354 --> 00:18:01,632
ถ้าพวกเขาวิ่งไปรอบๆ
ข่มขืนผู้หญิง
220
00:18:01,666 --> 00:18:03,910
ที่ไม่ต้องการถูกข่มขืน
และทำเรื่องแย่ๆ ทั้งหมดนี้
221
00:18:03,944 --> 00:18:06,706
ถ้า NWA ออกไปก่อเรื่อง
222
00:18:06,740 --> 00:18:08,604
ฉันคงไม่ชอบเพลงของพวกเขา
223
00:18:08,639 --> 00:18:11,642
แต่พวกเขาเป็นนักดนตรี
พวกเขาไม่ได้ทำเรื่องพวกนั้นเลย
224
00:18:11,676 --> 00:18:13,609
คุณรู้ไหม พวกเขากำลังพูดถึง
การสะท้อน
225
00:18:13,644 --> 00:18:17,372
ของส่วนหนึ่งของสภาพมนุษย์
226
00:18:18,718 --> 00:18:21,686
และ El ก็แค่... เขามี
อารมณ์ขันที่บิดเบี้ยวมาก
227
00:18:21,721 --> 00:18:23,895
ไม่มีใครสามารถรู้สึกขุ่นเคือง
ได้เลย
228
00:18:26,001 --> 00:18:28,590
เปิดกล้อง ฉันพร้อมลุยแล้ว
229
00:18:30,385 --> 00:18:33,422
คุณต้องเปิดกล้องไว้
นะ ไรอัน
230
00:18:33,457 --> 00:18:35,079
จริงเหรอ?
231
00:18:37,737 --> 00:18:39,359
ไฟดวงนี้ใช้ได้ไหม?
232
00:18:40,429 --> 00:18:42,121
ครับ/ค่ะ
233
00:18:45,054 --> 00:18:46,539
การข่มขืนอย่างสันติ
234
00:18:46,573 --> 00:18:48,541
การข่มขืนอย่างสันติคืออะไร?
235
00:18:48,575 --> 00:18:51,164
นั่นคือตอนที่คุณน็อก
ผู้หญิงคนหนึ่งด้วย...
236
00:18:51,199 --> 00:18:53,546
Thorazine,
237
00:18:55,720 --> 00:18:57,860
อาจจะมี อืม...
238
00:19:00,829 --> 00:19:02,210
'ludes
239
00:19:04,350 --> 00:19:06,179
คุณไม่เชื่อใน...
240
00:19:06,214 --> 00:19:08,319
เดี๋ยวๆ ให้ฉันพูดให้จบก่อน
241
00:19:09,217 --> 00:19:11,184
แล้วก็สะกดจิต
242
00:19:12,806 --> 00:19:14,498
ที่รัก...
243
00:19:17,742 --> 00:19:19,503
ถอดบราออกสิ
244
00:19:21,746 --> 00:19:23,576
slut (คำหยาบ)
245
00:19:26,855 --> 00:19:28,788
ถอดกางเกงในออก
246
00:19:37,486 --> 00:19:39,419
ตรงนี้คือคลิตอริสของคุณ
247
00:19:40,972 --> 00:19:42,836
ล็อคขาสิ
248
00:20:05,721 --> 00:20:07,413
อ๊ะ! อ๊ะ! อืม...
249
00:20:10,692 --> 00:20:13,039
อ๊ะ! กลืนมันลงไปสิ
250
00:20:16,767 --> 00:20:18,562
มันง่ายแค่นั้นแหละ
251
00:20:20,046 --> 00:20:21,737
ไฮล์ ฮิตเลอร์
252
00:20:28,434 --> 00:20:29,435
อืม!
253
00:20:29,469 --> 00:20:34,543
อืม อืม อืม อืม อืม อืม อืม อืม... อืม!
254
00:20:34,578 --> 00:20:35,751
อืม!
255
00:20:35,786 --> 00:20:37,166
อืม!
256
00:20:43,172 --> 00:20:45,520
คุณดื่มเพื่อผ่อนคลาย
มาตลอดเลยเหรอ?
257
00:20:47,970 --> 00:20:49,972
ฉันเป็นคนติดเหล้ามา
ทั้งชีวิต
258
00:20:50,007 --> 00:20:52,975
ฉันขโมยเบียร์ครั้งแรก
จากพ่อ
259
00:20:53,010 --> 00:20:56,013
- El Duce ชอบดื่มมาก
- ใช่
260
00:20:56,047 --> 00:20:57,635
เขาบอกว่าเขามี
ปัญหากับแอลกอฮอล์
261
00:20:57,670 --> 00:21:00,466
ใช่ เขาติดเหล้าเต็มตัว
262
00:21:00,500 --> 00:21:05,712
El Duce ตอนที่เขา
สร่างเมาเป็นคนดีมาก
263
00:21:05,747 --> 00:21:07,266
ตอนที่เขาเมา เขาแย่มาก
264
00:21:08,577 --> 00:21:12,063
แบบนั้นฉันถึงรู้ว่า
มีแค่ฉันที่ดื่มได้
265
00:21:12,098 --> 00:21:14,963
ใครที่ดื่มมัน
ก็ดื่มน้ำลายฉัน
266
00:21:14,997 --> 00:21:16,965
El Duce ดื่มเยอะ
ตอนที่อยู่ใกล้คุณเหรอ?
267
00:21:16,999 --> 00:21:18,380
ใช่
268
00:21:18,415 --> 00:21:20,175
เขาอาจจะดื่มเยอะ
ตอนที่ไม่ได้อยู่ใกล้คุณ
269
00:21:20,209 --> 00:21:21,556
ใช่
270
00:21:22,660 --> 00:21:24,248
นั่นเป็นปัญหาสำหรับคุณไหม?
271
00:21:25,491 --> 00:21:30,219
บางครั้งตอนที่เขาเป็น
ดร.เจคิลกับมิสเตอร์ไฮด์
272
00:21:32,118 --> 00:21:34,396
คุณคิดยังไงกับ El
ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง?
273
00:21:34,431 --> 00:21:38,814
คือ ส่วนตัวแล้ว
ฉันชอบเขามาก และ...
274
00:21:41,334 --> 00:21:42,853
ฉันไม่รู้
275
00:21:42,887 --> 00:21:45,752
ส่วนหนึ่งเป็นเพราะเราทำงาน
ที่โรงละคร Ivar ด้วยกัน
276
00:21:45,787 --> 00:21:48,134
เป็นเวลานาน
เรามีความทรงจำ...
277
00:21:48,168 --> 00:21:51,482
คุณรู้ไหม เกี่ยวกับเรื่องแย่ๆ
ที่เกิดขึ้นที่นั่นทั้งหมด
278
00:21:51,517 --> 00:21:53,622
คุณยังเป็น
พิธีกร
279
00:21:53,657 --> 00:21:56,798
ที่หนึ่งในสถานที่ที่สกปรกที่สุด
ที่ฉันรู้จักในฮอลลีวูด
280
00:21:56,832 --> 00:22:01,181
โรงละคร Ivar
ที่มีนักเต้นเปลือย
281
00:22:03,943 --> 00:22:06,808
คุณทำงานที่โรงละคร Ivar เหรอ?
282
00:22:06,842 --> 00:22:07,809
ใช่
283
00:22:07,843 --> 00:22:09,328
นั่นเป็นงานที่ดีที่สุด
ที่คุณเคยทำเหรอ?
284
00:22:09,362 --> 00:22:10,708
ใช่
285
00:22:10,743 --> 00:22:12,503
ฉันทำงานที่นั่น
ประมาณแปดปี
286
00:22:12,538 --> 00:22:15,299
ฉันได้ควบคุมสปอตไลท์
287
00:22:15,334 --> 00:22:17,888
และเปิดเทปคาสเซ็ต
ให้สาวๆ
288
00:22:17,922 --> 00:22:20,994
และเปิดหนังโป๊
และประกาศชื่อสาวๆ
289
00:22:21,029 --> 00:22:23,790
ทั้งหมดอยู่ในบูธไฟ
290
00:22:25,136 --> 00:22:27,794
ใช่ เขาเป็นคนคุมไฟ
ที่ Ivar
291
00:22:29,037 --> 00:22:30,003
ใช่
292
00:22:30,038 --> 00:22:32,005
แล้ว เขาพา Steve มาด้วยเหรอ?
293
00:22:32,040 --> 00:22:35,146
เปล่า จริงๆ แล้วเขาอยากให้ฉัน
ไปเต้น ไปแสดง
294
00:22:35,181 --> 00:22:38,840
เพราะพวกผู้หญิง
ที่แสดงให้เขา...
295
00:22:39,979 --> 00:22:42,222
กำลังถอดตัว
296
00:22:42,257 --> 00:22:43,465
และฉันเคยฟังเพลงเขา
297
00:22:43,500 --> 00:22:45,156
ฉันคิดว่าเพลงเขา
เพราะมาก
298
00:22:45,191 --> 00:22:48,470
แต่นั่นไม่ใช่แนวฉัน
ฉันไม่อยากไป
299
00:22:48,505 --> 00:22:51,128
แต่ Zylmar แฟนฉันบอกว่า
300
00:22:51,162 --> 00:22:54,925
"ใช่ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ"
ฉันก็เลยบอกว่า "ก็ได้"
301
00:22:54,959 --> 00:22:58,446
แล้วพอฉันเริ่มเจอคนอื่นๆ
พวกนั้น คุณก็รู้
302
00:22:59,101 --> 00:23:00,068
ใช่
303
00:23:00,102 --> 00:23:02,829
ใช่ ฉันเป็นนักเต้นระบำเปลื้องผ้า
ที่ Ivar Theater
304
00:23:02,864 --> 00:23:05,314
และฉันภูมิใจกับมันมากด้วย!
305
00:23:05,349 --> 00:23:07,075
ถูกต้องแล้ว ดูซ!
306
00:23:37,036 --> 00:23:40,211
เฮ้ แม่สาวๆ ทั้งหลาย
307
00:23:40,246 --> 00:23:41,972
เบื่อที่จะต้องเที่ยวเล่น
308
00:23:42,006 --> 00:23:45,907
กับพวกขยะสังคม
พวกแกลมร็อกกระจอกๆ รึเปล่า?
309
00:23:46,804 --> 00:23:48,461
ทำไมไม่ลองมองหา
ผู้ชายตัวจริงดูล่ะ
310
00:23:48,496 --> 00:23:51,395
ผู้ชายที่ซดเหล้า
อ่านแต่หนังโป๊น่ะ?
311
00:23:52,603 --> 00:23:57,228
แค่เข้าร่วม
การประกวด Mentors Dream Date
312
00:23:57,263 --> 00:24:01,474
แล้วคุณก็อาจจะชนะเดทสุดเหวี่ยง
กับผม เอล ดูซ
313
00:24:02,820 --> 00:24:06,479
มาทำอย่างที่พวกเขาทำใน
นิตยาสารลามกพวกนี้กับผมสิ ที่รัก
314
00:24:06,514 --> 00:24:09,827
คุณเป็นแฟนของ
เอล ดูซ มานานแค่ไหนแล้ว?
315
00:24:09,862 --> 00:24:11,450
เอ่อ...
316
00:24:12,830 --> 00:24:14,936
ประมาณหกสัปดาห์ค่ะ
317
00:24:16,351 --> 00:24:18,318
แล้วคุณเจอกับเขาได้ยังไง?
318
00:24:19,354 --> 00:24:22,115
ครั้งแรกที่ฉันเจอเขา
319
00:24:22,150 --> 00:24:24,324
ก็แค่ไปเที่ยวเล่นในฮอลลีวูด
320
00:24:24,359 --> 00:24:28,674
แค่ไปนั่งดื่ม สังสรรค์กัน
321
00:24:28,708 --> 00:24:31,711
คุณจำได้ไหมว่า
ครั้งแรกที่เจอกับเขาเป็นยังไง?
322
00:24:31,746 --> 00:24:33,989
จำได้ค่ะ จำได้
323
00:24:34,024 --> 00:24:35,474
เจอเขาบนถนน
324
00:24:35,508 --> 00:24:36,923
มีเขา
กับเพื่อนอีกสองสามคน
325
00:24:36,958 --> 00:24:38,615
แล้วฉันก็เป็นผู้หญิงคนเดียวตรงนั้น
326
00:24:38,649 --> 00:24:41,687
แล้วพวกเขาก็ไม่อยากนั่งดื่ม
ในฮอลลีวูด
327
00:24:41,721 --> 00:24:42,791
เพราะตำรวจ
328
00:24:42,826 --> 00:24:44,931
แล้วพวกเขาก็อยากจะไป
ที่ที่หนึ่ง
329
00:24:44,966 --> 00:24:46,001
ตอนแรกฉันก็โอเคนะ
330
00:24:46,036 --> 00:24:49,660
แล้วฉันก็เริ่มคิดว่า
"นี่มัน เอล ดูซ นี่นา
331
00:24:49,695 --> 00:24:51,490
"มีผู้ชายสามคน
แต่มีฉันคนเดียว"
332
00:24:51,524 --> 00:24:53,906
แล้วฉันก็เลย
สลัดพวกเขา
333
00:24:53,940 --> 00:24:56,771
ฉันก็เลยบอกว่า "ฉันลืมไป
ว่ามีธุระต้องทำ"
334
00:24:56,805 --> 00:24:59,256
รู้ไหม ฉันคิดว่า
มันต้องมีอะไรเกิดขึ้นแน่ๆ
335
00:24:59,290 --> 00:25:01,223
คุณได้ยินอะไรเกี่ยวกับเขาบ้าง?
336
00:25:02,328 --> 00:25:05,331
โอ้ เรื่องราวมากมาย
337
00:25:05,365 --> 00:25:08,299
รู้ไหม เรื่องราวของ เอล ดูซ
ชื่อเสียงของเขา
338
00:25:09,473 --> 00:25:11,786
- อย่างเช่นอะไร?
- เกี่ยวกับ...
339
00:25:11,820 --> 00:25:13,581
เกี่ยวกับการเป็นพวกวิปริตทางเพศ
340
00:25:13,615 --> 00:25:17,446
แล้วก็เรื่องที่เขาทำกับผู้หญิง
อะไรทำนองนั้น
341
00:25:17,481 --> 00:25:18,724
รู้ไหม
เพราะมีคนบอกว่า
342
00:25:18,758 --> 00:25:21,658
"โอ้ เขาจะฉี่รดตัวคุณ
เขาจะข่มขืนคุณ"
343
00:25:21,692 --> 00:25:23,936
นู่นนี่นั่น รู้ไหม
แล้วฉันก็เลยกลัวเขา
344
00:25:25,351 --> 00:25:28,803
มีผู้หญิงเข้ามาหา
เอล ดูซ ที่คอนเสิร์ตเยอะไหม?
345
00:25:30,252 --> 00:25:31,737
ก็มีพอสมควร
346
00:25:32,841 --> 00:25:34,947
ใช่ ฉัน...
347
00:25:34,981 --> 00:25:38,364
ฉันว่าแค่คนเดียวก็เกินพอแล้ว
รู้ไหม มันมากเกินไป
348
00:25:38,398 --> 00:25:39,814
ดูซ พูดอะไรกับพวกเธอไหม?
349
00:25:39,848 --> 00:25:41,712
โอ้ ใช่ เขาน่ะชอบมาก
350
00:25:42,402 --> 00:25:44,266
เขาปฏิบัติต่อคุณดีไหม?
351
00:25:44,301 --> 00:25:46,855
ใช่ เขาปฏิบัติต่อฉันดีมาก
352
00:25:49,375 --> 00:25:52,205
พวกคุณรวมตัวกันเป็น
เมนเทอร์ได้อย่างไร?
353
00:25:52,240 --> 00:25:55,484
คือว่า The Mentors
รวมตัวกันที่ซีแอตเทิล
354
00:25:55,519 --> 00:25:57,486
และเราเป็นเพื่อน
กันมาตั้งแต่เด็ก
355
00:25:57,521 --> 00:26:02,353
ฉันรู้จัก El Duce
ตั้งแต่เราอยู่เกรด 4
356
00:26:02,388 --> 00:26:04,563
เราเข้าโรงเรียนประถม
เดียวกันด้วยกัน
357
00:26:04,597 --> 00:26:09,084
แล้วฉันก็เจอ Sickie
ตอนเราอยู่เกรด 7
358
00:26:09,119 --> 00:26:10,603
เราอายุเท่ากันหมด
359
00:26:15,159 --> 00:26:17,161
ปี 1976
360
00:26:18,784 --> 00:26:21,027
ตอนที่ Sex Pistols
ออกมาพอดี
361
00:26:21,062 --> 00:26:23,409
- ก่อนหน้านั้น
- ก่อนหน้านั้นเหรอ?
362
00:26:25,342 --> 00:26:27,965
อย่างแรกเลย ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่า
El Duce อายุแค่ 32 เอง
363
00:26:28,000 --> 00:26:30,519
วันเกิดปีนี้
คุณจะอายุเท่าไหร่?
364
00:26:30,554 --> 00:26:35,594
- อายุเท่าพระเยซูคริสต์
- ตอนที่พวกเขากำลังตรึงเขา
365
00:26:35,628 --> 00:26:38,597
เฮ้ ถ้าเขายอมถูกตรึงได้
ฉันก็จะยอมถูกตรึง
366
00:26:38,631 --> 00:26:40,702
ถ้าพระเยซูทนได้
ฉันก็ทนได้
367
00:26:41,634 --> 00:26:43,394
คุณเริ่มเล่นดนตรี
เมื่อไหร่?
368
00:26:44,430 --> 00:26:46,708
ตอนที่ฉันอายุประมาณ
เจ็ดขวบ
369
00:26:47,675 --> 00:26:49,573
แล้วฉันก็คลั่งกลองมาก
370
00:26:49,608 --> 00:26:51,644
และฉันก็จะฟังเพลง
371
00:26:51,679 --> 00:26:54,854
ที่พ่อกับแม่ของฉัน
เปิดฟังอะไรแบบนั้น
372
00:26:54,889 --> 00:26:57,339
ตอนที่พ่อฉันเมา
และอารมณ์ดี
373
00:26:57,374 --> 00:26:59,272
กำลังพยายามมีเซ็กส์กับแม่
374
00:26:59,307 --> 00:27:02,448
และพวกเขาจะเปิด Tijuana
Brass หรืออะไรก็ตามที่คุณรู้
375
00:27:02,482 --> 00:27:04,519
และฉันก็จะฟังมัน
และฉันก็จะแบบ "ว้าวเพื่อน
376
00:27:04,553 --> 00:27:06,728
"ฉันชอบเสียงกลองนั้น"
คุณรู้ไหม
377
00:27:10,836 --> 00:27:13,010
เขาเริ่มตีกลองเร็วมาก
378
00:27:13,045 --> 00:27:16,186
ฉันคิดว่าเขาเริ่มเรียนกลอง
ตอนเกรด 3 หรือ 4
379
00:27:16,220 --> 00:27:17,808
และเขามีพรสวรรค์โดยธรรมชาติ
มาก
380
00:27:17,843 --> 00:27:21,640
ที่เขาสร้างชื่อเสียงให้ตัวเอง
อย่างรวดเร็วในชั้นเรียนตีกลอง
381
00:27:21,674 --> 00:27:24,470
เป็นนักเรียนที่ดีที่สุด โดยพื้นฐาน
382
00:27:24,504 --> 00:27:27,093
และฉันคิดว่า
ตอนที่เขาอยู่เกรด 6
383
00:27:27,128 --> 00:27:30,372
เขาเข้าร่วมวงดุริยางค์เยาวชน
All City คุณรู้ไหม
384
00:27:30,407 --> 00:27:32,029
ซึ่งเหมือนกับ
สุดยอดของสุดยอด
385
00:27:32,064 --> 00:27:36,655
ของนักดนตรีทั้งหมดในซีแอตเทิล
คุณรู้ไหม นักดนตรีเด็ก
386
00:27:36,689 --> 00:27:39,002
ดังนั้นเขาจึงเล่นคอนเสิร์ตใหญ่ๆ
ที่ Symphony Hall
387
00:27:39,036 --> 00:27:40,693
กับวงดุริยางค์เยาวชนนี้
388
00:27:40,728 --> 00:27:42,557
จากนั้นเขาก็อยู่ใน drum corps
389
00:27:42,591 --> 00:27:45,698
ซึ่งเป็นการเดินขบวน
แบบ drum corps
390
00:27:45,733 --> 00:27:47,182
เขาเก่งเรื่องนั้นเสมอ
391
00:27:47,217 --> 00:27:48,977
เขาอ่านโน้ตเพลงได้ดีมาก
392
00:27:49,012 --> 00:27:52,671
และรู้วิธีการเล่นกลอง
อย่างสมบูรณ์แบบ
393
00:27:52,705 --> 00:27:56,295
สิ่งที่กระตุ้นฉันจริงๆ
คือ Jimmy Hendrix Experience
394
00:27:56,329 --> 00:27:58,297
ฉันอยากตีกลอง
เหมือน Mitch Mitchell
395
00:28:01,438 --> 00:28:03,095
แล้วฉันก็รู้จัก The Who
396
00:28:03,129 --> 00:28:05,545
และฉันอยากเล่น
เหมือน Keith Moon
397
00:28:07,720 --> 00:28:12,967
แล้วฉันก็เข้าสู่
ดนตรีแจ๊สฟิวชั่น
398
00:28:13,001 --> 00:28:16,142
แล้วฉันก็อยากเล่น
เหมือน Billy Cobham
399
00:28:16,902 --> 00:28:18,938
แล้วเมื่อเวลาผ่านไป
400
00:28:18,973 --> 00:28:21,354
ฉันก็แค่รวม
สไตล์เหล่านั้นทั้งหมด
401
00:28:21,389 --> 00:28:22,701
ทั้งหมดเป็นสไตล์ของตัวเองครับ
402
00:28:35,610 --> 00:28:38,751
เขาชอบแนวฟังก์และแจ๊สร็อก
อะไรทำนองนั้นครับ
403
00:28:38,786 --> 00:28:39,994
ซึ่งพวกเราก็ชอบเหมือนกันครับ
404
00:28:40,028 --> 00:28:41,409
อย่าง Mahavishnu Orchestra
405
00:28:41,443 --> 00:28:43,929
และ Chick Corea, "Return to
Forever" ครับ
406
00:28:43,963 --> 00:28:45,516
และแจ๊สร็อกฟิวชั่นแบบนั้น
ทั้งหมดครับ
407
00:28:45,551 --> 00:28:46,966
ที่เป็นที่นิยมในตอนนั้นครับ
408
00:28:54,008 --> 00:28:55,423
ถ้าคุณชอบดนตรีแนวนี้ครับ
409
00:28:55,457 --> 00:28:58,046
ดนตรีแจ๊สฟิวชั่นขั้นสูง
แบบนี้ครับ
410
00:28:58,081 --> 00:29:00,739
ที่ไม่ค่อยมีใครเล่นกัน
โดยเฉพาะเด็กวัยคุณ
411
00:29:00,773 --> 00:29:06,296
แล้วคุณไปอยู่ในแวดวงพังก์ร็อก
และเมทัลได้ยังไงครับ?
412
00:29:06,330 --> 00:29:09,748
ผมว่ามันเหมือนกับการขายตัว
อย่างตั้งใจนะครับ
413
00:29:10,887 --> 00:29:12,578
พวกเราคลั่งไคล้
ดนตรีฟิวชั่นมาก
414
00:29:12,612 --> 00:29:14,131
และพวกเราก็พยายามเล่นฟิวชั่น
415
00:29:14,166 --> 00:29:15,961
พวกเราแต่งเพลงออริจินัล
พวกนี้เยอะมาก
416
00:29:15,995 --> 00:29:19,930
ในวงก่อน The Mentors,
วง Eldon Hoke Band
417
00:29:19,965 --> 00:29:22,588
พวกเราเล่นฟิวชั่นบรรเลง
อย่างเดียวเลยครับ
418
00:29:22,622 --> 00:29:24,210
แต่ไม่มีที่ให้เล่นเลยครับ
419
00:29:24,245 --> 00:29:25,694
ผมจำได้ว่ามีคลับหนึ่ง
420
00:29:25,729 --> 00:29:28,456
ที่โฆษณาว่าอยากได้ดนตรี
แบบนั้น
421
00:29:28,490 --> 00:29:30,182
พวกเราก็เลยเข้าไป
ขอเล่นที่นั่น
422
00:29:30,216 --> 00:29:32,736
แต่เขาไม่ให้เล่นครับ
มันไม่มีอนาคตเลยครับ
423
00:29:32,771 --> 00:29:35,808
มันก็เลยเป็นอะไรที่พวกเรา...
424
00:29:35,843 --> 00:29:39,018
ผมว่าคุณคงถือว่ามันเป็นการ
ขายตัวอย่างตั้งใจครับ
425
00:29:39,053 --> 00:29:42,711
คือไม่มีใครเข้าใจดนตรี
ฟิวชั่นของเราเลย
426
00:29:42,746 --> 00:29:46,577
ผมก็เลยบอกว่า "พวกเราต้อง
ทำให้พวกตลกพวกนี้สนุก
427
00:29:46,612 --> 00:29:49,684
"งั้นมาร้องเพลงเนื้อเพลง
สกปรกกันเถอะ
428
00:29:49,718 --> 00:29:51,513
"ใส่ลงไปในเพลงเลย"
429
00:29:51,548 --> 00:29:55,655
พวกเราเลยเปลี่ยนจากแจ๊สฟิวชั่น...
430
00:29:57,278 --> 00:29:59,004
ไปเป็นความวิปริต
431
00:29:59,038 --> 00:30:01,765
แล้วพวกเราก็ทำให้มันง่ายลง
เป็นร็อกง่ายๆ
432
00:30:01,800 --> 00:30:04,285
ที่พวกเขาเข้าใจได้ครับ
433
00:30:04,319 --> 00:30:06,528
- พังก์ร็อก
- ใช่ครับ พังก์ร็อก
434
00:30:50,710 --> 00:30:53,679
คณบดีนักเรียนที่โรงเรียน
Roosevelt High ครับ
435
00:30:54,887 --> 00:30:57,131
ผมเคยสร้างความเสียหาย
เยอะมากครับ
436
00:30:57,165 --> 00:30:59,133
เพราะผมเกลียดทุกคน
437
00:30:59,167 --> 00:31:03,033
ผมเคยระเบิดห้องน้ำด้วย
M-80s และ...
438
00:31:03,068 --> 00:31:09,557
วาดรูปสกปรกทั่วกำแพง
และขโมยของ
439
00:31:09,591 --> 00:31:13,319
ผมทำทุกอย่าง จุดไฟ
ผมทำเรื่องแย่ๆ ทุกอย่าง
440
00:31:13,354 --> 00:31:18,117
อะไรที่สร้างความวุ่นวาย
ผมจะทำหมด
441
00:31:18,152 --> 00:31:21,396
รู้ไหมครับ ผมเคยฉี่ใส่ขวด
442
00:31:21,431 --> 00:31:24,434
แล้วเอาไปราดบนหม้อน้ำ
ตอนเช้า
443
00:31:24,468 --> 00:31:26,194
เพราะอากาศหนาวมาก
ในซีแอตเทิล
444
00:31:26,229 --> 00:31:30,647
เหมือนข้างนอก 4 องศา
คุณหนาวมาก
445
00:31:30,681 --> 00:31:33,201
คุณเข้ามาในโรงเรียน
อยากจะอบอุ่น
446
00:31:33,236 --> 00:31:39,276
แล้วนี่ก็มีหม้อน้ำที่มีกลิ่น
ฉี่ลอยออกมา
447
00:31:39,311 --> 00:31:43,971
ผมเคยขี้ใส่ฟอยล์
แล้วเอาไปแช่แข็ง
448
00:31:44,005 --> 00:31:46,697
แล้วผมก็จะเอาไปโรงเรียน
ปล่อยให้มันละลาย
449
00:31:46,732 --> 00:31:49,528
แล้วผมก็จะเอาไปป้าย
ทั่วลูกบิดประตู
450
00:31:49,562 --> 00:31:52,013
ของทุกห้องเรียนครับ
451
00:31:52,048 --> 00:31:53,428
และอาเจียน
452
00:31:53,463 --> 00:31:55,810
ฉันทำเรื่องแย่ๆ ทุกชนิด
453
00:31:55,844 --> 00:32:00,366
ฉันสามารถพูดต่อได้เป็นชั่วโมง
เกี่ยวกับเรื่องแย่ๆ ที่ฉันทำ
454
00:32:00,401 --> 00:32:04,163
แต่ฉันก็แค่ตัวป่วนอันดับหนึ่ง
ของโรงเรียน
455
00:32:04,198 --> 00:32:10,031
ในที่สุดฉันก็อยู่ในชั้นเรียน
ศิลปะภาษา,
456
00:32:10,066 --> 00:32:12,102
และครูก็ได้รับโทรศัพท์,
457
00:32:12,137 --> 00:32:17,211
"ช่วยส่ง El Duce ไปพบ
คณบดีนักศึกษาได้ไหม?"
458
00:32:17,245 --> 00:32:19,489
โอ้ ไม่นะ!
459
00:32:19,523 --> 00:32:23,355
ไอ้โง่บางคนแทงข้างหลังฉัน
460
00:32:23,389 --> 00:32:25,667
ฉันเลยลงไปที่นั่น,
461
00:32:25,702 --> 00:32:30,017
และแน่นอนว่าไอ้สองคนนั้น
ที่ทำงานให้ฉัน...
462
00:32:31,156 --> 00:32:34,469
ฉันเข้าไปข้างใน, ทำตัว
เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น,
463
00:32:34,504 --> 00:32:36,368
และฉันก็นั่งลง,
คณบดีนักศึกษาพูดว่า,
464
00:32:36,402 --> 00:32:38,853
"เอาล่ะ, El Duce...
465
00:32:40,372 --> 00:32:43,685
"ฉันได้รับรายงานว่าคุณคือ
คนที่อยู่เบื้องหลังทุกสิ่ง
466
00:32:43,720 --> 00:32:45,377
"คุณคือเมนเทอร์"
467
00:32:45,411 --> 00:32:46,481
แล้วฉันก็พูดว่า "อะไรนะ?"
468
00:32:46,516 --> 00:32:49,795
เขาพูดว่า "คุณคือเมนเทอร์
ที่อยู่เบื้องหลังทุกสิ่ง"
469
00:32:49,829 --> 00:32:52,522
ฉันแค่จำมันไว้ในหัวแล้วพูดว่า
"เมนเทอร์?
470
00:32:52,556 --> 00:32:53,592
"คุณหมายถึงอะไร เมนเทอร์?"
471
00:32:53,626 --> 00:32:55,456
แล้วเขาก็พูดว่า "ลองเปิดดู
ในพจนานุกรมนี้สิ"
472
00:32:55,490 --> 00:32:57,906
และเขาก็โยนพจนานุกรม
แล้วพูดว่า "เห็นไหม?
473
00:32:57,941 --> 00:32:59,736
"อ่านให้ฉันฟังหน่อย"
474
00:32:59,770 --> 00:33:04,016
แล้วฉันก็พูดว่า "เมนเทอร์,
คนที่ทุกคนเคารพ..."
475
00:33:04,051 --> 00:33:06,087
"คุณคือคนที่สั่ง
ให้พวกเขาทั้งหมด
476
00:33:06,122 --> 00:33:09,884
"ขี้ เยี่ยว และทิ้งขยะ
ไปทั่วโรงเรียน,
477
00:33:09,918 --> 00:33:11,610
"เพราะคุณคือเมนเทอร์"
478
00:33:11,644 --> 00:33:14,785
และเขาก็โกรธมากที่ฉันเป็น
เมนเทอร์
479
00:33:14,820 --> 00:33:17,133
ฉันก็เลยพูดว่า "เอาล่ะ,
นั่นคือชื่อวง,
480
00:33:17,167 --> 00:33:20,791
"มันต้องเป็น The Mentors"
481
00:33:30,008 --> 00:33:32,010
เขย่าและกลิ้งไป
ตลอดทาง
482
00:33:39,086 --> 00:33:41,812
พวกคุณทะเลาะกันบ่อยไหม
ในวง?
483
00:33:41,847 --> 00:33:44,746
เอ่อ, ฉันกับสตีฟไม่ทะเลาะกัน,
484
00:33:44,781 --> 00:33:47,646
แต่ซิกกี้จะขัดขวาง
ทุกครั้งที่ทำได้
485
00:33:55,688 --> 00:33:58,622
หนุ่มน้อย, บางทีคุณควร
จดคำถามบางอย่างลงไปนะ
486
00:33:58,657 --> 00:34:01,108
ฉันกับซิกกี้
ทะเลาะกันแย่ที่สุดแล้วมั้ง
487
00:34:01,142 --> 00:34:02,523
พวกคุณทะเลาะกันเรื่องอะไร?
488
00:34:02,557 --> 00:34:04,835
เรื่องเล็กๆ น้อยๆ,
489
00:34:04,870 --> 00:34:06,975
ยิ่งเรื่องเล็กน้อย,
เราก็ยิ่งทะเลาะกัน
490
00:34:07,010 --> 00:34:08,874
พวกคุณทะเลาะกันเรื่องเพลงไหม?
491
00:34:08,908 --> 00:34:12,084
ไม่, เราทะเลาะกันเรื่อง
เบียร์ของใครเป็นของใคร
492
00:34:12,119 --> 00:34:15,087
- ไม่, ฉันบอกว่า Miller's Special
- คุณเป็นหนี้ฉันห้าเหรียญ
493
00:34:15,122 --> 00:34:17,089
ฉันเป็นหนี้คุณห้าเหรียญได้ยังไง?
494
00:34:17,124 --> 00:34:19,229
เพราะฉันให้คุณยืม
เงินไปซื้อมา
495
00:34:21,369 --> 00:34:23,095
ว้าว, Miller's ลดราคา
496
00:34:28,652 --> 00:34:30,792
คุณมีรถไหม?
ใช่, คุณออกมาด้วยรถ
497
00:34:30,827 --> 00:34:32,863
หลังจากเล่นเสร็จ,
498
00:34:32,898 --> 00:34:36,591
ในขณะที่ Broy กำลังรอ
รับเงิน, เราก็ใส่ท้ายรถได้,
499
00:34:36,626 --> 00:34:38,317
ดังนั้นเราควรจะได้หกกระป๋อง
500
00:34:39,629 --> 00:34:41,803
Miller แบบกระป๋อง,
ฉันเกลียดของแบบนั้น
501
00:34:46,739 --> 00:34:48,500
คุณติดหนี้ฉันห้าเหรียญ
502
00:34:48,534 --> 00:34:49,811
ฉันติดหนี้คุณห้าได้ยังไง?
503
00:34:49,846 --> 00:34:52,366
เพราะฉันจ่ายค่าเบียร์เวรนี่ไง
504
00:34:52,400 --> 00:34:53,643
และคุณติดหนี้ฉันสองเบียร์
505
00:34:53,677 --> 00:34:56,197
และคุณต้องการให้ฉันให้คุณ
ยืมเงินด้วย
506
00:34:56,232 --> 00:34:58,130
Broy ติดหนี้คุณ
เขาจ่ายคุณไม่ได้
507
00:34:58,165 --> 00:35:00,788
ฉันเลยให้คุณไปห้าเหรียญ
จากเงินนั้นไง
508
00:35:00,822 --> 00:35:02,169
เออหน่า
509
00:35:04,757 --> 00:35:06,621
ก็เอาไปแค่ห้าเหรียญสิ
510
00:35:06,656 --> 00:35:08,071
เออ...
511
00:35:08,106 --> 00:35:10,763
- ฉันอยากได้ 5 ดอลลาร์คืน
- นั่นแหละประเด็น...
512
00:35:10,798 --> 00:35:13,387
ฉันให้คุณยืมห้าดอลลาร์
เพื่อให้เขาไปซื้อเบียร์ได้
513
00:35:13,421 --> 00:35:15,734
- ถูกต้อง
- ใช่ คุณเลยติดหนี้ฉัน 5 เหรียญ
514
00:35:15,768 --> 00:35:17,149
เปล่า คุณได้เบียร์สองขวด
515
00:35:17,184 --> 00:35:18,495
เปล่า คุณติดหนี้ฉันห้าเหรียญ
516
00:35:18,530 --> 00:35:20,221
ฉันติดหนี้คุณห้าเหรียญ
แต่ถ้าคุณอยากจะได้...
517
00:35:20,256 --> 00:35:22,361
และเบียร์สองขวด!
518
00:35:22,396 --> 00:35:23,776
ห้าดอลลาร์และเบียร์สองขวด
519
00:35:23,811 --> 00:35:25,123
มันไม่ได้ยากขนาดนั้น
ที่จะเข้าใจ
520
00:35:25,157 --> 00:35:29,057
เรามีตัวตลกคนนึง
Ed Danky ในวงเรา
521
00:35:29,092 --> 00:35:31,750
ที่เหมือนอยู่ในวง
และก็เหมือนไม่ได้อยู่ในวง
522
00:35:31,784 --> 00:35:35,340
ผมว่าคุณ Danky
มีอะไรจะพูดนะ
523
00:35:35,374 --> 00:35:36,582
เราอยู่ตรงนี้
524
00:35:36,617 --> 00:35:40,414
และนี่คือ Sneaky Spermshooter
อยู่ตรงพื้นข้างล่าง
525
00:35:40,448 --> 00:35:42,416
- ได้เวลาร็อคแล้ว
- ได้เวลาร็อคแล้วเหรอ?
526
00:35:42,450 --> 00:35:44,176
พวกเราพร้อมจะระเบิดแล้ว
527
00:35:44,211 --> 00:35:47,490
- พร้อมจะระเบิด?
- ใช่ เฮฟวี่ร็อคกำลังมา
528
00:35:47,524 --> 00:35:49,664
เขาไม่เชื่อ
ในสมาคม Four F
529
00:35:49,699 --> 00:35:52,184
และคุณรู้ไหม มันไม่ได้ผล
530
00:35:52,219 --> 00:35:54,600
คุณรู้จัก El Duce มานานแค่ไหน?
531
00:35:54,635 --> 00:36:00,744
โอ้ ผมรู้จักไอ้สารเลวนั่น
มาประมาณ 10 ปีที่ทรมาน
532
00:36:00,779 --> 00:36:03,989
คุณร่วมงานกับเขา
ในฐานะอะไร?
533
00:36:04,023 --> 00:36:07,095
ผมร้องเพลงพื้นหลังให้พวกเขา
บ้างในบางครั้ง
534
00:36:07,130 --> 00:36:10,651
และผมก็แจมกับพวกนั้น
ตลอดเวลา และคุณรู้ไหม
535
00:36:10,685 --> 00:36:14,172
ผมว่าผมเหมือน
Billy Preston ของ The Mentors
536
00:36:14,206 --> 00:36:17,899
ผมจำคุณได้ที่บาร์นั้น
ตอนที่คุณเห็นสิ่งนั้น
537
00:36:17,934 --> 00:36:20,247
ผมเห็นสิ่งนี้
และผมก็คลั่งไปเลย
538
00:36:20,281 --> 00:36:24,009
เพลงหลายเพลง
มีเนื้อหาเกี่ยวกับเรื่องเพศ
539
00:36:24,043 --> 00:36:25,217
พวกเขามีเนื้อหาแบบนั้น
ตั้งแต่ตอนนั้นเลยไหม?
540
00:36:26,114 --> 00:36:27,392
เอ่อ ใช่
541
00:36:27,426 --> 00:36:30,395
ใช่ เราค่อนข้างจะใช้มัน
เป็นลูกเล่น
542
00:36:30,429 --> 00:36:31,706
คือ El Duce เป็น...
543
00:36:31,741 --> 00:36:35,158
สิ่งหนึ่ง
ที่เขามีชื่อเสียง
544
00:36:35,193 --> 00:36:38,368
ตอนที่เราเรียน
มัธยมต้นก็คือ
545
00:36:38,403 --> 00:36:41,544
เขามีชื่อเสียงในฐานะคน
ที่มีหนังโป๊ทั้งหมด
546
00:36:41,578 --> 00:36:44,547
พ่อของเขาเป็นนักสะสมหนังโป๊
547
00:36:44,581 --> 00:36:48,206
และพ่อของเขาก็พยายามซ่อน
หนังโป๊นี้จาก El Duce
548
00:36:48,240 --> 00:36:49,310
เขามีห้องทำงานเล็กๆ
549
00:36:49,345 --> 00:36:50,829
ที่ถูกล็อคไว้ทั้งหมด
ในห้องใต้ดิน
550
00:36:50,863 --> 00:36:52,279
แต่ El Duce รู้
วิธีสะเดาะกลอน
551
00:36:52,313 --> 00:36:54,488
และเขาจะลงไปที่นั่นขณะที่พ่อ
และแม่ของเขาไม่อยู่ไปทำงาน
552
00:36:54,522 --> 00:36:55,868
และเขาจะมีเพื่อนสนิท
มาหาที่บ้าน
553
00:36:55,903 --> 00:36:57,353
และเขาจะให้พวกเขาดูหนังโป๊ทั้งหมด
554
00:36:57,387 --> 00:36:59,182
และเขาจะให้
นิตยสารบางส่วนออกไป
555
00:36:59,217 --> 00:37:00,908
ดังนั้น El Duce
จึงมีชื่อเสียงอย่างมาก
556
00:37:00,942 --> 00:37:02,737
ในฐานะที่เป็นเหมือนปรมาจารย์หนังโป๊
557
00:37:02,772 --> 00:37:05,361
และ El Duce จะเล่น
โซโล่กลองนี้
558
00:37:05,395 --> 00:37:06,948
ด้วยดิลโด้ที่เขาซื้อมา
559
00:37:06,983 --> 00:37:09,296
พวกนี้ ที่รู้กันว่า
ดิลโด้ยาวประมาณ 14 นิ้ว
560
00:37:09,330 --> 00:37:12,678
ที่เขาซื้อมา
จากร้านขายหนังโป๊
561
00:37:12,713 --> 00:37:16,199
และมันก็เป็นแค่ลูกเล่นใหญ่ๆ
ที่คุณรู้ ผมเดาว่า
562
00:37:16,234 --> 00:37:17,890
ผมไม่รู้
ว่าเราคิดอย่างนั้นหรือเปล่า
563
00:37:17,925 --> 00:37:19,754
แต่นั่นก็คือ
สิ่งที่เป็นไปโดยพื้นฐาน
564
00:37:36,737 --> 00:37:38,704
ไม่ใช่ทุกอย่างของเรา
ที่เป็นเรื่องลามกอนาจาร
565
00:37:38,739 --> 00:37:41,466
ผมหมายถึง ถ้าคุณฟังมัน
อย่างระมัดระวัง
566
00:37:41,500 --> 00:37:43,502
คุณรู้ไหม
แคตตาล็อกทั้งหมด
567
00:37:43,537 --> 00:37:45,470
ตอนนี้ผมยังไม่ได้รวบรวมทั้งหมด
568
00:37:45,504 --> 00:37:50,889
แต่ผมว่าอาจจะ 50% ไม่ได้
เกี่ยวข้องกับเรื่องเพศทั้งหมด
569
00:37:50,923 --> 00:37:52,787
สิ่งแรกที่เราทำ
เมื่อตื่นนอนตอนเช้า
570
00:37:52,822 --> 00:37:54,548
- คือการอาบน้ำ...
- ไม่
571
00:37:54,582 --> 00:37:57,309
- ...และสวมฮู้ดใหม่
- สำเร็จความใคร่!
572
00:37:58,862 --> 00:38:00,519
ฮู้ดนี้มีกลิ่น
เหมือนซิกกี้เลยนะ
573
00:38:00,554 --> 00:38:02,280
- ผมรู้
- น่าขยะแขยง
574
00:38:02,314 --> 00:38:04,454
นั่นคือสิ่งที่คุณได้รับ
สำหรับการสวมฮู้ดของเขา
575
00:38:04,489 --> 00:38:06,111
มันไม่ใช่ฮู้ดใหม่
576
00:38:06,145 --> 00:38:07,423
ทำไมต้องมีฮู้ด?
577
00:38:07,457 --> 00:38:08,907
นั่นเป็นความคิดของ El Duce
578
00:38:08,941 --> 00:38:11,772
เขามีความคิดนี้เมื่อเรา
รวมตัวกันเป็น The Mentors
579
00:38:11,806 --> 00:38:13,532
ว่าพวกเขาจะมี
ภาพลักษณ์ที่แข็งแกร่งมาก
580
00:38:13,567 --> 00:38:15,603
ผมเห็นมัน
ในหนังสยองขวัญ
581
00:38:15,638 --> 00:38:18,537
และผมพูดว่า "นั่นคือสิ่งที่เราจะทำ
เราจะสวมฮู้ดประหารชีวิตทั้งหมด"
582
00:38:18,572 --> 00:38:22,748
คุณเห็นไหม
ผมเห็น KISS ทำสิ่งของพวกเขา
583
00:38:22,783 --> 00:38:26,304
ผมพูดว่า "เราต้อง
ฉูดฉาดเหมือน KISS"
584
00:38:26,338 --> 00:38:30,722
El Duce บอกผมว่า
เขาจัดตารางทัวร์ครั้งแรกของพวกเขา
585
00:38:30,756 --> 00:38:34,622
โดยโทรไปหาผู้คน
และบอกพวกเขาว่า
586
00:38:34,657 --> 00:38:41,595
เขามีวงโคฟเวอร์ KISS
ที่น่าทึ่งที่สุดเท่าที่เคยมีมา
587
00:38:41,629 --> 00:38:44,874
แล้วเขาก็เอา
แค่อัลบั้ม KISS
588
00:38:44,908 --> 00:38:48,291
อย่างเช่น เขาอัดเทปเพลงรวม
ของ KISS
589
00:38:48,326 --> 00:38:51,570
และส่งให้คนอื่นเป็น
เดโมเทป
590
00:38:51,605 --> 00:38:54,780
แล้วก็... คุณรู้ไหม
นั่นคือชุดประชาสัมพันธ์ของเขา
591
00:38:54,815 --> 00:38:57,127
มันคือเดโมเทปที่เป็น
แค่ KISS และเขาพูดว่า
592
00:38:57,162 --> 00:38:59,820
"เราเป็นหนึ่งในการจำลอง
KISS ที่น่าทึ่งที่สุด
593
00:38:59,854 --> 00:39:01,373
"ที่เคยมีมา"
594
00:39:01,408 --> 00:39:04,134
- แล้วพวกเขาก็ปรากฏตัวและ...
- เล่น El Duce!
595
00:39:04,169 --> 00:39:06,205
...และพวกเขาแม่ง...
พวกเขาคือ The Mentors
596
00:39:21,359 --> 00:39:23,982
คุณจะอธิบาย
เพลงของ Mentors อย่างไร?
597
00:39:24,016 --> 00:39:25,155
มันคืออะไรสำหรับคุณ?
598
00:39:25,190 --> 00:39:28,918
เอ่อ ร็อคที่แสดงความ
เป็นเจ้าโลกของผู้ชาย
599
00:39:51,458 --> 00:39:54,840
อย่าไปในทางของพวกเขา
600
00:39:57,049 --> 00:40:00,846
เพื่อค่าตอบแทนของพวกเขา
601
00:40:13,065 --> 00:40:15,896
คุณคิดว่าเพลงของ The Mentors
เป็นเรื่องตลกเหรอ?
602
00:40:15,930 --> 00:40:18,968
ไม่ มันเป็นรูปแบบหนึ่งของชีวิต
603
00:40:19,002 --> 00:40:23,248
ฉันแค่พูดถึงสิ่งที่อยู่ในใจ
และสิ่งที่ฉันเชื่อ
604
00:40:23,282 --> 00:40:26,251
แล้วอุดมการณ์เริ่มปรากฏ
ในตัวเขาเมื่อไหร่?
605
00:40:27,494 --> 00:40:29,634
เอ่อ ทั้งหมด...
606
00:40:29,668 --> 00:40:32,637
เบ่งบานอย่างเต็มที่ หมายถึง?
607
00:40:32,671 --> 00:40:34,846
น่าจะเป็นหลังจาก
The Mentors อยู่ด้วยกัน
608
00:40:34,880 --> 00:40:38,850
มาประมาณสองหรือสามปี
เมื่อมันจริงๆ...
609
00:40:38,884 --> 00:40:41,266
คุณรู้ไหม กลายเป็นปึกแผ่น
อย่างนั้นมาก
610
00:40:41,300 --> 00:40:44,165
มันเป็นเหมือน
วิวัฒนาการที่ช้า
611
00:40:44,200 --> 00:40:46,927
- แล้ว "ฝนสีทอง" ล่ะ?
- โอ้ ใช่
612
00:40:46,961 --> 00:40:50,482
เห็นไหม ฉันจับได้ว่าผู้หญิงคนนี้
นอกใจฉัน
613
00:40:50,517 --> 00:40:52,726
เธอบอกว่า "เขาน่ารักมาก
จะโทษฉันได้ไหม?"
614
00:40:52,760 --> 00:40:54,072
และฉันก็บอกว่า "ได้ ฉันทำได้"
615
00:40:54,106 --> 00:40:55,936
"ฉันจะต้องให้
การรักษาคุณ"
616
00:40:55,970 --> 00:40:59,180
เธอบอกว่า "อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ
ฉันรักคุณ...
617
00:40:59,215 --> 00:41:01,424
"โอ้ ฉันรักคุณ"
618
00:41:01,459 --> 00:41:04,392
ฉันบอกว่า "เอาล่ะ
พิสูจน์ความรักของคุณสิ"
619
00:41:32,075 --> 00:41:34,112
ท่านประธานครับ
ประเด็นหนึ่งที่เราได้กล่าวไปแล้ว
620
00:41:34,146 --> 00:41:35,976
เนื้อหาที่เป็นเหตุ
ให้เกิดความกังวล
621
00:41:36,010 --> 00:41:37,046
เป็นสิ่งใหม่และแตกต่าง
622
00:41:37,080 --> 00:41:38,599
มันไม่ใช่แค่ความต่อเนื่อง
623
00:41:38,634 --> 00:41:41,119
ของข้อโต้แย้ง
ของคนรุ่นก่อนๆ
624
00:41:41,153 --> 00:41:42,638
เพื่อแสดงให้เห็นถึงประเด็นนี้
625
00:41:42,672 --> 00:41:45,848
เราต้องการแสดง
สไลด์นำเสนอ
626
00:41:45,882 --> 00:41:47,677
จุดประสงค์ของการนำเสนอครั้งนี้
คือเพื่อให้ท่านคุ้นเคย
627
00:41:47,712 --> 00:41:49,990
กับประเภทของเนื้อหา
ที่เป็นปัญหา
628
00:41:50,024 --> 00:41:52,613
ฉันจะครอบคลุมหัวข้อ
ความรุนแรงและเรื่องเพศ
629
00:41:52,648 --> 00:41:55,271
โปรดจำไว้ว่าสิ่งที่คุณกำลัง
จะได้เห็นและได้ยินต่อไปนี้
630
00:41:55,305 --> 00:41:56,755
เป็นเพียงตัวอย่างเล็กๆ
631
00:41:56,790 --> 00:41:58,895
ของเนื้อหามากมาย
ที่มีอยู่ในปัจจุบัน
632
00:41:58,930 --> 00:42:02,174
Ozzy Osborne ในอัลบั้มเดี่ยว
ชุดแรกของเขาที่แสดงที่นี่
633
00:42:02,209 --> 00:42:04,245
ร้องเพลงชื่อ
"Suicide Solution"
634
00:42:04,280 --> 00:42:06,385
Ozzy ยืนยันว่า
เขาไม่ได้ส่งเสริม
635
00:42:06,420 --> 00:42:09,043
พฤติกรรมการฆ่าตัวตาย
ในหมู่คนหนุ่มสาวแต่อย่างใด
636
00:42:09,078 --> 00:42:12,012
แต่เขาก็ปรากฏตัว
ในภาพถ่ายเช่นนี้
637
00:42:14,635 --> 00:42:16,982
สำหรับท่านที่ไม่สามารถมองเห็น
ได้เนื่องจากแสงไฟ
638
00:42:17,017 --> 00:42:20,330
มันเป็นรูป Ozzy ที่มี
กระบอกปืนยัดเข้าไปในปากของเขา
639
00:42:44,354 --> 00:42:46,184
ขออภัยด้วยครับ
640
00:42:46,218 --> 00:42:48,635
มันจะแย่ได้แค่ไหน?
รายการไม่มีที่สิ้นสุด
641
00:42:48,669 --> 00:42:51,258
อัลบั้มนี้เพิ่งวางจำหน่าย
เมื่อเร็วๆ นี้
642
00:42:51,292 --> 00:42:53,950
โดยวงชื่อ The Mentors
643
00:42:53,985 --> 00:42:57,229
มันถูกปล่อยออกมาในค่ายเพลง
Enigma Records
644
00:42:57,264 --> 00:43:00,819
ซึ่งเปิดตัวอาชีพ
ของ Motley Crue ด้วย
645
00:43:00,854 --> 00:43:02,372
อัลบั้มนี้มีเพลงอย่างเช่น
646
00:43:02,407 --> 00:43:05,513
"Four F Club: Find Her, Feel
Her, Fuck Her And Forget Her"
647
00:43:05,548 --> 00:43:06,963
"Free Fix For A Fuck"
648
00:43:06,998 --> 00:43:09,345
"Clap Queen"
"My Erection is Over"
649
00:43:09,379 --> 00:43:12,348
และเพลง "Golden Showers"
ซึ่งมีเนื้อร้องว่า
650
00:43:12,382 --> 00:43:14,902
"ฟังนะ ยัยสารเลวตัวน้อย
ทำตามที่บอก
651
00:43:14,937 --> 00:43:17,215
"มากับพ่อสิลูก
พ่อจะได้ราดทองให้
652
00:43:17,249 --> 00:43:20,632
"ฝนทอง, ทั่วร่าง
เจ้าจะแหวกว่ายในขี้ของข้า,
653
00:43:20,667 --> 00:43:22,841
"ก้มลงมาดม
ไอจากรูตูดข้า,
654
00:43:22,876 --> 00:43:24,878
"หน้าของเจ้าคือ
กระดาษชำระของข้า,
655
00:43:24,912 --> 00:43:27,328
"บนหน้าของเจ้า
ข้าจะวางกองขี้ไว้,
656
00:43:27,363 --> 00:43:29,192
"ฝนทอง."
657
00:43:29,227 --> 00:43:31,298
ท่านประธาน นี่คือบทสรุป
คำกล่าวของผม ขอบคุณครับ
658
00:43:31,332 --> 00:43:33,956
ขออภัยครับ
หมดเวลาของคุณแล้ว
659
00:43:35,992 --> 00:43:38,305
ขอบคุณ PMRC,
660
00:43:38,339 --> 00:43:41,239
เราขายได้เพิ่มขึ้นสามเท่า,
661
00:43:41,273 --> 00:43:43,724
เราเป็นเหมือนวงโนเนม
อยู่พักหนึ่ง,
662
00:43:43,759 --> 00:43:47,176
แล้ว PMRC ก็โผล่มา
บ่นเรื่องของเรา,
663
00:43:47,210 --> 00:43:49,040
รู้ตัวอีกที
ยอดขายเราก็พุ่งกระฉูด
664
00:43:49,074 --> 00:43:51,421
มันก็แค่เรื่องไร้สาระ
665
00:43:51,456 --> 00:43:55,046
ผมหมายถึง เขาประสบความสำเร็จ
เพราะเขาทำให้เกิดปฏิกิริยา
666
00:43:55,080 --> 00:43:57,600
เหมือนว่ามีความต้องการ
สิ่งนั้นในสังคม,
667
00:43:57,635 --> 00:44:00,292
ไม่งั้นมันก็น่าเบื่อ
และจืดชืด
668
00:44:00,327 --> 00:44:03,019
ผมหมายถึง ผู้คน...
คุณรู้ไหม พวกเขาโกรธกันหมด
669
00:44:03,054 --> 00:44:04,227
และพวกเขาไปที่วุฒิสภา,
670
00:44:04,262 --> 00:44:06,402
และพวกเขาประท้วง
และทำอะไรแบบนั้น
671
00:44:06,436 --> 00:44:08,266
ซึ่งก็แค่ทำให้ทริปของเขา
ยิ่งใหญ่ขึ้นไปอีก
672
00:44:08,300 --> 00:44:09,819
ยอดขายแผ่นเสียง
เริ่มขายได้มากขึ้น,
673
00:44:09,854 --> 00:44:11,338
และผมหมายถึง,
หมายถึงพวกเขากำลังทำ...
674
00:44:11,372 --> 00:44:13,236
พวกเขากำลังให้
สิ่งที่เขาต้องการ
675
00:44:13,271 --> 00:44:15,342
และผมต้องให้เครดิต
เขาเยอะๆ เลย
676
00:44:15,376 --> 00:44:16,930
เฮ้ย เขารอดตัวไปได้
677
00:44:16,964 --> 00:44:20,174
เขาคือ...
เขาประสบความสำเร็จอย่างมาก
678
00:44:31,807 --> 00:44:32,842
El Duce!
679
00:44:45,441 --> 00:44:48,824
คุณเล่นในคลับแบบไหน
ก่อน PMRC ครับ?
680
00:44:51,758 --> 00:44:53,829
รูในกำแพง, ที่ซ่องสุม,
681
00:44:53,863 --> 00:44:56,003
หลังบ้านใครบางคน,
682
00:44:56,038 --> 00:44:58,178
แต่พอ PMRC...
683
00:45:00,628 --> 00:45:02,113
พอพวกเขาเริ่มลงมือ,
684
00:45:02,147 --> 00:45:05,150
เฮ้ย เราก็เริ่มเล่น
ในฮอลล์ใหญ่ๆ หอประชุม
685
00:45:05,185 --> 00:45:08,982
และดมไอจากรูตูดข้า
686
00:45:18,060 --> 00:45:19,751
คุณเคยเล่นกับวงอะไรบ้าง?
687
00:45:19,786 --> 00:45:21,235
ก็, เราเริ่มเล่น
688
00:45:21,270 --> 00:45:24,549
กับวงของน้องชาย
คนแถวนี้ อะไรแบบนั้น
689
00:45:24,583 --> 00:45:27,794
แล้วพอ PMRC
เริ่มลงมือ,
690
00:45:27,828 --> 00:45:29,934
เราก็เริ่มเล่น
กับวงใหญ่ๆ,
691
00:45:29,968 --> 00:45:35,318
อย่าง Metal Church, Montrose,
Ronnie Montrose, Plasmatics
692
00:45:35,353 --> 00:45:38,183
วงที่ใหญ่ที่สุดที่เราเคยเล่น
ด้วยก็คือ Fear
693
00:45:38,218 --> 00:45:40,358
และ Killing Joke, Black Flag
694
00:45:40,392 --> 00:45:44,742
ประสบการณ์บนถนนที่ดีที่สุด
ที่คุณเคยมีกับ The Mentors คือ?
695
00:45:44,776 --> 00:45:47,123
น่าจะกับ Saint Vitus
696
00:45:48,815 --> 00:45:52,888
ผมโดนเย็ดประมาณเจ็ดครั้ง
ในการทัวร์ครั้งนั้น
697
00:46:14,599 --> 00:46:17,775
ถ้าคุณดูแค่ LA,
คุณรู้ไหม ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา,
698
00:46:17,809 --> 00:46:20,191
มีการระเบิดครั้งใหญ่
ของวงเมทัล
699
00:46:20,225 --> 00:46:22,365
ที่กำลังออกมา
และเป็นที่นิยมมาก,
700
00:46:22,400 --> 00:46:25,955
Poison และคุณรู้ไหม,
ใครก็ตาม Warrant
701
00:46:25,990 --> 00:46:30,028
แต่ผมคิดว่าพวกนี้
มีการคำนวณอย่างมาก
702
00:46:30,063 --> 00:46:33,100
อย่างแรกเลย พวกเขาเป็นส่วนหนึ่ง
ของเครื่องจักรทำเงินขนาดใหญ่มาก
703
00:46:33,135 --> 00:46:35,447
เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณอยู่ใน...
ลีกของคุณ
704
00:46:35,482 --> 00:46:37,346
คุณกำลังพูดคุย
กับกลุ่มบริษัทใหญ่
705
00:46:37,380 --> 00:46:39,658
ที่ใส่เงินจำนวนมาก
ให้กับคุณ
706
00:46:39,693 --> 00:46:41,419
คาดหวังให้คุณประพฤติตัว
อย่างมืออาชีพ
707
00:46:41,453 --> 00:46:43,076
เท่าที่ไม่ทำให้โชว์เสียหาย
708
00:46:43,110 --> 00:46:45,181
คุณรู้ไหม มาให้ตรงเวลา
709
00:46:45,216 --> 00:46:47,770
ผลิตแผ่นเสียงให้ทันเวลา
สิ่งต่างๆ ในลักษณะนั้น
710
00:46:47,805 --> 00:46:51,601
วงนี้ คุณรู้ไหม Mentors
ไม่ได้ถูกตั้งค่ามาเพื่อสิ่งนั้นเลย
711
00:46:51,636 --> 00:46:56,192
ผมไม่แน่ใจว่าผู้คนจะ
ฟังเราในอีก 100 ปีหรือเปล่า
712
00:46:57,849 --> 00:46:59,264
ผมคิดว่าพวกเขาอาจจะ...
713
00:47:01,163 --> 00:47:03,475
ตรงข้ามกับวงดนตรี
ที่ค่อนข้างใช้แล้วทิ้ง
714
00:47:03,510 --> 00:47:05,926
เพลงที่สนุกสนาน
เพลงที่มีคุณภาพ
715
00:47:05,961 --> 00:47:10,034
แต่ก็ถูกแทนที่ได้ง่าย
716
00:47:10,068 --> 00:47:12,622
แล้วคุณมองว่าเพลงของ Mentor
เป็นอะไร
717
00:47:12,657 --> 00:47:14,866
เป็นศิลปะ
ผมจะถือว่ามันเป็นศิลปะ
718
00:47:14,901 --> 00:47:19,284
ในขอบเขตที่เพลงส่วนใหญ่
ที่ขายกัน
719
00:47:19,319 --> 00:47:20,527
เป็นศิลปะน้อยกว่า
720
00:47:20,561 --> 00:47:22,805
และส่วนใหญ่เป็นแค่สินค้า
มันเป็นผลิตภัณฑ์เชิงพาณิชย์
721
00:47:22,840 --> 00:47:25,014
อะไรที่ถือว่าเป็นศิลปะสำหรับคุณ
722
00:47:26,705 --> 00:47:30,744
ผมคิดว่าศิลปะต้องมี...
723
00:47:30,778 --> 00:47:34,058
ศิลปะที่แท้จริงคือบางสิ่ง
ที่เป็นอิสระจากกาลเวลา
724
00:47:36,405 --> 00:47:37,785
เอ่อ...
725
00:47:37,820 --> 00:47:42,135
ผมจะบอกว่ามันเกี่ยวข้อง
กับธีมมนุษย์ที่ยั่งยืน
726
00:47:42,169 --> 00:47:47,278
ที่เป็นอีกครั้ง
เป็นอิสระจากเวลาในระดับหนึ่ง
727
00:47:47,312 --> 00:47:49,625
พวกเขาเซ็นสัญญากับวง
แกลมร็อคเหล่านี้มากมาย
728
00:47:49,659 --> 00:47:51,247
วงดนตรีเหล่านี้หลายหมื่นวง
729
00:47:51,282 --> 00:47:54,802
และทั้งหมดดูเหมือนกัน
ทั้งหมดฟังดูเหมือนกัน
730
00:47:54,837 --> 00:47:56,943
คุณไม่สามารถบอกได้ว่าวงไหน
เป็นวงไหน
731
00:47:56,977 --> 00:47:59,393
แต่คุณสามารถบอกได้เสมอว่า
The Mentors
732
00:47:59,428 --> 00:48:01,050
เพราะเราโดดเด่น
733
00:48:01,085 --> 00:48:04,329
เราเบื่อหน่ายกับกลุ่มกระเทย
อย่าง Motley Crue
734
00:48:04,364 --> 00:48:06,642
และเรื่องกระเทยทั้งหมดนี้
735
00:48:06,676 --> 00:48:07,815
เราต้องการเพลงเรปร็อค
736
00:48:07,850 --> 00:48:10,508
Sneaky คุณคิดยังไง
กับ The Beatles
737
00:48:10,542 --> 00:48:13,131
- ใครนะ
- The Beatles
738
00:48:13,166 --> 00:48:14,201
พวกเขาไม่ร็อค
739
00:48:27,283 --> 00:48:30,804
พวกเขาอาจจะพูดว่า "Bon Jovi
กำลังมาแรงจริงๆ"
740
00:48:30,838 --> 00:48:31,909
คุณรู้อะไรไหม
741
00:48:31,943 --> 00:48:34,532
ผมไม่สนว่าเขา
จะขึ้นหรือลง
742
00:48:34,566 --> 00:48:38,329
ผมมีเนื้อเพลงของผม
และถ้าพวกเขาไม่ชอบมัน
743
00:48:38,363 --> 00:48:40,987
พวกเขาก็กินขี้ออกจากตูดผมได้เลย
744
00:48:41,021 --> 00:48:43,575
ผมอยากจะถามอะไรคุณหน่อย
745
00:48:43,610 --> 00:48:46,164
แม่ของคุณคิดยังไง
เกี่ยวกับคุณ ฮึ
746
00:48:47,717 --> 00:48:50,272
El Duce เป็น...
747
00:48:50,306 --> 00:48:53,827
ในช่วงแรกเขาเป็นเหมือน
ตุ๊กตาหมีของพวก
748
00:48:53,861 --> 00:48:56,416
หรือเขาใจร้าย
เขาดีไหม เขาเป็น...
749
00:48:56,450 --> 00:48:57,555
ผมหมายถึง
เขาเป็นเพื่อนของคุณอย่างเห็นได้ชัด
750
00:48:57,589 --> 00:48:58,866
ใช่
751
00:48:58,901 --> 00:49:00,420
เอ่อ...
752
00:49:00,454 --> 00:49:03,216
ฉันคงไม่เรียกเขาว่า
คนดีศรีสังคมหรอกนะ
753
00:49:03,250 --> 00:49:05,977
เขามีหลายแง่มุมที่แปลกประหลาด
ในบุคลิกของเขา
754
00:49:06,012 --> 00:49:07,461
เขาเป็น...
755
00:49:08,428 --> 00:49:11,362
คือ เขามาจาก
ครอบครัวที่มีสมาชิกสี่คน โอเคไหม?
756
00:49:11,396 --> 00:49:12,777
เท่าที่เกี่ยวกับเด็กคนอื่นๆ
757
00:49:12,811 --> 00:49:16,988
เขามีพี่สาวสองคน
และน้องชายหนึ่งคน
758
00:49:17,023 --> 00:49:21,096
ทีนี้ น้องชายและพี่สาว
คนหนึ่งแก่กว่าเขา
759
00:49:21,130 --> 00:49:22,994
และพวกเขาเป็น
นักเรียนที่ดีมาก
760
00:49:23,029 --> 00:49:25,963
และพ่อของเขาคือ...หรือเคยเป็น
761
00:49:25,997 --> 00:49:30,691
วิศวกรที่ได้รับค่าตอบแทนสูง
ในตำแหน่งสูงในระบบราชการ ที่ Boeing
762
00:49:30,726 --> 00:49:32,659
เขาเป็นวิศวกรการบิน
763
00:49:32,693 --> 00:49:35,006
ดังนั้นจึงมีความคาดหวัง
จำนวนหนึ่ง
764
00:49:35,041 --> 00:49:36,766
ที่ El Duce ได้รับ
765
00:49:36,801 --> 00:49:39,010
ให้เดินตามรอยเท้าของนักเรียนที่ดี
เหล่านั้น
766
00:49:39,045 --> 00:49:40,598
ของพี่น้องสองคนนี้
767
00:49:40,632 --> 00:49:44,774
แต่เขาแค่ไม่เหมาะกับ
เรื่องแบบนั้น และเขา...
768
00:49:44,809 --> 00:49:46,638
คุณรู้ไหม
ฉันคิดว่าสองสามครั้ง
769
00:49:46,673 --> 00:49:48,330
เขาเกือบจะถูกลดชั้น
ไปหนึ่งระดับ
770
00:49:48,364 --> 00:49:52,886
และนั่นก็ทำให้บุคลิกของเขา
เป็นแผลเป็นในระดับหนึ่ง
771
00:49:52,920 --> 00:49:54,301
คือ อืม...
772
00:49:54,336 --> 00:49:57,304
ในวัยเด็กหรือวัยรุ่น
El Duce ขี้เกียจไหม?
773
00:49:57,339 --> 00:49:58,650
มาก
774
00:49:59,651 --> 00:50:01,515
ขี้เกียจมาก
775
00:50:02,723 --> 00:50:04,484
เขา...เขาเป็น...
776
00:50:04,518 --> 00:50:06,658
เป็นมาตั้งแต่เกิด
777
00:50:06,693 --> 00:50:09,558
- แตกต่างอย่างมากจาก...
- เขาเป็นมาตั้งแต่เกิด...
778
00:50:09,592 --> 00:50:12,319
และเขาเป็นหนึ่งในคนที่
ทำงานหนักกว่าเพื่อที่จะไม่ต้องทำงาน
779
00:50:12,354 --> 00:50:14,218
เหมือนถ้าเขาจะ...
คุณเข้าใจที่ฉันพูดไหม?
780
00:50:14,252 --> 00:50:16,841
ความยาวทั้งหมดนี้เพื่อหลีกเลี่ยง
การทำงานง่ายๆ
781
00:50:16,875 --> 00:50:18,636
ถ้าเขาได้ทำ
งานง่ายๆ นั้น
782
00:50:18,670 --> 00:50:20,500
เขาคงไม่ต้องไปเจอ
เรื่องไร้สาระอื่นๆ ทั้งหมดนี้
783
00:50:20,534 --> 00:50:22,088
คุณเข้าใจไหม?
784
00:50:22,122 --> 00:50:23,261
นั่นสมเหตุสมผลไหม?
785
00:50:23,296 --> 00:50:26,575
ตอนนี้ ฉันไม่สน
เรื่องหนังสือ...
786
00:50:27,921 --> 00:50:31,028
เพราะฉันไม่สนว่าปีไหน
George Washington โยนเหรียญ
787
00:50:31,062 --> 00:50:33,996
ข้ามแม่น้ำ Delaware
หรืออะไรก็ตาม
788
00:50:34,031 --> 00:50:37,965
ฉันจะหาคำตอบนั้นเองทีหลัง
เมื่อฉันพร้อม
789
00:50:38,000 --> 00:50:40,175
แล้วเขามาเป็น
มือกลองที่เก่งกาจได้อย่างไร?
790
00:50:40,209 --> 00:50:43,868
มันเป็นสิ่งเดียวที่เขายึดมั่น
จนเขาไม่สามารถ...
791
00:50:43,902 --> 00:50:46,215
ฉันคิดว่าเขาสามารถระบาย
ความโกรธลงบนกลองเหล่านั้นได้มาก
792
00:50:47,147 --> 00:50:48,700
ความโกรธมากมาย
ต่อพ่อของฉัน
793
00:50:48,735 --> 00:50:50,495
รู้อะไรไหม?
794
00:50:50,530 --> 00:50:54,913
นั่นคือฉันตอนเป็นไอ้ตัวแสบ
ตรงนั้น
795
00:50:54,948 --> 00:50:59,021
ฉันกำลังคิดว่า
"ใครจะมาทำให้ชีวิตฉันพัง
796
00:50:59,056 --> 00:51:01,851
"แล้วทำให้ฉันเป็นตัวประหลาด
อย่างที่ฉันเป็นอยู่ตอนนี้?"
797
00:51:01,886 --> 00:51:03,094
ใช่ไหม? บอกตัวเองว่า
798
00:51:03,129 --> 00:51:05,372
"ฉันไม่ได้พัง ฉันไม่ได้แปลก
ฉันไม่ได้เป็นอะไรเลย"
799
00:51:05,407 --> 00:51:07,443
ครอบครัวของคุณเป็นอย่างไร?
800
00:51:08,686 --> 00:51:10,377
หัวทื่อ
801
00:51:10,412 --> 00:51:12,931
พ่อของฉันออกแบบระเบิดครับ
802
00:51:16,659 --> 00:51:19,283
เขาออกแบบส่วนหนึ่ง
ของ Apollo 11...
803
00:51:21,354 --> 00:51:23,080
ที่ลงจอดบนดวงจันทร์
804
00:51:24,460 --> 00:51:26,290
แล้วแม่ของคุณล่ะครับ?
805
00:51:26,324 --> 00:51:29,224
เธอเป็นเลขานุการครับ
806
00:51:29,258 --> 00:51:31,295
วัยเด็กของคุณเป็นอย่างไรบ้าง
ตอนที่เติบโตขึ้นมา?
807
00:51:31,329 --> 00:51:34,021
โอ้ พ่อของฉัน
ตีฉันตลอดเวลาครับ
808
00:51:34,056 --> 00:51:35,954
เขาได้รับความตื่นเต้นจากมัน เด็กชาย
809
00:51:35,989 --> 00:51:38,474
ดวงตาของเขาจะเป็นประกาย
เมื่อเขาฟาดแส้นั่น
810
00:51:38,509 --> 00:51:40,338
แบม!
811
00:51:41,132 --> 00:51:43,548
และฉันก็จะร้องว่า "เยาว!"
812
00:51:43,583 --> 00:51:47,242
ยิ่งฉันร้องดังเท่าไหร่
เขาก็ยิ่งตื่นเต้นมากขึ้นเท่านั้น
813
00:51:47,276 --> 00:51:48,864
แล้วแม่ของคุณล่ะ?
814
00:51:48,898 --> 00:51:51,384
เธอก็แค่ปิดหูและปิดตา
แล้วพูดว่า
815
00:51:51,418 --> 00:51:54,145
"มันไม่จริง มันไม่จริง"
816
00:51:54,180 --> 00:51:55,940
ฉันบอกว่า "มันเป็นเรื่องจริง"
817
00:51:57,321 --> 00:52:00,151
และฉันก็เริ่มทำให้เรื่องราว
กับพ่อของฉันแย่ลง
818
00:52:00,186 --> 00:52:04,259
เพราะใบรายงานผลการเรียนของฉัน
819
00:52:05,674 --> 00:52:11,783
ฉันได้แต่สอบตกและได้เกรดแย่
ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก
820
00:52:13,233 --> 00:52:14,372
เขาพูดว่า
821
00:52:14,407 --> 00:52:16,271
"ทำไมเธอไม่ฉลาด
เหมือนพี่ชายและพี่สาวของเธอ?"
822
00:52:16,305 --> 00:52:19,066
และฉันก็พูดว่า
"ก็เพราะว่าฉันฉลาดกว่าไง
823
00:52:19,101 --> 00:52:20,930
"ฉันไม่ยอมจำนน"
824
00:52:22,277 --> 00:52:24,141
ฉันหมายถึง นั่นคือสิ่งที่
ฉันคิดในหัวของฉัน
825
00:52:24,175 --> 00:52:27,213
ฉันไม่ได้บอกพ่อของฉันแบบนั้น
แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด
826
00:52:27,247 --> 00:52:30,008
ฉันไม่ยอมจำนนต่อคนที่
สั่งให้ฉันทำนู่นทำนี่
827
00:52:30,043 --> 00:52:32,010
เขาบอกว่าพ่อของเขา...
828
00:52:32,045 --> 00:52:34,081
เขาบอกว่าพ่อของคุณตีเขา
ตอนที่เขายังเป็นเด็ก
829
00:52:34,116 --> 00:52:35,911
คุณรู้เรื่องนั้นไหม?
830
00:52:35,945 --> 00:52:38,638
เขาตีเขาอย่างแรงด้วยไม้พาย ใช่
831
00:52:38,672 --> 00:52:39,742
เขาก็ทำแบบนั้นกับฉันเหมือนกัน
832
00:52:39,777 --> 00:52:43,021
พวกเรากลัวพ่อของเรา
เหมือนฮิตเลอร์
833
00:52:43,056 --> 00:52:44,609
พวกเราไม่ได้...
พวกเราไม่ได้เคารพเขา
834
00:52:44,644 --> 00:52:47,371
มันไม่ใช่ความเคารพที่ดี
มันคือความกลัวอย่างแท้จริง
835
00:52:47,405 --> 00:52:51,340
ฉันหมายถึง นี่คือสิ่งที่พ่อของฉัน
เคยทำ
836
00:52:51,375 --> 00:52:56,173
เขาเจาะรูใหญ่ขนาดนั้น
รอบๆ ไม้พายของเขา...
837
00:52:57,622 --> 00:53:00,107
เพื่อให้เหวี่ยงได้ดี
838
00:53:00,142 --> 00:53:02,317
แบม! แล้วก็ตีตูดฉัน
839
00:53:02,351 --> 00:53:07,045
เขาตีฉันโดยเฉลี่ย
ประมาณสัปดาห์ละสองครั้ง
840
00:53:07,080 --> 00:53:11,049
ที่ไม่ทำสิ่งนี้
ไม่ตัดหญ้าให้ถูกต้อง
841
00:53:11,084 --> 00:53:13,604
นู่นนี่นั่น
ฉันเป็นคนปัญญาอ่อน คุณรู้ไหม
842
00:53:13,638 --> 00:53:16,814
ข้ออ้างอะไรก็ตามที่เขาหาได้
เพื่อตีฉัน เขาก็จะตีฉัน
843
00:53:16,848 --> 00:53:19,230
คุณคิดว่าพ่อของคุณ
รู้สึกรับผิดชอบบ้างไหม?
844
00:53:19,265 --> 00:53:21,025
ไม่
845
00:53:21,059 --> 00:53:26,410
ฉันคิดว่าเขาพ้นผิดให้ตัวเอง
จากทุกสิ่งทุกอย่าง
846
00:53:26,444 --> 00:53:29,413
เพราะว่า พ่อของฉัน
เป็นพวกโรคจิต
847
00:53:29,447 --> 00:53:35,384
เขาออกแบบระเบิด
สำหรับสงครามเวียดนาม
848
00:53:35,419 --> 00:53:38,180
ที่ทรมานและฆ่าผู้คน
849
00:53:38,215 --> 00:53:42,184
เขาช่วยออกแบบสิ่งที่พวกเขา
เรียกว่า ระเบิดนาปาล์มกระเด้ง
850
00:53:42,219 --> 00:53:45,256
ซึ่งเป็นระเบิดที่หมุน
851
00:53:45,291 --> 00:53:47,085
พวกเขายิงมันออกจาก B52,
852
00:53:47,120 --> 00:53:50,434
และมันก็ตกลงไป
ตรงผ่านแนวต้นไม้,
853
00:53:50,468 --> 00:53:54,403
และมันหมุนและทิ้ง
กระป๋องบรรจุนาปาล์ม
854
00:53:54,438 --> 00:53:57,130
ดังนั้นในระยะทางห้าไมล์,
855
00:53:57,164 --> 00:53:59,615
มันระเบิดเหมือนใน
"Apocalypse Now"
856
00:53:59,650 --> 00:54:02,894
พ่อของฉันออกแบบ
ไอ้สารเลวนั่นเอง
857
00:54:02,929 --> 00:54:05,138
El ก็แบบว่า, คุณรู้ไหม...
858
00:54:06,312 --> 00:54:09,211
เขาคือทุกสิ่งที่เป็น
ฝันร้ายที่เลวร้ายที่สุดของพ่อฉัน,
859
00:54:09,246 --> 00:54:11,834
และนั่นก็ค่อนข้างจะดีเหมือนกัน
860
00:54:11,869 --> 00:54:15,286
พ่อของฉันต้องการกรรมนั้น
861
00:54:15,321 --> 00:54:17,012
ใช่แล้ว
862
00:54:22,224 --> 00:54:26,884
พ่อของฉันเป็นคนวิกลจริต,
ป่วย, บิดเบี้ยวและปัญญาอ่อน
863
00:54:26,918 --> 00:54:28,644
ฉันเป็นคนปกติ
864
00:54:30,543 --> 00:54:32,441
ดังนั้น, คุณรักครอบครัวของคุณ?
865
00:54:32,476 --> 00:54:34,443
ใช่, ฉันรักครอบครัวของฉัน
866
00:54:34,478 --> 00:54:36,134
ใครบ้างที่ไม่รัก?
867
00:54:36,169 --> 00:54:38,033
คุณกลับบ้านในวันคริสต์มาสไหม?
868
00:54:38,067 --> 00:54:39,241
ไม่, ไม่ใช่ปีนี้,
869
00:54:39,276 --> 00:54:42,140
เพราะพ่อของฉันบอกให้ฉัน
ไปให้พ้นและอย่ากลับมาอีกเลย,
870
00:54:42,175 --> 00:54:46,110
และฉันก็พูดว่า,
"คุณได้สมใจอยากแล้ว
871
00:54:47,456 --> 00:54:50,114
"ฉันจะไปเต้นบนหลุมศพของคุณ
เมื่อคุณเป็นมะเร็ง!"
872
00:54:50,148 --> 00:54:51,495
เบลอร์!
873
00:55:18,625 --> 00:55:21,283
เอาล่ะ, มาเถอะ
ในเมื่อคุณช่วยฉันย้ายมัน
874
00:55:21,318 --> 00:55:23,630
ใช่, อีกสิ่งหนึ่งที่ต้อง
ยกขึ้นไป
875
00:55:23,665 --> 00:55:26,150
รอดูชุดกลองของฉันนะ!
876
00:55:36,609 --> 00:55:38,404
เฮ้, ฉันไม่เห็นคุณใน...
877
00:55:38,438 --> 00:55:40,233
ฉันคิดถึงคุณ
ใน "General High School"
878
00:55:40,267 --> 00:55:42,373
โอ้, ฉันกำลังจะไปออก
ในวันที่ 7 สิงหาคม
879
00:55:42,408 --> 00:55:46,032
- 7 สิงหาคม
- ใช่, อีกหนึ่งรายการ
880
00:55:46,066 --> 00:55:47,930
คุณจะนำอะไรมา
เพื่อกำหนดจังหวะ?
881
00:55:47,965 --> 00:55:51,209
วอล์กแมน
พร้อมเทปประมาณ 200 ม้วน
882
00:55:51,244 --> 00:55:53,142
และเครื่องขยายเสียง
883
00:55:53,177 --> 00:55:56,767
และถุงเท้าสองสามคู่
และกางเกงใน, แค่นั้นแหละ
884
00:55:56,801 --> 00:55:59,908
เฮ้, ดูสิ, มีที่ว่าง
มากมายในนี้
885
00:56:03,187 --> 00:56:05,396
คุณสามารถใส่คนได้กี่คน
ในนี้พร้อมอุปกรณ์?
886
00:56:05,431 --> 00:56:08,192
เราจะพาคนไปหกคน,
และแอมป์ที่ด้านหลังนั้น,
887
00:56:08,226 --> 00:56:09,849
และกลอง
บนแอมป์,
888
00:56:09,883 --> 00:56:11,298
ดังนั้นมันจึงดูเหมือน
รูปร่างค่อนข้างดี
889
00:56:11,333 --> 00:56:14,129
ฉันคิดว่าเรามีที่ว่างเพียงพอ
สำหรับทุกคน
890
00:56:14,163 --> 00:56:16,096
ตะวันออกสุดที่คุณไปคือที่ไหน?
891
00:56:16,131 --> 00:56:17,960
นิวยอร์กซิตี้
892
00:56:19,272 --> 00:56:20,825
คุณจะไปเล่นที่ไหน
ในนิวยอร์ก?
893
00:56:20,860 --> 00:56:22,827
- เดอะริทซ์
- จริงเหรอ?
894
00:56:26,521 --> 00:56:27,798
ใช่
895
00:56:36,393 --> 00:56:37,566
ไม่
896
00:56:41,536 --> 00:56:43,330
ไม่, ฉันคิดว่าอันนี้
อยู่ภายใต้การควบคุมแล้ว
897
00:56:44,470 --> 00:56:45,678
นั่นเครื่องมือเหรอ?
898
00:56:45,712 --> 00:56:47,507
ฉันมีเบอร์โทรศัพท์
สำหรับเครื่องมือ
899
00:56:47,542 --> 00:56:50,579
- นี่คือฮู้ดของคุณ, Sneaky
- ยี้!
900
00:56:50,614 --> 00:56:53,548
ฉันมีเบอร์โทรศัพท์
สำหรับคนที่เก่งจริงๆ
901
00:56:53,582 --> 00:56:55,032
อย่าออกจากบ้านโดยไม่มีมัน
902
00:57:02,315 --> 00:57:03,592
ดังนั้นทุกสิ่งที่คุณมี
903
00:57:03,627 --> 00:57:06,250
คุณจะทิ้งมันไว้ที่นี่ทั้งหมด
เมื่อคุณออกจากถนนใช่ไหม
904
00:57:06,284 --> 00:57:08,528
ใช่ มากบ้างน้อยบ้าง
905
00:57:09,805 --> 00:57:12,187
- เราขอได้ไหม... คุณคิดว่า...
906
00:57:12,221 --> 00:57:14,741
คุณคิดว่า Sneaky Spermshooter
จะทิ้งมันไปทั้งหมดไหม
907
00:57:14,776 --> 00:57:16,536
เมื่อเขารู้ว่า
คุณจากไปโดยไม่มีเขา
908
00:57:16,571 --> 00:57:18,365
โอ้ ใช่ เขาจะต้อง
โกรธมากแน่ๆ
909
00:57:18,400 --> 00:57:19,815
ดังนั้นคุณแค่แอบเข้าไป
910
00:57:19,850 --> 00:57:21,748
และบอกเขาว่าคุณแค่
เอาของไปสักครู่
911
00:57:21,783 --> 00:57:25,234
- แล้วเจอกันพรุ่งนี้ใช่ไหม?
- ใช่
912
00:57:25,269 --> 00:57:26,891
แต่พวกคุณจะอยู่ที่
เซนต์หลุยส์
913
00:57:26,926 --> 00:57:28,962
- แล้วเขาจะอยู่ที่นี่ใช่ไหม?
- ถูกต้อง
914
00:57:44,806 --> 00:57:46,117
ฉันนั่งอยู่ที่นั่น
มองเขา
915
00:57:46,152 --> 00:57:48,844
นั่งรออยู่ในรถไฟฟ้า
รออยู่...
916
00:57:59,337 --> 00:58:01,547
เอ่อ...
917
00:58:03,100 --> 00:58:05,240
เราจะไล่เขาออกจากวงอยู่แล้ว
อยู่ดี
918
00:58:05,274 --> 00:58:06,310
ก่อนการทัวร์,
919
00:58:06,344 --> 00:58:12,247
ทัวร์สุดท้ายที่เราทำ
กับ The Revolting Cocks
920
00:58:12,281 --> 00:58:15,146
แต่เราไม่รู้
ว่าจะบอกเขายังไง
921
00:58:15,181 --> 00:58:16,251
และก็ เอ่อ...
922
00:58:18,287 --> 00:58:21,946
โชคดีที่เขาเมามาก
ช่วงท้ายๆ
923
00:58:21,981 --> 00:58:24,846
ที่เขาแค่ลุกขึ้นแล้วตาย
ฆ่าตัวตาย
924
00:58:24,880 --> 00:58:29,022
ฉีดเฮโรอีน,
สปีดบอล, และ...
925
00:58:30,679 --> 00:58:33,751
นั่นเป็นภาระหนัก
ที่หลุดออกจากบ่าเรา
926
00:58:34,407 --> 00:58:36,513
ผมชอบผู้ชายคนนั้นนะ เอ็ด
927
00:58:36,547 --> 00:58:38,411
ผมไม่ได้ชอบเอ็ดจริงๆ
เขาเป็นเหมือน...
928
00:58:38,445 --> 00:58:39,861
Sneaky Spermshooter,
คุณรู้ไหม
929
00:58:39,895 --> 00:58:42,104
- ใช่ เขาตายแล้ว
- เขาไม่ได้ตายใช่ไหม
930
00:58:42,139 --> 00:58:44,037
- สาบานต่อพระเจ้า เขาตายแล้ว
- ไม่น่า
931
00:58:44,072 --> 00:58:45,073
เขาตายแล้ว
932
00:58:45,107 --> 00:58:46,523
- สาบานเหรอ?
- สาบานต่อพระเจ้า
933
00:58:46,557 --> 00:58:48,663
- ใครบอกคุณอย่างนั้น เอ็ด?
- ฉันรู้ว่าเขาตายแล้ว
934
00:58:48,697 --> 00:58:49,664
คุณรู้ได้ยังไงว่าเขาตายแล้ว?
935
00:58:49,698 --> 00:58:50,941
เอ็ดไม่ได้บอกฉันว่า
เขาตายแล้ว ไม่
936
00:58:50,975 --> 00:58:54,116
คุณรู้สึกไหม ฉันรู้ว่าคุณ
เลี่ยงๆ ไป ดังนั้น...
937
00:58:54,151 --> 00:58:56,947
คือ ฉันเสียใจ
เพราะฉันเสียที่อยู่ไป
938
00:58:56,981 --> 00:59:01,468
และฉันเสียเสื้อผ้าไปเยอะ
ทีวีสีของฉัน
939
00:59:01,503 --> 00:59:05,058
เครื่องทำกาแฟเอสเพรสโซของฉัน
940
00:59:05,093 --> 00:59:07,578
ข้าวโพดคั่วของฉัน
เครื่องทำข้าวโพดคั่วลมร้อน
941
00:59:07,613 --> 00:59:09,960
ฉันไม่อยากให้ใครเจอแบบนั้น
942
00:59:09,994 --> 00:59:13,550
แต่ คุณรู้ไหม
เขาเป็นแบบ...
943
00:59:17,726 --> 00:59:20,522
ฉันหมายถึง ถ้าเขาตายแล้ว
เขาก็เป็นคนดีคนหนึ่ง
944
01:00:32,007 --> 01:00:33,940
วิธีการตั้งวง
945
01:00:33,975 --> 01:00:35,839
มีการทะเลาะเบาะแว้ง
กันมากมาย
946
01:00:35,873 --> 01:00:38,427
เรื่องส่วนตัวมากมาย
947
01:00:38,462 --> 01:00:42,017
ที่ฉันไม่คิดว่า
วงจะมีสิ่งที่จำเป็น
948
01:00:42,052 --> 01:00:45,089
เพื่อขึ้นไปสู่จุดสูงสุดอย่างเต็มที่
949
01:00:45,124 --> 01:00:47,160
ฉันไม่เห็นว่ามันจะเกิดขึ้น
950
01:00:48,230 --> 01:00:51,095
แล้วอะไรขับเคลื่อนคุณล่ะ
951
01:00:51,130 --> 01:00:53,650
คือความสุขของคุณในการเล่นดนตรี
952
01:00:53,684 --> 01:00:55,997
คุณรู้ไหม แค่ได้ทำมัน
953
01:00:56,031 --> 01:01:00,139
และคุณต้องสนุกกับการทำมัน
เพียงเพราะอยากทำ
954
01:01:10,287 --> 01:01:13,428
มีสิทธิ์ที่จะเขย่า
955
01:01:54,400 --> 01:01:58,922
เขาลงมาค่อนข้างแรง
และต่อต้านคนรักร่วมเพศมาก
956
01:01:58,956 --> 01:02:01,890
และสิ่งที่แย่ๆ มากมาย
957
01:02:01,925 --> 01:02:03,892
เอาล่ะ คุณต้องเข้าใจ
958
01:02:03,927 --> 01:02:07,102
เสน่ห์ของ The Mentors
ในหลายๆ ด้านคือความเป็นเด็ก
959
01:02:07,137 --> 01:02:10,450
และมันเป็นเหมือน
เรื่องของความผูกพันชาย
960
01:02:10,485 --> 01:02:18,148
สิ่งที่เด็กอายุ 16 ปี
สามารถมารวมตัวกันและฟัง
961
01:02:18,182 --> 01:02:20,633
และสร้างความแตกต่าง
จากเพื่อนๆ ทั้งหมดของพวกเขา
962
01:02:20,667 --> 01:02:24,671
ด้วยการคลั่งไคล้ในวงนี้
The Mentors และ...
963
01:02:24,706 --> 01:02:28,710
อย่างที่คุณรู้ ผู้ชายอายุ 16 ปี
โดยทั่วไปมักจะกลัวคนรักร่วมเพศ
964
01:02:28,745 --> 01:02:31,782
และฉันคิดว่านั่นคือ
ที่มาของมัน คุณรู้ไหม
965
01:02:31,817 --> 01:02:33,370
เขาไม่ใช่คนประเภทที่จะ
966
01:02:33,404 --> 01:02:36,511
ออกไป "ทุบตีเกย์"
หรืออะไรทำนองนั้น
967
01:02:36,545 --> 01:02:39,721
มันเป็นเพียงส่วนหนึ่ง
ของแพ็กเกจ Mentors ทั้งหมด
968
01:02:39,756 --> 01:02:41,585
ที่สิ่งเหล่านี้
เข้ามาในดนตรี
969
01:02:46,038 --> 01:02:47,004
ใช่
970
01:02:47,039 --> 01:02:49,593
- คุณชอบเสียงกีตาร์นั้นไหม
- ใช่
971
01:02:49,627 --> 01:02:50,801
เอเจ
972
01:02:50,836 --> 01:02:52,630
ไปเมาให้สุดเหวี่ยงเลย!
973
01:02:54,563 --> 01:02:55,772
เอเจ
974
01:02:55,806 --> 01:02:57,601
ฉันชอบหัวใจปีศาจ
975
01:02:57,635 --> 01:02:58,947
ขอบคุณครับ
976
01:03:01,260 --> 01:03:03,055
เป็นไงบ้างเพื่อน
977
01:03:03,089 --> 01:03:04,504
เป็นไงบ้างหนุ่ม
978
01:03:04,539 --> 01:03:06,368
ใส่ฮู้ดให้ถูก
979
01:03:12,236 --> 01:03:13,272
มันไม่ใช่...
980
01:03:16,793 --> 01:03:18,484
คุณไม่ใช่ใครที่น่าเคารพ
981
01:03:18,518 --> 01:03:20,313
ฉันจะบอกคุณเดี๋ยวนี้เลย
ว่าคุณกำลังจะไปไหน
982
01:03:28,528 --> 01:03:30,841
งานต่อไปของคุณ
กำลังจะไปที่ไหน
983
01:03:30,876 --> 01:03:33,395
ขบวนการ White Power นี่
984
01:03:34,672 --> 01:03:36,847
เห็นไหมว่ามีพวกคลั่งศาสนา
พวกนี้เยอะมาก
985
01:03:36,882 --> 01:03:39,436
ที่ Huntington Beach
ที่อยากจะ...
986
01:03:40,644 --> 01:03:44,648
พวกเขาอยากให้ The Mentors
ไปเล่นที่นั่น
987
01:03:44,682 --> 01:03:47,478
แต่ฉันไม่รู้ ฉันมีเพื่อนผิวสี
เยอะเหมือนกันนะ คุณรู้ไหม
988
01:03:47,513 --> 01:03:49,618
ฉัน... ฉันมี...
989
01:03:49,653 --> 01:03:52,587
การอยู่ใน LA คุณมีเพื่อน
ทุกประเภท คุณรู้ไหม
990
01:03:52,621 --> 01:03:56,418
ฉันมีเพื่อนชาวจีน
และเพื่อนชาวเม็กซิกัน...
991
01:03:56,453 --> 01:03:59,283
คุณรู้ไหม มันคงดูไม่ดี
ถ้าฉันลงไปที่นั่น
992
01:03:59,318 --> 01:04:03,460
และเล่นให้กลุ่มคน...
จำนวนจำกัด
993
01:04:03,494 --> 01:04:06,359
ที่ไม่คิดอะไรลึกซึ้ง
994
01:04:06,394 --> 01:04:08,706
ทำไมคุณถึง เอ่อ...
995
01:04:08,741 --> 01:04:11,054
ฉันหมายถึง ฉันเชื่อว่าคนขาว
มีสิทธิ์ คุณรู้ไหม
996
01:04:11,088 --> 01:04:13,125
และถ้ามีการเคลื่อนไหวของคนดำ
997
01:04:13,159 --> 01:04:16,059
ก็ควรมีการ
เคลื่อนไหวของคนขาว
998
01:04:16,093 --> 01:04:17,854
ฉันภูมิใจที่ได้เป็นคนขาว
999
01:04:18,993 --> 01:04:22,859
เมื่อฉันได้เป็นนายอำเภอ
ของเทศมณฑลนี้
1000
01:04:22,893 --> 01:04:25,309
ฉันจะเป็นเหมือน Buford Pusser
1001
01:04:26,655 --> 01:04:28,830
ฉันจะเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุด
1002
01:04:33,835 --> 01:04:37,874
ฉันเป็นสมาชิกแคลน,
ฉันเป็นพวกบ้านนอก, ฮาเลลูยา!
1003
01:04:38,633 --> 01:04:40,497
และฉันจะตามล่าพวกมัน,
1004
01:04:40,531 --> 01:04:41,843
และรู้ไหมว่าอะไร?
1005
01:04:42,775 --> 01:04:45,122
เมื่อฉันได้เป็นนายอำเภอ
ของเขตนี้...
1006
01:04:46,330 --> 01:04:48,298
ฉันจะถือกระบองอันใหญ่
1007
01:04:48,332 --> 01:04:52,198
ที่มีหนามแหลม
ติดอยู่ข้างๆ
1008
01:04:52,233 --> 01:04:56,271
และเมื่อพวกมันเห็นฉันมา
พร้อมหมวกทหารนาซีเยอรมัน,
1009
01:04:56,306 --> 01:04:59,447
พวกคนขายยาเสพติดก็จะ
แตกกระเจิงเหมือนมด.
1010
01:05:00,379 --> 01:05:02,691
แต่จะบอกความจริงให้...
1011
01:06:00,577 --> 01:06:02,303
ฉันเป็นอเมริกันเต็มตัว.
1012
01:06:04,857 --> 01:06:06,686
พวกเสรีนิยมต้องตายให้หมด.
1013
01:06:06,721 --> 01:06:08,274
ทำไม?
1014
01:06:08,309 --> 01:06:13,003
พวกมันสนับสนุนแก๊ง
สงคราม การรู้หนังสือ และ...
1015
01:06:14,591 --> 01:06:16,834
พวกมันคาดหวังที่จะ...
ได้อย่างไรกัน
1016
01:06:20,079 --> 01:06:21,632
ต้องดื่มสักหน่อยแล้ว.
1017
01:06:24,394 --> 01:06:26,672
ฉันชอบเขา
เพราะเขาเป็นนาซี.
1018
01:06:29,847 --> 01:06:31,401
งั้นคุณก็เห็นด้วย
ทั้งกับพวกเสรีนิยม
1019
01:06:31,435 --> 01:06:33,196
และพวกอนุรักษ์นิยมเหรอ?
1020
01:06:42,101 --> 01:06:43,344
คุณคิดเห็นยังไงบ้าง?
1021
01:06:43,378 --> 01:06:46,968
ฉันว่ามันเหลวไหลสิ้นดี,
ประชากรเราล้นโลกแล้ว.
1022
01:06:49,315 --> 01:06:51,007
พวกเขาจะเอาอะไร
ให้พวกนั้นกิน?
1023
01:06:51,041 --> 01:06:54,079
ใบอัลฟัลฟา
กับแสตมป์สวัสดิการเหรอ?
1024
01:06:56,391 --> 01:06:57,565
ว่าไงนะ?
1025
01:07:04,882 --> 01:07:06,436
พวกเขาไม่อยากจ่ายเงินให้เรา,
1026
01:07:06,470 --> 01:07:08,955
แต่ถ้าพวกเขาต้องการเรามากขนาดนั้น,
1027
01:07:08,990 --> 01:07:11,717
พวกเขาต้องจ่ายเรา 150 เหรียญ
กับเบียร์หนึ่งถัง.
1028
01:07:11,751 --> 01:07:16,204
เท่าที่ปรัชญา
ของเอล ดูเช่
1029
01:07:16,239 --> 01:07:19,242
เกี่ยวกับนาซีและพวก
รักร่วมเพศ...
1030
01:07:19,276 --> 01:07:20,898
โอ้ เขาได้ความคิดนั้น
มาจากเพื่อน.
1031
01:07:20,933 --> 01:07:24,005
ฉันว่าเขาได้ความคิดนั้น
มาจากเพื่อนของเขาเมื่อนานมาแล้ว.
1032
01:07:24,040 --> 01:07:26,007
มันเป็นแค่สิ่งที่เขา
ยึดติดไว้
1033
01:07:26,042 --> 01:07:27,560
แค่เพื่อจะกวนประสาท.
1034
01:07:27,595 --> 01:07:29,286
ไม่ต้องจริงจังใช่ไหม?
1035
01:07:29,321 --> 01:07:33,290
ไม่ เพื่อนสนิทของเขาคนหนึ่ง
ผิวดำเหมือนกางเกงคุณ.
1036
01:07:34,257 --> 01:07:36,190
คุณเหยียดผิวบ้างไหม?
1037
01:07:36,224 --> 01:07:37,398
ไม่
1038
01:07:38,295 --> 01:07:40,435
ฉันมีเพื่อนผิวดำเยอะแยะ.
1039
01:07:40,470 --> 01:07:43,266
คุณคิดว่าเขาคลั่งไคล้
ฮิตเลอร์จริงๆเหรอ?
1040
01:07:43,300 --> 01:07:46,372
ไม่ใช่ในแง่จริงจัง
ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ.
1041
01:07:46,407 --> 01:07:48,064
แค่ในแง่
ความบันเทิงเหรอ?
1042
01:07:48,098 --> 01:07:49,341
ใช่ ฉันว่าเขา...
1043
01:07:49,375 --> 01:07:51,515
ในแง่ของ
ความบันเทิง ใช่
1044
01:07:52,758 --> 01:07:54,380
แต่ไม่ เขาไม่ได้
คลั่งไคล้ฮิตเลอร์,
1045
01:07:54,415 --> 01:07:56,865
แน่นอนว่าไม่ได้
อ่านหนังสือเกี่ยวกับฮิตเลอร์,
1046
01:07:56,900 --> 01:07:59,799
หรือมีรูปฮิตเลอร์
ติดอยู่บนผนังหรืออะไรทำนองนั้น.
1047
01:08:01,456 --> 01:08:03,182
พ่อคุณตีคุณ,
1048
01:08:03,217 --> 01:08:05,322
และคุณไม่พอใจกับเรื่องนั้น
และคุณเกลียดมัน,
1049
01:08:05,357 --> 01:08:08,084
แต่คนอย่าง
ฮิตเลอร์และอิดี อามิน,
1050
01:08:08,118 --> 01:08:10,431
ทารุณกรรมและทรมานผู้คน,
แต่คุณชอบแบบนั้น.
1051
01:08:10,465 --> 01:08:12,709
- ใช่ ฉันทำ
- คุณให้เหตุผลกับเรื่องนั้นได้อย่างไร
1052
01:08:12,743 --> 01:08:14,090
เพราะมันคือความบันเทิง
1053
01:08:14,124 --> 01:08:18,094
และในที่สุดฉันก็โตพอที่จะ
ตระหนักว่าเขาเป็นปาร์ตี้ที่สนุก
1054
01:08:18,128 --> 01:08:19,336
คุณคิดว่ามันเป็นความบันเทิงไหม
1055
01:08:19,371 --> 01:08:20,406
ตอนที่พ่อของคุณกำลังตีคุณ?
1056
01:08:20,441 --> 01:08:22,339
โอ้ ใช่
เขาชอบมันมากเลย
1057
01:08:22,374 --> 01:08:23,513
แต่คุณไม่ชอบเหรอ?
1058
01:08:23,547 --> 01:08:25,515
ไม่เลย ฉันเป็นเหยื่อของมัน
1059
01:08:25,549 --> 01:08:27,137
คุณรู้ว่ามันเป็นอย่างไร
การเป็นเหยื่อ
1060
01:08:27,172 --> 01:08:28,897
ทำไมคุณถึงชอบ
แนวคิดนี้?
1061
01:08:28,932 --> 01:08:30,002
เพราะคุณเติบโตขึ้น
1062
01:08:30,036 --> 01:08:31,866
และตอนนี้ฉันกำลังจะทำมัน
กับคนอื่น
1063
01:08:31,900 --> 01:08:34,765
เพราะพ่อของฉันทำกับฉัน
1064
01:08:34,800 --> 01:08:36,698
มันยุติธรรมกับคนที่
คุณทำกับเขาไหม?
1065
01:08:36,733 --> 01:08:40,012
ไม่เลย เขาจะได้เรียนรู้วิธี
ทำมันกับเหยื่อรายต่อไป
1066
01:08:42,359 --> 01:08:44,672
มันคือปฏิกิริยาลูกโซ่ น้องชาย
1067
01:09:00,343 --> 01:09:07,453
แม่ ถ้ามีแค่คุณกับ
เอล ดูซ ในห้องด้วยกัน
1068
01:09:07,488 --> 01:09:11,077
คุณอยากจะพูดอะไร
กับเขา?
1069
01:09:11,112 --> 01:09:13,045
คุณรู้ไหมว่าคุณกำลังทำอะไร
กับเด็กๆ?
1070
01:09:13,079 --> 01:09:16,082
คุณตระหนักไหม
ว่าคุณกำลังทำให้เด็กผู้ชายคิด
1071
01:09:16,117 --> 01:09:18,050
ว่าพวกเขาสามารถออกไป
และทำสิ่งนี้กับผู้หญิงได้
1072
01:09:18,084 --> 01:09:19,534
และเอาความไร้เดียงสาของพวกเขาไป
1073
01:09:19,569 --> 01:09:21,709
เมื่อพวกเขาไม่ต้องการ
ที่จะถูกเอาไป?
1074
01:09:21,743 --> 01:09:23,780
ก็ ผู้หญิงไม่ควรออกไป
โฆษณาหามัน
1075
01:09:23,814 --> 01:09:26,334
ไม่ ฉันขอโทษ
ฉันไม่ได้โฆษณาหามัน
1076
01:09:26,369 --> 01:09:27,749
ฉันอายุแค่ 12 ปี
1077
01:09:38,898 --> 01:09:41,832
ไนต์คลับแห่งนี้คือที่ที่
The Mentors เริ่มต้น
1078
01:09:44,249 --> 01:09:46,975
พวกเขาไล่ฉันออกจากที่นี่
1079
01:09:47,010 --> 01:09:51,014
เพราะสโตนีย์ ที บอกว่า
ฉันจุดไฟเผาถังขยะ
1080
01:09:52,567 --> 01:09:56,192
บอกให้รู้ไว้ว่าฉันจะซื้อ
คลับนี้และไล่ทุกคนออก
1081
01:09:57,641 --> 01:10:00,092
แต่พวกนี้เป็นเพื่อนของฉัน
1082
01:10:00,126 --> 01:10:02,094
ถูกต้องแล้ว น้องชาย
1083
01:10:02,128 --> 01:10:04,648
- เอลดอน!
- ว่าไง เพื่อน?
1084
01:10:26,152 --> 01:10:28,258
คุณสบายดีไหม?
1085
01:10:28,293 --> 01:10:30,709
นี่คือเอล ดูซ
ฉันตั้งชื่อสุนัขตามเขา
1086
01:10:30,743 --> 01:10:32,193
"ฉันตั้งชื่อสุนัขตามเขา!"
1087
01:10:32,228 --> 01:10:33,608
- อะไรนะ?
- ฉันตั้งชื่อสุนัขตามเขา
1088
01:10:36,370 --> 01:10:38,199
ฉันเป็นเมียคุณนะ ไอ้โง่
1089
01:10:51,833 --> 01:10:53,283
ดีใจที่ได้เจอคุณ
1090
01:11:34,669 --> 01:11:36,015
โอเค
1091
01:11:37,051 --> 01:11:38,742
ซ่อนไว้เยอะเลย
1092
01:11:43,264 --> 01:11:44,300
นี่ไง
1093
01:11:44,334 --> 01:11:46,129
ขอบคุณสำหรับสวัสดิการ
1094
01:11:54,586 --> 01:11:57,796
แล้วก็ ดูสิ
ตอนนี้เขาทำงานพาร์ทไทม์ให้ฉัน
1095
01:11:57,830 --> 01:12:00,350
ดังนั้นเขาจะช่วยฉันในธุรกิจของฉัน
1096
01:12:00,385 --> 01:12:03,802
เราเลยมีเรื่องที่เป็นประโยชน์ร่วมกัน
ไปแล้ว
1097
01:12:03,836 --> 01:12:05,148
คุณทำอะไร?
1098
01:12:05,182 --> 01:12:07,253
ฉันจัดงานเลี้ยงส่วนตัว
1099
01:12:07,288 --> 01:12:09,601
ฉันเป็นนักเอนเตอร์เทนเหมือนกัน
และเขาคือ...
1100
01:12:09,635 --> 01:12:12,017
เขามาบ่อย
เขาขนของเข้าออกให้ฉัน
1101
01:12:12,051 --> 01:12:14,571
เพราะฉันไปจัดงานเลี้ยงส่วนตัว
ที่บ้านคนอื่น,
1102
01:12:14,606 --> 01:12:16,539
เขาเป็นคนขนของเข้าออกให้ฉัน.
1103
01:12:16,573 --> 01:12:18,092
คุณทำงานอะไร?
1104
01:12:18,126 --> 01:12:21,026
ผมทาสีอพาร์ตเมนต์,
ทำประปาบ้าง.
1105
01:12:22,545 --> 01:12:23,753
งานตัวประกอบหนัง.
1106
01:12:23,787 --> 01:12:26,307
ฟังดูแย่มากเลยนะ.
1107
01:12:26,342 --> 01:12:29,655
ใช่, มันไม่ใช่ข่าวดี.
1108
01:12:29,690 --> 01:12:31,416
แต่มันก็ยังดีกว่า
การโดนประหารด้วยแก๊ส.
1109
01:12:34,004 --> 01:12:36,144
คุณดื่มเบียร์ 40 ออนซ์
วันละกี่ขวด?
1110
01:12:37,422 --> 01:12:39,458
ไม่รู้สิ, ประมาณ
สองหรือสาม, บางทีก็สี่,
1111
01:12:39,493 --> 01:12:42,219
บางทีก็หก, บางทีก็แปด.
1112
01:12:43,497 --> 01:12:45,257
ดื่มไปกี่ขวดถึงจะสลบ?
1113
01:12:46,707 --> 01:12:48,467
น่าจะประมาณหกขวด.
1114
01:12:50,227 --> 01:12:52,160
คุณสลบแทบทุกคืนเลยหรือเปล่า?
1115
01:12:53,092 --> 01:12:55,232
ไม่นะ, ผม...
1116
01:12:55,267 --> 01:12:57,683
บางคืนผมไม่ได้นอนเลยด้วยซ้ำ.
1117
01:12:57,718 --> 01:12:58,822
เอ่อ...
1118
01:12:58,857 --> 01:13:03,793
การติดเหล้าของ El Duce
เคยส่งผลกระทบต่อการแสดงไหม?
1119
01:13:03,827 --> 01:13:06,692
คือ, ผมชอบที่ได้อยู่ในวง
และทุกสิ่งทุกอย่าง,
1120
01:13:06,727 --> 01:13:09,419
แต่มันส่งผลกระทบต่อวง
ในระดับที่ว่า
1121
01:13:09,454 --> 01:13:13,319
อาจจะมีการแสดงที่ดี
แค่ 50% จากทั้งหมด
1122
01:13:13,354 --> 01:13:14,562
ที่เราจะได้เล่น,
1123
01:13:14,597 --> 01:13:17,047
ก็เพราะปัญหาเรื่องแอลกอฮอล์.
1124
01:13:17,082 --> 01:13:19,533
คือมีการแสดงมากมายนับไม่ถ้วน
1125
01:13:19,567 --> 01:13:21,707
ที่เขาเมามากจน
1126
01:13:21,742 --> 01:13:24,296
แทบจะเล่นไม่ได้,
1127
01:13:24,330 --> 01:13:26,402
แทบจะพูดไม่ได้ด้วยซ้ำ.
1128
01:13:28,507 --> 01:13:30,544
เขายังเล่นกลองผิดพลาดด้วย,
1129
01:13:30,578 --> 01:13:32,822
คือมันมีอีกด้านของ...
1130
01:13:32,856 --> 01:13:34,720
เขาแค่ล่องลอยไป.
1131
01:13:34,755 --> 01:13:39,069
เนื้อเพลงก็เป็นแค่เรื่องเดิมๆ
ซ้ำๆ ซากๆ.
1132
01:13:39,104 --> 01:13:40,277
เขาขี้เกียจเรื่องนั้น,
1133
01:13:40,312 --> 01:13:42,279
เขาถึงขนาดเขียน
เนื้อเพลงไม่ได้อีกแล้ว,
1134
01:13:42,314 --> 01:13:45,317
เขาแค่ด้นสดในการบันทึกเสียง
และทุกสิ่งทุกอย่าง.
1135
01:14:03,818 --> 01:14:06,821
นั่นเป็นสิ่งที่
เป็นผลเสียอย่างมาก,
1136
01:14:06,856 --> 01:14:09,306
แน่นอนว่าก็มีหลายครั้ง
ที่มันตลก...
1137
01:14:09,341 --> 01:14:10,584
ที่มันตลก...
1138
01:14:10,618 --> 01:14:13,828
El Duce อาจจะโกรธเรื่องนี้นะ,
1139
01:14:13,863 --> 01:14:19,040
แต่ที่แห่งหนึ่งในฟลอริดา
ที่เขากำลังเมา...
1140
01:14:19,075 --> 01:14:23,079
ฉันจะขึ้นไปบนเวที
และฉันจะ...
1141
01:14:23,113 --> 01:14:24,563
อู้!
1142
01:14:25,599 --> 01:14:27,739
ใช่. บางที
ฉันจะเป็นนักมวยปล้ำ.
1143
01:14:29,568 --> 01:14:31,881
The Billygoat!
1144
01:14:31,915 --> 01:14:33,365
ทุกคนคิดว่าเขากำลัง
คุยกับใครสักคน, แบบว่า,
1145
01:14:33,399 --> 01:14:34,366
"เขากำลังคุยกับใคร?"
1146
01:14:34,400 --> 01:14:37,473
นี่คือ, แบบว่า,
คุยกันสี่ชั่วโมง,
1147
01:14:37,507 --> 01:14:42,616
รู้ไหม, เรื่องพวกนี้,
เหมือนพวกนักมวยปล้ำใน WWE?
1148
01:14:42,650 --> 01:14:45,135
ทำเรื่องพวกนั้น
อยู่สี่ชั่วโมง,
1149
01:14:45,170 --> 01:14:49,277
และในที่สุดฉันก็ลุกขึ้นไปดู
ว่าเขากำลังคุยกับใคร,
1150
01:14:49,312 --> 01:14:50,865
และเขากำลังคุยกับกระจก.
1151
01:14:50,900 --> 01:14:52,177
เขาจะพูดทำนองว่า
1152
01:14:52,211 --> 01:14:54,800
"ใช่ ฉันจะกระทืบ
ไอ้หมอนี่ให้จมดิน"
1153
01:14:54,835 --> 01:14:57,078
คุณรู้ไหม เขาทำทุกอย่าง...
1154
01:14:58,286 --> 01:15:00,288
นั่นมันตลกมากเลยนะ
1155
01:15:02,843 --> 01:15:04,085
ฉันจะสู้กับทุกคน,
1156
01:15:04,120 --> 01:15:06,812
ฉันจะแพ้ก็ช่างมัน,
ใครสน?
1157
01:15:07,986 --> 01:15:11,265
เดี๋ยวก็ได้สาวๆ
กับเงินทองตามมาเอง
1158
01:15:11,299 --> 01:15:15,476
คุณรู้สึกไหมว่าวงดนตรี
ทำให้เขากลับตัวยากขึ้น?
1159
01:15:16,512 --> 01:15:17,789
อืม...
1160
01:15:19,722 --> 01:15:23,277
เอ่อ ไม่ ไม่ ผมไม่คิดอย่างนั้น
ผมไม่คิดอย่างนั้น
1161
01:15:23,311 --> 01:15:26,245
ผมหมายถึง ในระดับหนึ่ง
ภาพลักษณ์ของ El Duce
1162
01:15:26,280 --> 01:15:29,490
คือการเป็น, คุณรู้ไหม,
สัตว์ปาร์ตี้ร็อคแอนด์โรล
1163
01:15:30,836 --> 01:15:36,152
แน่นอนว่ามันส่งเสริม
พฤติกรรมนั้นในระดับหนึ่ง
1164
01:15:36,186 --> 01:15:37,809
แต่การที่จะชี้
ไปที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งแล้วบอกว่า,
1165
01:15:37,843 --> 01:15:40,087
"นั่นแหละคือเหตุผลที่เขาเป็นแบบนั้น"
1166
01:15:40,121 --> 01:15:44,885
หรือ "ถ้าเขาไม่ได้ทำแบบนั้น,
เขาคงไม่ดื่มหรอก"
1167
01:15:44,919 --> 01:15:47,335
ผมไม่คิดว่าใครจะสามารถ
กล่าวหรือสันนิษฐานแบบนั้นได้
1168
01:15:47,370 --> 01:15:50,373
ผมคิดว่าการติดเหล้า
เป็นเรื่องที่ซับซ้อนมาก
1169
01:15:50,407 --> 01:15:53,410
และแน่นอนว่ามีคนติดเหล้า
หลายล้านคนทั่วโลก
1170
01:15:53,445 --> 01:15:55,171
ที่ไม่ได้อยู่ในวงร็อค,
1171
01:15:55,205 --> 01:15:59,347
คุณรู้ไหม, พวกหมอ, ทนาย,
คนขับรถบรรทุก...
1172
01:15:59,382 --> 01:16:00,935
การใช้ยาในทางที่ผิดและการติดเหล้า,
1173
01:16:00,970 --> 01:16:03,420
มันเป็นปัญหาเรื้อรังประจำถิ่น
ของผู้คน,
1174
01:16:03,455 --> 01:16:06,044
และมันไม่ได้มีสาเหตุ
มาจากสิ่งใดสิ่งหนึ่งเสมอไป
1175
01:16:06,078 --> 01:16:08,184
หรือสองสามสิ่งอะไรทำนองนั้น
1176
01:16:08,218 --> 01:16:12,913
ผมเริ่มลองดื่มวอดก้า
100 Proof Smirnoff,
1177
01:16:12,947 --> 01:16:14,880
ขวดสีฟ้าๆ นั่นน่ะ,
1178
01:16:14,915 --> 01:16:17,780
และผมก็ซัดมันเข้าไป,
วันละขวด,
1179
01:16:17,814 --> 01:16:20,334
และมันก็แค่ทำลาย
ชีวิตคุณไปเลย
1180
01:16:21,300 --> 01:16:23,717
ชีวิตคุณจะพังพินาศ
ภายในเดือนเดียว
1181
01:16:24,649 --> 01:16:27,065
คุณรู้ไหม,
การดื่มอะไรที่มันแรงๆ แบบนั้น
1182
01:16:27,099 --> 01:16:30,758
เพราะผมคิดว่าตัวเองเป็นซูเปอร์แมน,
ทำอะไรก็ได้, คุณรู้ไหม
1183
01:16:32,035 --> 01:16:36,212
แล้วผมก็ตื่นขึ้นมา
ในโรงพยาบาล,
1184
01:16:36,246 --> 01:16:38,317
มีสายระโยงระยาง
เต็มแขนไปหมด,
1185
01:16:38,352 --> 01:16:41,942
และผมก็คิดว่า,
"ฉันต้องทำอะไรสักอย่างแล้ว"
1186
01:16:43,426 --> 01:16:45,877
พวกเขาให้ยาหมดสติ
และอะไรต่างๆ มาให้ผม,
1187
01:16:45,911 --> 01:16:48,396
เพื่อให้ผมเลิกเหล้าได้
1188
01:16:50,675 --> 01:16:53,160
แล้วผมก็กลับไป
ดื่มอีกครั้ง,
1189
01:16:53,194 --> 01:16:55,058
แต่ตอนนี้ผมดื่มแค่...
1190
01:16:56,370 --> 01:16:58,337
เพราะผมพอจะควบคุมมันได้
1191
01:16:59,753 --> 01:17:03,101
คุณรู้ไหม, การได้เติบโตมา
กับผู้ชายคนนี้,
1192
01:17:03,135 --> 01:17:04,585
การเป็นเพื่อนสนิท
และทุกสิ่งทุกอย่าง,
1193
01:17:04,620 --> 01:17:06,587
ไม่มีใครอยากเห็น
คนที่พวกเขารู้จัก
1194
01:17:06,622 --> 01:17:09,176
ทำลายตัวเองในลักษณะนั้น,
แต่คุณก็รู้...
1195
01:17:10,591 --> 01:17:13,663
ตอนนี้ผมค่อนข้างจะ, ในระดับหนึ่ง,
ล้างมือจากเรื่องนี้แล้ว
1196
01:17:13,698 --> 01:17:16,839
ผมพยายามอย่างเต็มที่
เพื่อให้เขาเลิกเหล้า,
1197
01:17:16,873 --> 01:17:19,186
มันไม่ได้ผลจริงๆ,
และ, เอ่อ...
1198
01:17:19,220 --> 01:17:21,119
ผมก็แค่ปล่อยให้เขา
ใช้ชีวิตของเขาไป
1199
01:17:21,153 --> 01:17:23,259
เขาจะทำอะไร,
เขาก็ต้องทำ
1200
01:17:23,293 --> 01:17:25,261
ผมไม่สามารถ
รับผิดชอบอะไรในตัวเขาได้
1201
01:17:25,295 --> 01:17:28,022
ในแง่ของความเป็นอยู่ส่วนตัวของเขาเอง
1202
01:17:43,451 --> 01:17:45,453
คุณรู้สึกแย่กับเขาเมื่อไหร่?
1203
01:17:47,663 --> 01:17:49,803
เมื่อฉันเห็นเขา
1204
01:17:49,837 --> 01:17:53,116
เหมือนกับว่ามีขวด
วอดก้าครึ่งขวดอยู่ในมือเขา
1205
01:17:54,635 --> 01:17:58,087
และเขาแค่ต้องการที่จะถูก duced,
1206
01:17:58,121 --> 01:18:02,229
เพราะฉันรู้ว่าความคิดนั้น
ฉันก็เคยเป็นแบบนั้นเหมือนกัน
1207
01:18:02,263 --> 01:18:04,852
และมันก็แค่...
1208
01:18:04,887 --> 01:18:07,890
ฉันไม่อยากกลับไปที่นั่นอีกแล้ว
1209
01:18:07,924 --> 01:18:09,788
และเขาก็...
1210
01:18:09,823 --> 01:18:13,723
มันต้องใช้ความตั้งใจที่เหลือเชื่อ
สำหรับฉันที่จะหลุดพ้นจากสิ่งนั้น
1211
01:18:13,758 --> 01:18:14,931
และฉันไม่คิดว่า...
1212
01:18:14,966 --> 01:18:17,175
ฉันหมายถึง ฉันรู้ว่าเอลดอนไม่มี
ความตั้งใจแบบนั้น
1213
01:18:17,209 --> 01:18:20,074
เขาไม่มีแม้แต่ความตั้งใจที่จะ,
คุณรู้ไหม
1214
01:18:20,109 --> 01:18:23,388
หาที่พักถาวร
1215
01:18:23,422 --> 01:18:25,528
และเสื้อผ้าและที่อาบน้ำ
1216
01:18:25,562 --> 01:18:28,220
และนั่นเป็นความรับผิดชอบ
ที่มากเกินไป
1217
01:18:28,255 --> 01:18:32,190
คุณต้องมีความมุ่งมั่นอย่างมาก
ในจิตใจ และเขาไม่มี
1218
01:18:34,330 --> 01:18:37,126
แล้วคุณอาศัยอยู่ที่ไหน?
1219
01:18:38,196 --> 01:18:40,750
ก็ขึ้นอยู่กับทัศนคติของฉัน
1220
01:18:41,717 --> 01:18:44,616
ไม่ว่าจะเป็นคุก
คอนโดกระดาษแข็ง
1221
01:18:44,650 --> 01:18:48,275
Sickie Wifebeater's,
Dr. Heathen Scum's
1222
01:18:48,309 --> 01:18:49,966
ฉันไปทัวร์โซฟา
1223
01:18:53,798 --> 01:18:54,902
เอ่อ...
1224
01:18:55,869 --> 01:18:58,216
มันเหมือนกับการเดินทาง
1225
01:18:58,250 --> 01:19:01,219
แต่ฉันอยู่บนถนน
ในพื้นที่เล็กๆ แห่งหนึ่ง
1226
01:19:06,500 --> 01:19:08,467
มันทำให้ฉันประสาทเสีย
1227
01:19:08,502 --> 01:19:11,229
ทำให้ฉันอยากดื่มมากขึ้น
1228
01:19:11,263 --> 01:19:15,820
ฉันจะแสดงให้คุณเห็นว่า
ราชาที่แท้จริงใช้ชีวิตกันอย่างไร
1229
01:19:17,925 --> 01:19:20,238
ใครต้องการงาน?
คุณไง
1230
01:19:21,480 --> 01:19:23,759
ใครต้องการเหล้า?
ฉันเอง
1231
01:19:24,898 --> 01:19:28,073
ใครเป็นคนงี่เง่า?
คุณนั่นแหละ
1232
01:19:28,108 --> 01:19:31,628
ใครเป็นคนน่าขนลุก?
ฉันเอง
1233
01:19:31,663 --> 01:19:34,700
มาเอาพจนานุกรมออกมา
แล้วเขียนคำศัพท์ลงไป
1234
01:19:45,608 --> 01:19:47,955
มันตลกที่คุณพบ
เพื่อนแท้ของคุณได้อย่างไร
1235
01:19:47,990 --> 01:19:50,993
ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นเขา
เขาอาศัยอยู่ในกล่อง
1236
01:19:51,890 --> 01:19:53,098
โอ้ ใช่!
1237
01:19:53,133 --> 01:19:56,550
เขาอาศัยอยู่ในกล่อง
ริมทางหลวงใน LA
1238
01:19:56,584 --> 01:19:59,691
เราไปถึงฮอลลีวูด
และเราจอดรถ
1239
01:19:59,725 --> 01:20:04,661
ฉันหมายถึงเรากำลังนั่ง
อยู่ในลานจอดรถนี้ในรถบัสของเรา
1240
01:20:04,696 --> 01:20:07,078
และทันใดนั้น
เราก็ได้ยินเสียงนี้...
1241
01:20:07,112 --> 01:20:10,564
มีรถบรรทุกทรงลูกบาศก์
ที่ว่างเปล่า ถูกทิ้งร้าง
1242
01:20:10,598 --> 01:20:13,394
และเราก็ได้ยินเสียงนี้...
1243
01:20:13,429 --> 01:20:14,740
แล้วเราก็มองไปที่นั่น
1244
01:20:14,775 --> 01:20:18,020
และกล่องตู้เย็นทั้งกล่อง
ก็หล่นออกมาจากด้านหลัง
1245
01:20:18,054 --> 01:20:21,023
และ El Duce
ก็คลานออกมาจากมัน
1246
01:20:21,057 --> 01:20:23,370
แล้วเขาก็เงยหน้าขึ้นแล้วพูดว่า
1247
01:20:24,785 --> 01:20:25,924
"Gwar?"
1248
01:20:51,916 --> 01:20:53,331
เจอกันนะ น้องชาย
1249
01:20:53,365 --> 01:20:55,333
คุณพอจะมีเงิน
สักเล็กน้อยไหม?
1250
01:20:55,367 --> 01:20:56,644
มีอะไรเหรอ?
1251
01:20:56,679 --> 01:20:58,750
คุณพอจะมีเงินสักหน่อยให้ผมได้ไหมครับ?
1252
01:20:58,784 --> 01:21:00,856
นิกเกิล, นั่นคืออะไร?
1253
01:21:02,305 --> 01:21:03,582
เหรียญควอเตอร์
1254
01:21:03,617 --> 01:21:06,447
อ๋อ, คุณหมายถึงเงินเหรอ?
1255
01:21:06,482 --> 01:21:08,070
คุณจะเอาเงินนั้นไปทำอะไร, เพื่อน?
1256
01:21:09,865 --> 01:21:11,280
คุณจะทำอะไรนะ?
1257
01:21:11,314 --> 01:21:12,419
ซื้อเหล้า
1258
01:21:12,453 --> 01:21:13,903
- เหล้าเหรอ?
- ใช่
1259
01:21:14,455 --> 01:21:15,905
เฮ้, เทอร์ตี...
1260
01:21:19,288 --> 01:21:21,738
เราจะหาเงินได้อย่างไร?
1261
01:21:21,773 --> 01:21:23,533
ผมขอทาน
1262
01:21:23,568 --> 01:21:25,811
ใช่, แต่จะทำอย่างไรให้เป็น
นักขอทานที่สมบูรณ์แบบ?
1263
01:21:25,846 --> 01:21:28,228
เอลดอน โฮ้ค
ผู้ชายคนนั้น, เหมือน, ความน่ากลัวที่แท้จริง
1264
01:21:28,262 --> 01:21:29,850
ทั้งซ้ายและขวา
1265
01:21:30,886 --> 01:21:32,784
ผู้ชายคนนั้นเคยทำงาน
ที่โรงละครไอวาร์
1266
01:21:32,818 --> 01:21:34,337
มานี่สิ
1267
01:21:34,372 --> 01:21:35,960
อะไร?
1268
01:21:35,994 --> 01:21:38,272
บอกพวกเขา
ว่าฉันทำอะไรที่ไอวาร์
1269
01:21:38,307 --> 01:21:39,929
บอกพวกเขาว่าฉันทำอะไร
ที่ไอวาร์
1270
01:21:39,964 --> 01:21:43,864
ในปี 1984, เขาเคยทำงานเป็น
ผู้ประกาศที่โรงละครไอวาร์,
1271
01:21:43,899 --> 01:21:46,073
ซึ่งเป็นโรงละครระบำเปลื้องผ้า
ที่เปลือยเปล่าทั้งหมด
1272
01:21:46,108 --> 01:21:49,111
นั่นคือที่ที่ฉันได้เป็น
ผู้ประกาศด้วยเช่นกัน
1273
01:21:49,145 --> 01:21:50,975
บอกพวกเขาว่าเราทำอะไร
ในห้องไฟ
1274
01:21:51,009 --> 01:21:53,770
ฉันจะไม่พูดเรื่องแบบนั้น
ในกล้องแน่นอน ขอโทษด้วย
1275
01:21:53,805 --> 01:21:55,324
ฉันหมายถึง,
ฉันโตมากับเขา,
1276
01:21:55,358 --> 01:21:58,948
ฉันเฝ้าดูเขาเป็นเอล ดูซ
คุณรู้ไหม, อย่างช้าๆ
1277
01:21:58,983 --> 01:22:02,952
ฉันหมายถึง, จากการวาด
แขนที่ถูกตัดขาดเล็กๆ และขวาน
1278
01:22:02,987 --> 01:22:06,197
และฉากทรมาน
ในชั้นประถมศึกษาปีที่สี่...
1279
01:22:06,231 --> 01:22:10,166
แทนที่จะเป็น
รูปแบมบี้และอะไรเทือกนั้น
1280
01:22:10,201 --> 01:22:14,999
ฉันหมายถึง, เขาเป็นคน
ที่แตกต่างอย่างแท้จริงเสมอมา
1281
01:22:15,033 --> 01:22:17,380
คุณเข้ากันได้ดีกับเธอที่สุด
ในครอบครัวของคุณหรือเปล่า?
1282
01:22:17,415 --> 01:22:18,450
ใช่
1283
01:22:19,451 --> 01:22:21,177
ฉันรักน้องสาวของฉัน
1284
01:22:22,109 --> 01:22:25,630
เธอเป็นครอบครัวเพียงคนเดียว
ที่ฉันมี, จริงๆ
1285
01:22:25,664 --> 01:22:30,600
คนอื่นๆ จะต้องตาย
อย่างน่าสยดสยองเพราะความชั่วร้ายของพวกเขา
1286
01:22:46,133 --> 01:22:48,032
คุณอยากตายแบบไหน?
1287
01:22:48,066 --> 01:22:51,104
เอ่อ, อาจจะเป็นการฉีดยาพิษ
1288
01:22:51,138 --> 01:22:53,830
หรือให้ฉันมี...
1289
01:22:55,625 --> 01:22:57,006
ฮืม...
1290
01:22:58,835 --> 01:23:02,115
ร่มชูชีพที่ไม่มีร่มชูชีพ
ที่ไม่ทำงาน
1291
01:23:05,394 --> 01:23:06,705
ใช่
1292
01:23:08,776 --> 01:23:12,332
สีหน้าของพวกเขา
ตอนที่พวกเขากำลังจะไป
1293
01:23:15,093 --> 01:23:17,785
เพราะพวกเขาคิดว่าพวกเขามี
ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี,
1294
01:23:17,820 --> 01:23:20,478
และเมื่อถึงเวลา
ที่พวกเขาจะต้องตาย,
1295
01:23:20,512 --> 01:23:22,859
มองพวกเขาให้ดี! อ๊าก!
1296
01:23:26,346 --> 01:23:28,589
เขาพูดถึงเรื่องความตาย
และการตายเยอะมาก
1297
01:23:28,624 --> 01:23:29,935
คุณจริงจังกับเรื่องนั้นแค่ไหน?
1298
01:23:29,970 --> 01:23:32,869
คือ, คุณรู้ไหม, เขาเริ่ม
พูดถึงเรื่องนั้นเป็นครั้งแรก
1299
01:23:32,904 --> 01:23:35,251
เมื่อประมาณสิบปีที่แล้ว
เขาเริ่มพูดอะไรแบบนั้นว่า,
1300
01:23:35,286 --> 01:23:38,013
"ฉันได้เห็นความตายแล้ว
และฉันอยากตาย"
1301
01:23:39,083 --> 01:23:40,463
เวลาที่เขาเมาหนักๆ จริงๆ แล้ว
1302
01:23:40,498 --> 01:23:43,018
เขาจะหลุดออกไป
สู่การเดินทางแห่งความตายของเขา
1303
01:23:43,052 --> 01:23:44,985
ฉันเดาว่าตอนที่เขาเริ่ม
คิดเรื่องนี้เป็นครั้งแรก
1304
01:23:45,020 --> 01:23:46,435
ฉันก็ค่อนข้าง
เป็นกังวลเกี่ยวกับมัน
1305
01:23:46,469 --> 01:23:50,887
ฉันคิดว่ามันอาจจะ
เป็นสัญญาณบ่งบอกถึง
1306
01:23:50,922 --> 01:23:53,131
สิ่งที่กำลังจะตามมาในไม่ช้า
1307
01:23:53,166 --> 01:23:56,134
และฉันก็ยังคงกังวล
เกี่ยวกับการหมดอายุขัยก่อนวัย
1308
01:23:56,169 --> 01:23:58,964
ฉันหมายถึง ผู้ชายคนนี้เป็น
คนติดเหล้าอย่างหนักมา 10 หรือ 15 ปี
1309
01:23:58,999 --> 01:24:00,104
แน่นอน คุณรู้ไหม
1310
01:24:00,138 --> 01:24:01,864
ฉันไม่รู้ว่าเขา
เหลือเวลาอีกเท่าไหร่
1311
01:24:01,898 --> 01:24:07,456
แต่ อย่างที่บอก ฉันแค่
ปิดใจไม่คิดถึงมัน
1312
01:24:07,490 --> 01:24:11,563
ฉันคิดว่าทางเลือกเดียวของฉัน
คือไม่คบค้าสมาคมกับเขา
1313
01:24:11,598 --> 01:24:13,289
ฉันไม่อยากทำแบบนั้น
ฉันหมายถึง...
1314
01:24:13,324 --> 01:24:15,740
ฉันสนุกกับการอยู่ใกล้ผู้ชายคนนี้
เวลาที่เขาค่อนข้างสร่างเมา
1315
01:24:15,774 --> 01:24:18,122
ฉันชอบทำงานกับเขา
เล่นกับเขา
1316
01:24:18,156 --> 01:24:19,778
เขาเป็นเพื่อนของฉัน
1317
01:24:19,813 --> 01:24:22,091
และฉันคิดว่าฉันแค่ต้อง
ยอมรับในสิ่งที่เขาเป็น
1318
01:24:22,126 --> 01:24:27,027
และถ้าส่วนหนึ่งในสิ่งที่เขาเป็น
คือการตายก่อนวัย ก็แล้วไป
1319
01:24:27,062 --> 01:24:29,616
ถึงแม้ฉันไม่คิดว่าจะมีใคร
อยากเห็นแบบนั้น
1320
01:24:56,194 --> 01:24:57,989
อืม... ใช่
1321
01:25:20,460 --> 01:25:22,979
เขาสนใจอย่างมาก
เกี่ยวกับคนที่กำลังจะตาย
1322
01:25:23,014 --> 01:25:24,671
และการฆ่า และการได้รับบาดเจ็บ
และอะไรทำนองนั้น
1323
01:25:24,705 --> 01:25:26,880
แต่ดูเหมือนว่าเขาจะเป็น
คนที่รักสงบ
1324
01:25:26,914 --> 01:25:29,262
ใช่ เขาไม่เป็นพิษเป็นภัย
1325
01:25:29,296 --> 01:25:31,056
นั่นคือสิ่งที่น่าขำ
เกี่ยวกับมัน
1326
01:25:31,091 --> 01:25:32,748
เขาไม่เป็นพิษเป็นภัยอย่างสิ้นเชิง
1327
01:25:33,611 --> 01:25:35,337
ดูเหมือนว่าเขา
จะไม่ทำร้ายใคร
1328
01:25:35,371 --> 01:25:38,754
เขาจะไม่ทำ เขาเป็นคนที่ไม่ใช้
ความรุนแรงอย่างแน่นอน
1329
01:25:38,788 --> 01:25:40,480
คุณจะรังเกียจไหม
ถ้าจะถอดหน้ากากออก
1330
01:25:48,902 --> 01:25:50,145
โอเค ใส่กลับเข้าไป
1331
01:25:59,188 --> 01:26:02,157
ฉันมันไอ้หน้าปลวก
1332
01:26:02,191 --> 01:26:03,882
ฉันยอมรับ
1333
01:26:05,643 --> 01:26:07,679
ฉันไม่แคร์อีกแล้ว
1334
01:26:07,714 --> 01:26:11,821
คุณคิดว่าปัญหา
เรื่องเหล้าของเขามันเป็นอุปสรรคไหม
1335
01:26:11,856 --> 01:26:13,927
ไม่ นั่นมันเรื่องส่วนตัวของเขา
1336
01:26:13,961 --> 01:26:16,447
เขาพูดถึงแต่เรื่อง
การตายก่อนวัยและอะไรแบบนั้น
1337
01:26:16,481 --> 01:26:19,035
และมันทำให้บางคนสติแตก
1338
01:26:19,070 --> 01:26:23,937
แต่ฉันคิดว่าพวกเราทุกคน
ต้องไปตามจังหวะของตัวเอง
1339
01:26:23,971 --> 01:26:26,457
และบางทีแอลกอฮอล์
อาจจะช่วยรักษาเขาอยู่
1340
01:26:29,563 --> 01:26:31,013
- อะไรนะ...
- มันไม่ได้รบกวนฉัน
1341
01:26:31,047 --> 01:26:32,877
ฉันไม่สนหรอก
ว่าเขาจะทำอะไร
1342
01:26:40,160 --> 01:26:41,713
'...มูลค่าบ้านของคุณ
1343
01:26:41,748 --> 01:26:44,647
'มันยังสามารถลดหย่อนภาษีได้
ดังนั้นปรึกษา CPA ของคุณ
1344
01:26:44,682 --> 01:26:48,099
'นั่นคือ 1-800-227-2888
1345
01:26:48,133 --> 01:26:49,652
'แหล่งเงินทุนทางการเงินที่ต้องการ
1346
01:26:57,315 --> 01:27:00,905
ก็เพราะว่า El Duce
หัวล้านและน่าเกลียด...
1347
01:27:02,872 --> 01:27:06,600
...ใช้กลองกระดาษแข็งราคาถูก
1348
01:27:06,635 --> 01:27:09,500
ไม่ได้หมายความว่าคุณมีสิทธิ์
1349
01:27:09,534 --> 01:27:11,502
ที่จะแอบเข้าไปข้างใน
1350
01:27:11,536 --> 01:27:14,090
และยื่นกล้อง
แอบดูเล็กๆ ของคุณเข้าไป
1351
01:27:20,890 --> 01:27:23,099
ฉันชอบทำให้คนกลัว
ฉัน
1352
01:27:24,377 --> 01:27:27,380
- เอ่อ, เอล...
- อย่าทำแบบนั้น
1353
01:27:30,659 --> 01:27:32,039
ไม่
1354
01:27:36,389 --> 01:27:37,735
เอล!
1355
01:27:40,324 --> 01:27:41,670
โอ้ พระเจ้า
1356
01:27:50,368 --> 01:27:52,681
อะไรก็ตามที่ต้องใช้
เพื่อความบันเทิง
1357
01:28:45,561 --> 01:28:47,425
ใช่! ฮ่าๆ!
1358
01:28:47,460 --> 01:28:48,461
อือฮึ! ฮ่า!
1359
01:28:48,495 --> 01:28:50,463
นี่มันสุดยอด!
1360
01:28:50,497 --> 01:28:51,774
ฮ่าๆ! ฮ่าๆ!
1361
01:28:52,465 --> 01:28:54,052
Nirvana เจ๋งไปเลย
1362
01:28:54,087 --> 01:28:56,469
- ฮ่าๆ! ฮ่าๆ!
- ใช่! ฮ่าๆ...
1363
01:29:08,998 --> 01:29:12,001
ดูสิ ฉันดูวิดีโอ
ทั้งหมดของเราที่นี่แล้ว
1364
01:29:12,036 --> 01:29:13,313
ลองดูสิ
1365
01:29:13,348 --> 01:29:14,694
ฉันเก็บวิดีโอมาตั้งแต่
1366
01:29:14,728 --> 01:29:17,006
ตั้งแต่ฉันซื้อกล้องวิดีโอ
เมื่อปีที่แล้ว
1367
01:29:17,041 --> 01:29:19,008
และฉันก็ได้
ของดีๆ ทั้งหมดที่นี่
1368
01:29:19,043 --> 01:29:22,322
ที่จะทำให้การแสดงขยะ
พวกนี้พังยับเยิน
1369
01:29:22,357 --> 01:29:26,222
นั่งพักผ่อนและสนุกไปกับ
El Duce
1370
01:29:26,257 --> 01:29:28,363
ชาย, ตำนาน, วิดีโอ...
1371
01:29:29,743 --> 01:29:33,022
และอย่าลืมแสดงให้เพื่อน
ของคุณดูด้วย
1372
01:29:40,202 --> 01:29:42,411
ไม่ ไม่ อย่าทำ...
เอล เอล เอล...
1373
01:29:42,446 --> 01:29:44,448
อย่าทำเรื่องแบบนี้
ในที่โล่งแจ้งแบบนั้น
1374
01:29:47,451 --> 01:29:51,247
ดูพวกที่ดูแปลกๆ
ที่เรียกตัวเองว่าร็อคสิ
1375
01:29:51,282 --> 01:29:54,492
ฉันว่าไอ้พวก Poison
ไปดูดควยซะ
1376
01:29:56,736 --> 01:29:59,463
ขอให้ฉันอวยพรเบียร์ก่อน
1377
01:29:59,497 --> 01:30:01,982
นี่คือวิธีที่คุณดื่มเบียร์
เมื่อคุณเป็นผู้ชายตัวจริง
1378
01:30:08,955 --> 01:30:10,715
เทพแห่งเบียร์
1379
01:30:10,750 --> 01:30:15,444
ฉันคือราชาที่รู้
วิธีดื่มเบียร์ ดูฉันสิ
1380
01:31:43,152 --> 01:31:44,740
มาเลยเพื่อน!
1381
01:31:44,775 --> 01:31:47,502
โอเค เอา El Duce แก้ผ้า
ในอ่างจากุซซี่ไหม?
1382
01:31:47,536 --> 01:31:48,882
ใช่!
1383
01:31:48,917 --> 01:31:50,332
ออกไปจากที่นี่
1384
01:31:50,366 --> 01:31:52,645
มาเถอะ ไปกัน
มา
1385
01:32:46,388 --> 01:32:48,735
ไม่ต้องสงสัยเลย
Courtney รู้จักเขาดี
1386
01:32:48,770 --> 01:32:51,496
คงจะรู้ว่าถ้าฉันอยากจะ
จ้างใครสักคนให้ฆ่าใคร
1387
01:32:51,531 --> 01:32:52,912
El Duce จะเป็นคนที่ใช่
1388
01:32:52,946 --> 01:32:54,569
เขาคงจะชอบทำแบบนั้น
1389
01:32:54,603 --> 01:32:57,882
นั่น... ดูเหมือนเขา
จริงๆ นะตรงนั้น
1390
01:32:57,917 --> 01:32:59,746
นั่น... นั่นแหละคนนั้น
1391
01:32:59,781 --> 01:33:02,059
นั่นไง El Duce
1392
01:33:04,337 --> 01:33:06,650
เขานั่นไงตรงนั้น
ดังนั้น เขา เอ่อ...
1393
01:33:06,684 --> 01:33:08,755
- เฮ้ ผมมี...
1394
01:33:08,790 --> 01:33:11,240
คุณทำข้อตกลงอะไรกับ
Courtney ใช่ไหม?
1395
01:33:11,275 --> 01:33:12,448
ใช่
1396
01:33:12,483 --> 01:33:15,072
เธอเสนอเงินให้ผม 50,000
เหรียญเพื่อฆ่า Kurt Cobain
1397
01:33:15,106 --> 01:33:17,453
แต่เธอได้บอกคุณไหมว่าเธอ
ต้องการให้คุณฆ่า Kurt Cobain ยังไง?
1398
01:33:17,488 --> 01:33:19,559
ใช่ เธอพูดว่า
ยิงหัวแม่งให้กระจุย
1399
01:33:19,594 --> 01:33:21,319
ฉันมีปืนลูกซอง
1400
01:33:21,354 --> 01:33:23,908
- แต่เธอไม่ได้พูดอะไรเลย...
- ทำให้มันดูเหมือนฆ่าตัวตาย
1401
01:33:23,943 --> 01:33:26,911
ใช่ แต่ถ้าเขาเป่าสมอง
ตัวเองอย่างที่คุณว่า...
1402
01:33:59,530 --> 01:34:01,981
'สวัสดีครับ คุณโทรมาที่
สายด่วน The Mentors
1403
01:34:02,015 --> 01:34:05,225
'หากคุณโทรมาเกี่ยวกับ
ข่าวลือเรื่อง El Duce
1404
01:34:05,260 --> 01:34:07,538
'เราเสียใจที่จะแจ้งให้ทราบ
ว่าข่าวลือนั้นเป็นความจริง
1405
01:34:07,572 --> 01:34:09,057
'El Duce เสียชีวิตแล้ว
1406
01:34:09,091 --> 01:34:12,888
'และเขาถูกรถไฟชนเมื่อ
สองคืนวันเสาร์ที่แล้ว
1407
01:34:14,027 --> 01:34:15,822
'ขอบคุณมากสำหรับ
คำแสดงความเสียใจของคุณ
1408
01:34:15,857 --> 01:34:18,342
'พวกเราซาบซึ้งใจ
เป็นอย่างยิ่ง'
1409
01:34:18,894 --> 01:34:20,171
[เสียงบี๊บ]
1410
01:34:34,427 --> 01:34:36,429
คุณรู้ไหมว่าพวกเขาพบ El Duce
ได้อย่างไร?
1411
01:34:37,499 --> 01:34:39,915
- ตายแล้วเหรอ?
- พบเขาตายโดยไม่มีหัว
1412
01:34:39,950 --> 01:34:41,848
พบเขาบนรางรถไฟ
1413
01:34:41,883 --> 01:34:44,644
โดยมีหัวของเขาอยู่ข้างหนึ่ง
และร่างของเขาอยู่อีกข้าง
1414
01:34:45,541 --> 01:34:48,717
การจากไปของ
อัจฉริยะชาวอเมริกัน
1415
01:34:52,341 --> 01:34:54,447
El Duce ต้องจากไป
1416
01:34:54,481 --> 01:34:57,899
เขาต้องขึ้นรถไฟ
พร้อมกับใบหน้าของเขา
1417
01:35:07,598 --> 01:35:09,289
อาจจะไปถึง
1418
01:35:09,324 --> 01:35:12,845
จุดสูงสุดของความสำเร็จ
ทางการตลาดกับ The Mentors
1419
01:35:12,879 --> 01:35:15,848
ทำไมไม่เล่น
ดนตรีประเภทหนึ่ง
1420
01:35:15,882 --> 01:35:18,229
ที่คุณต้องการเล่น
มาโดยตลอดล่ะ?
1421
01:35:18,264 --> 01:35:20,818
ผมว่าเราก็ทำนะ
เราเล่นสิ่งที่เราอยากเล่น
1422
01:35:20,853 --> 01:35:23,545
ตอนนี้
มันคือสิ่งที่เราอยากเล่น
1423
01:35:23,579 --> 01:35:25,202
คุณไม่รู้สึกว่าต้อง
ออกไปและ เอ่อ...
1424
01:35:25,236 --> 01:35:27,135
ผมหมายถึง El Duce
ไม่รู้สึกว่าต้อง
1425
01:35:27,169 --> 01:35:30,448
กลับไปหารากเหง้า
ดนตรีฟิวชั่นของเขาอีกเหรอ?
1426
01:35:31,553 --> 01:35:33,072
- เอ่อ ไม่
- ผมแค่กำลังกลับไปที่...
1427
01:35:33,106 --> 01:35:34,073
ใช่ ผมรู้ว่าคุณกำลังพูดอะไร
1428
01:35:34,107 --> 01:35:36,040
ผมรู้ว่าคุณกำลัง
พูดอะไรอย่างชัดเจน
1429
01:35:36,075 --> 01:35:37,973
ตอนที่เราเริ่มต้น
มันเป็นเรื่องที่แต่งขึ้น
1430
01:35:38,008 --> 01:35:40,631
ถึงขนาดที่
ผมได้อธิบายไปแล้ว
1431
01:35:40,665 --> 01:35:43,047
แต่นั่น... เราเลย
จุดนั้นไปนานแล้ว
1432
01:35:43,082 --> 01:35:44,773
มันไม่ใช่
เรื่องที่แต่งขึ้นอีกต่อไป
1433
01:35:44,808 --> 01:35:50,468
มันเป็นเรื่องศิลปะ
ที่ถูกต้องตามกฎหมายจริง ๆ
1434
01:35:50,503 --> 01:35:54,334
และแทบไม่มีการเสแสร้ง
เบื้องหลังของเรื่องนั้นเลย
1435
01:35:54,369 --> 01:35:56,647
ดังนั้น ผมคิดว่าเรากำลังทำ
สิ่งที่เราอยากทำ
1436
01:36:01,307 --> 01:36:03,516
ผมหมายถึง ผมเดาว่า...
1437
01:36:03,550 --> 01:36:07,347
ผมคิดว่า El คง
จบลงแบบเดียวกัน
1438
01:36:07,382 --> 01:36:10,005
ไม่ว่าเขาจะเคยอยู่
ใน The Mentors หรือไม่ก็ตาม
1439
01:36:10,040 --> 01:36:13,768
ดังนั้น ผมเดาว่า
ผมดีใจที่ เอ่อ...
1440
01:36:15,873 --> 01:36:17,012
เขาอยู่ใน The Mentors
1441
01:36:17,047 --> 01:36:20,084
เขาจะได้ถูกจดจำ
ในบางสิ่ง
1442
01:36:20,119 --> 01:36:21,603
El Duce นี่เพื่อคุณ
1443
01:36:21,637 --> 01:36:24,261
ฉันหวังว่าคุณจะกลิ้ง
อยู่ในหลุมศพของคุณ
1444
01:36:39,586 --> 01:36:41,519
"ก้มลงไป
ดมกลิ่นอายของฉันซะ
1445
01:36:41,554 --> 01:36:44,108
"หน้าแกคือกระดาษชำระของฉัน
1446
01:36:44,143 --> 01:36:46,007
"บนหน้าแก
ฉันจะทิ้งกองอึไว้
1447
01:36:46,041 --> 01:36:47,698
"ฝนสีทอง
1448
01:36:47,732 --> 01:36:49,873
- "ฝนสีทอง"
1449
01:36:49,907 --> 01:36:51,357
ขอโทษด้วย
หมดเวลาของคุณแล้ว
1450
01:36:51,391 --> 01:36:52,668
Duce!
1451
01:36:52,703 --> 01:36:55,430
ตอนที่คุณเอาขาตั้งไมค์
ยัดเข้าไปในก้นของคุณ,
1452
01:36:55,464 --> 01:36:57,639
แล้วคุณก็เอามาตีผม,
1453
01:36:57,673 --> 01:37:00,435
ผมรู้สึกเหมือนผมเรียนจบ
จากโรงเรียนมัธยมเลย.
1454
01:37:00,469 --> 01:37:02,333
- ยินดีด้วยนะ.
- ขอบคุณ.
1455
01:37:02,368 --> 01:37:06,648
เรื่องแบบนี้อาจจะมี
ผลกระทบที่ยิ่งใหญ่พอ.
1456
01:37:06,682 --> 01:37:09,409
มันพูดในสิ่งที่มันต้องพูด
ในลักษณะที่กระชับ
1457
01:37:09,444 --> 01:37:11,308
แต่ก็ตลกขบขันและเผ็ดร้อน
1458
01:37:11,342 --> 01:37:14,311
ที่ผมเห็นว่ามันสามารถ
สร้างผลกระทบที่ยาวนานได้.
1459
01:37:35,919 --> 01:37:38,576
คุณออกมาพูดต่อต้าน
คนพวกนี้ทั้งหมด...
1460
01:37:38,611 --> 01:37:40,855
อย่างเช่น คุณบอกว่า
คุณไม่จ้างคนที่เป็นเกย์.
1461
01:37:40,889 --> 01:37:42,063
ไม่ๆๆ.
1462
01:37:42,097 --> 01:37:43,719
พวกเขายังไม่แย่เท่าผู้หญิง,
แต่ไม่ ผมไม่จ้างเกย์.
1463
01:37:43,754 --> 01:37:46,515
- แต่คุณก็รู้ว่ามันไม่ใช่...
- ไม่ พวกเขาจริงๆ...
1464
01:37:46,550 --> 01:37:48,448
- แต่คุณก็รู้ว่ามันแค่...
- แค่ล้อเล่น.
1465
01:37:48,483 --> 01:37:49,933
คุณง่ายจัง.
1466
01:37:51,279 --> 01:37:55,973
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณควบคุม
โลกทั้งใบ?
1467
01:37:56,008 --> 01:37:59,252
คนที่สามารถก้าวขึ้นสู่
อำนาจทางการเมืองได้,
1468
01:37:59,287 --> 01:38:01,910
ผ่านการกระตุ้นปุ่ม
ของผู้คนเท่านั้น
1469
01:38:01,945 --> 01:38:03,601
และทำให้พวกเขาทั้งหมด
โกรธเคือง.
1470
01:38:08,158 --> 01:38:09,918
มีกลุ่มนักดนตรี
ที่มีชื่อเสียงมากมาย
1471
01:38:09,953 --> 01:38:11,782
ที่พยายามจะปิด
กวนตานาโม,
1472
01:38:11,816 --> 01:38:13,577
และพวกเขาก็โกรธมาก,
1473
01:38:13,611 --> 01:38:15,993
คิดว่าบางทีเพลงของพวกเขา
ถูกนำไปใช้
1474
01:38:16,028 --> 01:38:17,892
เป็นการทรมานนักโทษ
เหล่านี้.
1475
01:38:17,926 --> 01:38:20,308
คุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนั้น?
1476
01:38:20,342 --> 01:38:23,552
ผมหมายถึง ร็อกแอนด์โรล
เป็นเครื่องมือทรมาน
1477
01:38:23,587 --> 01:38:25,347
นานเท่าที่ผมจำได้.
1478
01:38:25,382 --> 01:38:27,556
เพื่อข่มขืนผู้ชาย
1479
01:38:33,735 --> 01:38:37,808
และมี F หนึ่ง, สอง, สาม,
สี่, ห้า, หก, เจ็ด ตัว
1480
01:38:37,842 --> 01:38:39,120
อยู่ข้างหน้าวันที่ 4 กรกฎาคม.
1481
01:38:39,154 --> 01:38:41,225
นั่นหมายถึงอะไร
ถ้ามีอะไร?
1482
01:38:46,127 --> 01:38:47,438
เมื่อคืนนี้,
1483
01:38:47,473 --> 01:38:51,891
หัวข้อที่มาแรงอันดับหนึ่ง
บน Twitter คือ Obama Farewell.
1484
01:38:51,926 --> 01:38:54,790
และหัวข้อที่มาแรงอันดับสอง,
ไม่ได้ล้อเล่นนะ,
1485
01:38:54,825 --> 01:38:57,379
คือ "Golden Showers".
1486
01:38:59,968 --> 01:39:04,524
ผมคิดว่าเขามีความภาคภูมิใจ
ในสิ่งที่เขาทำกับชีวิตของเขา.
1487
01:39:04,559 --> 01:39:07,907
ผมคิดว่าเขารู้ดี
ถึงข้อเท็จจริง
1488
01:39:07,942 --> 01:39:09,391
ที่เขากำลังสร้างงานศิลปะ,
1489
01:39:09,426 --> 01:39:11,738
และถือว่าตัวเองเป็น
ศิลปิน.
1490
01:39:12,877 --> 01:39:14,914
ผมหมายถึง เขาทำให้ผู้คน
ตกใจและขยะแขยง,
1491
01:39:14,949 --> 01:39:16,088
นั่นคือสิ่งที่เขาต้องการทำ.
1492
01:39:16,122 --> 01:39:18,745
และเขาเก่งที่สุดในเรื่องนั้น,
แต่มันฆ่าเขาจากภายใน.
1493
01:39:19,954 --> 01:39:21,438
ผมหมายถึง ใครอยากจะเดินไปรอบๆ
1494
01:39:21,472 --> 01:39:25,373
เป็นสิ่งที่ใหญ่ที่สุด, อ้วนที่สุด,
น่าขยะแขยงที่สุด?
1495
01:39:36,211 --> 01:39:37,557
ใช่.
1496
01:39:42,252 --> 01:39:43,908
มันคือศิลปะ.
1497
01:44:06,412 --> 01:44:08,690
เจอกันในนรก!
1498
01:44:13,316 --> 01:44:16,284
ไม่, ที่จริง,
ฉันอยู่ในสวรรค์. เบื่อ!
1499
01:44:16,319 --> 01:44:17,734
หลอกแล้ว!