tomorrowland.720p.BluRay.x264.YIFY.srt Thai (th) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:55,400 --> 00:00:56,447
พวกเขาเปิดอยู่รึเปล่า?
2
00:00:56,600 --> 00:00:58,967
อืม แนะนำตัวเองสิ
3
00:00:59,160 --> 00:01:02,164
โอเค เฮ้ ผมแฟรงค์ สบายดีไหม?
4
00:01:02,840 --> 00:01:04,649
ไม่ต้องตอบ นั่นเป็นคำถามเชิงวาทศิลป์
5
00:01:05,680 --> 00:01:09,162
โอเค งั้นมาเริ่มกันเลย
6
00:01:10,120 --> 00:01:14,045
นี่คือเรื่องราวเกี่ยวกับอนาคต
7
00:01:14,200 --> 00:01:15,964
และอนาคต
8
00:01:16,400 --> 00:01:18,004
<i>อาจจะน่ากลัวก็ได้</i>
9
00:01:21,080 --> 00:01:22,241
<i>อะไรนะ?</i>
10
00:01:22,400 --> 00:01:24,607
<i>แน่ใจนะว่าจะใช้คำว่า "น่ากลัว"?</i>
11
00:01:24,760 --> 00:01:26,125
<i>ใช่ ฉันจะใช้คำว่าน่ากลัว</i>
12
00:01:26,280 --> 00:01:27,964
- <i>โอเค</i>
- <i>โอเค</i>
13
00:01:28,720 --> 00:01:32,247
<i>อนาคตอาจจะน่ากลัวก็ได้</i>
14
00:01:32,800 --> 00:01:36,407
<i>รัฐบาลที่ไม่มั่นคง, ประชากรล้นโลก,</i>
15
00:01:36,760 --> 00:01:38,728
<i>สงครามในทุกทวีป,</i>
16
00:01:38,880 --> 00:01:43,140
<i>ความอดอยาก, การขาดแคลนน้ำ,
การล่มสลายของสิ่งแวดล้อม...</i>
17
00:01:43,240 --> 00:01:46,403
<i>และความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์,
ความมหัศจรรย์และความงดงาม...</i>
18
00:01:46,840 --> 00:01:48,500
ช่วยหยุดขัดจังหวะได้ไหม?
19
00:01:48,600 --> 00:01:50,500
ฉันจะทำ แค่พยายามให้
มีชีวิตชีวาขึ้นหน่อย
20
00:01:50,600 --> 00:01:51,980
- "มีชีวิตชีวา"?
- ใช่ บอกพวกเขาถึงสิ่งที่คุณชอบ...
21
00:01:52,080 --> 00:01:54,500
ฉันบอกอะไรพวกเขาไม่ได้เลย
ถ้าคุณยังขัดจังหวะฉันอยู่
22
00:01:54,600 --> 00:01:55,820
คุณพูดถูก ขอโทษที
23
00:01:55,920 --> 00:01:57,331
อย่างที่ฉันกำลังจะพูด...
24
00:01:57,480 --> 00:02:02,260
<i>ในทุกวินาทีที่ผ่านไป
เรายิ่งเข้าใกล้มันมากขึ้นเรื่อยๆ...</i>
25
00:02:02,360 --> 00:02:03,980
<i>ฉันรู้ บอกพวกเขาเกี่ยวกับตอนที่...</i>
26
00:02:04,080 --> 00:02:06,401
<i>ฉันบอกอะไรพวกเขาไม่ได้เลย
จนกว่าฉันจะได้บอกเรื่องนี้ก่อน</i>
27
00:02:06,520 --> 00:02:08,780
<i>งั้นเราเริ่มต้นที่อื่นได้ไหม?</i>
28
00:02:08,880 --> 00:02:11,180
ได้ คุณอยากให้ฉันเริ่มตรงไหน?
29
00:02:11,280 --> 00:02:14,500
คุณมักจะพูดว่าอนาคต
ไม่ได้เป็นแบบนี้เสมอไป ใช่ไหม?
30
00:02:14,600 --> 00:02:16,660
มันไม่ได้เป็นแบบนั้น
ตอนที่ฉันเป็นเด็ก อนาคตคือ...
31
00:02:16,760 --> 00:02:18,683
- แตกต่าง ใช่ไหม?
- ใช่
32
00:02:19,120 --> 00:02:21,009
โอเค เจ๋ง งั้นเริ่มตรงนั้นเลย
33
00:02:22,840 --> 00:02:27,971
เอาล่ะ ตอนที่ฉันยังเด็ก
อนาคตมันแตกต่างออกไป
34
00:02:32,600 --> 00:02:35,580
Flushing Meadows Corona Park,
งาน World's Fair
35
00:02:35,680 --> 00:02:38,923
อย่าลืมของมีค่าของคุณ
และสนุกกับอนาคต
36
00:02:40,320 --> 00:02:42,049
ระวังด้วยนะหนู
37
00:03:25,920 --> 00:03:28,060
- สวัสดีครับ
- ให้ผมช่วยอะไรไหมครับ?
38
00:03:28,160 --> 00:03:31,860
ผมชื่อ จอห์น ฟรานซิส วอล์คเกอร์
ผมมาที่นี่เพื่อชิงเงิน 50 ดอลลาร์
39
00:03:31,960 --> 00:03:33,007
อย่างนั้นเหรอ?
40
00:03:34,440 --> 00:03:36,540
ผมถอดมันออกเพราะเรื่อง
ช่องไนโตรเจน
41
00:03:36,640 --> 00:03:41,169
เพราะว่าการนั่งรถเมล์
มันค่อนข้างจะขรุขระ และคุณก็รู้เรื่องไนโตร
42
00:03:43,040 --> 00:03:45,260
ผมน่าจะใช้
เครื่องยนต์ที่ใช้พลังงานไฮโดรเจนเปอร์ออกไซด์
43
00:03:45,360 --> 00:03:47,540
Bell Labs เคยทดสอบสิ่งนั้น
กับ Rocket Belt ของพวกเขาแล้ว
44
00:03:47,640 --> 00:03:48,820
และผมคิดว่ามันมีปัญหาบ้าง
เกี่ยวกับ
45
00:03:48,920 --> 00:03:52,129
ความสามารถในการควบคุม,
ระยะเวลาการบิน และอะไรพวกนั้น
46
00:03:53,320 --> 00:03:54,401
มันคือเจ็ตแพ็ค
47
00:03:56,000 --> 00:03:57,001
แน่นอนอยู่แล้ว
48
00:03:57,320 --> 00:03:58,481
คุณทำสิ่งนี้เองเหรอ?
49
00:04:03,800 --> 00:04:05,325
อธีนา เธอมาทำอะไรที่นี่?
50
00:04:08,600 --> 00:04:11,171
คุณทำหรือไม่ทำ?
51
00:04:13,720 --> 00:04:15,961
- อะไรนะ?
- คุณทำสิ่งนี้เองเหรอ?
52
00:04:17,000 --> 00:04:18,081
ใช่
53
00:04:18,600 --> 00:04:19,647
ทำไม?
54
00:04:20,520 --> 00:04:25,606
ผมว่าผมเบื่อที่จะรอคนอื่น
มาทำให้ผมน่ะ
55
00:04:29,360 --> 00:04:30,566
มันใช้ได้ไหม?
56
00:04:33,680 --> 00:04:35,091
ได้สิ ใช่
57
00:04:41,320 --> 00:04:42,367
ส่วนใหญ่
58
00:04:46,280 --> 00:04:49,807
แค่มันไม่ค่อย, แบบว่า,
ในทางเทคนิค...
59
00:05:03,640 --> 00:05:05,130
บิน
60
00:05:07,960 --> 00:05:09,660
<i>แต่ถ้ามันทำได้, "อย่างที่คุณรู้,</i>
61
00:05:09,760 --> 00:05:12,220
"บินได้ในทางเทคนิค,"
จุดประสงค์ของมันคืออะไร?
62
00:05:12,320 --> 00:05:14,448
เจ็ตแพ็กของคุณจะ
ทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้นได้อย่างไร?
63
00:05:15,040 --> 00:05:16,180
มันเป็นแค่เรื่องสนุกไม่ได้เหรอ?
64
00:05:16,280 --> 00:05:19,489
คุณวอล์คเกอร์, ได้โปรดบอกผมว่า
คุณทำได้ดีกว่าแค่ "สนุก"
65
00:05:20,360 --> 00:05:21,885
ทุกอย่างเป็นไปได้
66
00:05:22,560 --> 00:05:24,220
ผมไม่รู้ว่ามันหมายความว่าอะไร
67
00:05:24,320 --> 00:05:25,606
ถ้าผมเดินอยู่บนถนน,
68
00:05:25,720 --> 00:05:28,420
แล้วผมเห็นเด็กคนหนึ่ง
บินด้วยเจ็ตแพ็กผ่านหน้าผม,
69
00:05:28,520 --> 00:05:30,340
ผมจะเชื่อว่าทุกอย่างเป็นไปได้
70
00:05:30,440 --> 00:05:31,805
ผมจะรู้สึกมีแรงบันดาลใจ
71
00:05:31,960 --> 00:05:34,440
นั่นไม่ได้ทำให้โลก
นี้น่าอยู่ขึ้นเหรอ?
72
00:05:35,600 --> 00:05:37,125
อืม, ผมว่าก็คงใช่นะ
73
00:05:39,400 --> 00:05:41,084
ถ้ามันใช้ได้น่ะนะ
74
00:05:41,280 --> 00:05:43,965
แต่น่าเสียดาย, มันใช้ไม่ได้
75
00:05:45,120 --> 00:05:47,660
และถ้ามันใช้ไม่ได้, มันก็
ไม่มีจุดประสงค์อะไรเลย
76
00:05:47,760 --> 00:05:50,764
- ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณ, คุณวอล์คเกอร์
- แต่ผมทำให้มันใช้ได้นะ!
77
00:05:51,520 --> 00:05:53,140
นั่นแหละจิตวิญญาณ
78
00:05:53,240 --> 00:05:56,847
จนกว่าจะถึงตอนนั้น, หนุ่มน้อย, สนุกให้เต็มที่
79
00:06:08,960 --> 00:06:10,849
ไม่มีทาง
80
00:06:11,480 --> 00:06:15,246
- ฉันชอบเขานะ
- อธีน่า, ไม่นะ
81
00:06:28,960 --> 00:06:31,860
อะไรทำให้คุณคิดว่าคุณจะ
ทำให้สิ่งนี้บินได้?
82
00:06:31,960 --> 00:06:33,260
ผมมองโลกในแง่ดี
83
00:06:33,360 --> 00:06:35,100
- คุณกำลังเสียเวลา
- ไม่นะ!
84
00:06:35,200 --> 00:06:37,780
- ไอ้เครื่องประหลาด
- มันไม่ใช่เครื่องประหลาด!
85
00:06:37,880 --> 00:06:40,140
- มันใช้ไม่ได้
- ผมทำให้มันใช้ได้
86
00:06:40,240 --> 00:06:41,605
ไม่, คุณทำไม่ได้!
87
00:06:42,600 --> 00:06:44,489
ผมจะไม่ยอมแพ้
88
00:06:48,400 --> 00:06:50,402
อย่าหันไปนะ ทำตัวเท่ๆ
89
00:06:50,760 --> 00:06:52,100
ฉันเพิ่งบอกอะไรเธอไป?
90
00:06:52,200 --> 00:06:54,140
- ขอโทษค่ะ
- หยุดพูด
91
00:06:54,240 --> 00:06:55,685
มองไปทางนั้นสิ ห้าโมง
92
00:06:58,160 --> 00:07:00,891
แบบว่า, บนนาฬิกาไง?
93
00:07:01,360 --> 00:07:02,850
ตรงเลขห้าน่ะ
94
00:07:06,320 --> 00:07:08,004
ทางนั้น
95
00:07:10,480 --> 00:07:11,561
ฉันจะไปด้วย
96
00:07:11,720 --> 00:07:15,327
นับถึง 20, แล้วตามพวกเรามา
อย่าให้ใครเห็น
97
00:07:20,520 --> 00:07:21,806
คุณเป็นใคร?
98
00:07:23,880 --> 00:07:25,564
ผมคืออนาคต, แฟรงค์ วอล์คเกอร์
99
00:07:46,640 --> 00:07:49,086
เยี่ยม คุณชอบมันไหม?
100
00:07:53,560 --> 00:07:57,770
<i>เดินทางรอบโลกใน
"โลกใบเล็ก" ของวอลต์ ดิสนีย์</i>
101
00:07:57,920 --> 00:08:00,100
<i>ขอคารวะแก่ UNICEF
และเด็กๆ ทุกหนแห่ง</i>
102
00:08:00,200 --> 00:08:01,220
ขอโทษครับ/ค่ะ
103
00:08:01,320 --> 00:08:04,085
<i>นี่คือการล่องเรือที่มีความสุขที่สุด
เท่าที่เคยออกเดินทาง</i>
104
00:08:05,320 --> 00:08:07,980
ขอโทษครับ/ค่ะ ขอโทษครับ/ค่ะ
105
00:08:08,080 --> 00:08:09,860
ขอโทษด้วยครับ/ค่ะทุกคน คุณจะต้อง
รอเรือเที่ยวต่อไป
106
00:08:09,960 --> 00:08:11,450
จะมีเรืออีกลำใน
อีกสักครู่
107
00:09:17,440 --> 00:09:18,680
ฮัลโหล?
108
00:09:20,360 --> 00:09:21,885
ฮัลโหล?
109
00:09:23,360 --> 00:09:24,691
ฮัลโหล?
110
00:09:33,800 --> 00:09:37,361
<i>สวัสดีตอนบ่าย
กรุณาขึ้นยานพาหนะ</i>
111
00:09:38,000 --> 00:09:39,889
<i>ไซต์เปิดใช้งานแล้ว</i>
112
00:09:52,760 --> 00:09:57,129
<i>กรุณาสวมอุปกรณ์ป้องกันศีรษะ
เพื่อป้องกันการบาดเจ็บสาหัส</i>
113
00:09:58,760 --> 00:10:00,171
"บาดเจ็บ"?
114
00:10:06,520 --> 00:10:10,161
<i>การขนส่งจะเริ่มใน 10 วินาที</i>
115
00:10:12,200 --> 00:10:13,281
เดี๋ยวก่อน!
116
00:10:14,280 --> 00:10:15,260
เดี๋ยวก่อน!
117
00:10:15,360 --> 00:10:16,646
- <i>ห้า...</i>
- เดี๋ยวก่อน!
118
00:10:16,840 --> 00:10:18,330
- <i>สี่...</i>
- ไม่นะ!
119
00:10:18,480 --> 00:10:19,811
<i>สาม...</i>
120
00:10:19,960 --> 00:10:21,291
<i>สอง...</i>
121
00:10:21,440 --> 00:10:22,441
<i>หนึ่ง...</i>
122
00:11:21,080 --> 00:11:23,287
ไม่นะ เฟสหนึ่งและสองใช้เวลา...
123
00:12:33,360 --> 00:12:35,328
เฮ้! นั่นของฉัน!
124
00:12:41,600 --> 00:12:43,364
คุณเพิ่งซ่อมมันเหรอ?
125
00:12:44,880 --> 00:12:46,211
เฮ้!
126
00:12:55,920 --> 00:12:57,649
เฮ้! เขาอยู่นั่น
127
00:12:58,560 --> 00:12:59,607
เฮ้!
128
00:14:53,040 --> 00:14:54,087
เฮ้!
129
00:15:17,000 --> 00:15:18,081
ตอนนี้มันใช้ได้แล้ว
130
00:15:27,760 --> 00:15:31,207
แล้วที่นี่มันที่ไหนกัน?
131
00:15:42,360 --> 00:15:44,681
<i>แล้วทุกอย่างก็พังทลาย</i>
132
00:15:45,400 --> 00:15:46,940
- <i>โอ้ พระเจ้า</i>
- <i>มันเป็นอย่างนั้นจริงๆ</i>
133
00:15:47,040 --> 00:15:49,940
<i>ดังนั้นคุณจึงให้เวลาพวกเขาแค่
หนึ่งวินาทีของท้องฟ้าสีคราม เครื่องเจ็ตแพ็ก และความหวัง...</i>
134
00:15:50,040 --> 00:15:52,220
<i>มันสำคัญนะ
พวกเขาต้องรู้ถึงเดิมพัน</i>
135
00:15:52,320 --> 00:15:55,100
<i>ฉันคิดว่าพวกเขาสามารถคิดออกได้
ว่านาฬิกานับถอยหลังเป็นสิ่งที่ไม่ดี</i>
136
00:15:55,200 --> 00:15:56,531
- คุณอยากเล่าเรื่องไหม?
- ไม่ คุณทำได้ดีแล้ว
137
00:15:56,640 --> 00:15:58,100
เพราะถ้าคุณคิดว่า
คุณสามารถเล่าเรื่องได้ดีกว่านี้
138
00:15:58,200 --> 00:16:00,407
ฉันคงจะชอบฟังคุณลองเล่ามากๆ
139
00:16:00,520 --> 00:16:02,363
- จริงเหรอ?
- จริงสิ
140
00:16:02,480 --> 00:16:04,767
ฉันเดาว่าในทางเทคนิค
ฉันมีคุณสมบัติมากกว่า
141
00:16:05,160 --> 00:16:07,731
จริงเหรอ? ยังไงเหรอ?
142
00:16:08,360 --> 00:16:11,489
เพราะไม่เหมือนคุณ ฉันเป็นคนมองโลก
ในแง่ดี
143
00:16:12,200 --> 00:16:14,043
- ที่รัก คุณกำลังถ่ายวิดีโอเหรอ?
- มันคือวิดีโอ
144
00:16:14,160 --> 00:16:16,420
- ฉันรู้แล้ว!
- คุณกำลังถ่ายวิดีโอเหรอ?
145
00:16:16,520 --> 00:16:17,965
โอเค เอาเลย ที่รัก
146
00:16:18,080 --> 00:16:19,491
ทำในสิ่งที่คุณทำสิ เคซีย์
147
00:16:19,640 --> 00:16:21,460
นั่นคือซิริอุส
148
00:16:21,560 --> 00:16:23,540
นั่นคือคาโนปัส
149
00:16:23,640 --> 00:16:25,460
นั่นคืออาร์กตุรัส
150
00:16:25,560 --> 00:16:27,140
ริจิล เคนทอรัส
151
00:16:27,240 --> 00:16:32,406
เวกา, โพรไซออน, คาเพลลา, เบเทลจุส
152
00:16:32,560 --> 00:16:35,086
แล้วทำไมลูกถึงรักดวงดาวมากขนาดนั้น, เคซีย์?
153
00:16:36,800 --> 00:16:39,820
เพราะหนูอยากไปที่นั่น
154
00:16:39,920 --> 00:16:41,580
แต่มันไกลมากนะลูก
155
00:16:41,680 --> 00:16:43,820
มันต้องใช้เวลานานเลยนะลูก
นานมากๆ
156
00:16:43,920 --> 00:16:47,208
ถ้าลูกไปถึงที่นั่นแล้ว,
แต่กลับไม่มีอะไรเลยล่ะ?
157
00:16:48,720 --> 00:16:52,580
แล้วถ้ามีทุกอย่างเลยล่ะ?
158
00:16:52,680 --> 00:16:54,020
- <i>โอ้, ตายแล้ว.</i>
- <i>อะไร?</i>
159
00:16:54,120 --> 00:16:55,700
<i>นายจะย้อนความทรงจำ
วัยเด็กทั้งหมดของนายเลยเหรอ?</i>
160
00:16:55,800 --> 00:16:58,100
<i>นายเริ่มตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก ฉันแค่ให้
บริบทกับพวกเขาเท่านั้นเองน่า.</i>
161
00:16:58,200 --> 00:17:00,009
<i>แค่ไปต่อเถอะน่า โอเคไหม?
พวกเขาไม่ได้มีเวลาทั้งวันนะ.</i>
162
00:17:00,120 --> 00:17:01,167
<i>โอเค เข้าใจแล้ว.</i>
163
00:20:03,320 --> 00:20:04,820
<i>แสดงตัวหน่อย!</i>
164
00:20:04,920 --> 00:20:06,160
เนท!
165
00:20:06,400 --> 00:20:08,641
ถ้านายปลุกพ่อตื่น ฉันจะบี้ให้แบนเลย
166
00:20:09,040 --> 00:20:10,963
นายไม่ควรแอบออกมานะ
167
00:20:11,080 --> 00:20:13,481
นายก็ไม่ควรยังต้องมีผ้าเน่าด้วยซ้ำ
168
00:20:13,800 --> 00:20:15,860
พ่อบอกว่านอนกอดได้
169
00:20:15,960 --> 00:20:18,247
นั่นก็เพราะว่าพ่อ
ไม่อยากให้นายโตไงล่ะ
170
00:20:19,120 --> 00:20:20,849
เมื่อคืนนายไปที่แท่นอีกแล้วเหรอ?
171
00:20:22,080 --> 00:20:23,923
นายไปทำอะไรตรงนั้นเหรอ?
172
00:20:24,320 --> 00:20:27,130
นายพยายามจะหยุดพวกเขา
ไม่ให้รื้อแท่นลงใช่ไหม?
173
00:20:28,480 --> 00:20:31,340
นั่นจะทำให้ฉันเป็นอาชญากรนะสิ
174
00:20:31,440 --> 00:20:33,620
แล้วก็เป็นแบบอย่างที่ไม่ดี
เอามากๆ เลยด้วย
175
00:20:33,720 --> 00:20:35,802
สำหรับเยาวชนที่พร้อมจะซึมซับ
อย่างเช่นตัวนายไงล่ะ
176
00:20:36,640 --> 00:20:39,610
แต่ถ้าคนอื่นทำล่ะก็,
177
00:20:40,320 --> 00:20:44,564
ฉันคงต้องสันนิษฐานว่าพวกเขาน่ะเชื่อว่า
178
00:20:44,680 --> 00:20:50,369
ถึงแม้การกระทำจะเล็กน้อยแค่ไหน
ก็สามารถเปลี่ยนอนาคตได้
179
00:20:51,680 --> 00:20:53,409
แล้วนายแน่ใจได้ยังไง?
180
00:20:53,760 --> 00:20:56,161
เพราะฉันรู้ว่าทุกอย่างมันเป็นยังไง
181
00:20:57,840 --> 00:21:00,002
ทำไมพวกเขาถึงรื้อแท่นลงล่ะ?
182
00:21:01,680 --> 00:21:05,730
เพราะการมีไอเดียมันยาก
แต่การยอมแพ้มันง่าย
183
00:21:07,160 --> 00:21:09,766
แต่ลูกจะไม่ยอมแพ้ ใช่ไหม?
184
00:21:13,160 --> 00:21:14,685
ไม่เคย
185
00:21:57,680 --> 00:21:59,682
หวัดดีครับพ่อ ไปโรงเรียนแล้วนะครับ
186
00:22:01,080 --> 00:22:02,570
- พ่อทำอาหารกลางวันไว้ให้แล้ว
- เฮ้!
187
00:22:02,720 --> 00:22:04,085
ห่อมาด้วยนะครับ
188
00:22:12,840 --> 00:22:15,320
- ทำไมถึง...
- นายต้องทำได้แน่
189
00:22:19,080 --> 00:22:20,241
ใช่, เอ็ดดี นิวตัน
190
00:22:21,000 --> 00:22:22,411
ว่าไงนะ?
191
00:22:22,840 --> 00:22:24,569
เครนทั้งสามตัวเลยเหรอ?
192
00:22:25,200 --> 00:22:28,500
โอเค ดักลาส ขอบคุณที่โทรมา บาย
193
00:22:28,600 --> 00:22:29,660
มีอะไรหรือเปล่าคะ?
194
00:22:29,760 --> 00:22:31,842
ใช่, อุปกรณ์ที่
แหลมคานาเวอรัลเสียอีกแล้ว
195
00:22:33,000 --> 00:22:35,128
- แปลกจัง
- แปลกจริงๆ
196
00:22:36,520 --> 00:22:38,020
อย่างน้อยพ่อก็จะได้หยุดงานวันนี้
197
00:22:38,120 --> 00:22:40,300
ที่จริงแล้ว พวกเขากำลังขน
เครนสำรองมาจากออร์แลนโด
198
00:22:40,400 --> 00:22:42,607
งั้นพ่อก็ได้กลับไปทำงานตอนเที่ยง
199
00:22:43,600 --> 00:22:44,820
ดีเลยค่ะ
200
00:22:44,920 --> 00:22:46,968
- เคส
- ค่ะ?
201
00:22:47,120 --> 00:22:49,441
ไม่มีอะไรหยุดพวกเขาจากการทำลาย
แพลตฟอร์มนั้นได้
202
00:22:49,960 --> 00:22:53,123
ไม่มีอะไร และเมื่อเราทำเสร็จ
ฉันก็จะตกงาน
203
00:22:53,280 --> 00:22:56,740
ไม่มีใครทำอะไรได้ มันเป็นสิ่งที่
หลีกเลี่ยงไม่ได้
204
00:22:56,840 --> 00:23:00,128
เอาล่ะ แล้วคุณก็จะหาสิ่งอื่นทำ
คุณเป็นวิศวกรของ NASA
205
00:23:01,800 --> 00:23:03,643
ที่ไม่มีอะไรให้ปล่อย
206
00:23:06,760 --> 00:23:08,922
- มีหมาป่าสองตัว
- เคส
207
00:23:09,080 --> 00:23:12,971
คุณเล่าเรื่องนี้ให้ฉันฟังมาทั้งชีวิต
และตอนนี้ฉันกำลังเล่าให้คุณฟัง
208
00:23:13,880 --> 00:23:17,168
มีหมาป่าสองตัว
และพวกมันกำลังต่อสู้กันอยู่เสมอ
209
00:23:17,320 --> 00:23:20,802
ตัวหนึ่งคือความมืดมิดและความสิ้นหวัง
210
00:23:21,560 --> 00:23:24,006
อีกตัวคือแสงสว่างและความหวัง
211
00:23:25,320 --> 00:23:27,607
หมาป่าตัวไหนชนะ
212
00:23:28,440 --> 00:23:29,965
เอาน่า เคส
213
00:23:30,120 --> 00:23:32,441
โอเค ไม่ตอบก็ได้
214
00:23:33,840 --> 00:23:35,171
ตัวที่คุณให้อาหาร
215
00:23:38,000 --> 00:23:39,206
ดี
216
00:23:41,000 --> 00:23:42,001
กินสิ
217
00:23:42,520 --> 00:23:43,646
เอาน่า
218
00:23:44,800 --> 00:23:48,441
การทำลายล้างซึ่งกันและกัน
219
00:23:48,600 --> 00:23:53,420
วันนี้ ประเทศที่มีอาวุธนิวเคลียร์
หรือผู้ก่อการร้ายใดๆ ก็สามารถ
220
00:23:53,520 --> 00:23:56,683
ก่อให้เกิดความเสียหายในวงกว้าง
ด้วยอาวุธ...
221
00:23:56,960 --> 00:23:58,740
ความเสื่อมทางสิ่งแวดล้อม
222
00:23:58,840 --> 00:24:01,740
แผ่นน้ำแข็งขั้วโลก
ไม่ได้รอให้เราตัดสินใจว่า
223
00:24:01,840 --> 00:24:03,900
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
เป็นเรื่องจริงหรือไม่
224
00:24:04,000 --> 00:24:07,180
ระดับน้ำชายฝั่งที่สูงขึ้น
รูปแบบสภาพอากาศที่รุนแรงขึ้น
225
00:24:07,280 --> 00:24:10,204
พวกเขากำลังเจาะตั๋วเที่ยวเดียว
ของเราไปสู่...
226
00:24:10,360 --> 00:24:14,046
โลกดิสโทเปีย ตามคำนิยาม
"ไม่สมบูรณ์แบบ"
227
00:24:14,200 --> 00:24:18,540
<i>Brave New World</i> ของ Huxley,
<i>Fahrenheit 451</i> ของ Bradbury,
228
00:24:18,640 --> 00:24:21,220
<i>1984</i> ของ Orwell
229
00:24:21,320 --> 00:24:23,700
ครั้งหนึ่งเคยถือว่าเป็นเรื่องแต่ง
นวนิยายแห่งอนาคตเหล่านี้
230
00:24:23,800 --> 00:24:26,620
กำลังเกิดขึ้นจริงในตอนนี้
และดูเหมือนว่าจะแย่ลงเรื่อยๆ
231
00:24:26,720 --> 00:24:27,881
ว่าไงจ๊ะ มิส นิวตัน
232
00:24:28,120 --> 00:24:29,485
เราแก้ไขมันได้ไหม
233
00:24:30,440 --> 00:24:31,441
อะไรนะ
234
00:24:31,560 --> 00:24:35,849
หนูรู้ว่าสถานการณ์มันแย่
แต่เรากำลังทำอะไรเพื่อแก้ไขมัน
235
00:24:39,080 --> 00:24:41,242
ขอให้ทุกคนมีวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ดี
236
00:25:20,760 --> 00:25:23,300
- นิวตัน
- ว่าไง
237
00:25:23,400 --> 00:25:25,500
คุณได้รับการประกันตัวแล้ว
มอเตอร์ไซค์อยู่ในที่กักกัน
238
00:25:25,600 --> 00:25:28,046
คุณสามารถไปรับของใช้ส่วนตัว
ของคุณได้ที่นั่น
239
00:25:34,120 --> 00:25:35,884
- นิวตัน
- ว่าไง
240
00:25:43,360 --> 00:25:44,407
เอาล่ะ
241
00:25:48,240 --> 00:25:49,580
เอาล่ะ
242
00:25:49,680 --> 00:25:53,651
โอเค ที่หนีบเงิน 1 อัน 47.32 ดอลลาร์
243
00:25:53,760 --> 00:25:56,525
ใบขับขี่รัฐฟลอริดา 1 ใบ
หมวกเบสบอล 1 ใบ
244
00:25:56,680 --> 00:26:00,660
คุณมีเข็มกลัด 1 อัน หมากฝรั่ง
Beemans 1 ห่อ และฉันไม่รู้ว่านี่คืออะไร
245
00:26:00,760 --> 00:26:02,444
เซ็นชื่อตรงนี้
246
00:26:11,480 --> 00:26:13,780
- นั่นไม่ใช่ของฉัน
- อะไรที่ไม่ใช่ของคุณ
247
00:26:13,880 --> 00:26:15,211
เข็มกลัด ฉันไม่เคย...
248
00:26:34,840 --> 00:26:36,842
เป็นไปไม่ได้
249
00:27:08,520 --> 00:27:10,010
ฉันอยู่ที่นี่ตลอดเลยเหรอ
250
00:27:11,520 --> 00:27:12,521
ฉันรู้
251
00:27:15,400 --> 00:27:16,561
ไม่นะ!
252
00:27:18,040 --> 00:27:19,041
ฉันเข้าใจแล้ว
253
00:27:29,560 --> 00:27:31,300
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันต้องดึง
เชือกอะไรบ้าง
254
00:27:31,400 --> 00:27:33,801
เพื่อให้กระทรวงความมั่นคงแห่ง
มาตุภูมิไม่ฟ้องร้องเคซีย์
255
00:27:33,920 --> 00:27:36,140
นี่ไม่ใช่แค่การก่อกวน เข้าใจไหม?
256
00:27:36,240 --> 00:27:39,767
- นี่มัน NASA ทรัพย์สินของรัฐบาล
- คุณเคยเห็นสิ่งนี้มาก่อนไหม?
257
00:27:40,360 --> 00:27:43,300
คุณไม่เข้าใจใช่ไหม?
ฉันโกรธคุณมากนะ!
258
00:27:43,400 --> 00:27:44,820
ฉันเข้าใจ คุณโกรธ ฉันเข้าใจ
259
00:27:44,920 --> 00:27:46,888
แต่ฉันแค่อยากให้คุณดูมัน
มันดูแปลกไหม?
260
00:27:47,760 --> 00:27:50,206
- อย่าแตะต้องมันนะ!
- ทำไมคุณต้องตะโกนใส่ฉัน?
261
00:27:50,360 --> 00:27:52,740
อย่าทำตอนขับรถสิพ่อ
มันอันตราย
262
00:27:52,840 --> 00:27:54,410
จอดรถก่อน
263
00:27:55,040 --> 00:27:56,087
จอดรถ
264
00:27:58,440 --> 00:28:00,500
ฉันสาบานต่อพระเจ้า เคซีย์
ถ้าคุณเสพยา...
265
00:28:00,600 --> 00:28:03,251
ฉันไม่ได้เสพยา แค่ดูสิ
266
00:28:04,560 --> 00:28:06,340
ตอนนี้ฉันอยากให้คุณเป็นพ่อ
ที่เป็น NASA
267
00:28:06,440 --> 00:28:09,364
พ่อแห่ง New Frontier โอเคไหม?
268
00:28:12,960 --> 00:28:17,124
ทุกอย่างจะอธิบายได้ทันทีที่คุณ
สัมผัสเข็มกลัดนี้
269
00:28:30,160 --> 00:28:31,241
อะไรคือ...
270
00:28:32,920 --> 00:28:34,490
มันไม่ทำงานเหรอ?
271
00:28:41,400 --> 00:28:43,721
คุณไม่เห็นสิ่งนี้เหรอ?
272
00:28:43,880 --> 00:28:44,961
หยุดนะ
273
00:28:46,920 --> 00:28:50,447
จริงๆ นะ เคซีย์
ฉันไม่รู้ว่าอะไรเข้าสิงคุณ
274
00:30:15,640 --> 00:30:17,369
กลางดึก...
275
00:31:47,160 --> 00:31:49,460
- ช่วยหน่อยได้ไหม พวก?
- ท่าเซนนะ เดกซ์เตอร์
276
00:31:49,560 --> 00:31:50,891
รวดเร็วสุดๆ
277
00:31:54,760 --> 00:31:57,843
เร็วเข้า พวกโง่
เราจะไปสายสำหรับ R and D
278
00:32:46,640 --> 00:32:54,366
<i>HoverRail จะมาถึงในอีกหนึ่งนาที</i>
279
00:33:17,040 --> 00:33:20,044
- จะไปไหม?
- นายเห็นฉันเหรอ?
280
00:33:20,200 --> 00:33:22,009
เราไม่ได้มีเวลาทั้งวัน
281
00:33:23,240 --> 00:33:24,571
รอก่อน!
282
00:33:24,720 --> 00:33:27,451
<i>สายเหนือ กำลังออกเดินทางแล้ว</i>
283
00:33:29,920 --> 00:33:32,287
<i>สถานีต่อไป สเปซพอร์ต</i>
284
00:34:17,800 --> 00:34:19,962
ว้าว! ดูวงแหวนนั่นสิ!
285
00:34:23,240 --> 00:34:25,140
ว้าว! เจ๋ง!
286
00:34:25,240 --> 00:34:27,540
โปรดปฏิบัติตามขั้นตอนอย่างเคร่งครัด
287
00:34:27,640 --> 00:34:29,340
คุณก็รู้ว่าคุณต้องการการนอนหลับ
288
00:34:29,440 --> 00:34:30,980
พ่อ กำลังทำให้ฉันอายนะ
289
00:34:31,080 --> 00:34:34,140
- สัญญาว่าจะส่งสัญญาณทุกวันนะ?
- แม้ตอนอยู่นอกระยะก็ตาม
290
00:34:34,240 --> 00:34:37,608
อะไรกันนักหนา
เราแค่ออกไป 20 ปีแสงเองนะ
291
00:34:38,480 --> 00:34:40,767
<i>กำลังมาถึง สเปซพอร์ต</i>
292
00:35:21,040 --> 00:35:22,371
เถอะนะ ได้โปรด
293
00:35:24,880 --> 00:35:26,041
ฉันไม่เป็นไรหรอก
294
00:35:26,200 --> 00:35:27,440
เฮ้ พวก อยู่ทางนี้
295
00:35:27,560 --> 00:35:28,686
- เฮ้!
- เฮ้!
296
00:35:29,120 --> 00:35:32,567
เถอะนะ ได้โปรด! ผมรักพวกคุณ
297
00:35:32,720 --> 00:35:35,803
คุณกำลังจะทำให้ผมร้องไห้
ต่อหน้าเพื่อนๆ นะ รู้ไหม?
298
00:35:35,960 --> 00:35:37,724
บาย! บาย!
299
00:36:00,560 --> 00:36:03,211
เร็วเข้า พวกเราจองที่ไว้ให้แล้ว
300
00:36:12,920 --> 00:36:15,161
แบตหมดตอนนี้เนี่ยนะ?
301
00:36:19,040 --> 00:36:20,166
- เนท ตื่นได้แล้ว!
- ผมไม่ได้ทำนะ!
302
00:36:20,280 --> 00:36:21,500
พ่อเปลี่ยนรหัสผ่าน
คอมพิวเตอร์ของเขา
303
00:36:21,600 --> 00:36:22,931
คุณรู้รหัสผ่านไหม?
304
00:36:23,440 --> 00:36:25,140
ตัวคุณเหม็นเหมือนหนองน้ำ
305
00:36:25,240 --> 00:36:27,100
บอกรหัสผ่านมา แล้วคุณ
กลับไปนอนต่อได้เลย
306
00:36:27,200 --> 00:36:28,690
โทรศัพท์คุณมีอินเทอร์เน็ต
307
00:36:29,160 --> 00:36:33,131
- โทรศัพท์ผมจมอยู่ในทะเลสาบ
- ก็ได้
308
00:36:34,120 --> 00:36:36,282
เรากำลังตามหาอะไร?
309
00:36:38,080 --> 00:36:40,242
มาแล้ว
310
00:36:40,680 --> 00:36:41,727
หยุด! นั่นไง
311
00:36:42,560 --> 00:36:44,700
"เข็มกลัดสะสมหายาก
อย่างยิ่ง
312
00:36:44,800 --> 00:36:47,883
"เพื่อรำลึกถึงงาน World's Fair ปี 1964"
313
00:36:48,080 --> 00:36:51,540
"ผู้เชี่ยวชาญและซัพพลายเออร์
ที่มีการคัดสรรสิ่งของจากยุคอวกาศ
314
00:36:51,640 --> 00:36:53,085
"ที่ใหญ่ที่สุดในโลก"
315
00:36:53,360 --> 00:36:55,647
เว็บไซต์นี้มันดูโบราณมาก
316
00:36:55,800 --> 00:36:57,131
โอเค เอาเบอร์โทรศัพท์มาให้ฉัน
317
00:36:57,960 --> 00:37:01,646
- พวกเขาไม่มีเบอร์โทรศัพท์
- พวกเขาไม่มีเบอร์โทรศัพท์?
318
00:37:01,800 --> 00:37:03,380
พวกเขามีที่อยู่
319
00:37:03,480 --> 00:37:07,180
โอเค ฟังนะ นายต้องบอกพ่อ
ว่านายตื่นมาเห็นฉันออกไปข้างนอก
320
00:37:07,280 --> 00:37:10,540
ฉันบอกนายว่าจะไปตั้งแคมป์กับ
เพื่อนๆ แล้วฉันจะโทรหาพรุ่งนี้
321
00:37:10,640 --> 00:37:13,530
- ทำแบบนั้นให้ฉันได้ไหม?
- ได้ ถ้านายบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น
322
00:37:19,040 --> 00:37:20,883
ฉันคิดว่าฉันได้เห็น...
323
00:37:23,200 --> 00:37:26,966
ว่าฉันได้ไปอนาคต
324
00:37:30,320 --> 00:37:31,560
ผมไปด้วยได้ไหม?
325
00:37:33,200 --> 00:37:35,202
ยังไม่ได้
326
00:37:59,800 --> 00:38:02,087
สวัสดีครับ เคซีย์ นิวตัน อยู่บ้านไหม?
327
00:38:02,880 --> 00:38:04,166
ไม่อยู่
328
00:38:04,320 --> 00:38:06,448
เธอสั่งคุกกี้ไว้ แล้วผม
กำลังมาส่งให้ครับ
329
00:38:07,400 --> 00:38:10,210
- คุณเป็นลูกเสือหญิงเหรอ?
- แน่นอนสิคะ
330
00:38:10,360 --> 00:38:13,260
- ทำไมคุณไม่ใส่เครื่องแบบ?
- ชุดฉันอยู่ที่ร้านซักรีดค่ะ
331
00:38:13,360 --> 00:38:15,488
นั่นมันโอรีโอ
332
00:38:17,720 --> 00:38:19,882
กรุณาบอกผมได้ไหมว่า
เคซีย์จะกลับมาเมื่อไหร่?
333
00:38:20,240 --> 00:38:21,740
เธอไปตั้งแคมป์กับเพื่อนๆ
334
00:38:21,840 --> 00:38:23,888
เธอจะไม่อยู่ไป
สองสามวัน
335
00:38:24,080 --> 00:38:26,321
นั่นคือสิ่งที่คุณบอกพ่อแม่เหรอ?
336
00:38:28,680 --> 00:38:30,460
- ใช่
- แต่มันไม่จริง
337
00:38:30,560 --> 00:38:33,882
- ใช่ มันจริง
- ไม่นะ เนธาน มันไม่จริง
338
00:38:34,560 --> 00:38:36,420
ไม่ต้องถามว่าฉันรู้ชื่อนายได้ยังไง
339
00:38:36,520 --> 00:38:40,047
ฉันรู้ในแบบเดียวกับที่
ฉันรู้ว่านายกำลังโกหกฉัน
340
00:38:41,160 --> 00:38:43,049
คุณมาจากอนาคตเหรอ?
341
00:38:43,320 --> 00:38:45,004
คุณเข้าใจชัดเจน
342
00:38:45,640 --> 00:38:48,246
แล้วทำไมคุณไม่บอก
สิ่งที่ฉันต้องรู้ล่ะ?
343
00:38:49,960 --> 00:38:52,740
ไอ้เข็มกลัดนั่น มันใช้ไม่ได้แล้ว
344
00:38:52,840 --> 00:38:54,700
เธอไปหาอันใหม่อีกอัน
345
00:38:54,800 --> 00:38:57,246
เนธาน เธอไปหาที่ไหน?
346
00:39:04,320 --> 00:39:10,168
<i>นั่นคือก้าวเล็กๆ ของคนคนหนึ่ง
แต่เป็นก้าวกระโดดที่ยิ่งใหญ่ของมนุษยชาติ</i>
347
00:39:26,000 --> 00:39:27,126
สวัสดีครับ?
348
00:39:27,920 --> 00:39:31,740
ลดราคาประจำสัปดาห์
สามชั้นวางด้านหน้า ลด 70%
349
00:39:31,840 --> 00:39:34,047
ไม่ล่ะ ขอบคุณ
ฉันไม่ได้มาซื้ออะไร
350
00:39:35,920 --> 00:39:38,321
ฉันหวังว่าคุณจะ
บอกฉันเกี่ยวกับสิ่งนี้ได้
351
00:39:42,880 --> 00:39:43,927
ฮิวโก้!
352
00:39:45,480 --> 00:39:46,686
ฮิวโก้!
353
00:39:47,080 --> 00:39:48,127
รอสักครู่
354
00:39:49,960 --> 00:39:53,043
ยินดีต้อนรับสู่ Blast From The...
355
00:39:56,320 --> 00:39:57,580
ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือค่ะ ที่รัก
356
00:39:57,680 --> 00:39:59,340
ถ้าคุณเปิดไว้ตลอด ก็คงไม่ต้องให้ฉันช่วย
357
00:39:59,440 --> 00:40:01,420
ถ้าฉันเปิดไว้ตลอด มันจะทำลายเอฟเฟกต์
ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญที่สุด
358
00:40:01,520 --> 00:40:03,380
ขอโทษแทนภรรยาผมด้วย เธอไม่เคารพ
ในเรื่องการแสดง
359
00:40:03,480 --> 00:40:06,006
- ฮิวโก้ เกินส์แบ็ค มีอะไรให้ช่วยไหมครับ
- เธอมีเข็มกลัด
360
00:40:07,440 --> 00:40:09,169
เธอมีเข็มกลัด
361
00:40:09,560 --> 00:40:11,100
ฉันเห็นว่าคุณกำลังหา
มันทางออนไลน์...
362
00:40:11,200 --> 00:40:13,900
- คุณได้มันมาจากไหน
- คุณบอกอะไรเกี่ยวกับมันได้บ้าง
363
00:40:14,000 --> 00:40:16,526
ฉันบอกอะไรเกี่ยวกับมันไม่ได้
ถ้าคุณไม่บอกว่าใครให้คุณมา
364
00:40:16,640 --> 00:40:17,971
ฉันไม่บอกก่อนหรอก
365
00:40:19,760 --> 00:40:22,001
ดูเหมือนว่าธุรกิจ
ของเราจะจบลงแล้ว
366
00:40:22,560 --> 00:40:24,085
ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น
367
00:40:30,560 --> 00:40:32,289
เห็นอะไรบางอย่างใช่ไหม
368
00:40:34,720 --> 00:40:36,529
ตอนที่คุณสัมผัสมัน
369
00:40:38,320 --> 00:40:40,368
สิ่งที่เหลือเชื่อ
370
00:40:43,360 --> 00:40:45,761
- มันเป็นเรื่องจริงเหรอ
- แน่นอนสิ
371
00:40:45,880 --> 00:40:47,180
อย่าถามว่าทำได้อย่างไร
372
00:40:47,280 --> 00:40:50,564
คนเหล่านี้พัฒนาเทคโนโลยี
ที่เรายังไม่เคยฝันถึง
373
00:40:50,760 --> 00:40:53,161
เดี๋ยวก่อน คนพวกไหน
374
00:40:58,240 --> 00:41:00,860
คุณเคยสงสัยไหมว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น
375
00:41:00,960 --> 00:41:04,740
ถ้าอัจฉริยะทั้งหมด
ศิลปิน นักวิทยาศาสตร์
376
00:41:04,840 --> 00:41:08,620
คนที่ฉลาดที่สุด
และมีความคิดสร้างสรรค์มากที่สุดในโลก
377
00:41:08,720 --> 00:41:11,564
ตัดสินใจที่จะเปลี่ยนแปลงโลกจริงๆ
378
00:41:13,040 --> 00:41:14,405
แต่ที่ไหนล่ะ
379
00:41:14,960 --> 00:41:16,820
พวกเขาจะทำเช่นนั้นได้ที่ไหนกัน
380
00:41:16,920 --> 00:41:20,340
พวกเขาต้องมีสถานที่ที่ปราศจาก
การเมืองและระบบราชการ
381
00:41:20,440 --> 00:41:22,780
สิ่งรบกวน และความโลภ
382
00:41:22,880 --> 00:41:26,180
สถานที่ลับๆ ที่พวกเขาสามารถสร้าง
383
00:41:26,280 --> 00:41:29,045
สิ่งที่พวกเขากล้า
ที่จะจินตนาการได้
384
00:41:29,360 --> 00:41:32,140
"พลัส อัลตร้า" พวกเขาเรียกตัวเอง
385
00:41:32,240 --> 00:41:36,380
วิธีเดียวที่จะเห็นมันได้คือ
ผ่านการสัมผัสกับสิ่งเหล่านี้
386
00:41:36,480 --> 00:41:38,244
พวกเขาทำมันขึ้นมาทำไม
มันมีไว้ทำอะไร
387
00:41:39,440 --> 00:41:40,940
มีข่าวลือว่า
388
00:41:41,040 --> 00:41:43,122
- พวกเขากำลังจะเปิดตัว
- ใช่
389
00:41:43,280 --> 00:41:45,660
แบ่งปันสิ่งที่พวกเขาสร้างขึ้น
กับคนทั้งโลก
390
00:41:45,760 --> 00:41:48,923
น่าเสียดายที่มันไม่เคยเกิดขึ้น
391
00:41:50,160 --> 00:41:51,321
ทำไมล่ะ
392
00:41:52,160 --> 00:41:54,970
ฉันว่าเราแบ่งปันกันมากพอแล้ว คุณหนู
393
00:41:57,360 --> 00:42:01,001
ในเมื่อเราตัดสินใจที่จะเชื่อคุณแล้ว
394
00:42:01,120 --> 00:42:05,648
โปรดเชื่อเรา
และบอกว่าคุณได้มันมาจากไหน
395
00:42:07,720 --> 00:42:08,721
ไม่รู้ค่ะ
396
00:42:09,520 --> 00:42:10,851
หมายความว่ายังไงจ๊ะ ที่รัก
397
00:42:12,440 --> 00:42:15,762
ฉันโดนจับ
แล้วมันก็อยู่ในของของฉัน
398
00:42:16,200 --> 00:42:19,727
- อยู่ในของของเธอ
- ใช่ ฉันไม่รู้ว่ามันมาได้ยังไง
399
00:42:22,280 --> 00:42:23,486
นั่นอะไรน่ะ
400
00:42:23,600 --> 00:42:27,366
- บอกมาว่าใครให้เธอมา
- ไม่มีใครให้ฉันมา
401
00:42:29,280 --> 00:42:31,203
ไม่น่าเป็นไปได้เลย ที่รัก
402
00:42:33,040 --> 00:42:34,371
รู้อะไรไหม?
403
00:42:35,040 --> 00:42:38,283
ฉันว่าฉันคงต้องไปแล้วล่ะ
ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือ
404
00:42:39,080 --> 00:42:41,260
1,000 ดอลลาร์ถ้าคุณบอกฉันว่า
คุณได้เข็มกลัดนี้มาจากไหน
405
00:42:41,360 --> 00:42:42,380
ฉันไม่รู้!
406
00:42:42,480 --> 00:42:44,460
- 10,000 ดอลลาร์
- เป็นผู้หญิงเหรอ? เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ?
407
00:42:44,560 --> 00:42:46,340
ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณกำลังพูดถึง
เรื่องอะไรกัน
408
00:42:46,440 --> 00:42:48,408
ขอให้มีวันที่ดี สนุกกับการคลั่ง
409
00:42:49,600 --> 00:42:51,921
บอกเราว่าเธออยู่ที่ไหน
แล้วคุณจะรอด
410
00:42:54,000 --> 00:42:55,445
นี่มันเรื่องตลกใช่ไหม?
411
00:43:01,640 --> 00:43:02,971
เด็กผู้หญิงอยู่ที่ไหน?
412
00:43:06,120 --> 00:43:08,487
ฉันไม่... ฉันไม่รู้เรื่อง...
413
00:43:39,640 --> 00:43:42,140
คุณจะบอกเราเกี่ยวกับเด็กผู้หญิง
414
00:43:42,240 --> 00:43:45,005
ฉันไม่รู้จักผู้หญิงคนไหน ฉันบอกคุณแล้ว...
415
00:43:45,680 --> 00:43:48,923
- เด็กผู้หญิงอยู่ที่ไหน?
- ฉันไม่รู้จักผู้หญิงคนไหน!
416
00:44:02,040 --> 00:44:03,041
เราต้องไปแล้ว!
417
00:44:05,160 --> 00:44:06,650
มาเร็ว เข้ามา!
418
00:44:08,040 --> 00:44:10,691
นี่คือระเบิดเวลา
มันหยุดเวลา แต่ไม่นาน!
419
00:44:10,800 --> 00:44:13,020
- อะไรนะ?
- ฟังฉัน
420
00:44:13,120 --> 00:44:16,620
ทรงกลมกำลังจะพังทลาย
และคุณอยู่ในแนวเพลิง
421
00:44:16,720 --> 00:44:19,849
เราต้องไป ไม่งั้นคุณจะตาย
422
00:44:22,160 --> 00:44:23,605
ฉันติด!
423
00:44:24,200 --> 00:44:26,885
- ฉันติด!
- แต่มันแค่ชั่วคราว
424
00:44:27,040 --> 00:44:30,300
จับมือฉันไว้ ทันทีที่คุณเป็นอิสระ
ฉันจะดึงคุณออกมา
425
00:44:30,400 --> 00:44:31,845
งั้นอยู่ข้างหลังฉันไว้
426
00:44:32,160 --> 00:44:33,207
พร้อมไหม?
427
00:44:50,280 --> 00:44:51,281
เด็กผู้หญิง
428
00:45:30,760 --> 00:45:31,841
ระวัง!
429
00:45:42,280 --> 00:45:43,361
เราต้องไปแล้ว
430
00:45:44,160 --> 00:45:46,845
พวกมันกำลังจะทำลายตัวเอง
เราต้องไปเดี๋ยวนี้!
431
00:45:47,920 --> 00:45:51,288
บ้าพอที่จะจินตนาการ
บ้าพอที่จะจินตนาการ
432
00:46:03,560 --> 00:46:04,766
เคซีย์ ลุกขึ้น
433
00:46:05,480 --> 00:46:06,980
พวกมันกำลังจะมา
434
00:46:07,080 --> 00:46:08,889
อะไรนะ? ใคร?
435
00:46:11,720 --> 00:46:14,100
- ฉันไม่รู้ว่า... ฉันเข้าไป...
- ฉันรู้ ฉันรู้
436
00:46:14,200 --> 00:46:15,850
ขึ้นรถ เคซีย์!
437
00:46:17,360 --> 00:46:19,010
คุณรู้ชื่อฉันได้ยังไง?
438
00:46:19,360 --> 00:46:21,044
แค่ขึ้นรถมา
439
00:46:35,600 --> 00:46:36,740
เกิดอะไรขึ้น?
440
00:46:36,840 --> 00:46:39,320
หน่วย AA สองหน่วยเล็งเป้าคุณ
เพื่อกำจัด
441
00:46:39,440 --> 00:46:41,780
ฉันช่วยชีวิตคุณ พวกมันทำลายตัวเอง
442
00:46:41,880 --> 00:46:42,881
เดี๋ยวนะ "AAs"?
443
00:46:43,440 --> 00:46:44,680
หุ่นยนต์เสียง (Audio-Animatronics)
444
00:46:44,840 --> 00:46:48,890
- พวกมันเป็นหุ่นยนต์เหรอ?
- ไม่ มนุษย์จำลองขั้นสูง...
445
00:46:51,560 --> 00:46:54,291
แน่นอน โอเค หุ่นยนต์
446
00:46:55,120 --> 00:46:56,929
เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน คุณเป็นใคร?
447
00:46:57,760 --> 00:47:01,207
ฉันชื่อเอเธน่า
ฉันเป็นคนที่ให้เข็มกลัดคุณ
448
00:47:01,520 --> 00:47:03,648
เข็มกลัด? เข็มกลัด!
449
00:47:03,840 --> 00:47:06,180
ใช่ และฉันหวังว่าคุณจะไม่วิ่งหนีไป
450
00:47:06,280 --> 00:47:09,260
ก่อนที่ฉันจะมีโอกาสให้บริบทที่
จำเป็นแก่คุณเสียก่อน
451
00:47:09,360 --> 00:47:11,700
บริบท? คุณกำลังพูดถึงอะไรกันแน่?
452
00:47:11,800 --> 00:47:14,485
คุณขับรถได้อย่างไร? คุณเป็นใคร?
453
00:47:14,840 --> 00:47:16,763
ฉันเป็น <i>cruder.</i>
454
00:47:17,240 --> 00:47:21,165
<i>Re... ฉันเป็น recruton.</i>
455
00:47:28,480 --> 00:47:30,209
<i>60 วินาทีเพื่อทำลายตัวเอง.</i>
456
00:47:36,200 --> 00:47:38,043
ขอโทษด้วยนะเรื่องนั้น.
457
00:47:38,200 --> 00:47:42,524
- คุณเป็นหนึ่งในนั้นเหรอ?
- แน่นอนสิ.
458
00:47:50,160 --> 00:47:53,881
คุณจะไปไหน? หยุด! ฉันพยายามช่วยคุณ!
459
00:48:00,080 --> 00:48:01,730
โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า!
460
00:48:15,200 --> 00:48:16,247
เฮ้!
461
00:48:17,640 --> 00:48:18,687
เฮ้!
462
00:48:28,480 --> 00:48:31,563
นี่มันไม่เกิดขึ้น นี่มันไม่เกิดขึ้น
463
00:48:34,480 --> 00:48:35,970
ไม่น่าเชื่อ!
464
00:48:47,800 --> 00:48:50,565
- ปล่อยฉันลงจากรถนะ!
- หยุดตะโกน!
465
00:48:50,680 --> 00:48:53,220
- ปล่อยฉันลงเดี๋ยวนี้นะ!
- ไม่! ฉันจะไม่ปล่อย!
466
00:48:53,320 --> 00:48:57,842
ฉันให้เข็มกลัดอันสุดท้ายของฉันกับ
คุณแล้วนะ สาวน้อย และฉันจะไม่ปล่อยมัน
467
00:48:58,000 --> 00:49:00,367
คุณหมายความว่าไง เข็มกลัดอันสุดท้าย?
468
00:49:03,720 --> 00:49:06,530
เดี๋ยวนะ สถานที่ที่ฉันเห็น...
469
00:49:09,080 --> 00:49:11,970
- มันมีอยู่จริงเหรอ?
- แน่นอนสิ
470
00:49:12,720 --> 00:49:16,361
แต่ถ้าคุณไม่ไปกับฉัน มันจะไม่อยู่
อีกนาน
471
00:49:17,960 --> 00:49:19,020
ทำไมล่ะ?
472
00:49:19,120 --> 00:49:20,884
เพราะพวกเขาได้สร้างบางสิ่งที่พวกเขา
ไม่ควรสร้าง
473
00:49:22,040 --> 00:49:23,929
สร้างอะไร?
474
00:49:24,240 --> 00:49:25,900
คุณอยากจะถามคำถามฉันไปเรื่อยๆ
475
00:49:26,000 --> 00:49:28,731
- จนกว่าจะมีใครมาฆ่าเราเหรอ?
- ไม่
476
00:49:29,320 --> 00:49:31,607
แล้วคุณอยากจะไปทางไหน?
477
00:49:32,480 --> 00:49:36,201
ถอยหลังหรือเดินหน้า?
478
00:49:37,680 --> 00:49:40,251
- แล้วคุณพาฉันไปที่นั่นได้เหรอ?
- ได้สิ
479
00:49:43,920 --> 00:49:45,001
ฉันจะขับเอง
480
00:49:47,040 --> 00:49:49,884
โอเค-โดกี้ พวกคุณได้รับการปล่อยตัวแล้ว
ขอบคุณ
481
00:49:51,520 --> 00:49:52,965
เอาล่ะ หนุ่มๆ
482
00:49:54,760 --> 00:49:57,820
หัวหน้าดับเพลิงบอกว่า เราเคลียร์
ที่จะเข้าไปสำรวจได้แล้ว
483
00:49:57,920 --> 00:49:59,300
หวังว่าพวกเขาจะออกไปทานอาหารกลางวัน
484
00:49:59,400 --> 00:50:01,482
และไม่มีใครอยู่ในนั้นตอนที่มันระเบิด
485
00:50:01,680 --> 00:50:02,727
ผู้กอง
486
00:50:08,320 --> 00:50:11,051
สวัสดีตอนบ่ายครับท่าน เดฟ คลาร์ก
หน่วยสืบราชการลับ
487
00:50:14,520 --> 00:50:16,500
ดูเหมือนว่าคุณจะเจอเรื่องใหญ่เข้าแล้วนะ
488
00:50:16,600 --> 00:50:19,300
หน่วยสืบราชการลับ? เฮ้ พวกเขากำลัง
ไปไหนกัน?
489
00:50:19,400 --> 00:50:20,540
พวกเขากำลังรักษาความปลอดภัยในพื้นที่
490
00:50:20,640 --> 00:50:23,928
ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือ
แต่เราจะจัดการเองจากตรงนี้
491
00:50:25,400 --> 00:50:28,563
เฮ้ เดล ฉันเจอนี่อยู่ข้างนอกหน้าต่าง
492
00:50:30,160 --> 00:50:31,889
คุณเคยเห็นอะไรแบบนี้ไหม?
493
00:50:33,360 --> 00:50:34,885
อะไรวะเนี่ย?
494
00:50:35,520 --> 00:50:36,780
พระเจ้าช่วย!
495
00:50:36,880 --> 00:50:39,645
<i>ลดราคา สัปดาห์นี้ 70 เปอร์เซ็นต์...</i>
496
00:50:39,920 --> 00:50:43,447
<i>เป็นเด็กผู้หญิงเหรอ? เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ?
เป็นเด็กผู้หญิงเหรอ? เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ?</i>
497
00:50:45,320 --> 00:50:47,620
คุณจะบอกฉันได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่
498
00:50:47,720 --> 00:50:49,961
ไม่ครับ ผมไม่ทราบ
499
00:50:55,080 --> 00:50:56,650
<i>เป็นเด็กผู้หญิงเหรอ? เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ?</i>
500
00:50:57,160 --> 00:50:58,924
ติดต่อผู้ว่าการนิกซ์
501
00:51:00,320 --> 00:51:01,970
บอกเขาว่าเราเจอตัวผู้หญิงแล้ว
502
00:51:02,640 --> 00:51:03,641
เลี้ยวซ้าย, Veer!
503
00:51:05,160 --> 00:51:07,128
บอกล่วงหน้ามากกว่านี้หน่อยนะคราวหน้า
504
00:51:07,280 --> 00:51:09,740
นี่, มีไอเดียแล้ว ทำไมคุณไม่บอกฉัน
แค่ว่าเรากำลังจะไปไหน?
505
00:51:09,840 --> 00:51:12,844
- Pittsfield, นิวยอร์ก
- มีอะไรใน Pittsfield, นิวยอร์ก?
506
00:51:13,560 --> 00:51:14,971
ใครบางคนที่สามารถพาเรากลับเข้าไปได้
507
00:51:15,440 --> 00:51:18,420
เดี๋ยวก่อน คุณบอกว่าคุณให้เข็มกลัด
อันสุดท้ายของคุณกับฉันแล้วนะ
508
00:51:18,520 --> 00:51:20,300
คุณให้พวกมันกับคนอื่นๆ อีกกี่คนกัน?
509
00:51:20,400 --> 00:51:21,401
ไม่สำคัญ
510
00:51:22,200 --> 00:51:23,645
ฉันไม่ใช่ตัวเลือกแรกของคุณด้วยซ้ำ
511
00:51:24,440 --> 00:51:26,522
ฉันเพิ่งเจอคุณเมื่อเดือนที่แล้วตอนที่คุณเริ่ม
512
00:51:26,640 --> 00:51:28,820
ทำลายทรัพย์สินของรัฐบาลโดยไม่ยั้งคิด
513
00:51:28,920 --> 00:51:31,844
ซึ่งบังเอิญอยู่ในพารามิเตอร์การค้นหาของฉัน
สำหรับการคัดเลือก
514
00:51:32,520 --> 00:51:36,940
ไม่ต้องพูดถึงคุณได้ 73 คะแนน
ในมาตราส่วน Feynman/Drummelberg
515
00:51:37,040 --> 00:51:39,725
73? นั่นดีเหรอ?
516
00:51:39,880 --> 00:51:42,281
เดี๋ยวก่อน คัดเลือกเพื่ออะไร?
517
00:51:42,440 --> 00:51:43,780
ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้ตอบคำถามนั้น
518
00:51:43,880 --> 00:51:45,140
ใครไม่อนุญาตคุณ?
519
00:51:45,240 --> 00:51:47,580
ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้ตอบคำถามนั้น
และฉันควรเตือนคุณว่า
520
00:51:47,680 --> 00:51:51,220
ถ้าคุณถามคำถามฉันต่อไป โปรโตคอลตอบโต้
ของฉันจะเริ่มทำงาน
521
00:51:51,320 --> 00:51:55,086
- โอเค แล้วนั่นหมายความว่าอะไร?
- ฉันจะปิดตัวลง
522
00:51:55,600 --> 00:51:58,524
- คุณจะไม่ทำ
- ลองดูสิ
523
00:52:02,320 --> 00:52:05,820
คุณบอกว่าพวกเขาสร้างบางสิ่งที่พวกเขาไม่ควร
524
00:52:05,920 --> 00:52:08,764
มีอะไรร้ายแรงเกิดขึ้นที่นั่นเหรอ?
525
00:52:10,240 --> 00:52:11,287
เวรเอ๊ย...
526
00:52:27,240 --> 00:52:29,402
ได้โปรดอย่าตอบ ได้โปรดอย่าตอบ
527
00:52:31,480 --> 00:52:33,460
<i>สวัสดีครับ คุณโทรมาที่โทรศัพท์มือถือ
ของ Eddie Newton</i>
528
00:52:33,560 --> 00:52:36,086
<i>ฝากข้อความไว้แล้วผมจะโทรกลับ</i>
529
00:52:37,080 --> 00:52:38,923
ไง พ่อ นี่เคซีย์นะ
530
00:52:40,760 --> 00:52:43,900
ฉันบอกเนทให้บอกพ่อว่าฉันไปตั้งแคมป์
แต่ฉันไม่ได้ไป
531
00:52:44,000 --> 00:52:46,048
และฉันแค่ไม่ชอบโกหกพ่อ
532
00:52:47,240 --> 00:52:50,050
แต่ฉันไม่รู้ว่าจะบอกความจริงกับพ่อยังไง
เพราะว่า...
533
00:52:52,520 --> 00:52:56,286
มีบางสิ่งที่ผิดปกติอย่างมากกำลังเกิดขึ้น
และ...
534
00:52:57,400 --> 00:52:58,890
โอเค ประเด็นของฉันคือ...
535
00:52:59,760 --> 00:53:02,730
<i>ฉันสบายดี ฉันจะสบายดีต่อไป</i>
536
00:53:03,000 --> 00:53:06,288
<i>ฉันไม่ได้ติดยา ฉันไม่ได้เข้ารีต</i>
537
00:53:06,440 --> 00:53:07,726
<i>ฉันจะไม่อยู่นาน</i>
538
00:53:08,680 --> 00:53:12,480
<i>และฉันจะโทรหาอีกครั้งเร็วๆ นี้
ฉันรักพ่อนะ</i>
539
00:53:18,160 --> 00:53:20,731
โอ้ พระเจ้า! คุณโอเคไหม?
540
00:53:20,920 --> 00:53:22,968
ครับ สบายดี ขอบคุณ
541
00:53:23,760 --> 00:53:26,286
ฉันคิดว่าฉันทำให้คุณพังไปแล้ว
542
00:53:31,120 --> 00:53:32,121
ฉันควรขับรถ
543
00:53:33,320 --> 00:53:36,780
เคซีย์ ฉันรู้ว่าคุณไม่มีเหตุผลที่จะไว้ใจฉัน
544
00:53:36,880 --> 00:53:40,487
แต่ฉันมองหาคนแบบคุณมานานมากแล้ว
545
00:53:41,440 --> 00:53:42,441
ตอนนี้ ได้โปรด
546
00:53:44,360 --> 00:53:45,441
จอดรถ
547
00:53:56,040 --> 00:53:58,930
จากทั้งหมดที่คุณสามารถให้เข็มกลัดพวกนั้นได้
548
00:54:01,520 --> 00:54:02,681
ทำไมต้องเป็นฉัน?
549
00:54:03,480 --> 00:54:04,845
เพราะคุณพิเศษ
550
00:54:05,520 --> 00:54:09,206
- ใช่ ฉันพิเศษ
- ใช่ คุณพิเศษ
551
00:54:17,920 --> 00:54:19,922
คนที่เราจะไปพบเนี่ย
552
00:54:21,560 --> 00:54:23,130
ชื่ออะไรนะ?
553
00:54:25,600 --> 00:54:27,011
ชื่อแฟรงค์
554
00:54:28,560 --> 00:54:30,403
<i>แฟรงค์ วอล์คเกอร์</i>
555
00:54:31,560 --> 00:54:33,210
เขาก็พิเศษเหมือนกัน
556
00:54:35,200 --> 00:54:37,407
แฟรงค์ วอล์คเกอร์
557
00:55:03,480 --> 00:55:06,324
เฮ้! เดี๋ยวก่อน ทำอะไรน่ะ?
558
00:55:12,400 --> 00:55:13,890
เยี่ยมไปเลย
559
00:56:23,040 --> 00:56:24,724
รอยเท้าแกไปไหนหมด?
560
00:56:37,880 --> 00:56:40,167
เจ๋งไปเลย
561
00:57:10,600 --> 00:57:12,740
ฉันได้ยินนะ รู้ไหม
562
00:57:12,840 --> 00:57:15,366
ไปให้พ้น ไม่เห็นหมาเหรอ?
563
00:57:15,840 --> 00:57:18,180
ใช่ มันเป็นโฮโลแกรม
564
00:57:18,280 --> 00:57:20,282
ทำได้ไงตอนกลางวันแสกๆ เนี่ย?
565
00:57:20,920 --> 00:57:22,740
- มันน่าประทับใจมาก
- คุณเป็นใคร?
566
00:57:22,840 --> 00:57:24,205
ต้องการอะไร?
567
00:57:24,360 --> 00:57:26,203
คุณคือแฟรงค์ วอล์คเกอร์ ใช่ไหม?
568
00:57:27,200 --> 00:57:31,091
ฉันชื่อเคซีย์
และฉันอยากให้คุณพาฉันไปที่นั่น
569
00:57:31,920 --> 00:57:33,888
พาไปไหน?
570
00:57:35,040 --> 00:57:37,520
ไปที่ที่ฉันเห็นตอนสัมผัสอันนี้
571
00:57:53,560 --> 00:57:54,846
ได้มาจากไหน?
572
00:57:55,960 --> 00:57:58,247
เด็กผู้หญิงคนหนึ่ง เอเธน่า
573
00:57:58,960 --> 00:58:00,086
เธออยู่ที่ไหน?
574
00:58:00,560 --> 00:58:01,891
เธอทิ้งฉันไว้ที่นี่
575
00:58:03,800 --> 00:58:05,300
แน่นอนอยู่แล้ว
576
00:58:05,400 --> 00:58:08,722
ฟังนะ หนู มาจากไหนก็กลับไปซะ
577
00:58:09,160 --> 00:58:11,860
ไม่ ฉันอยากให้คุณพาฉันไป
สิ่งที่ฉันเห็น...
578
00:58:11,960 --> 00:58:14,247
สิ่งที่เธอเห็นมันหายไปแล้ว
579
00:58:15,360 --> 00:58:18,260
นี่ สิ่งที่เธอกำลังตามหา
มันไม่มีอยู่อีกแล้ว
580
00:58:18,360 --> 00:58:22,340
ไม่ ฉันรู้สึกว่าต้องไป
เหมือนฉันควรจะต้องไป
581
00:58:22,440 --> 00:58:23,660
ทำไม?
582
00:58:23,760 --> 00:58:27,003
เพราะพวกเขากำลังจอง
ที่นั่งบนยานอวกาศไว้ให้เธอเหรอ?
583
00:58:29,080 --> 00:58:32,687
สิ่งที่เธอเห็นมันเป็นโฆษณา
ที่บันทึกไว้เมื่อหลายสิบปีก่อน
584
00:58:32,920 --> 00:58:36,686
มันเป็นคำเชิญที่ไม่เคยส่งออกไป
เพราะงานเลี้ยงเฮงซวยนั่นถูกยกเลิก
585
00:58:37,480 --> 00:58:39,847
เธอไม่จำเป็นต้องทำอะไรทั้งนั้น
586
00:58:40,440 --> 00:58:44,365
เธอถูกหลอกให้รู้สึก
เหมือนเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่ยิ่งใหญ่
587
00:58:45,120 --> 00:58:46,531
เหมือนเธอเป็นคนพิเศษ
588
00:58:47,320 --> 00:58:48,446
แต่เธอไม่ใช่
589
00:58:50,320 --> 00:58:51,321
เธอไม่ใช่
590
00:58:54,280 --> 00:58:55,441
นั่นคือไม่ตกลงใช่ไหม?
591
01:00:12,040 --> 01:00:13,087
ไอ้...
592
01:00:43,920 --> 01:00:45,331
ยัย...
593
01:00:48,520 --> 01:00:50,887
<i>รู้ไหม ฉันโทรเรียกตำรวจได้ตลอดนะ</i>
594
01:00:51,000 --> 01:00:52,240
ตลอดเวลา!
595
01:00:53,000 --> 01:00:55,765
แกมี...
ฉันให้เวลาห้าวินาที...
596
01:01:06,840 --> 01:01:08,900
ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น!
597
01:01:09,000 --> 01:01:11,367
บอกมาว่าจะไปที่นั่นยังไง
หรือไม่ก็ฆ่าฉันซะ!
598
01:01:11,480 --> 01:01:15,849
ถ้าแตะต้องอะไรในนั้น
ฉันจะทำอย่างนั้นจริงๆ!
599
01:01:18,480 --> 01:01:19,580
ทำอะไรน่ะ?
600
01:01:19,680 --> 01:01:21,728
ฉันกำลังแตะต้องสิ่งต่างๆ!
601
01:01:24,760 --> 01:01:26,888
เปิดประตูเดี๋ยวนี้!
602
01:01:28,680 --> 01:01:31,286
ฉันหมายความตามนั้น ฉันจะน็อกนายให้สลบ
603
01:01:36,760 --> 01:01:40,420
เฮ้ ไอ้เจ้าสิ่งประดิษฐ์นี่มันคืออะไร
ไอ้ที่เลื่อนไปมาเหมือนทรอมโบนน่ะ?
604
01:01:40,520 --> 01:01:42,363
อย่าไปยุ่งกับมันนะ ฉันพูดจริง!
605
01:01:42,920 --> 01:01:45,180
- คุณจะพาฉันไปที่นั่นไหม?
- ไม่!
606
01:01:45,280 --> 01:01:47,009
ถ้างั้นคุณก็ไม่จริงจัง!
607
01:01:51,120 --> 01:01:52,260
เอาน่า
608
01:01:52,360 --> 01:01:55,100
นายไม่คิดว่ามันตลกเหรอ?
609
01:01:55,200 --> 01:01:56,980
นายกำลังบันทึกสิ่งนี้อยู่เหรอ?
610
01:01:57,080 --> 01:02:00,641
ถ้าฉันทำให้นายหัวเราะได้ ฉันอยากจะ
เก็บมันไว้เป็นที่ระลึกน่ะ
611
01:02:01,480 --> 01:02:02,700
ฉันหัวเราะแล้ว
612
01:02:02,800 --> 01:02:05,121
นายยิ้ม การยิ้มไม่ใช่การหัวเราะ
613
01:02:05,600 --> 01:02:08,380
ทุกคนหัวเราะ มันเป็นความต้องการทาง
ชีวภาพ
614
01:02:08,480 --> 01:02:11,700
จริงๆ แล้วมันไม่ใช่ การนอนหลับต่างหาก
ที่เป็นความต้องการทางชีวภาพ
615
01:02:11,800 --> 01:02:13,802
ฉันไม่เคยเห็นคุณนอนหลับเหมือนกัน
616
01:02:16,160 --> 01:02:18,766
เอาล่ะ ไม่ช้าก็เร็ว
ฉันจะทำให้นายหัวเราะให้ได้
617
01:02:19,400 --> 01:02:21,880
จนกว่านายจะหัวเราะ ฉันจะไม่หยุดพยายาม
618
01:02:22,320 --> 01:02:24,004
บางทีนายควรจะหยุดนะ
619
01:02:25,160 --> 01:02:26,321
อะไรนะ?
620
01:02:27,160 --> 01:02:28,764
หยุดพยายาม
621
01:02:31,480 --> 01:02:32,766
ทำไมล่ะ?
622
01:02:34,960 --> 01:02:36,644
เราต้องบันทึกเรื่องนี้ด้วยเหรอ?
623
01:03:36,240 --> 01:03:37,890
- ออกไปนะ!
- เดี๋ยวก่อน
624
01:03:38,000 --> 01:03:39,809
นั่นอะไรน่ะ? นั่นมันตัวเลขถอยหลังเหรอ?
625
01:03:39,920 --> 01:03:42,220
ฉันไม่ออกไป ฉันสมควรที่จะรู้ว่า
เกิดอะไรขึ้นที่นี่
626
01:03:42,320 --> 01:03:44,180
- นายสมควร...
- ใช่ ฉันสมควรได้รับคำตอบ
627
01:03:44,280 --> 01:03:46,020
- คำตอบเรื่องอะไร?
- ฉันรู้ว่าคุณอยู่ที่นั่น
628
01:03:46,120 --> 01:03:47,220
นายไม่รู้อะไรทั้งนั้น
629
01:03:47,320 --> 01:03:48,940
คุณจากสถานที่แบบนั้นมาได้ยังไง?
630
01:03:49,040 --> 01:03:50,371
เพราะพวกเขาไล่ฉันออกมา!
631
01:03:56,440 --> 01:03:59,922
พวกเขาไล่ฉันออกมา
และล็อกประตูทุกบานกลับเข้าไป
632
01:04:02,600 --> 01:04:06,241
เป็นเพราะคุณสร้างสิ่งที่คุณไม่ควร
สร้างขึ้นมาหรือเปล่า?
633
01:04:06,480 --> 01:04:07,606
ใครบอกคุณเรื่องนั้น?
634
01:04:08,280 --> 01:04:09,361
แล้วนั่นใช่มั้ย?
635
01:04:10,600 --> 01:04:12,284
"สิ่งนั้น"?
636
01:04:15,440 --> 01:04:17,283
ถ้าฉันบอกวันที่คุณจะตายได้
637
01:04:17,800 --> 01:04:21,009
วันที่แน่นอนที่คุณจะตาย
คุณอยากจะรู้ไหม?
638
01:04:21,120 --> 01:04:23,700
- คุณจะรู้ได้ยังไง?
- สมมติว่าฉันรู้ก็แล้วกัน
639
01:04:23,800 --> 01:04:25,540
- คุณเป็นคนทรงเหรอ?
- ไม่ นั่นไม่ใช่ประเด็น
640
01:04:25,640 --> 01:04:26,860
แล้วอะไรคือพื้นฐานความรู้ของคุณ?
641
01:04:26,960 --> 01:04:28,380
- มันเป็นสมมติฐาน
- มันเป็นสมมติฐานที่ไร้สาระ
642
01:04:28,480 --> 01:04:31,006
แค่ใช้จินตนาการของคุณหน่อย ตกลงไหม?
643
01:04:31,960 --> 01:04:33,200
- ตกลง
- โอเค
644
01:04:33,800 --> 01:04:35,340
ลองยอมรับว่ามีโลกอยู่
645
01:04:35,440 --> 01:04:40,685
ที่ฉันรู้ด้วยความแน่นอนว่า
เวลาตายที่แน่นอนของคุณคือเมื่อไหร่
646
01:04:41,640 --> 01:04:43,961
ทีนี้ คุณอยากให้ฉันบอกคุณไหม?
647
01:04:44,800 --> 01:04:46,643
แน่นอนสิ ใครๆ ก็อยากรู้ทั้งนั้นแหละ
648
01:04:48,320 --> 01:04:54,282
แต่ถ้าการยอมรับความตายของฉัน
เป็นสิ่งที่ทำให้มันเกิดขึ้นล่ะ?
649
01:04:54,880 --> 01:04:57,963
ดังนั้นคำตอบคือใช่
ฉันอยากให้นายบอกฉัน
650
01:04:58,800 --> 01:05:00,740
- แต่ฉันจะไม่เชื่อคุณ
- นายต้องเชื่อฉัน
651
01:05:00,840 --> 01:05:03,650
ทำไมล่ะ? เราไม่ได้เป็นคน
กำหนดชะตาชีวิตตัวเองหรอกเหรอ?
652
01:05:11,520 --> 01:05:12,646
อะไรนะ?
653
01:05:20,000 --> 01:05:21,331
เธอเป็นใครเนี่ย ไอ้หนู?
654
01:05:25,840 --> 01:05:27,285
มันแย่เหรอ?
655
01:05:30,520 --> 01:05:31,567
นรก
656
01:05:32,680 --> 01:05:33,841
นรก!
657
01:05:45,000 --> 01:05:47,970
- พวกมันตามเธอมาที่นี่เหรอ?
- อะไรนะ? ใคร?
658
01:05:48,520 --> 01:05:49,681
หุ่นยนต์
659
01:05:50,920 --> 01:05:52,445
ฉันไม่เคยเห็นพวกมันมาก่อนเลย
660
01:05:53,280 --> 01:05:55,180
<i>จอห์น ฟรานซิส วอล์คเกอร์</i>
661
01:05:55,280 --> 01:05:58,380
<i>คุณได้รับอนุญาตให้อยู่รอด
โดยมีเงื่อนไขว่าจะไม่แทรกแซง</i>
662
01:05:58,480 --> 01:06:00,780
<i>ขณะนี้คุณกำลังให้ที่พักพิง
แก่ผู้หลบหนี</i>
663
01:06:00,880 --> 01:06:03,201
<i>ส่งตัวเธอมาให้เรา
มิฉะนั้นจะถูกกำจัด</i>
664
01:06:03,720 --> 01:06:05,802
<i>คุณมีเวลาหนึ่งนาทีในการทำตาม</i>
665
01:06:21,720 --> 01:06:23,245
- ขอบคุณ
- อย่าเพิ่งขอบคุณฉันเลย
666
01:06:42,240 --> 01:06:43,287
เดี๋ยวก่อน
667
01:07:50,720 --> 01:07:51,801
เร็วเข้า!
668
01:08:14,720 --> 01:08:15,767
ไปกันเถอะ!
669
01:08:22,280 --> 01:08:24,900
จอห์น ฟรานซิส วอล์คเกอร์
โดยคำสั่งของผู้ว่าการนิกซ์
670
01:08:25,000 --> 01:08:27,760
หน่วยนี้ได้รับอนุญาต
ให้กำจัดชีวิตของคุณ
671
01:08:32,120 --> 01:08:33,326
โอเค
672
01:08:37,720 --> 01:08:38,960
โอเค
673
01:08:41,280 --> 01:08:43,442
เอาล่ะ พอได้แล้ว พอได้แล้ว!
674
01:08:47,040 --> 01:08:48,929
เร็วเข้า ปิดประตู
675
01:08:50,000 --> 01:08:51,764
ผู้ว่าการนิกซ์นั่นมันใครกัน?
676
01:08:53,280 --> 01:08:54,770
ไปกันเถอะ เร็วเข้า
677
01:08:55,720 --> 01:08:57,051
ขึ้นมา
678
01:09:00,600 --> 01:09:02,090
นี่มันเป็นความคิดที่ดีตรงไหน?
679
01:09:35,440 --> 01:09:36,740
ขยับหรือไม่ก็จม, ไอ้หนู
680
01:09:36,840 --> 01:09:38,968
นายเตรียมพร้อมรับมือกับเรื่องนี้
จริงๆ เหรอเนี่ย?
681
01:09:48,640 --> 01:09:50,449
- หมวกของฉัน
- ทิ้งมันไป
682
01:09:50,560 --> 01:09:52,130
ไม่นะ ไม่ได้ ฉันขาดมันไม่ได้
683
01:09:59,040 --> 01:10:00,121
มันเป็นของพ่อฉัน
684
01:10:01,880 --> 01:10:03,484
ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว
685
01:10:03,640 --> 01:10:05,802
ฉลาดเกินไปจนเป็นภัยต่อตัวเอง
686
01:10:06,840 --> 01:10:10,340
พ่อไม่เคยเข้าใจคุณ
ไม่เคยสนับสนุนคุณ
687
01:10:10,440 --> 01:10:15,287
และตอนนี้คุณสวม
หมวกของเขาเพื่อแสดงการต่อต้าน ใช่ไหม?
688
01:10:16,640 --> 01:10:18,961
ไม่ พ่อของฉันน่ะสุดยอด
689
01:10:22,560 --> 01:10:24,688
เดี๋ยวก่อนนะ
690
01:10:25,800 --> 01:10:27,643
เราไม่ได้กำลังพูดถึงฉันอยู่ ใช่ไหม?
691
01:10:30,640 --> 01:10:33,300
ทำไมเราไม่ไปส่งเธอ
ให้พ่อที่แสนดีของเธอซะ
692
01:10:33,400 --> 01:10:34,811
แล้วแกล้งทำเป็นว่า
ไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นล่ะ?
693
01:10:35,800 --> 01:10:36,801
ขึ้นมา
694
01:10:39,800 --> 01:10:41,380
- แบตเตอรี่หมด
- ไม่ มันไม่หมด
695
01:10:41,480 --> 01:10:43,900
- หรืออาจจะเป็นที่หัวเทียน
- ไม่ มันไม่เป็นอะไร
696
01:10:44,000 --> 01:10:47,368
- ครั้งสุดท้ายที่นายเช็คคือเมื่อไหร่...
- นี่ นายไม่ได้ช่วยอะไรเลยนะ นาย...
697
01:10:49,320 --> 01:10:50,685
ลงมา เดี๋ยวนี้
698
01:11:05,440 --> 01:11:06,601
เดี๋ยวก่อน
699
01:11:09,840 --> 01:11:10,921
สวัสดี แฟรงค์
700
01:11:18,680 --> 01:11:20,284
นายจะยิงฉันเหรอ?
701
01:11:22,320 --> 01:11:25,260
- ฉันกำลังตัดสินใจ
- ตัดสินใจในรถบรรทุกได้ไหม?
702
01:11:25,360 --> 01:11:27,203
เพราะเราควรจะไปกันจริงๆ แล้ว
703
01:11:29,040 --> 01:11:32,522
- เดี๋ยวก่อน
- ทำไม? จะให้หุ่นยนต์โผล่มาอีกเหรอ?
704
01:11:35,280 --> 01:11:36,406
เธอเป็นหนึ่งในนั้น
705
01:11:36,600 --> 01:11:38,329
ใช่ ฉันรู้ จะไปด้วยกันไหม?
706
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
ขยับไป
707
01:12:06,520 --> 01:12:08,284
- แฟรงค์...
- ยังก่อน
708
01:12:09,880 --> 01:12:12,420
กำลังคิดอะไรอยู่?
ทำไมถึงดึงเธอเข้ามาด้วย?
709
01:12:12,520 --> 01:12:16,140
ฉันไม่ได้ดึงเธอเข้ามา
ฉันให้เข็มกลัดเธอ
710
01:12:16,240 --> 01:12:17,571
ที่เหลือเธอทำเอง
711
01:12:18,520 --> 01:12:19,500
เหมือนกับคุณ
712
01:12:19,600 --> 01:12:23,100
อย่าเลย
ไปหาเข็มกลัดมาจากไหน?
713
01:12:23,200 --> 01:12:24,660
ฉันอยู่ที่นั่น พวกเขาทำลายมัน
714
01:12:24,760 --> 01:12:27,820
ไม่ใช่ทั้งหมด
ฉันเอาออกมาได้เกือบสิบกว่าอัน
715
01:12:27,920 --> 01:12:29,340
แล้วคุณก็ให้เด็กวัยรุ่นคนหนึ่ง
716
01:12:29,440 --> 01:12:32,820
เฮ้ ฉันได้ 73 คะแนนในการ
ทดสอบไฟน์เบิร์ก/ดุสเซลดอร์ฟ
717
01:12:32,920 --> 01:12:35,180
ได้ 73 คะแนนเหรอ? เป็นไปไม่ได้
718
01:12:35,280 --> 01:12:37,500
เขาอิจฉาเพราะเขาได้แค่ 41
719
01:12:37,600 --> 01:12:40,683
รู้ไหม? ตอนนั้นฉันอายุ 11 ขวบ!
720
01:12:41,120 --> 01:12:43,100
เฮ้ อย่ายุ่งนะ!
721
01:12:43,200 --> 01:12:47,683
นี่คือการระเบิดขนาดหนึ่งกิโลตัน
ไม่ใช่ของเล่น
722
01:12:47,800 --> 01:12:49,980
อย่ายุ่งกับของของฉัน
723
01:12:50,080 --> 01:12:51,180
- เข้าใจไหม?
- ขอโทษ!
724
01:12:51,280 --> 01:12:53,820
ฉันไม่ได้เริ่มที่เธอ เธอรู้ไหม
725
01:12:53,920 --> 01:12:56,700
ฉันเสียเวลาไปหลายปี
กับผู้สมัครที่มีศักยภาพคนอื่น
726
01:12:56,800 --> 01:12:58,450
ผู้สมัครที่มีศักยภาพ? เพื่ออะไร?
727
01:13:00,880 --> 01:13:02,100
สวยงามมาก
728
01:13:02,200 --> 01:13:04,460
คุณยังคิดว่ากำลังคัดคนอยู่ใช่ไหม?
729
01:13:04,560 --> 01:13:06,140
อย่าถามคำถามเธออีก
730
01:13:06,240 --> 01:13:08,020
เธอกำลังจะทำ
การปิดระบบมาตรการตอบโต้
731
01:13:08,120 --> 01:13:09,460
การปิดระบบมาตรการตอบโต้อะไร?
732
01:13:09,560 --> 01:13:11,340
บอกเธอหรือยังว่ามี
การปิดระบบมาตรการตอบโต้?
733
01:13:11,440 --> 01:13:15,047
- เธอกวนใจฉัน
- โกหกเหรอ?
734
01:13:15,160 --> 01:13:16,460
ชินซะเถอะ เด็กน้อย
735
01:13:16,560 --> 01:13:18,500
นาทีหนึ่ง เธอก็สัญญาว่าจะมี
อนาคตที่สวยงามให้
736
01:13:18,600 --> 01:13:21,340
อีกนาทีหนึ่ง เธอก็นำ
มันมาที่บ้านคุณเพื่อฆ่าคุณ
737
01:13:21,440 --> 01:13:24,380
ฉันขอโทษ แต่เวลากำลังจะหมด
และคุณต้องการแรงจูงใจ
738
01:13:24,480 --> 01:13:25,527
แรงจูงใจเพื่ออะไร?
739
01:13:26,240 --> 01:13:29,005
- เราต้องกลับไปที่นั่น แฟรงค์
- กลับไปที่นั่นเหรอ?
740
01:13:29,640 --> 01:13:31,220
ใช่ๆ แฟรงค์
เราต้องกลับไปที่นั่น
741
01:13:31,320 --> 01:13:32,845
ดี เยี่ยม ดีไปหมด
742
01:13:32,960 --> 01:13:36,567
รู้ไหม เฮ้ ฉันโดนผึ้งต่อย
ไปกระโดดใส่รังผึ้งกันเถอะ
743
01:13:36,680 --> 01:13:38,300
นั่นเป็นคำเปรียบเทียบที่แย่มาก
744
01:13:38,400 --> 01:13:41,060
นั่นเป็นคำเปรียบเทียบที่ยอดเยี่ยม
คุณรู้อะไรเกี่ยวกับคำเปรียบเทียบ?
745
01:13:41,160 --> 01:13:43,401
รู้ไหม คุยกับคุณไม่ได้เลย
เวลาที่คุณเป็นแบบนี้
746
01:13:43,520 --> 01:13:46,900
ฉันเป็นแบบนี้เพราะ
คุณทำให้ชีวิตฉันเสีย
747
01:13:47,000 --> 01:13:48,060
อีกแล้ว
748
01:13:48,160 --> 01:13:50,640
แฟรงค์ มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว
749
01:13:51,560 --> 01:13:52,641
มันเป็นแค่การเขียนโปรแกรม
750
01:13:54,960 --> 01:13:56,007
เรามาถึงแล้ว!
751
01:14:03,520 --> 01:14:04,580
คุณจะไปไหน?
752
01:14:04,680 --> 01:14:07,660
นี่คือที่ตั้งสถานีส่งสัญญาณของคุณใช่ไหม?
753
01:14:07,760 --> 01:14:09,420
เราต้องไปที่ The Spectacle
754
01:14:09,520 --> 01:14:11,860
- Spectacle?
- เฮ้ คุณบ้าไปแล้วเหรอ?
755
01:14:11,960 --> 01:14:14,420
พวกเขารู้ว่าคุณส่งเธอมาให้ฉัน
พวกเขากำลังรอเราอยู่
756
01:14:14,520 --> 01:14:17,340
ก็ได้ ส่งหลอดเอดิสันมาให้ฉัน
แล้วเราจะไปโดยไม่มีคุณ
757
01:14:17,440 --> 01:14:20,489
- ฉันไม่มีหลอดเอดิสัน
- มันอยู่ในกระเป๋าคุณ
758
01:14:21,320 --> 01:14:23,020
ฉันมีดวงตาเอ็กซ์เรย์
759
01:14:23,120 --> 01:14:25,980
- คุณมีดวงตาเอ็กซ์เรย์ตั้งแต่เมื่อไหร่?
- เธอเต็มไปด้วยเรื่องน่าประหลาดใจ
760
01:14:26,080 --> 01:14:27,420
ฉันรู้ทุกเรื่องน่าประหลาดใจของเธอ
761
01:14:27,520 --> 01:14:30,763
สิ่งที่สำคัญที่สุดคือสิ่งนี้
เธอไม่สนใจคุณ
762
01:14:31,480 --> 01:14:35,246
เสน่ห์ทั้งหมดนั้น ความรู้สึก
ถึงจุดมุ่งหมาย และรอยยิ้มน่ารักๆ
763
01:14:35,400 --> 01:14:36,940
มันเป็นแค่ซอฟต์แวร์
764
01:14:37,040 --> 01:14:39,407
มันคือเลข 1 และ 0 แค่นั้นเอง
765
01:14:40,680 --> 01:14:43,570
เชื่อฉันสิ เมื่อคุณไปถึงที่นั่น
คุณต้องอยู่คนเดียว
766
01:14:44,720 --> 01:14:47,980
- เกิดอะไรขึ้นกับพวกคุณสองคน?
- เขาคิดว่าฉันทำร้ายเขา
767
01:14:48,080 --> 01:14:51,562
ไม่ คุณทำร้ายเด็กโง่ๆ
ที่โง่พอจะตกหลุมรัก...
768
01:14:56,840 --> 01:14:58,683
คุณเป็นหลายสิ่งหลายอย่าง แฟรงค์ วอล์คเกอร์
769
01:15:01,720 --> 01:15:03,484
แต่คุณไม่เคยโง่
770
01:15:09,000 --> 01:15:10,700
ทำไมคุณไม่ส่งหลอดเอดิสันมาให้ฉัน
แล้วก็...
771
01:15:10,800 --> 01:15:12,882
ฉันจะไม่ให้อะไรคุณ ฉัน...
772
01:15:19,000 --> 01:15:20,420
เอาล่ะ
773
01:15:20,520 --> 01:15:23,300
อยากเข้ามาไหม? ฉันจะพาคุณเข้ามา
774
01:15:23,400 --> 01:15:24,820
ทำไมจะไม่ล่ะ?
775
01:15:24,920 --> 01:15:26,780
มันดีกว่าการรออยู่แถวนี้
แล้วโดน
776
01:15:26,880 --> 01:15:28,848
ตามล่าและฆ่า ฯลฯ ฯลฯ
777
01:15:28,960 --> 01:15:32,487
- นั่นแหละจิตวิญญาณ
- "ฯลฯ"? "ฯลฯ" อะไร?
778
01:15:56,680 --> 01:15:59,729
- นี่คือสายเคเบิลแบบไหน?
- แบบที่ส่งคน
779
01:16:00,120 --> 01:16:01,406
คน? เหมือนพวกเราเหรอ?
780
01:16:01,800 --> 01:16:04,724
- อะไรนะ เหมือนเทเลพอร์ตขนาดเล็ก...
- ฉันต้องอธิบายทุกอย่างเลยเหรอ?
781
01:16:05,160 --> 01:16:08,540
คุณเป็นแค่ทึ่งแล้วก็ไปต่อไม่ได้เหรอ?
782
01:16:08,640 --> 01:16:11,325
ทั้งหมดนี้เชื่อมต่อกับจานดาวเทียมข้างบน
783
01:16:14,720 --> 01:16:16,643
คุณ... คุณใช้ดาวเทียมเหรอ?
784
01:16:19,080 --> 01:16:20,411
ฉันรู้ว่าสิ่งต่างๆ ทำงานอย่างไร
785
01:16:21,400 --> 01:16:23,050
ดีใจด้วยนะ
786
01:16:24,840 --> 01:16:28,300
- พันสิ่งนี้รอบดวงตาของคุณให้แน่น
- ทำไม?
787
01:16:28,400 --> 01:16:30,402
เพราะความยุติธรรมนั้นตาบอด
788
01:16:31,520 --> 01:16:33,522
แค่ทำตามไปเถอะ เด็กน้อย
789
01:16:34,360 --> 01:16:37,364
คุณต้องการให้ฉันเอาสิ่งนี้คลุมหัวเหรอ?
790
01:16:38,600 --> 01:16:40,060
ถ้าสิ่งนี้ทำให้คิ้วฉันหลุด...
791
01:16:40,160 --> 01:16:42,242
หุบปาก อ้าปาก เงยหน้าขึ้น
792
01:16:43,520 --> 01:16:44,851
นั่นอะไร?
793
01:16:45,840 --> 01:16:47,569
มันคือผง เราอยู่ที่ van 't Hoff เหรอ?
794
01:16:48,120 --> 01:16:49,540
พร้อมแล้ว!
795
01:16:49,640 --> 01:16:53,500
ดี คุณตั้งค่าไปที่หอคอยแล้วเหรอ?
ที่นั่นยังมีตัวรับสัญญาณอยู่ไหม?
796
01:16:53,600 --> 01:16:55,728
- เท่าที่ฉันจำได้
- นานแค่ไหนแล้ว?
797
01:16:59,600 --> 01:17:00,886
25 ปีที่แล้ว
798
01:17:03,160 --> 01:17:04,400
โดยประมาณ
799
01:17:09,800 --> 01:17:10,847
พวกเขาไล่คุณออกด้วยเหรอ?
800
01:17:12,480 --> 01:17:14,881
โอเค ทุกคน หุ่นยนต์สังหาร
801
01:17:15,920 --> 01:17:16,980
เอาล่ะ
802
01:17:17,080 --> 01:17:19,740
มันจะสว่าง เย็น และดังมาก
803
01:17:19,840 --> 01:17:22,380
คุณจะสูญเสียน้ำตาลในเลือด
ไป 90%
804
01:17:22,480 --> 01:17:23,700
ใน 1/100 วินาที
805
01:17:23,800 --> 01:17:26,724
และคุณจะอยากตาย แต่มัน
จะจบลง
806
01:17:28,240 --> 01:17:29,740
อย่าฉี่ใส่พวกเรานะ
807
01:17:29,840 --> 01:17:32,081
ฟังดูน่าตื่นเต้น
808
01:17:34,320 --> 01:17:36,288
ทำไมต้องตอนนี้? ทำไมต้องเธอ?
809
01:17:37,200 --> 01:17:39,089
เพราะเธอยังไม่ยอมแพ้
810
01:17:39,240 --> 01:17:40,810
คุณคิดว่าเธอแก้ปัญหานี้ได้
811
01:17:42,000 --> 01:17:43,809
อะไรทำให้คุณพูดแบบนั้น?
812
01:17:46,720 --> 01:17:47,926
เธอทำได้ไหม เอเธน่า?
813
01:17:48,760 --> 01:17:50,046
ฉันไม่รู้
814
01:17:51,760 --> 01:17:53,569
ไปหาคำตอบกัน
815
01:18:07,360 --> 01:18:09,362
นี่... นี่มันปกติเหรอ?
816
01:18:29,960 --> 01:18:31,340
กระหายน้ำ
817
01:18:31,440 --> 01:18:33,700
กำลังจะตาย ฉันคิดว่าฉันกำลังจะตาย
818
01:18:33,800 --> 01:18:35,860
- คุณไม่ได้กำลังจะตาย!
- ฉันกำลังจะตาย
819
01:18:35,960 --> 01:18:37,724
มีโค้กอยู่ในตู้เย็น
820
01:18:56,000 --> 01:18:57,331
ตามสบายเลย
821
01:18:57,840 --> 01:19:01,900
เราไม่รู้ว่ามีอยู่ที่นี่เท่าไหร่ แต่
เรามั่นใจว่าพวกมันรู้ว่าเรากำลังมา
822
01:19:02,000 --> 01:19:04,020
ดังนั้น เราจะเคลื่อนที่เร็ว คุณตามฉันมา
823
01:19:04,120 --> 01:19:06,009
ห้ามถาม เข้าใจไหม?
824
01:19:07,160 --> 01:19:08,321
เข้าใจแล้ว
825
01:19:16,920 --> 01:19:17,921
ขอโทษนะ
826
01:19:40,200 --> 01:19:43,260
- เราอยู่ที่ปารีสเหรอ?
- หยุดทำตัวน่าทึ่งได้ไหม?
827
01:19:43,360 --> 01:19:46,569
- ฉันนึกว่าคุณอยากให้ฉันทึ่ง
- ฉันอยากให้คุณหยุดพล่าม...
828
01:19:52,280 --> 01:19:55,170
- หอคอยกำลังจะปิด
- แย่แล้ว
829
01:20:00,760 --> 01:20:01,921
มาเร็ว
830
01:20:02,440 --> 01:20:04,580
ทีนี้ คุณกับฉันจะอยู่ในบัญชี
เฝ้าระวัง
831
01:20:04,680 --> 01:20:07,740
แต่พวกเขาอาจจะยังไม่ได้อัปโหลด
โปรไฟล์การจดจำใบหน้าของคุณ
832
01:20:07,840 --> 01:20:08,940
- "อาจจะยัง"?
- อาจจะยัง
833
01:20:09,040 --> 01:20:12,420
ดังนั้น คุณเดินไปตรงนั้น หยิบ
นี่ไป แตะที่คอเขา
834
01:20:12,520 --> 01:20:15,569
- ถ้าเขาเป็นคน มันจะสลบไปเลย
- แล้วถ้าเป็นหุ่นยนต์ล่ะ?
835
01:20:16,720 --> 01:20:18,722
- เฮ้!
- มันก็จะแค่โกรธ
836
01:20:19,240 --> 01:20:20,446
ยอดเยี่ยม
837
01:20:23,880 --> 01:20:25,962
เธอกล้าหาญ คุณต้องยอมรับ
838
01:20:28,200 --> 01:20:30,567
ใช่ แต่ฉันก็แค่... คุณก็รู้...
839
01:20:33,080 --> 01:20:34,411
มนุษย์!
840
01:20:51,240 --> 01:20:53,420
คนฝรั่งเศสเกลียดสิ่งนี้เมื่อ
ไอเฟลเปิดตัวครั้งแรก
841
01:20:53,520 --> 01:20:54,820
ในงานแสดงสินค้าระดับโลกที่ปารีส
842
01:20:54,920 --> 01:20:56,420
พวกเขาคิดว่ามันเป็นสิ่งที่
บาดตา
843
01:20:56,520 --> 01:20:59,340
แต่ไอเฟลไม่สน มันไม่ได้
ถูกสร้างมาให้เป็นอนุสรณ์
844
01:20:59,440 --> 01:21:00,771
มันถูกสร้างมาเพื่อค้นหาโลกอื่น
845
01:21:01,760 --> 01:21:05,660
<i>Les Quatre Premiers.</i>
สี่คนแรกของพลัส อัลตร้า
846
01:21:05,760 --> 01:21:07,180
พวกเขามีส่วนร่วมในเรื่องนี้ด้วยเหรอ?
847
01:21:07,280 --> 01:21:12,081
ไอเฟล, ฌูล แวร์น, เทสลา,
และคุณเอดิสัน
848
01:21:14,040 --> 01:21:15,300
พวกเขาออกแบบเสาอากาศนี้
ที่เราอยู่ข้างใน
849
01:21:15,400 --> 01:21:17,260
เดี๋ยวนะ อะไรนะ?
หอไอเฟลเป็นเสาอากาศเหรอ?
850
01:21:17,360 --> 01:21:19,203
พอฉันตอบคำถามของคุณ
คุณก็จะขัดจังหวะฉันเหรอ?
851
01:21:19,640 --> 01:21:20,700
ใช่
852
01:21:20,800 --> 01:21:24,100
เทสลาออกแบบเสาอากาศเพื่อสังเกต
ทุกความถี่ที่นั่น
853
01:21:24,200 --> 01:21:26,620
ช่องว่างย่อย ข้ามมิติ
เรียกมันมา
854
01:21:26,720 --> 01:21:29,380
และพวกเขาพบสิ่งที่พวกเขา
กำลังมองหาอย่างแม่นยำ
855
01:21:29,480 --> 01:21:31,300
แล้วเอดิสันก็พยายาม
ที่จะอ้างสิทธิ์ในสิ่งนั้น
856
01:21:31,400 --> 01:21:32,620
เพราะทั้งสองคนเกลียดกัน
857
01:21:32,720 --> 01:21:34,020
- แฟรงค์...
- เพราะสลับ...
858
01:21:34,120 --> 01:21:35,485
อยู่ในหัวข้อ
859
01:21:35,880 --> 01:21:37,325
ใช่ เอาล่ะ...
860
01:21:38,800 --> 01:21:42,850
มีข่าวลืออยู่เสมอ
เกี่ยวกับทางเข้าลับ
861
01:21:42,960 --> 01:21:45,486
ที่ทั้งสี่เก็บไว้สำหรับตัวเองเท่านั้น
862
01:21:46,760 --> 01:21:51,004
ตั๋วเที่ยวเดียวในกรณีฉุกเฉิน
863
01:21:55,600 --> 01:21:56,681
มหรสพ
864
01:22:29,680 --> 01:22:31,364
คุณยังไม่ได้เห็นอะไรเลย เด็กน้อย
865
01:23:37,160 --> 01:23:38,605
มันคือจรวด
866
01:23:43,320 --> 01:23:44,446
พวกเขากำลังมา
867
01:23:45,560 --> 01:23:46,607
เอาล่ะ
868
01:24:04,960 --> 01:24:06,200
คาดเข็มขัด!
869
01:24:23,640 --> 01:24:26,220
- เขาพูดว่าอะไรนะ
- เกือบจะเหมือนที่คุณคาดไว้
870
01:24:26,320 --> 01:24:27,606
บอกให้เขายึดไว้ให้แน่น
871
01:25:39,200 --> 01:25:40,460
ทำไมเราถึงกลับไป
872
01:25:40,560 --> 01:25:44,121
เราไม่ได้กลับ เรากำลังจะผ่าน
ไปยังอีกมิติหนึ่ง
873
01:25:44,240 --> 01:25:47,164
ดังนั้นเราจึงระเบิดขึ้นสู่อวกาศ
เพียงเพื่อเริ่มต้น
874
01:25:47,640 --> 01:25:49,563
ส่วนนี้อาจจะแปลกไปหน่อย
875
01:26:45,520 --> 01:26:48,126
<i>เคซีย์ ตื่น</i>
876
01:26:50,440 --> 01:26:52,249
เคซีย์
877
01:26:53,280 --> 01:26:57,126
- เคซีย์ ตื่น
- เรามาถึงแล้ว
878
01:27:44,000 --> 01:27:45,161
แล้วไงต่อ
879
01:27:46,440 --> 01:27:47,726
คุณบอกฉันสิ
880
01:27:48,640 --> 01:27:51,849
- ฉันบอกคุณเหรอ นี่เป็นความคิดของคุณ
- ฉันไม่มีความคิด
881
01:27:52,280 --> 01:27:54,140
ฉันแค่พบคนที่ทำ
882
01:27:54,240 --> 01:27:55,924
- ดังนั้นจึงไม่มีแผนเหรอ
- มีแผน
883
01:27:56,040 --> 01:27:57,690
คุณแค่ยังไม่ได้คิดมันออกมา
884
01:27:58,760 --> 01:28:00,842
แต่คุณควรทำอย่างนั้นเร็วๆ นี้
885
01:28:05,080 --> 01:28:06,809
นั่นมันเยี่ยมมาก
886
01:28:07,640 --> 01:28:08,721
นี่ ซ่อนสิ่งนี้ไว้
887
01:28:10,320 --> 01:28:11,740
แน่นอน
888
01:28:11,840 --> 01:28:15,340
เดี๋ยวก่อน นั่นคือสิ่งระเบิดหนึ่งกิโลตัน
ที่คุณบอกว่าอย่าเล่นเหรอ
889
01:28:15,440 --> 01:28:16,740
ตอนนี้มันคือนโยบายประกันของเรา
890
01:28:16,840 --> 01:28:19,220
มีโอกาสดีที่พวกเขาจะพยายาม
ฆ่าเราตั้งแต่เริ่มแรก
891
01:28:19,320 --> 01:28:21,460
แล้วเราจะยืนอยู่ตรงนี้เหรอ
892
01:28:21,560 --> 01:28:24,291
คุณอยากจะเห็นทูมอโรว์แลนด์
893
01:28:25,200 --> 01:28:26,645
มันกำลังมาแล้ว
894
01:28:52,960 --> 01:28:54,200
เอาถุงไป
895
01:29:00,280 --> 01:29:02,681
- แฟรงค์
- เดวิด
896
01:29:03,400 --> 01:29:04,561
คุณดูดีนะ
897
01:29:05,120 --> 01:29:06,246
อายุเหมาะกับคุณ
898
01:29:06,680 --> 01:29:08,091
ขอบคุณ คุณควรลองบ้างนะ
899
01:29:08,920 --> 01:29:11,685
ฉันไม่รู้สิ ฉันคิดว่าฉันจะดื่ม
เชคของฉันทุกเช้าต่อไป
900
01:29:12,080 --> 01:29:14,447
- ตอนนี้มีรสช็อกโกแลตด้วย
- ยัม
901
01:29:18,360 --> 01:29:19,566
สวัสดี อธีนา
902
01:29:20,040 --> 01:29:21,769
ฉันเริ่มคิดว่าเธอจะไม่กลับบ้านซะแล้ว
903
01:29:23,080 --> 01:29:24,650
เธอไปอยู่ที่ไหนมา?
904
01:29:25,240 --> 01:29:27,641
- ทำงานของฉัน
- งานของเธอ?
905
01:29:28,280 --> 01:29:29,645
ฉันขอโทษ เราไม่ได้บอกให้ชัดเจนเหรอ
906
01:29:29,760 --> 01:29:31,860
ตอนที่เราสั่งพักพิธีการรับสมัครเธอ?
907
01:29:31,960 --> 01:29:34,566
ฉันพอจะรู้สึกได้ตอนที่คุณเรียกฉันว่า
"ล้าสมัยสิ้นดี"
908
01:29:34,680 --> 01:29:36,125
และพยายามจะถอดชิ้นส่วนฉัน
909
01:29:37,640 --> 01:29:40,260
คุณก่อเรื่องวุ่นวายพอสมควร
910
01:29:40,360 --> 01:29:43,921
ด้วยการปล่อยจรวดโบราณออกจากหอไอเฟล
911
01:29:45,560 --> 01:29:47,140
ภายใต้สถานการณ์ปกติ
912
01:29:47,240 --> 01:29:50,620
เราคงต้องทำงานล่วงเวลาเพื่อโน้มน้าวทุกคน
ว่ามันเป็นแค่เรื่องหลอกลวงที่ซับซ้อน
913
01:29:50,720 --> 01:29:54,930
โชคดีสำหรับพวกเราทุกคน มันไม่สำคัญ
อีกต่อไปแล้ว ใช่ไหม?
914
01:29:55,360 --> 01:29:56,646
ทำไมมันถึงไม่สำคัญ?
915
01:29:58,600 --> 01:29:59,931
แล้วคุณเป็นใคร?
916
01:30:01,640 --> 01:30:04,120
ฉันชื่อเคซีย์ นิวตัน
917
01:30:05,800 --> 01:30:07,689
แล้วคุณเป็นใคร?
918
01:30:08,640 --> 01:30:10,005
เดวิด นิกซ์
919
01:30:11,000 --> 01:30:12,047
ยินดีที่ได้รู้จัก
920
01:30:12,680 --> 01:30:15,020
แฟรงค์ ยินดีที่ได้เจอคุณ
921
01:30:15,120 --> 01:30:18,340
แต่ในเมื่อเราบอกเงื่อนไขการเนรเทศ
ของคุณอย่างชัดเจนแล้ว
922
01:30:18,440 --> 01:30:20,488
และผลของการละเมิดมัน
923
01:30:20,600 --> 01:30:23,620
ฉันต้องถามว่าคุณมาทำบ้าอะไรที่นี่?
924
01:30:23,720 --> 01:30:25,245
ฉันคิดว่าเธอซ่อมมันได้
925
01:30:29,040 --> 01:30:31,088
- ฉันขอโทษ
- เธอ
926
01:30:31,360 --> 01:30:34,125
- ฉันคิดว่าเธอซ่อมมันได้ เดวิด
- เดี๋ยวนะ อะไรนะ?
927
01:30:34,240 --> 01:30:35,420
ฉันแอบขโมยสัญญาณของคุณ
928
01:30:35,520 --> 01:30:38,380
ทุกครั้งที่คุณเปิดมันที่นี่ ฉันก็เห็นมันที่นั่น
929
01:30:38,480 --> 01:30:40,140
แล้วมันก็กระพริบ
930
01:30:40,240 --> 01:30:42,242
เปอร์เซ็นต์ลดลง เดวิด
931
01:30:43,080 --> 01:30:44,241
เป็นไปไม่ได้
932
01:30:44,680 --> 01:30:46,444
คุณไม่เชื่อฉันเหรอ? ไปดูกันเลยตอนนี้
933
01:30:46,840 --> 01:30:50,606
- ฉันขอโทษ ฉันซ่อมอะไรได้?
- โลกไง คุณนิวตัน
934
01:30:52,040 --> 01:30:54,520
เขาคิดว่าคุณซ่อมโลกได้
935
01:31:18,000 --> 01:31:20,571
มันเหมือนประตูสู่โลกเหรอ?
936
01:31:21,160 --> 01:31:23,925
ไม่ มันเป็นทางเชื่อมสู่โลก
937
01:31:29,920 --> 01:31:32,400
ยินดีต้อนรับกลับสู่เดอะมอนิเตอร์ แฟรงค์
938
01:31:33,600 --> 01:31:35,364
มันน่าทึ่งใช่ไหม?
939
01:31:36,360 --> 01:31:37,600
ใช่ มันน่าทึ่ง
940
01:31:54,360 --> 01:31:56,283
ไม่ต้องกังวลเรื่องแสงสี
941
01:31:56,600 --> 01:31:58,125
มันปลอดภัยดี
942
01:32:01,200 --> 01:32:03,441
ฉันต้องทำอะไรเหรอ?
943
01:32:04,200 --> 01:32:05,780
ช่วยระบุให้ชัดเจนกว่านี้หน่อยได้ไหม?
944
01:32:05,880 --> 01:32:07,500
เพราะการซ่อมโลกมันฟังดู...
945
01:32:07,600 --> 01:32:09,250
เป็นตัวของตัวเอง
946
01:32:10,280 --> 01:32:11,611
เข้าใจแล้ว
947
01:32:14,480 --> 01:32:16,084
ภาพอนาคต
948
01:32:16,400 --> 01:32:19,643
- นั่นคืออะไร?
- ภาพอนาคต
949
01:32:20,320 --> 01:32:22,209
นี่คือพวกเราในอีกไม่กี่วินาทีข้างหน้า
950
01:32:22,880 --> 01:32:26,740
หอคอยนี้ส่งพลังงานผ่านทาคิออน
951
01:32:26,840 --> 01:32:29,180
อนุภาคที่เคลื่อนที่เร็วกว่าแสงอย่างมาก
952
01:32:29,280 --> 01:32:31,900
เราค้นพบพวกมันเมื่อเกือบ 40 ปีที่แล้ว
953
01:32:32,000 --> 01:32:35,060
นักฟิสิกส์ของคุณยังคงโต้แย้งกัน
ว่าพวกมันมีอยู่จริงหรือไม่
954
01:32:35,160 --> 01:32:36,241
โอ้ ที่รัก
955
01:32:37,280 --> 01:32:38,300
สายเกินไปแล้ว
956
01:32:38,400 --> 01:32:39,925
โอ้ ที่รัก
957
01:32:40,480 --> 01:32:41,481
สายเกินไปแล้ว
958
01:32:58,000 --> 01:32:59,684
เอาล่ะ มาเริ่มการแสดงกันต่อ
959
01:33:01,160 --> 01:33:03,100
เราได้ปรับปรุงอินเทอร์เฟซอย่างมาก
960
01:33:03,200 --> 01:33:06,010
แต่มันก็ยังคงทำงานบนอัลกอริทึม
ดั้งเดิมของคุณ
961
01:33:07,600 --> 01:33:09,682
คุณมีอะไรจะให้ผมดูไหม แฟรงค์?
962
01:33:10,480 --> 01:33:11,561
ให้ผมดูหน่อย
963
01:33:23,520 --> 01:33:24,726
เลือกสถานที่มา
964
01:33:26,040 --> 01:33:28,140
- อะไรนะ?
- สถานที่ใดก็ได้ในโลกนี้
965
01:33:28,240 --> 01:33:29,366
เลือกมา
966
01:33:31,280 --> 01:33:32,281
เคปคานาเวอรัล
967
01:33:33,520 --> 01:33:34,851
แหลมคานาเวอรัล
968
01:33:48,920 --> 01:33:50,046
ใจเย็น ใจเย็น
969
01:33:50,800 --> 01:33:54,964
อินเทอร์เฟซถูกวางแนวจากมือของคุณ
ไปยังศูนย์กลางของโลก
970
01:33:55,400 --> 01:33:57,482
ใช่ๆๆ ฉันเข้าใจแล้ว
971
01:34:02,720 --> 01:34:04,245
คุณฝึกเธอมาอย่างเห็นได้ชัด
972
01:34:04,920 --> 01:34:06,570
ฉันเพิ่งเจอเธอเมื่อวานนี้เอง
973
01:34:07,480 --> 01:34:08,970
เธอรู้ว่าสิ่งต่างๆ ทำงานอย่างไร
974
01:34:13,640 --> 01:34:16,900
<i>คุณเล่าเรื่องนี้ให้ฉันฟังตลอดชีวิต
และตอนนี้ฉันกำลังเล่าให้คุณฟัง</i>
975
01:34:17,000 --> 01:34:18,460
เป็นไปได้อย่างไร?
976
01:34:18,560 --> 01:34:21,300
เราอยู่ห่างจากมิติที่คุณเรียกว่าบ้าน
เป็นล้านความแปรปรวนแบบทวีคูณ
977
01:34:21,400 --> 01:34:23,820
อยู่ห่างจากมิติที่คุณเรียกว่าบ้าน
978
01:34:23,920 --> 01:34:26,300
แฟรงค์มีความคิดใหม่ในการสร้างเครื่องนี้
979
01:34:26,400 --> 01:34:28,721
เพื่อให้เราสามารถติดต่อกันได้
980
01:34:30,200 --> 01:34:31,645
นี่คือเมื่อสามวันที่แล้ว
981
01:34:32,080 --> 01:34:33,525
โดยเปรียบเทียบ
982
01:34:34,920 --> 01:34:37,241
นั่นคืออารมณ์ขันเกี่ยวกับห้วงอวกาศ/เวลา
983
01:34:39,960 --> 01:34:44,660
เนื่องจากทาคิออนเดินทางเร็วกว่าแสง
เมื่อเราควบคุมพวกมันได้แล้ว...
984
01:34:44,760 --> 01:34:46,649
คุณสามารถมองย้อนกลับไปในอดีตได้
985
01:34:47,760 --> 01:34:48,966
ไม่ใช่แค่ย้อนกลับ
986
01:34:51,400 --> 01:34:52,401
คุณล้อเล่นน่า
987
01:34:53,600 --> 01:34:54,601
เปล่า
988
01:35:19,480 --> 01:35:20,925
เกิดอะไรขึ้น?
989
01:35:21,160 --> 01:35:22,400
ไปต่อ
990
01:35:23,240 --> 01:35:24,924
ไปอีกนิดเดียว
991
01:36:11,600 --> 01:36:12,647
พอแล้ว
992
01:36:14,840 --> 01:36:16,251
พอแล้ว ไอ้หนู
993
01:36:22,040 --> 01:36:23,326
นั่นบ้านฉัน
994
01:36:24,520 --> 01:36:27,888
คงจะดีไม่น้อยถ้าแฟรงค์ได้เตรียม
คุณสำหรับเรื่องนี้
995
01:36:28,480 --> 01:36:30,926
แต่ฉันเกรงว่าโลกกำลังจะถึงจุดจบ
996
01:36:31,360 --> 01:36:36,161
มันแน่นอน หลีกเลี่ยงไม่ได้
และมันกำลังจะมา
997
01:36:36,800 --> 01:36:37,881
เมื่อไหร่?
998
01:36:39,600 --> 01:36:41,204
นี่คือ 58 วันนับจากนี้
999
01:36:42,040 --> 01:36:43,929
58 วัน?
1000
01:36:44,520 --> 01:36:48,020
แต่ไม่ว่าอะไรเป็นสาเหตุของเรื่องนี้
ก็อาจเกิดขึ้นเมื่อใดก็ได้หลังจากที่
สัญญาณรบกวนเริ่มขึ้น
1001
01:36:48,120 --> 01:36:49,780
อาจจะเป็นเดือนก็ได้
1002
01:36:49,880 --> 01:36:51,370
อาจจะเร็วกว่านั้นก็ได้
1003
01:37:00,520 --> 01:37:02,568
ยังมองหาประกายไฟอยู่เหรอ แฟรงค์?
1004
01:37:03,400 --> 01:37:04,561
ฉันรู้ว่าฉันเห็นอะไร
1005
01:37:06,560 --> 01:37:08,980
แล้วทำไมคุณไม่บอกใครล่ะ?
1006
01:37:09,080 --> 01:37:13,563
ทั้งดาวกำลังจะตาย
แต่นายแค่นั่งอยู่ตรงนี้เหรอ?
1007
01:37:14,280 --> 01:37:15,611
เราไม่ตายหรอก
1008
01:37:16,320 --> 01:37:18,004
นี่คือโลกของคุณ ไม่ใช่ของเรา
1009
01:37:18,400 --> 01:37:20,060
เราจะสบายดีอยู่ที่นี่
1010
01:37:20,160 --> 01:37:22,527
แล้วทำไมคุณไม่ให้คนเข้ามาล่ะ?
1011
01:37:23,760 --> 01:37:26,604
- บอกเธอสิ เดวิด
- แฟรงค์
1012
01:37:27,920 --> 01:37:31,220
เนรเทศมาหลายปี
และคุณก็ยังไม่เข้าใจ
1013
01:37:31,320 --> 01:37:33,926
คนพวกนี้ถูกขับเคลื่อนด้วยความป่าเถื่อน
1014
01:37:34,440 --> 01:37:36,886
ถ้าเราบอกพวกเขาเกี่ยวกับที่นี่
1015
01:37:38,080 --> 01:37:41,340
สิ่งนั้นก็จะเกิดขึ้นที่นี่กับเรา
1016
01:37:41,440 --> 01:37:42,771
แล้วจะไม่มีอะไรเหลือรอด
1017
01:37:43,040 --> 01:37:45,260
แต่มันยังไม่เกิดขึ้นเลยนะ!
1018
01:37:45,360 --> 01:37:47,860
จริงๆ แล้วมันเกิดขึ้นแล้ว
คุณแค่ยังไม่ยอมรับมัน
1019
01:37:47,960 --> 01:37:49,291
ฉันไม่ยอมรับมัน!
1020
01:37:56,680 --> 01:37:58,940
คุณเห็นไหม? คุณเห็นไหม?
1021
01:37:59,040 --> 01:38:00,660
เดวิด ฉันรู้ว่าคุณเห็นมัน
1022
01:38:00,760 --> 01:38:03,331
นั่นหมายความว่ามีโอกาส
อย่างน้อยก็มีโอกาส...
1023
01:38:11,160 --> 01:38:13,020
เป็นไปได้ด้วยดีทีเดียวว่าไหม?
1024
01:38:13,120 --> 01:38:15,851
- เกิดอะไรขึ้น?
- คุณกำลังถูกเนรเทศ
1025
01:38:17,240 --> 01:38:18,571
อีกแล้ว
1026
01:38:18,800 --> 01:38:21,380
นั่นแหละคือ Nix สำหรับคุณ
1027
01:38:21,480 --> 01:38:23,700
ไม่มีความคิดใหม่ๆ
1028
01:38:23,800 --> 01:38:27,180
เห็นได้ชัดว่าตัวแปร 1/10,000
ของคุณใน Inevitability
1029
01:38:27,280 --> 01:38:29,851
ไม่น่าเชื่อพอที่จะเปลี่ยนใจเขา
1030
01:38:35,520 --> 01:38:36,965
เบาๆ หน่อยนะ
1031
01:38:47,880 --> 01:38:49,245
คุณโอเคไหม?
1032
01:38:50,960 --> 01:38:52,980
คุณรู้ไหม คุณน่าจะคิดได้ว่า
ในคำถามมากมาย
1033
01:38:53,080 --> 01:38:56,580
ที่คุณถามฉัน คุณน่าจะพูดว่า
1034
01:38:56,680 --> 01:38:58,740
"เคซีย์ สิ่งเหล่านั้นไม่ใช่ปัญหาจริงๆ
1035
01:38:58,840 --> 01:39:02,322
"เพราะเครื่องทำนายอนาคตของเรา
บอกว่าเราทุกคนกำลังจะตาย"
1036
01:39:03,040 --> 01:39:04,780
เราก็บอกเป็นนัยๆ ไปแล้วนะ
1037
01:39:04,880 --> 01:39:07,201
ที่นี่ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับความหวัง
1038
01:39:08,160 --> 01:39:09,650
มันตรงข้ามกับความหวัง
1039
01:39:09,880 --> 01:39:11,882
- มาเถอะ อย่าพูดแบบนั้น
- ทำไมล่ะ?
1040
01:39:12,880 --> 01:39:14,006
คุณพูดเองนะ
1041
01:39:14,880 --> 01:39:16,245
ไม่น่าแปลกใจที่คุณยอมแพ้
1042
01:39:16,800 --> 01:39:18,529
นั่นก่อนที่ฉันจะรู้จักคุณ
1043
01:39:18,960 --> 01:39:22,100
ฉันหมายถึง คุณจริงๆ...
คุณพิเศษจริงๆ
1044
01:39:22,200 --> 01:39:24,282
ทำไมพวกคุณถึง
พูดแบบนั้นกับฉันตลอดเลย?
1045
01:39:27,000 --> 01:39:28,365
ฉันไม่ได้เป็น!
1046
01:39:33,120 --> 01:39:34,724
ทำไมนายถึงให้สิ่งนี้กับฉัน?
1047
01:39:35,560 --> 01:39:40,409
นายแสดงให้ฉันเห็นสถานที่ที่น่าทึ่ง
และเหลือเชื่อ แต่มันเป็นเรื่องโกหก
1048
01:39:41,920 --> 01:39:43,820
ถ้าคุณจะส่งความคิด
เข้าไปในหัวคน
1049
01:39:43,920 --> 01:39:45,460
คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่า
มันเป็นความจริง
1050
01:39:45,560 --> 01:39:48,404
เพราะคุณทำแบบนั้นไม่ได้
คุณแค่ส่ง...
1051
01:39:58,400 --> 01:39:59,481
อะไรนะ?
1052
01:40:00,440 --> 01:40:02,204
ยัดเยียดความคิดใส่หัวคน
1053
01:40:05,920 --> 01:40:07,740
คุณกำลังละเมิดสัญญาณ
1054
01:40:07,840 --> 01:40:09,330
- ได้ยังไง?
- อะไรนะ?
1055
01:40:09,440 --> 01:40:11,660
ที่บ้านของคุณ
ทีวีทั้งหมด ห้องหลบภัยวันสิ้นโลก
1056
01:40:11,760 --> 01:40:13,780
คุณกำลังขยายสัญญาณ
จากเจ้าเครื่องมอนิเตอร์นั่น
1057
01:40:13,880 --> 01:40:15,340
- ทำได้ยังไง?
- เรื่องเล็กน่า
1058
01:40:15,440 --> 01:40:19,180
ตอนนี้พวกเขาส่งพลังงาน
ผ่านมันมากจนวิทยุสมัครเล่นก็รับได้
1059
01:40:19,280 --> 01:40:21,487
แค่ต้องหาคลื่นความถี่ที่ถูกต้อง...
1060
01:40:23,280 --> 01:40:25,123
คุณคว้าสัญญาณ
จากอีกมิติหนึ่งมา
1061
01:40:25,640 --> 01:40:29,380
จากเครื่องจักรที่นี่
นั่นหมายความว่ามันส่งสัญญาณไปที่นั่น
1062
01:40:29,480 --> 01:40:32,165
จะเป็นยังไงถ้ามันไม่ได้แค่
ทำนายอนาคต?
1063
01:40:32,880 --> 01:40:34,211
แต่มันกำลังแพร่ภาพออกไป
1064
01:40:34,640 --> 01:40:36,180
ตอนที่ฉันสัมผัสเจ้านี่
1065
01:40:36,280 --> 01:40:38,806
แค่ไม่กี่นาที
รู้สึกเหมือนอะไรก็เป็นไปได้
1066
01:40:38,920 --> 01:40:41,380
แล้วทำไมถึงเป็นสิ่งที่ตรงกันข้ามไม่ได้?
1067
01:40:41,480 --> 01:40:44,020
ถ้ามอนิเตอร์เป็นแค่เข็มหมุดยักษ์ล่ะ?
1068
01:40:44,120 --> 01:40:45,860
แต่แทนที่จะทำให้
คุณคิดบวก
1069
01:40:45,960 --> 01:40:48,281
มันกลับทำให้คุณคิดลบและมัน...
1070
01:40:49,480 --> 01:40:54,281
และมันกำลังโน้มน้าว
ให้คนทั้งโลกเลี้ยงหมาป่าผิดตัว
1071
01:40:55,480 --> 01:40:57,130
เราต้องปิดเจ้านั่นซะ
1072
01:41:02,880 --> 01:41:04,166
ได้เวลากลับบ้านแล้ว
1073
01:41:10,720 --> 01:41:12,529
เดวิด เดวิด
1074
01:41:13,960 --> 01:41:16,220
- มันไม่มีคนอยู่และไม่เคยมีใครสำรวจ
- ฟังฉันนะ
1075
01:41:16,320 --> 01:41:19,060
แต่มันดูเหมือนเป็นที่ที่น่ารัก
ที่จะใช้ชีวิตในช่วงสุดท้าย
1076
01:41:19,160 --> 01:41:21,380
เดวิด... มอนิเตอร์กำลังทำหน้าที่
เป็นเสาอากาศ
1077
01:41:21,480 --> 01:41:23,380
มันไม่ได้แค่รับทาคิออน
1078
01:41:23,480 --> 01:41:25,528
มันกำลังนำอนาคตที่เป็นไปได้มา...
1079
01:41:25,640 --> 01:41:28,580
และขยายมัน
ส่งต่อมัน เหมือนวงจรป้อนกลับ
1080
01:41:28,680 --> 01:41:31,740
มันคือคำทำนายที่เติมเต็มตัวเอง
ที่มาจากตรงนั้น
1081
01:41:31,840 --> 01:41:33,780
แต่มันไม่ได้แค่
แสดงให้คนเห็นจุดจบของโลก
1082
01:41:33,880 --> 01:41:36,500
มันกำลังให้ความคิดนั้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
จนกว่าพวกเขาจะยอมรับมัน!
1083
01:41:36,600 --> 01:41:39,060
มันคือระเบิดเวลา
และเราเป็นคนจุดชนวน
1084
01:41:39,160 --> 01:41:41,980
เรายังมีเวลาอีก 58 วัน
ที่จะพยายามเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ
1085
01:41:42,080 --> 01:41:44,580
แต่จะไม่มีอะไรได้ผล
ตราบใดที่เจ้านั่นยังเปิดอยู่
1086
01:41:44,680 --> 01:41:45,900
หนู ฉันจะถือว่า
1087
01:41:46,000 --> 01:41:48,620
ความรู้เรื่อง
การหลอมรวมทาคิออนของหนูยังไม่แม่น
1088
01:41:48,720 --> 01:41:53,521
การปิดมันเป็นไปไม่ได้
มันไม่มีปุ่มปิด
1089
01:41:54,520 --> 01:41:56,761
ฉันกำลังบอกว่ามันกำลังทำอะไรอยู่
1090
01:41:56,880 --> 01:41:58,609
ทำไมคุณไม่สนใจ?
1091
01:41:59,440 --> 01:42:01,010
เพราะเขาเป็นคนทำ
1092
01:42:07,640 --> 01:42:08,880
ใช่ไหม?
1093
01:42:12,760 --> 01:42:14,000
ลองจินตนาการดูสิ
1094
01:42:15,720 --> 01:42:19,940
ถ้าคุณเห็นอนาคตแวบหนึ่ง
และตกใจกับสิ่งที่คุณเห็น
1095
01:42:20,040 --> 01:42:23,249
คุณจะทำยังไง
กับข้อมูลนั้น? คุณจะไปหา...
1096
01:42:23,880 --> 01:42:26,531
ใคร? นักการเมือง? เจ้าของอุตสาหกรรม?
1097
01:42:26,720 --> 01:42:29,883
แล้วคุณจะโน้มน้าวพวกเขาได้ยังไง?
ด้วยข้อมูล? ข้อเท็จจริง?
1098
01:42:30,760 --> 01:42:31,886
ขอให้โชคดี
1099
01:42:32,040 --> 01:42:33,740
ข้อเท็จจริงเดียวที่พวกเขาจะไม่ท้าทาย
1100
01:42:33,840 --> 01:42:37,460
คือข้อเท็จจริงที่ทำให้ทุกอย่าง
เป็นไปอย่างราบรื่นและเงินไหลมาเทมา
1101
01:42:37,560 --> 01:42:39,180
แต่ถ้า...
1102
01:42:39,280 --> 01:42:42,220
ถ้ามีวิธี...
ที่จะไม่ต้องผ่านคนกลาง
1103
01:42:42,320 --> 01:42:45,722
และส่งข่าวสารสำคัญ
เข้าไปในหัวของทุกคนโดยตรงล่ะ?
1104
01:42:47,200 --> 01:42:50,980
ความเป็นไปได้ของการล้าง
เผ่าพันธุ์อย่างแพร่หลายเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
1105
01:42:51,080 --> 01:42:54,243
วิธีเดียวที่จะหยุดมันได้คือการแสดงให้เห็น
1106
01:42:54,680 --> 01:42:56,140
เพื่อทำให้ผู้คนหวาดกลัวจนเข็ดหลาบ
1107
01:42:56,240 --> 01:42:59,740
เพราะมนุษย์ที่มีเหตุผลคนไหน
จะไม่ถูกกระตุ้น
1108
01:42:59,840 --> 01:43:02,844
ด้วยการทำลายล้างทุกสิ่ง
ที่พวกเขารู้จักหรือรัก?
1109
01:43:04,840 --> 01:43:09,448
เพื่อช่วยอารยธรรม
ผมจะแสดงให้เห็นถึงการล่มสลาย
1110
01:43:11,080 --> 01:43:13,526
แต่คุณคิดว่าวิสัยทัศน์นี้
ได้รับการตอบรับอย่างไร?
1111
01:43:14,120 --> 01:43:17,966
คุณคิดว่าผู้คนตอบสนองอย่างไร
ต่อความหวาดกลัวต่อหายนะที่ใกล้จะมาถึง?
1112
01:43:18,080 --> 01:43:21,243
พวกเขากินมันเข้าไปอย่างเอร็ดอร่อย
เหมือนช็อกโกแลตเอแคลร์
1113
01:43:22,160 --> 01:43:24,811
พวกเขาไม่ได้กลัวการล่มสลายของตัวเอง
แต่กลับนำมันมาปรับปรุงใหม่
1114
01:43:25,840 --> 01:43:29,860
สามารถสนุกกับมันได้ในรูปแบบวิดีโอเกม
รายการทีวี หนังสือ ภาพยนตร์
1115
01:43:29,960 --> 01:43:33,540
คนทั้งโลกต่างโอบรับ
วันสิ้นโลกอย่างเต็มใจ
1116
01:43:33,640 --> 01:43:36,007
และวิ่งเข้าหามัน
ด้วยความสนุกสนานอย่างยิ่ง
1117
01:43:36,600 --> 01:43:40,180
ในขณะเดียวกัน โลกของคุณ
ก็กำลังพังทลายลงรอบๆ ตัวคุณ
1118
01:43:40,280 --> 01:43:43,940
คุณมีโรคระบาดพร้อมๆ กัน
ทั้งโรคอ้วนและภาวะอดอยาก
1119
01:43:44,040 --> 01:43:45,087
อธิบายเรื่องนั้นสิ
1120
01:43:46,360 --> 01:43:49,300
ผึ้งและผีเสื้อเริ่มหายไป
1121
01:43:49,400 --> 01:43:50,940
ธารน้ำแข็งละลาย
1122
01:43:51,040 --> 01:43:54,060
สาหร่ายเบ่งบานรอบตัวคุณ
1123
01:43:54,160 --> 01:43:58,931
นกคีรีบูนในเหมืองถ่านหินกำลังตาย
และคุณก็ไม่ยอมรับคำเตือน!
1124
01:43:59,760 --> 01:44:03,580
ในทุกช่วงเวลา
มีความเป็นไปได้ของอนาคตที่ดีกว่า
1125
01:44:03,680 --> 01:44:05,420
แต่พวกคุณไม่เชื่อ
1126
01:44:05,520 --> 01:44:06,646
และเพราะคุณไม่เชื่อ
1127
01:44:06,760 --> 01:44:09,740
คุณก็จะไม่ทำในสิ่งที่จำเป็น
เพื่อให้มันกลายเป็นความจริง
1128
01:44:09,840 --> 01:44:13,860
ดังนั้นคุณจึงจมอยู่กับอนาคตที่เลวร้ายนี้
และยอมจำนนต่อมัน
1129
01:44:13,960 --> 01:44:19,244
ด้วยเหตุผลหนึ่ง เพราะอนาคตนั้น
ไม่ได้เรียกร้องอะไรจากคุณในวันนี้
1130
01:44:21,680 --> 01:44:25,924
ใช่แล้ว เราเห็นภูเขาน้ำแข็ง
เราเตือน<i>ไททานิก</i>แล้ว
1131
01:44:27,440 --> 01:44:30,780
แต่พวกคุณก็ยังคงมุ่งหน้าไปหามัน
ด้วยความเร็วเต็มที่อยู่ดี
1132
01:44:30,880 --> 01:44:31,961
ทำไม?
1133
01:44:33,360 --> 01:44:35,362
เพราะคุณอยากจะจม
1134
01:44:37,040 --> 01:44:38,530
คุณยอมแพ้แล้ว
1135
01:44:40,520 --> 01:44:43,729
นั่นไม่ใช่ความผิดของ The Monitor
นั่นเป็นความผิดของคุณเอง
1136
01:44:47,920 --> 01:44:49,046
เชื่อมต่อพวกเขาเข้ามา
1137
01:44:53,280 --> 01:44:55,044
ขอบคุณที่มาเยี่ยมนะ แฟรงค์
1138
01:44:56,280 --> 01:44:58,681
ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอคุณอีกครั้ง
1139
01:45:08,720 --> 01:45:10,529
- คุณกำลังทำอะไร?
- ไม่ยอมแพ้
1140
01:45:27,720 --> 01:45:28,801
ระวัง!
1141
01:45:34,400 --> 01:45:36,340
- เอาสิ่งนั้นมา!
- สิ่งไหน?
1142
01:45:36,440 --> 01:45:39,205
สิ่งที่ฉันให้คุณ
ตอนที่เรามาถึงที่นี่ครั้งแรก!
1143
01:45:41,200 --> 01:45:43,282
ติดอาวุธให้มัน! ขึ้นไปบนแท่น!
1144
01:45:50,320 --> 01:45:52,641
เคซีย์! ระเบิด!
1145
01:45:52,960 --> 01:45:54,803
ขึ้นไปบนแท่น!
1146
01:46:13,920 --> 01:46:15,460
- แล้วยังไงต่อ?
- ติดอาวุธให้มัน!
1147
01:46:15,560 --> 01:46:16,800
ทำยังไง?
1148
01:47:43,800 --> 01:47:45,040
เคซีย์!
1149
01:47:49,440 --> 01:47:52,046
ระเบิด! ระเบิดอยู่ที่ไหน?
1150
01:48:13,240 --> 01:48:15,561
<i>เหลือเวลาอีก 1 นาทีจะระเบิด</i>
1151
01:48:19,720 --> 01:48:20,980
<i>45 วินาที</i>
1152
01:48:21,080 --> 01:48:24,100
อธีน่า! ระเบิด
ฉันต้องทำยังไง ปิดมันยังไง?
1153
01:48:24,200 --> 01:48:25,486
<i>30 วินาที</i>
1154
01:48:25,600 --> 01:48:26,931
คุณปิดไม่ได้
1155
01:48:30,600 --> 01:48:32,568
นี่ไม่ตลกนะ!
1156
01:48:35,920 --> 01:48:38,500
แฟรงค์ ออกไปจากตรงนั้น!
มันจะระเบิดแล้ว!
1157
01:48:38,600 --> 01:48:40,921
แฟรงค์ ออกไป!
1158
01:48:43,840 --> 01:48:45,001
ออกไปจากตรงนั้น!
1159
01:48:45,120 --> 01:48:47,780
- <i>สี่ สาม</i>
- ปิดประตูมิติ!
1160
01:48:47,880 --> 01:48:49,564
- <i>สอง หนึ่ง</i>
- ปิดประตูมิติ!
1161
01:49:19,440 --> 01:49:21,820
- คุณโอเคไหม?
- ระเบิดหายไปแล้ว
1162
01:49:21,920 --> 01:49:23,046
- ยืนไหวไหม?
- อืม
1163
01:49:23,160 --> 01:49:24,321
แฟรงค์!
1164
01:49:28,560 --> 01:49:29,561
ไม่
1165
01:49:31,400 --> 01:49:33,180
ระเบิดหายไปแล้ว
1166
01:49:33,280 --> 01:49:35,009
- ยืนไหวไหม?
- อืม
1167
01:49:35,120 --> 01:49:36,167
แฟรงค์!
1168
01:49:50,680 --> 01:49:53,100
- เกิดอะไรขึ้น? เธอโอเคไหม?
- ฉันต้องพาเธอไปซ่อม
1169
01:49:53,200 --> 01:49:56,283
แฟรงค์! จะไม่มีใครซ่อมฉันทัน
1170
01:49:57,160 --> 01:49:58,491
ไม่ทันเวลา
1171
01:49:59,160 --> 01:50:01,322
ฉันต้องบอกอะไรคุณตอนนี้
1172
01:50:08,800 --> 01:50:09,926
แย่จริง
1173
01:50:11,080 --> 01:50:12,620
ฉันกำลังจะปิดตัวเอง
1174
01:50:12,720 --> 01:50:15,200
<i>ฉันกำลังจะปิดตัวเอง</i>
1175
01:50:17,480 --> 01:50:18,970
ฉันกำลังจะสูญเสียการซิงค์
1176
01:50:20,400 --> 01:50:22,084
อย่ามองฉันแบบนั้นเลย
1177
01:50:22,240 --> 01:50:27,485
- ถ้าฉันเสียการซิงค์ มันไม่ใช่ความล้มเหลว
- ฉันรู้
1178
01:50:29,480 --> 01:50:32,245
มีบางอย่างที่ฉันต้องบอกคุณก่อน...
1179
01:50:33,560 --> 01:50:36,166
ก่อนที่โปรแกรมอัตโนมัติจะเริ่มทำงาน
1180
01:50:37,040 --> 01:50:38,644
ฉันเป็นเครื่องจักร
1181
01:50:39,200 --> 01:50:41,500
ฉันไม่เคยคิดว่ามันแย่
1182
01:50:41,600 --> 01:50:43,780
จนกระทั่งฉันเห็นสีหน้าของคุณ
ตอนที่คุณรู้ว่าฉันเป็น
1183
01:50:43,880 --> 01:50:45,120
ฉันรู้มาตลอด
1184
01:50:46,600 --> 01:50:47,840
ไม่ คุณไม่รู้
1185
01:50:48,400 --> 01:50:49,700
<i>ระบบล้มเหลว</i>
1186
01:50:49,800 --> 01:50:53,725
<i>กำลังเปิดใช้งานความคิดสุดท้าย
ที่บันทึกไว้ให้แฟรงค์ วอล์คเกอร์</i>
1187
01:50:54,560 --> 01:50:59,361
<i>บันทึก 15: กันยายน 1965</i>
1188
01:51:00,080 --> 01:51:04,085
<i>แฟรงค์ วอล์คเกอร์กำลังมองฉันด้วยท่าที
ที่ยากจะเข้าใจ</i>
1189
01:51:05,080 --> 01:51:08,220
<i>ดูเหมือนว่าจำเป็นต้องอธิบายให้เขาฟัง
ว่าฉันเป็นหุ่นยนต์...</i>
1190
01:51:08,320 --> 01:51:09,401
อธีน่า...
1191
01:51:10,040 --> 01:51:13,540
<i>แต่ฉันกังวลว่าเขาอาจจะได้รับผลกระทบ
ในทางลบ</i>
1192
01:51:13,640 --> 01:51:15,881
<i>เมื่อเขารู้ว่าฉันไม่ใช่คน</i>
1193
01:51:17,040 --> 01:51:18,610
<i>เขามีศักยภาพ</i>
1194
01:51:18,760 --> 01:51:20,410
<i>ฉันไม่อยากทำลายมัน</i>
1195
01:51:20,960 --> 01:51:23,500
<i>เขาต้องการใครสักคน
ที่เชื่อมั่นในตัวเขา</i>
1196
01:51:23,600 --> 01:51:25,762
<i>และฉันกำลังเติมเต็มความต้องการนั้น</i>
1197
01:51:26,440 --> 01:51:27,851
<i>เขาคือผู้สมัครอันดับหนึ่งของฉัน</i>
1198
01:51:30,120 --> 01:51:33,920
<i>บันทึก 24, ตุลาคม 1965</i>
1199
01:51:35,800 --> 01:51:38,644
<i>ฉันมีความคิดที่ผิดปกติ
ต่อแฟรงค์ วอล์คเกอร์</i>
1200
01:51:39,120 --> 01:51:42,220
<i>ฉันสงสัยว่ามีข้อบกพร่อง
ในส่วนเชื่อมต่อความเห็นอกเห็นใจของฉัน</i>
1201
01:51:42,320 --> 01:51:44,641
<i>ฉันกำลังคิดว่าฉันควรรายงานเรื่องนี้</i>
1202
01:51:46,400 --> 01:51:47,845
<i>แต่ฉันยังไม่ได้ทำ</i>
1203
01:51:48,440 --> 01:51:50,442
<i>ฉันอธิบายไม่ได้ว่าทำไม</i>
1204
01:51:51,520 --> 01:51:56,180
<i>บันทึก 78, เมษายน 1984</i>
1205
01:51:56,280 --> 01:51:59,540
<i>แฟรงค์ วอล์คเกอร์ ถูกเนรเทศ
โดยผู้ว่าการนิกซ์</i>
1206
01:51:59,640 --> 01:52:01,290
<i>เขาบอกว่าเขาหมดหวัง</i>
1207
01:52:01,440 --> 01:52:05,126
<i>และเขาถือว่าฉันต้องรับผิดชอบ
ที่ทำให้เขาหวังตั้งแต่แรก</i>
1208
01:52:05,640 --> 01:52:07,369
<i>ฉันไม่เข้าใจเรื่องนี้</i>
1209
01:52:07,920 --> 01:52:09,490
<i>เขาบอกว่าฉันจะไม่มีวันเข้าใจ</i>
1210
01:52:10,200 --> 01:52:14,171
<i>เพราะฉันไม่รู้สึก
โกรธหรือผิดหวัง</i>
1211
01:52:17,000 --> 01:52:18,331
<i>หรือรัก</i>
1212
01:52:20,600 --> 01:52:22,648
<i>จบการบันทึก</i>
1213
01:52:25,440 --> 01:52:27,807
ฉันถูกออกแบบมาเพื่อค้นหานักฝัน
1214
01:52:28,480 --> 01:52:29,891
ฉันพบคุณ
1215
01:52:33,440 --> 01:52:34,930
และเสียคุณไป
1216
01:52:36,840 --> 01:52:38,171
จนกระทั่งฉันพบเธอ
1217
01:52:39,720 --> 01:52:40,926
เคซีย์
1218
01:52:43,880 --> 01:52:47,009
นักฝันต้องอยู่ด้วยกัน
1219
01:52:50,240 --> 01:52:51,730
มันไม่ใช่การเขียนโปรแกรม
1220
01:52:52,840 --> 01:52:54,205
มันเป็นเรื่องส่วนตัว
1221
01:53:01,840 --> 01:53:03,100
เดอะมอนิเตอร์
1222
01:53:03,200 --> 01:53:06,886
ระเบิดหายไปแล้ว แต่ฉันยังไม่หาย
1223
01:53:07,240 --> 01:53:08,940
เหลือเวลาไม่มากแล้ว
1224
01:53:09,040 --> 01:53:11,247
การทำลายตัวเองของฉัน ใช้มันซะ
1225
01:53:12,200 --> 01:53:14,646
คุณรู้ว่าต้องทำอะไร แฟรงค์
1226
01:53:15,240 --> 01:53:17,891
ช่วยทำให้มันถูกต้องในครั้งนี้
1227
01:53:21,200 --> 01:53:22,964
ฉันคิดว่าคุณไม่มีความคิดไม่ได้
1228
01:53:23,720 --> 01:53:26,326
เอ้า ว่าไงนะ?
1229
01:53:29,320 --> 01:53:30,765
ว่าไงนะ?
1230
01:53:33,880 --> 01:53:35,564
ระบบล้มเหลว
1231
01:54:17,560 --> 01:54:19,449
- แฟรงค์?
- ว่าไงนะ?
1232
01:54:20,880 --> 01:54:23,770
คุณอยากรู้ไหม
ว่าทำไมคุณถึงทำให้ฉันหัวเราะไม่ได้?
1233
01:54:26,120 --> 01:54:27,281
ทำไม?
1234
01:54:28,840 --> 01:54:30,569
เพราะคุณไม่ตลก
1235
01:54:43,080 --> 01:54:44,923
คุณปล่อยฉันไปได้แล้ว
1236
01:54:52,120 --> 01:54:53,485
ลาก่อน แฟรงค์
1237
01:55:02,400 --> 01:55:03,811
ลาก่อน อะธีนา
1238
01:55:34,120 --> 01:55:35,360
ไร้สาระ
1239
01:56:26,720 --> 01:56:27,721
แล้วไงต่อ?
1240
01:56:29,840 --> 01:56:31,490
คุณถามฉันเหรอ?
1241
01:56:32,080 --> 01:56:33,889
นี่มันเป็นความคิดของคุณนะ เด็ก
1242
01:56:36,080 --> 01:56:37,161
ใช่
1243
01:56:40,160 --> 01:56:41,730
คุณคิดว่ามันจะได้ผลไหม?
1244
01:56:43,920 --> 01:56:46,241
ฉันว่าเราต้องทำให้มันได้ผล
1245
01:57:01,760 --> 01:57:03,603
<i>เอาล่ะ เรากำลังทำให้มันได้ผล</i>
1246
01:57:04,640 --> 01:57:06,404
<i>สิ่งแรกที่ต้องทำ</i>
1247
01:57:07,400 --> 01:57:08,845
<i>เปิดประตูให้กลับมาเปิดอีกครั้ง</i>
1248
01:57:13,960 --> 01:57:17,681
<i>คงไม่เสียหายที่จะมีวิศวกรที่มี
ประสบการณ์มาที่นี่สักสองสามคน</i>
1249
01:57:21,960 --> 01:57:23,086
<i>ต่อไป...</i>
1250
01:57:23,400 --> 01:57:25,801
<i>จัดปาร์ตี้ให้กลับมาอีกครั้ง</i>
1251
01:57:28,000 --> 01:57:30,606
<i>และพิมพ์บัตรเชิญใหม่ออกมาบ้าง</i>
1252
01:57:32,800 --> 01:57:35,565
<i>ซึ่งนำเรามาสู่เหตุผลที่เรามา
รวมตัวกันในวันนี้</i>
1253
01:57:36,280 --> 01:57:39,204
เมื่อหนึ่งปีที่แล้ว ทุกอย่าง
ควรจะจบสิ้นไปแล้ว
1254
01:57:39,320 --> 01:57:40,731
เราไม่ควรจะอยู่ที่นี่ด้วยซ้ำ
1255
01:57:41,480 --> 01:57:42,811
แต่เราก็อยู่
1256
01:57:44,200 --> 01:57:47,700
มันไม่ยากหรอกที่จะทำลาย
ตึกใหญ่โตที่ชั่วร้ายลง
1257
01:57:47,800 --> 01:57:50,485
ที่คอยบอกทุกคนว่าโลกกำลังจะดับสูญ
1258
01:57:51,640 --> 01:57:53,210
สิ่งที่ยากก็คือ
1259
01:57:54,480 --> 01:57:57,131
การคิดว่าจะสร้างอะไร
ขึ้นมาแทนที่มัน
1260
01:57:58,160 --> 01:58:01,801
และถ้าเราจะทำอย่างนั้น เราทำ
คนเดียวไม่ได้
1261
01:58:03,000 --> 01:58:04,684
เราต้องการพวกคุณทุกคน
1262
01:58:06,680 --> 01:58:10,207
- แฟรงค์ วอล์คเกอร์ ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม
- ได้เลย
1263
01:58:10,320 --> 01:58:14,140
ค่าพารามิเตอร์การค้นหาที่คุณให้มา
ถึงแม้จะสมเหตุสมผลทางคณิตศาสตร์
1264
01:58:14,240 --> 01:58:17,528
แต่ก็ยังคลุมเครือไปหน่อย
1265
01:58:18,560 --> 01:58:20,449
ช่วยระบุให้ชัดเจนกว่านี้หน่อยได้ไหมคะ
1266
01:58:21,160 --> 01:58:22,685
คุณนิวตัน
1267
01:58:23,640 --> 01:58:26,700
คุณช่วยบอกผู้สรรหาบุคลากรใหม่ของเรา
หน่อยได้ไหมว่าพวกเขากำลังมองหาอะไร
1268
01:58:26,800 --> 01:58:28,211
นักฝัน
1269
01:58:28,680 --> 01:58:32,002
เรากำลังมองหานักฝัน
1270
01:58:34,040 --> 01:58:35,963
ใครก็ตามที่จะเลี้ยงหมาป่าที่ถูกต้อง
1271
01:58:46,760 --> 01:58:50,401
ครั้งหนึ่ง ฉันเคยบอกรุ่นก่อนคุณว่า
1272
01:58:51,040 --> 01:58:54,886
เธอไม่ได้เป็นอะไรมากไปกว่า
การรวมกันของเลข 1 และ 0
1273
01:58:58,680 --> 01:58:59,727
ฉันคิดผิด
1274
01:59:00,440 --> 01:59:02,044
เธอเป็นอะไรที่มากกว่านั้นมาก
1275
01:59:02,800 --> 01:59:05,041
คุณก็เป็นอะไรที่มากกว่านั้นเช่นกัน
1276
01:59:05,600 --> 01:59:08,729
ดังนั้น ออกไปทำในสิ่งที่เธอ
เคยทำเถอะ
1277
01:59:09,920 --> 01:59:12,048
ตามหาคนที่ยังไม่ยอมแพ้
1278
01:59:13,080 --> 01:59:14,286
พวกเขาคืออนาคต