f4-greek.srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:16,661 --> 00:00:21,061
<b>Çeviri-Düzenleme:<font color=#FF0000>Sparta</font></b>
2
00:00:22,361 --> 00:00:27,363
Operasyonel gözden geçirme
no. 164 898
3
00:00:45,096 --> 00:00:47,196
Bölge 828
4
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
Dave, ne yapıyorsun?
5
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
Aloe iyodu arıyorum.
6
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Burada değil.
7
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
Evet, ama olması gereken yerde değil.
8
00:01:12,910 --> 00:01:15,947
Bana 12 saniye verir misin,
senin için bulmaya geleyim?
9
00:01:15,971 --> 00:01:17,150
12 saniye mi? Çok spesifik.
10
00:01:18,630 --> 00:01:19,830
Bunların son kullanma tarihi çoktan
geçmiş.
11
00:01:39,460 --> 00:01:41,900
Tamam, yani... hiç iyot yok.
12
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Evet, doğru.
13
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Teşekkür ederim.
14
00:02:00,340 --> 00:02:03,850
Şey, bu... İki yıldır deniyorduk.
15
00:02:04,050 --> 00:02:05,026
Biliyorum.
16
00:02:05,050 --> 00:02:06,070
Biliyorum, canım.
17
00:02:07,380 --> 00:02:08,980
Ve artık bunu konuşmuyoruz bile.
18
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
Konuşma en önemli şey değildi.
19
00:02:13,395 --> 00:02:14,481
Bu bizim için böyle değildi.
20
00:02:14,505 --> 00:02:16,126
Evet, bu yüzden bize uyuyordu.
21
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
İyiyiz, ama...
22
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
Bu daha iyi.
23
00:02:28,950 --> 00:02:30,056
Çok daha iyi, değil mi?
24
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Harika.
25
00:02:43,695 --> 00:02:46,576
Selamlarımızı kaydetmek için
protokollere ihtiyacımız olacak.
26
00:02:46,600 --> 00:02:47,176
Oku.
27
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Kozmik olaylarla ilgili.
28
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Oku.
29
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
Bizde var.
30
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Tamam mı?
31
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
Bunu gerçekten yapmak istiyorum.
32
00:02:55,910 --> 00:02:57,310
Gerçekten istiyorum.
33
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Peki?
34
00:03:04,710 --> 00:03:06,520
Hiçbir şey değişmeyecek.
35
00:03:07,600 --> 00:03:08,660
Tabii ki değişmeyecek.
36
00:03:12,110 --> 00:03:16,120
Hanımlar ve beyler, özel bir
etkinliğe hoş geldiniz.
37
00:03:16,560 --> 00:03:19,620
Fantastik Dörtlü'nün dört yılını
kutluyoruz.
38
00:03:19,900 --> 00:03:23,720
Ve şimdi, bu geceki sunucunuz...
Ted Gilbert.
39
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
İnsanlar!
40
00:03:25,860 --> 00:03:28,200
Hepimiz hikayeyi biliyoruz.
41
00:03:29,090 --> 00:03:31,617
Dört cesur astronot uzaya doğru yola
çıktı.
42
00:03:31,641 --> 00:03:33,620
Biraz kozmik türbülansla karşılaştılar.
43
00:03:33,740 --> 00:03:35,020
Ve sonsuza dek değişmiş olarak geri
döndüler.
44
00:03:35,300 --> 00:03:36,980
Sadece vücutlarının moleküllerinde değil...
45
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
Aynı zamanda kalplerimizdeki yerlerinde
de.
46
00:03:39,740 --> 00:03:41,260
Ve şimdi, bir geri dönüş.
47
00:03:45,780 --> 00:03:48,256
Dört yıl önce, bir adam ve bir kadın
48
00:03:48,456 --> 00:03:50,640
bildiğimiz son sınırı fethetti.
49
00:03:51,620 --> 00:03:53,340
Uzayın keşfi.
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,700
Dünyanın en iyi pilotu, işte burada.
51
00:03:57,360 --> 00:03:58,620
Ya da kendisi öyle sanıyor.
52
00:04:01,620 --> 00:04:02,880
Benim görevimdi.
53
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
Uzay keşfi.
54
00:04:05,260 --> 00:04:07,940
Bulabildiğim en iyi bilimsel
beyinleri topladım.
55
00:04:08,180 --> 00:04:10,260
Tesadüfen en iyi arkadaşım olan...
56
00:04:10,925 --> 00:04:11,940
Eşim...
57
00:04:12,380 --> 00:04:13,620
Ve baldızım.
58
00:04:14,600 --> 00:04:16,636
İletişim, herkes bir şey duyurdu.
59
00:04:16,660 --> 00:04:17,216
Kontrol.
60
00:04:17,240 --> 00:04:18,196
Kontrol, kontrol.
61
00:04:18,220 --> 00:04:18,996
Kontrol.
62
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
İletişim aktif.
63
00:04:20,240 --> 00:04:23,380
Duyduğum son ses küçük
kardeşim Jonathan Storm'du.
64
00:04:23,500 --> 00:04:25,620
Ve bayanlar, çok basit.
65
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
İyi şanslar için bir öpücük.
66
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Öpücük.
67
00:04:31,840 --> 00:04:36,480
Ancak Dr. Richards'ın görevi
öngörülemeyen bir olayla karşılaştı.
68
00:04:36,700 --> 00:04:40,020
Sadece bu cesur insanların
hayatlarında bir değişiklik değil...
69
00:04:40,320 --> 00:04:42,196
Nereye baksam sen de bakıyordun.
70
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
Aynı zamanda tarihimizin seyrinde.
71
00:04:45,640 --> 00:04:46,860
Bu da ne?
72
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
Bilmiyorum, bilmiyorum.
73
00:04:48,640 --> 00:04:50,500
Bu kozmik bir öfke.
74
00:04:54,690 --> 00:04:58,760
Görünüşe göre, uzaydayken,
benim hatamdan dolayı,
75
00:04:58,935 --> 00:05:00,580
DNA'mızı değiştiren kozmik
bir fırtınaya yakalandık.
76
00:05:00,800 --> 00:05:03,660
Anormalliklerle geri döndük.
77
00:05:06,000 --> 00:05:09,140
Ve süper güçlerle geri döndüler.
78
00:05:20,010 --> 00:05:22,290
Koruyucularımız oldular.
79
00:05:30,313 --> 00:05:32,201
Bırak onu!
80
00:05:45,786 --> 00:05:48,093
Onlara kendimizi gösterme zamanı geldi!
81
00:06:13,360 --> 00:06:16,340
Pan Am Kulesi'nin açılışında,
Sphereoid saldırdığında,
82
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
Fantastik Dörtlü hayatımı kurtardı.
83
00:06:32,410 --> 00:06:34,401
Bolman'ın Pan Am'ı çalma girişimi
84
00:06:34,425 --> 00:06:36,850
Fantastik Dörtlü tarafından engellendi.
85
00:06:37,190 --> 00:06:39,150
Her şey Reed Richards'ın suçu.
86
00:06:39,310 --> 00:06:41,450
Onun ve bitmek bilmeyen ilerleme arayışı.
87
00:06:42,330 --> 00:06:44,077
Yeraltı İmparatorluğu'na güç!
88
00:06:48,261 --> 00:06:52,652
Çılgın Parmak New York'u
sabote etmeye çalıştığında,
89
00:06:52,790 --> 00:06:56,230
Fantastik Dörtlü bizi kurtarmaya geldi.
90
00:06:58,200 --> 00:06:59,554
Seni tutuyorum!
91
00:07:05,910 --> 00:07:09,050
Kızıl Hayalet ve süper maymunlarını yendiler.
92
00:07:19,300 --> 00:07:22,120
İlham kaynağımız oldular.
93
00:07:22,500 --> 00:07:25,696
Bu denklem sadece alternatifleri
doğrulamakla kalmıyor...
94
00:07:25,720 --> 00:07:31,040
aynı zamanda paralel dünyaların farklı
boyutsal düzlemlerde var olduğunu gösteriyor.
95
00:07:33,490 --> 00:07:35,860
Büyük bir patlama görmek isteyen var mı?
96
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
Ve liderlerimiz oldular.
97
00:07:41,260 --> 00:07:44,748
Sue Storm, Harvey Weinstein ile barıştı,
bu bir barış göstergesiydi.
98
00:07:44,772 --> 00:07:48,160
Yeraltı dünyasının yaşlı,
yeraltı krallığının lideri.
99
00:07:48,460 --> 00:07:50,276
Yüzeyciler'e güvenmiyorum.
100
00:07:50,300 --> 00:07:51,096
Hiç güvenmedim.
101
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
Ama Sue'ye güveniyorum.
102
00:07:54,110 --> 00:07:57,540
Bugün yeni bir yasa koymak için
toplandık.
103
00:07:57,780 --> 00:07:59,240
"Gelecek" Vakfı.
104
00:07:59,660 --> 00:08:03,760
Katılan tüm devletler silahlı
kuvvetlerini feshetmeyi kabul ediyor.
105
00:08:04,320 --> 00:08:07,340
Ve bu dördüncü yıldönümünde,
kutluyoruz.
106
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
Onlar içimizdeki en iyiler.
107
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
Onlar Fantastik Dörtlü.
108
00:08:13,060 --> 00:08:15,960
Teşekkürler, Fantastik Dörtlü!
109
00:08:16,300 --> 00:08:17,980
Teşekkürler, Fantastik Dörtlü!
110
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Seni seviyorum, Johnny!
111
00:08:20,880 --> 00:08:21,696
Seni seviyoruz!
112
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Teşekkürler!
113
00:08:24,240 --> 00:08:31,440
Onlara liderlerimiz, koruyucularımız
ve dostlarımız dediğimiz için gurur duyuyoruz.
114
00:08:31,580 --> 00:08:34,800
Reed, Sue, Johnny ve Ben için
bir alkış!
115
00:08:46,040 --> 00:08:46,686
Herbie!
116
00:08:46,710 --> 00:08:47,736
Baharatlı otlar!
117
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
Sos nasıl görünüyor?
118
00:08:49,840 --> 00:08:50,496
Bunu yapma.
119
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Ellerini yıka.
120
00:08:52,140 --> 00:08:53,376
Her zaman eldivenlerimin üzerinde.
121
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Tadına bakmama izin ver.
122
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
Tamam.
123
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Tamam.
124
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
Bu sos iyi mi?
125
00:09:03,760 --> 00:09:04,780
Harika!
126
00:09:06,540 --> 00:09:07,276
İnanılmaz.
127
00:09:07,300 --> 00:09:08,016
Dur.
128
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Bunu yapma.
129
00:09:09,540 --> 00:09:10,446
Yap.
130
00:09:10,470 --> 00:09:11,536
Tamamen hazır değil.
131
00:09:11,560 --> 00:09:12,036
Henüz değil.
132
00:09:12,060 --> 00:09:12,916
Tamamen hazır değil.
133
00:09:12,940 --> 00:09:13,156
Hayır.
134
00:09:13,180 --> 00:09:14,316
İşe yarayabilirdi.
135
00:09:14,340 --> 00:09:15,956
Ama biraz daha sarımsak ekleyeceğim.
136
00:09:15,980 --> 00:09:17,096
Lezzetli olmadığı için değil.
137
00:09:17,120 --> 00:09:18,496
Sadece biraz imza atmak istiyorum.
138
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Tamam mı?
139
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Ne yapıyorsun?
140
00:09:26,490 --> 00:09:27,850
Ne yaptığımı sanıyorsun?
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
İştahın kesilecek.
142
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Açım.
143
00:09:34,340 --> 00:09:35,820
Pazar yemeğine asla geç kalmayız.
144
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Beklemeli miyiz?
145
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Muhtemelen.
146
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Geç kaldın.
147
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
Ne diyorsun?
148
00:09:44,920 --> 00:09:45,936
"Ne" derken neyi kastediyorsun?
Sana açıkça söylememi mi istiyorsun?
149
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Yemeğe geç kaldın.
150
00:09:47,280 --> 00:09:48,460
Ah evet, haklısın.
151
00:09:48,600 --> 00:09:48,936
Cidden mi?
152
00:09:48,960 --> 00:09:49,676
Sadece bir dakika?
153
00:09:49,700 --> 00:09:49,896
Evet.
154
00:09:49,920 --> 00:09:52,540
Sadece... omzuma biraz
Aloe Vera sürdüm.
155
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Omzuma bakıyorum.
156
00:09:54,740 --> 00:09:55,577
Neden tahıl var?
157
00:09:55,601 --> 00:09:56,656
Yemek masasında mı?
158
00:09:56,680 --> 00:09:57,156
Neden?
159
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Garip davranıyorsun.
160
00:09:59,260 --> 00:09:59,756
Hayır.
161
00:09:59,780 --> 00:10:00,756
Garip davranmıyorum.
162
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
Şey, yüzünle garip bir şeyler
yapıyorsun.
163
00:10:02,940 --> 00:10:04,780
Yani, ne hakkında konuştuğunu
bilmiyoruz.
164
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Hamile misin?
165
00:10:14,480 --> 00:10:15,336
Evet, hamileyim.
166
00:10:15,360 --> 00:10:16,436
Evet, evet.
167
00:10:16,460 --> 00:10:17,516
Nasıl anladın?
168
00:10:17,540 --> 00:10:18,956
Kocanın yüzüne bakışından.
169
00:10:18,980 --> 00:10:20,820
Biliyorum, ama sır tutamazsın.
170
00:10:20,960 --> 00:10:21,316
Ne?
171
00:10:21,340 --> 00:10:22,276
Ciddi misin?
172
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Evet.
173
00:10:23,600 --> 00:10:23,997
Ne?
174
00:10:24,021 --> 00:10:24,396
Hamileyim.
175
00:10:24,420 --> 00:10:26,180
Aman Tanrım...
176
00:10:26,920 --> 00:10:30,060
En iyi anne olacaksın.
177
00:10:30,480 --> 00:10:31,436
Aman Tanrım...
178
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
Ve sen de en iyi baba.
179
00:10:33,160 --> 00:10:33,986
Haha, şaka yapıyorum.
180
00:10:34,010 --> 00:10:35,136
Beklentilerin çok üzerindesin.
181
00:10:35,160 --> 00:10:37,660
Ama biz en iyi amcalar olacağız.
182
00:10:39,340 --> 00:10:39,876
Tamam.
183
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Yemek zamanı.
184
00:10:42,480 --> 00:10:43,660
Bu sana çok yakışmış.
185
00:10:44,120 --> 00:10:46,015
Laboratuvara kapanmış,
paniğin teri içinde kalmış
186
00:10:46,039 --> 00:10:47,933
olacağını sanıyordum.
187
00:10:48,390 --> 00:10:49,670
Bunu sonraya planladım.
188
00:10:50,700 --> 00:10:51,749
Geri sayım devam ediyor.
189
00:10:51,773 --> 00:10:52,875
Fantastik Dörtlü gelecek
dünyasına girmeye hazırlanırken,
190
00:10:52,899 --> 00:10:53,977
Fantastik Dörtlü gelecek
dünyasına girmeye hazırlanırken,
191
00:10:54,001 --> 00:10:56,096
Ailenin yeni üyesini
karşılamak için buradayız.
192
00:10:56,120 --> 00:11:00,400
Baxter Binası'ndaki hazırlıkların
başladığı aşikar.
193
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Tamam dostum.
194
00:11:02,980 --> 00:11:04,500
Bebeği hazırlamaya başlayalım.
195
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Harvey!
196
00:11:31,480 --> 00:11:34,097
Yancy Caddesi çaylakları,
dört ila beş arasında
197
00:11:34,121 --> 00:11:36,880
bir kızla risk alıyor, ancak
ikiz olasılığı düşük.
198
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Herbert!
199
00:11:55,820 --> 00:11:57,898
Petrol ve doğal gaz
kovboyları, doğum iznine
200
00:11:57,922 --> 00:12:00,280
ayrılmadan önce sana veda
etmek için bir dakikalarını istiyor.
201
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
Soğuk sevgi hakkında konuşmak...
Ava.
202
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
Liv, Sue'yu ne zaman göreceksin?
203
00:12:04,960 --> 00:12:06,700
Lari, onu gördüğümde söyleyeceğim.
204
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Teşekkürler, Liv.
205
00:12:07,980 --> 00:12:12,560
Herkesin aklındaki soru: Bebek
süper güçlerle mi doğacak?
206
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
Harvey, ultrason yapmalıyız.
207
00:12:16,131 --> 00:12:18,201
İç görüntüleme yeterli doğruluk
seviyesine ulaşmadı.
208
00:12:18,225 --> 00:12:20,741
Net bir çekim için gereken seviyeye.
209
00:12:22,740 --> 00:12:24,260
Uzak bir iletimin var.
210
00:12:25,465 --> 00:12:26,985
Hadi kaynağını bulalım.
211
00:12:27,180 --> 00:12:28,800
Kaydedip göndermek ister misin?
212
00:12:35,740 --> 00:12:36,117
14:15.
213
00:12:36,141 --> 00:12:36,677
14:15'te ne var?
214
00:12:36,701 --> 00:12:37,981
Bugün hiçbir toplantım yok.
215
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
Boşum!
216
00:12:41,361 --> 00:12:42,361
Saat 14:15.
217
00:12:42,500 --> 00:12:43,636
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
218
00:12:43,660 --> 00:12:44,896
Johnny, bugün yapalım mı?
219
00:12:44,920 --> 00:12:46,900
Yeni kostüm tasarımı için bazı
fikirlerim vardı.
220
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Yeni kostüm tasarımları yok.
221
00:12:49,260 --> 00:12:50,380
Onları yıllar önce bitirmiştin.
222
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Tozlanıyorlar.
223
00:12:54,600 --> 00:12:55,566
Anlıyorum.
224
00:12:55,590 --> 00:12:56,396
Baba olacaksın.
225
00:12:56,420 --> 00:12:56,756
Yakında baba olacaksın.
226
00:12:56,780 --> 00:12:57,756
Yeni sorumluluklar.
227
00:12:57,780 --> 00:12:58,676
Biraz korkuyorsun.
228
00:12:58,700 --> 00:12:59,336
Korkmuyorum.
229
00:12:59,360 --> 00:13:00,700
Meşgulüm, Johnny.
230
00:13:00,840 --> 00:13:01,776
Meşgul.
231
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
İşim var.
232
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
Arada fark var.
233
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Bugün yeni bir yayın var.
234
00:13:11,430 --> 00:13:12,590
Henüz dinlemedim.
235
00:13:13,130 --> 00:13:14,106
Yine aynı şeyler.
236
00:13:14,130 --> 00:13:15,150
Karmaşık bir sinyal.
237
00:13:18,150 --> 00:13:19,310
Yor kendini istersen.
238
00:13:22,270 --> 00:13:23,910
Johnny, bir test yapacağım.
239
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
Mükemmel.
240
00:13:27,670 --> 00:13:29,010
Zamanım vardı.
241
00:13:31,310 --> 00:13:32,570
Köprü ışınlanma testi.
242
00:13:35,160 --> 00:13:36,906
Organik maddeyi hareket ettirme.
243
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
Altı metre.
244
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Teşekkürler, Herbert.
245
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Hadi başlayalım.
246
00:13:58,880 --> 00:13:59,816
Johnny.
247
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
Devam et.
248
00:14:01,880 --> 00:14:03,480
Anahtarı geri alabilir misin?
249
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Diğer taraftan.
250
00:14:44,830 --> 00:14:45,910
Biraz yavaş.
251
00:14:48,050 --> 00:14:49,410
Sevgilim, bitirdiğinde, yapabilir misin...
252
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
Selam, Herbie.
253
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
Eve geri döndün.
254
00:14:57,420 --> 00:14:59,610
Kreşe gitmek için sıradaydım.
255
00:15:02,120 --> 00:15:06,570
Herbie beşik yapıyor gibi görünüyor.
256
00:15:07,450 --> 00:15:09,210
Bunun birlikte kabul ettiğiniz bir şey
olduğunu sanıyordum.
257
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
Bunun yerine, bunu yaptım.
258
00:15:11,680 --> 00:15:12,996
Herkes bir beşik yapabilir.
259
00:15:13,020 --> 00:15:14,116
Sadece ben bunu yapabilirim.
260
00:15:14,140 --> 00:15:15,430
Herkes bir beşik yapabilir.
261
00:15:15,710 --> 00:15:16,766
Bizimki için değil.
262
00:15:16,790 --> 00:15:17,766
O'nun için değil.
263
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
Bu O'nun için.
264
00:15:21,640 --> 00:15:23,388
Çünkü diğerlerinden farklı olarak, onun
265
00:15:23,412 --> 00:15:25,160
ebeveynlerinin kozmik olarak bozulmuş DNA'sı
var.
266
00:15:25,450 --> 00:15:26,306
Reed...
267
00:15:26,330 --> 00:15:26,826
Reed...
268
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
Tüm testleri yaptık.
269
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
Evet, bu hariç.
270
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
Görmek ister misin?
271
00:15:36,030 --> 00:15:36,487
Tamam.
272
00:15:36,511 --> 00:15:37,511
Tamam.
273
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
Bir bakalım.
274
00:16:04,980 --> 00:16:05,437
Görüyor musun?
275
00:16:05,461 --> 00:16:07,060
Onda yanlış bir şey yok.
276
00:16:08,970 --> 00:16:10,360
O tamamen mükemmel.
277
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
Bu, bir kavgayı bitirmenin en aptalca
yolu.
278
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Mutlu Cadılar Bayramı.
279
00:16:23,680 --> 00:16:24,536
Mutlu Cadılar Bayramı.
280
00:16:24,560 --> 00:16:25,700
Şekerlerde sakin ol.
281
00:16:26,420 --> 00:16:27,196
Selam, Ben.
282
00:16:27,220 --> 00:16:28,296
Selam, Heather.
283
00:16:28,320 --> 00:16:29,340
Selam, Ben.
284
00:16:29,560 --> 00:16:30,496
Sue nasıl?
285
00:16:30,520 --> 00:16:31,536
Yavaş yavaş iyileşiyor.
286
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
Macy's'den kurabiye istedi.
287
00:16:33,180 --> 00:16:33,257
Selam!
288
00:16:33,281 --> 00:16:34,780
Saat kaç?
289
00:16:34,980 --> 00:16:35,836
Yüksek sesle söyle!
290
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
Tam olarak bunu söylemiyorum.
291
00:16:38,420 --> 00:16:39,640
Tokat zamanı!
292
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
Bu sadece çizgi filmlerde var.
293
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Afedersiniz, efendim.
294
00:16:43,200 --> 00:16:44,116
Selam!
295
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
Arabayı kaldırabilir misin?
296
00:16:46,300 --> 00:16:47,096
Bunu mu?
297
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Bu arabayı mı?
298
00:16:48,400 --> 00:16:50,040
Değilse, başımı belaya sokacaksın.
299
00:16:50,500 --> 00:16:51,640
Tamam, deneyeceğim.
300
00:16:56,940 --> 00:16:58,160
Yapamazsın.
301
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
Pekala, tekrar deneyeceğim.
302
00:17:05,783 --> 00:17:09,207
Ve bu da ikincisi.
303
00:17:17,625 --> 00:17:20,640
Şimdi sakin ol.
304
00:17:20,760 --> 00:17:21,256
İyi geceler.
305
00:17:21,280 --> 00:17:22,316
Kurabiyeler, ben ve Brezilya en iyisiyiz.
306
00:17:22,340 --> 00:17:22,757
Sallan.
307
00:17:22,781 --> 00:17:24,197
Belki bir dahaki sefere atarsın.
308
00:17:24,221 --> 00:17:24,976
Onları öldürecek.
309
00:17:25,000 --> 00:17:25,757
Hayır, hayır, hayır.
310
00:17:25,781 --> 00:17:26,781
Ben iyiyim.
311
00:17:26,920 --> 00:17:27,976
Çocukları severim.
312
00:17:28,000 --> 00:17:30,327
Dördüncü sınıftan on kızla bir gün
geçir
313
00:17:30,351 --> 00:17:32,553
ve belki fikrini değiştirirsin.
314
00:17:33,720 --> 00:17:34,696
Rachel, Rosamond, ne?
315
00:17:34,720 --> 00:17:35,416
Sen Betty'sin.
316
00:17:35,440 --> 00:17:36,366
Biliyorum.
317
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
Onyancia yakınlarında büyüdün.
318
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Tam olarak orada.
319
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
Oh, çok yakın.
320
00:17:42,680 --> 00:17:44,436
Tekrar burada olduğum için gerçekten
harika hissediyorum.
321
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
Her şeyin aynı kalmasını seviyorum.
322
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Meizy'ninki gibi mi?
323
00:17:48,700 --> 00:17:49,376
En iyisi.
324
00:17:49,400 --> 00:17:52,360
Evet, siyah beyaz kurabiyeler
çocukken her zaman favorimdi,
325
00:17:52,480 --> 00:17:54,920
o zamanlar onları çalsam da.
326
00:17:58,020 --> 00:18:00,940
Belki bir dahaki sefere içeri girerim.
327
00:18:01,600 --> 00:18:02,676
Çocuklar seni görmek istiyor.
328
00:18:02,700 --> 00:18:03,556
Evet, tamam.
329
00:18:03,580 --> 00:18:04,296
Yapacağım.
330
00:18:04,320 --> 00:18:05,216
Kurabiye getireceğim.
331
00:18:05,240 --> 00:18:06,036
Ah, evet mi?
332
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Tamam.
333
00:18:08,500 --> 00:18:09,800
Kurabiye getireceğim.
334
00:18:11,180 --> 00:18:12,480
Ah, tatlı İsa.
335
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
Ona ne kadar işkence ettiğin önemli
değil.
336
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
Eğer yumurta sarısı varsa beze yapamazsın.
337
00:18:19,790 --> 00:18:21,936
Asıl soru, biraz sirke ekleyip
eklemememiz gerektiği.
338
00:18:21,960 --> 00:18:22,996
Sirkeyi severim.
339
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Her zaman yanımda bulundururum.
340
00:18:24,435 --> 00:18:26,280
Neden bu somurtkan surat?
341
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
Ne oluyor?
342
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
Sanırım Reed ile randevun iyi geçmedi.
343
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Üzgünüm dostum.
344
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Ben iyiyim.
345
00:18:33,590 --> 00:18:34,636
Umurumda değil.
346
00:18:34,660 --> 00:18:35,656
Sadece... dinliyorum.
347
00:18:35,680 --> 00:18:36,716
Tekrar uzaya gidelim.
348
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Evet, gidelim.
349
00:18:38,090 --> 00:18:39,240
Ah, harika.
350
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Alev söndü.
351
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Aşağı.
352
00:18:50,450 --> 00:18:51,860
Aşağıda harika mutfak var.
353
00:18:53,960 --> 00:18:54,376
Oups.
354
00:18:54,400 --> 00:18:55,096
Dur.
355
00:18:55,120 --> 00:18:56,216
Yatak işini bitirdim.
356
00:18:56,240 --> 00:18:56,596
Dur.
357
00:18:56,620 --> 00:18:57,660
İki aksesuar dahildir.
358
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
Nedenini bilmiyorum.
359
00:19:00,840 --> 00:19:01,736
Tamam, üzgünüm.
360
00:19:01,760 --> 00:19:02,376
Hayır, sorun değil.
361
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
Bu... bu benim.
362
00:19:05,340 --> 00:19:07,489
Son aylarda küçük sayıda
suç örgütünü takip ediyordum.
363
00:19:07,513 --> 00:19:09,661
Küçük sayı, ha?
364
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
Küçük sayı, değil mi?
365
00:19:11,920 --> 00:19:14,821
47, Kuklacı da dahil olmak üzere
Bowery'de, Gramercy Park'taki
366
00:19:14,845 --> 00:19:17,746
Sihirbaz ve Washington Heights'taki
Diablo.
367
00:19:18,030 --> 00:19:19,500
ve Washington Heights'taki Diablo.
368
00:19:19,980 --> 00:19:21,140
Çocuklar için dünyayı koruyorum.
369
00:19:21,710 --> 00:19:22,697
Tatlı jest.
370
00:19:22,721 --> 00:19:23,841
Temel jest.
371
00:19:24,190 --> 00:19:25,620
Ama vurmak istiyorum.
372
00:19:25,860 --> 00:19:26,706
Vurmak mı?
373
00:19:26,730 --> 00:19:27,716
Evet, vurmak.
374
00:19:27,740 --> 00:19:28,506
Hadi yiyelim.
375
00:19:28,530 --> 00:19:29,516
Saat kaç?
376
00:19:29,540 --> 00:19:30,496
Akşam yemeği vakti.
377
00:19:30,520 --> 00:19:30,956
İçeri gel.
378
00:19:30,980 --> 00:19:31,836
Savaş zamanı değil mi?
379
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
Kes şunu.
380
00:21:13,900 --> 00:21:16,020
Siz bu dünyanın koruyucuları mısınız?
381
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Evet, biziz.
382
00:21:19,860 --> 00:21:22,440
Gezegeniniz artık mahkum edildi.
383
00:21:24,240 --> 00:21:27,720
Dünyanız Yiyici tarafından
yutulacak.
384
00:21:28,300 --> 00:21:30,980
Onu durdurmak için yapabileceğiniz
hiçbir şey yok.
385
00:21:31,345 --> 00:21:36,340
Çünkü o, bir yıldız gibi parıldayan
kozmik bir güç.
386
00:21:39,820 --> 00:21:41,500
Sevdiklerinizi yakın tutun.
387
00:21:43,480 --> 00:21:45,860
Ve söylemekten korktuğunuz
şeyleri söyleyin.
388
00:21:47,970 --> 00:21:51,820
Bu zamanı eğlenmek ve
kutlamak için kullanın.
389
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
Çünkü zamanınız doluyor.
390
00:21:57,983 --> 00:22:00,733
Bu başlangıcı ilan ediyorum.
391
00:22:01,273 --> 00:22:03,153
Sonunuzu ilan ediyorum.
392
00:22:04,333 --> 00:22:06,933
İlan ediyorum...
393
00:22:08,630 --> 00:22:10,844
...Galactus'u.
394
00:22:58,076 --> 00:23:00,418
Dünya çapındaki bilim adamları, bu
bilinmeyen uzaylının kökenini
395
00:23:00,442 --> 00:23:02,584
teyit etmeye çalışıyor.
396
00:23:02,608 --> 00:23:05,557
Onu takip ediyorsun. Yakalamak
için çok hızlı.
397
00:23:05,581 --> 00:23:08,568
Çok hızlı, ama nereye gittiğini
anladım.
398
00:23:08,710 --> 00:23:10,000
Galactus nedir?
399
00:23:10,675 --> 00:23:12,376
Ve nasıl bütün bir gezegeni
yutuyor?
400
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
İşte burada.
401
00:23:13,919 --> 00:23:15,611
DA773.
402
00:23:15,740 --> 00:23:17,840
Proxima Delfioi sistemindeki bir gezegen.
403
00:23:18,810 --> 00:23:19,936
Tüm gezegeni mi yuttu?
404
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Aslında beş gezegen.
405
00:23:21,605 --> 00:23:23,645
Beş kişi kayboldu ve bunu biliyorum.
406
00:23:24,360 --> 00:23:25,816
Belki de kalıba uyan başka kişiler var.
407
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
Peki bu kalıp ne?
408
00:23:27,750 --> 00:23:29,390
Çok dikkatli seçilmiş olmaları.
409
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Hedef alınmış.
410
00:23:32,590 --> 00:23:33,750
Ve sadece kaybolmadılar.
411
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Yok edildiler.
412
00:23:36,930 --> 00:23:41,240
Bekle, bu gezegenlerin yok olduğunu
ve bunun onunla bir ilgisi olduğunu mu söylüyorsun?
413
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Evet.
414
00:23:43,150 --> 00:23:45,163
Herold'un enerjisini tespit ettim.
415
00:23:45,187 --> 00:23:47,200
İmzasını ve DA773 ile karşılaştırdım.
416
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
Oradaydı.
417
00:23:53,080 --> 00:23:54,240
Onların hepsindeydi.
418
00:23:54,660 --> 00:23:57,920
Yani bunun Galaksi olduğunu mu söylüyorsun...
419
00:23:58,170 --> 00:24:00,690
Söylediği her şeyi yapabiliyor.
420
00:24:02,255 --> 00:24:04,895
Excelsior'un fırlatılmaya hazırlanması
ne kadar sürer?
421
00:24:07,200 --> 00:24:08,036
Sanırım oraya gitmeliyiz.
422
00:24:08,060 --> 00:24:09,060
Galaksi geliyor.
423
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Bilmiyorum.
424
00:24:11,020 --> 00:24:11,931
20 saat.
425
00:24:11,955 --> 00:24:13,355
Fırlatma son tarihi saat 16:00.
426
00:24:13,540 --> 00:24:15,440
Çocuklar, dediğim gibi, 16 saat.
427
00:24:15,740 --> 00:24:16,346
Hey millet?
428
00:24:16,370 --> 00:24:17,516
Seyir saatini başlatıyorum.
429
00:24:17,540 --> 00:24:17,976
Hey millet?
430
00:24:18,000 --> 00:24:20,761
Hazırlık ekibine gidip orada buluşmaya
ne dersiniz?
431
00:24:21,120 --> 00:24:22,720
Herold benimle konuştu.
432
00:24:22,860 --> 00:24:23,736
Benimle konuştu.
433
00:24:23,760 --> 00:24:25,040
Hepimizle konuştu, Johnny.
434
00:24:25,300 --> 00:24:26,540
Galaksi, Valery.
435
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
Onu kovalarken, benimle kendi dilinde
konuştu.
436
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Ne dedi?
437
00:24:32,030 --> 00:24:33,156
Ana dilindeydi.
438
00:24:33,180 --> 00:24:33,846
Bilmiyorum.
439
00:24:33,870 --> 00:24:35,136
Bağlam neydi?
440
00:24:35,160 --> 00:24:36,016
Bağlam.
441
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Boşluk.
442
00:24:37,445 --> 00:24:38,445
Peki tonu nasıldı?
443
00:24:39,120 --> 00:24:39,537
Öfkeli.
444
00:24:39,561 --> 00:24:40,056
Tehditkar.
445
00:24:40,080 --> 00:24:40,576
Hayır, hayır, hayır.
446
00:24:40,600 --> 00:24:41,096
Hiç de değil.
447
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
O, ah...
448
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Dostça.
449
00:24:45,020 --> 00:24:45,736
Dostça.
450
00:24:45,760 --> 00:24:46,476
O dostça değil.
451
00:24:46,500 --> 00:24:47,056
Sıcak.
452
00:24:47,080 --> 00:24:47,726
Sıcak.
453
00:24:47,750 --> 00:24:48,536
Bilmiyorum.
454
00:24:48,560 --> 00:24:50,580
Sanki, sanki hemen yanı başımdaydı.
455
00:24:51,000 --> 00:24:54,100
Ve güzel yüzüne baktım.
456
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
Ve yıldızlar gördüm.
457
00:24:57,350 --> 00:24:59,320
Ve yüzünde kendimi görebiliyordum.
458
00:24:59,640 --> 00:25:00,536
Benimle konuştu.
459
00:25:00,560 --> 00:25:02,880
Ve, ıı... sıcaktı.
460
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
Samimi.
461
00:25:04,640 --> 00:25:05,296
Samimi mi?
462
00:25:05,320 --> 00:25:06,176
Hayır.
463
00:25:06,200 --> 00:25:06,716
Hayır.
464
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Anlıyorum.
465
00:25:08,150 --> 00:25:09,340
Johnny uzayı seviyor.
466
00:25:09,620 --> 00:25:10,856
Johnny kadınları seviyor.
467
00:25:10,880 --> 00:25:13,100
Ve şimdi orada çıplak bir uzaylı
kadın var.
468
00:25:14,230 --> 00:25:15,536
Ve Johnny bir an yaşadıklarını
düşünüyor.
469
00:25:15,560 --> 00:25:16,436
Çıplak olduğundan şüpheliyim.
470
00:25:16,460 --> 00:25:17,820
Muhtemelen polimer bir astardı.
471
00:25:18,190 --> 00:25:21,180
Hatırlatma: Ben, Johnny'nin üçüncü
tekil şahısla konuşmasına bayılıyor.
472
00:25:22,270 --> 00:25:23,270
Hazırlanmamız gerekiyor.
473
00:25:49,660 --> 00:25:50,636
Tamam.
474
00:25:50,660 --> 00:25:52,060
Yani seninle konuştu, öyle mi?
475
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
Ve?
476
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
23 tane.
477
00:26:00,640 --> 00:26:03,040
En eski kayıtlardaki tek tekrarlayan
dil.
478
00:26:04,400 --> 00:26:06,136
Şimdi kim olduklarını ya da ne
dediklerini bilmiyorum.
479
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Ama bu...
480
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
Aynı.
481
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Onun dili.
482
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Tamam.
483
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Belki bir şeydir.
484
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
Reed seni laboratuvarda görmek
istiyor.
485
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
Beni ara.
486
00:26:25,230 --> 00:26:26,636
Sonunda listeden kontrol ettim.
487
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Ne?
488
00:26:28,200 --> 00:26:29,300
Yeni uzay giysileri.
489
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
Ateşe dayanıklı.
490
00:26:33,930 --> 00:26:36,980
Oksijen tedariki maksimumda, ama
göstergeyi takip etmen gerek.
491
00:26:37,240 --> 00:26:39,531
Sıfır atmosferde kalırsan, yanarsın.
492
00:26:39,555 --> 00:26:41,476
Tedariklerinizi on dakikadan kısa
sürede tüketirsiniz.
493
00:26:44,220 --> 00:26:47,960
Senin hakkında söylediğim tüm kötü
şeyleri geri alıyorum.
494
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
Bana.
495
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Özel olarak.
496
00:26:57,320 --> 00:27:00,600
Dört yıl önce hayalperesttik.
497
00:27:02,970 --> 00:27:04,780
O zaman bilinmeyen macera anlamına
geliyordu.
498
00:27:06,260 --> 00:27:07,340
Ve bir gizem.
499
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Ve bir keşif.
500
00:27:11,240 --> 00:27:14,797
Evrenle, en büyük gizemle.
501
00:27:14,821 --> 00:27:16,932
Son seçim kazaya yol açtı,
502
00:27:16,956 --> 00:27:19,300
onları dönüştürdü ama güç vermedi.
503
00:27:26,880 --> 00:27:31,200
Öğrendiğimiz şey, bilinmeyenin
aynı zamanda korku anlamına
504
00:27:33,140 --> 00:27:36,400
geldiği ve derin, köklü bir
değişim olduğu.
505
00:27:47,120 --> 00:27:48,500
Johnny, bana yeni kostümünü göster.
506
00:27:48,980 --> 00:27:50,180
Oldukça şık.
507
00:27:50,740 --> 00:27:52,240
Özellikle eskilerle karşılaştırıldığında.
508
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
Eskiler ne yapıyor?
509
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Yeterli değillerdi.
510
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
Kim tahmin edebilirdi ki?
511
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Ben.
512
00:28:01,860 --> 00:28:02,816
Bilebilirdim.
513
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
Durun.
514
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
Bu konudaki tartışmaları
durdurmalısınız.
515
00:28:09,240 --> 00:28:12,340
Biliyor musun, Stretch, sana
kötü bir haberim var.
516
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
O kadar da zeki değilsin.
517
00:28:14,990 --> 00:28:16,480
Ya da ben daha zekiyim.
518
00:28:16,720 --> 00:28:17,366
Öyle mi?
519
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Yemek yapabiliyor musun?
520
00:28:19,400 --> 00:28:20,840
Bilimden çok sanat.
521
00:28:21,060 --> 00:28:22,236
Sürüş sınavını geçtin mi?
522
00:28:22,260 --> 00:28:24,056
Yanlış işaretlemeydendi.
523
00:28:27,870 --> 00:28:30,635
Bu Galactus, bu Herald, neye karşı
524
00:28:30,659 --> 00:28:32,840
savaştıklarına dair hiçbir fikirleri yok.
525
00:28:35,220 --> 00:28:37,569
Bu yüzden dördümüz uzaya
geri döneceğiz ve
526
00:28:37,593 --> 00:28:39,366
tehlikeyle orada yüzleşeceğiz.
527
00:28:40,160 --> 00:28:42,740
Ve o Galactus'u bulmalıyız.
528
00:28:43,340 --> 00:28:45,214
Makineler çalışır çalışmaz,
bundan sonra yaptığın her şey,
529
00:28:45,238 --> 00:28:47,337
hamile bir kadının dünya
tarihinde bunu ilk kez
530
00:28:47,361 --> 00:28:49,900
yapması olacak.
531
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
Gerçekten.
532
00:28:58,593 --> 00:29:00,351
Sadece onun hakkında konuşmuyor
533
00:29:00,375 --> 00:29:02,133
olmam, onu düşünmediğim
anlamına gelmez.
534
00:29:04,320 --> 00:29:05,567
Adam için.
535
00:29:09,613 --> 00:29:11,573
Yeni kostümümü gerçekten seviyorum.
536
00:29:12,550 --> 00:29:13,436
O aslında senin baban.
537
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
Sadece çok daha büyüğü.
538
00:29:16,620 --> 00:29:17,616
Pochino.
539
00:29:17,640 --> 00:29:18,960
Aslında daha mavi.
540
00:29:19,100 --> 00:29:21,060
Sadece yanlarda biraz daha yuvarlak.
541
00:29:21,820 --> 00:29:23,680
Bu, Excelsior'un fırlatılışı.
542
00:29:23,900 --> 00:29:26,660
T-eksi iki saat, otuz yedi
dakika, yirmi saniye.
543
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
İşte buradayız.
544
00:29:29,540 --> 00:29:30,897
Tehlikeyle yüzleşmeye hazırız.
545
00:29:30,921 --> 00:29:32,040
Bilinmeyen bir tehlikeyle.
546
00:29:37,720 --> 00:29:40,220
Evimizi tehdit eden bir tehlike.
547
00:29:41,800 --> 00:29:43,280
Ailelerimizi tehdit ediyordu.
548
00:29:44,840 --> 00:29:46,500
Ve bu gezegeni tehdit ediyordu.
549
00:29:50,650 --> 00:29:53,370
Bilinmeyen bilinecek.
550
00:29:53,650 --> 00:29:55,030
Ve seni koruyacağız.
551
00:29:56,410 --> 00:29:58,010
Seni koruyacağız.
552
00:30:14,900 --> 00:30:16,420
Son kontrol ve onay, lütfen.
553
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
On.
554
00:30:18,800 --> 00:30:19,356
On.
555
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
Kontrol.
556
00:30:21,920 --> 00:30:22,980
Ve başardık.
557
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
Başarılı fırlatma.
558
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Teşekkürler, Dünya.
559
00:31:50,840 --> 00:31:52,420
FTL motoruna yaklaşıyoruz.
560
00:32:07,510 --> 00:32:09,070
Sinyalimi bekle, Sue.
561
00:32:09,490 --> 00:32:10,466
Geliyor.
562
00:32:10,490 --> 00:32:12,950
Ve üç, iki, bir, işaret.
563
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
Ve?
564
00:32:27,470 --> 00:32:29,570
Sadece FTL navigasyonu için.
565
00:32:29,910 --> 00:32:33,090
Işıktan hızlı, üç, iki, bir.
566
00:32:45,470 --> 00:32:47,825
Yani, Herald'ın enerji imzası
567
00:32:47,849 --> 00:32:50,203
buradaki bu ikili sisteme götürüyor.
568
00:32:51,310 --> 00:32:52,690
LHS 275, evet.
569
00:32:53,590 --> 00:32:55,770
Onu nerede bulursak, Galactus'u buluruz.
570
00:32:56,230 --> 00:32:57,710
Reed, burada neyle karşı karşıyayız?
571
00:32:57,910 --> 00:33:00,410
Uzay ejderhası falan mı?
572
00:33:00,790 --> 00:33:01,146
Harika.
573
00:33:01,170 --> 00:33:03,430
Bilmiyoruz, ama temelde
taktik bilim bu.
574
00:33:03,700 --> 00:33:06,123
Gözlemle, yetenekleri değerlendir,
575
00:33:06,147 --> 00:33:08,570
sıvılar, gazlar ve katıların kombinasyonu.
576
00:33:09,110 --> 00:33:10,590
Fizyolojisini analiz et.
577
00:33:12,685 --> 00:33:14,667
Bak, eğer sadece gemideki büyük bir tipse,
578
00:33:14,691 --> 00:33:16,291
o zaman evet, onu yenebilirsin.
579
00:33:27,480 --> 00:33:29,656
Sistemdeki en büyük gezegenin
karanlık tarafında bir topluluk.
580
00:33:29,680 --> 00:33:30,216
Kopyalandı.
581
00:33:30,240 --> 00:33:31,640
Bir FTL seti alıyorum.
582
00:33:31,780 --> 00:33:32,616
Tamam, millet.
583
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Hazır olun.
584
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
Peki, Galactus nerede?
585
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
Garip.
586
00:33:48,440 --> 00:33:50,336
Herald'ın termal imzası buradan geliyor.
587
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
Gezegenin içinde.
588
00:33:56,140 --> 00:33:58,180
Bu gezegene ne oluyor böyle?
589
00:33:58,380 --> 00:33:59,820
Aşağıda canlı bir şey mi var?
590
00:34:50,700 --> 00:34:52,820
Ve Dünya'dan %13 daha büyüktü.
591
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Johnny...
592
00:35:50,980 --> 00:35:52,300
Kız arkadaşın geri döndü.
593
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
Merhaba.
594
00:36:06,140 --> 00:36:07,440
Galactus seni görmek istiyor.
595
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
Çıkıyorum.
596
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Hep birlikte.
597
00:36:12,280 --> 00:36:13,700
Gelmemeliydin.
598
00:36:56,520 --> 00:36:58,520
Hadi tüm örnekleri toplayalım.
599
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
Hemen.
600
00:37:10,920 --> 00:37:12,680
Galactus ne istiyor?
601
00:37:14,230 --> 00:37:15,280
Onu istemiyor.
602
00:37:15,620 --> 00:37:16,620
Yiyor.
603
00:37:19,170 --> 00:37:21,480
Hangi gezegeni yiyeceğine
nasıl karar veriyor?
604
00:37:22,200 --> 00:37:23,420
Karar vermiyor.
605
00:37:25,240 --> 00:37:26,480
Sen karar veriyorsun.
606
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Evet.
607
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
Jonny.
608
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Ne yapıyorsun?
609
00:37:35,080 --> 00:37:36,100
Büyüleyici.
610
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
Bana ne dedin?
611
00:37:42,300 --> 00:37:43,980
Onun için hiçbir şey yapmadım.
612
00:37:45,320 --> 00:37:46,360
Ne dedi?
613
00:37:48,280 --> 00:37:49,820
Bir sürü kupa.
614
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
Bu bir lütuf.
615
00:37:52,340 --> 00:37:53,460
Bu şu anlama geliyor...
616
00:37:54,220 --> 00:37:55,260
Kendinle öleceksin.
617
00:37:57,540 --> 00:37:58,700
Kendinle ölmek mi?
618
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
Son soru.
619
00:38:02,820 --> 00:38:04,640
Yani sörf tahtası, değil mi?
620
00:38:04,820 --> 00:38:06,016
Vücudunun bir parçası mı?
621
00:38:06,040 --> 00:38:07,781
Yoksa...
622
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
Yani senden çoktan ayrıldı mı?
623
00:38:16,880 --> 00:38:17,236
Hayır.
624
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
İyi gitti.
625
00:39:00,900 --> 00:39:07,680
Milyarlarca yıl önce bir zamanlar
ben de senin gibiydim.
626
00:39:12,510 --> 00:39:16,810
Bu acımasız sonsuz açlıktan önce.
627
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
Uzaklara seyahat ettin...
628
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
Evet.
629
00:39:29,720 --> 00:39:31,980
Merhamet dileyerek.
630
00:39:34,700 --> 00:39:35,860
Konuşmama izin ver.
631
00:39:37,040 --> 00:39:40,700
Dünyanı kurtarma gücüne sahipsin.
632
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
Evet, sanırım yapabiliriz.
633
00:39:43,280 --> 00:39:47,040
İçinde, çocuk.
634
00:39:53,520 --> 00:39:55,080
Bu ne demek oluyor?
635
00:39:55,640 --> 00:39:57,940
Sana acıyacağım.
636
00:39:58,480 --> 00:40:00,920
Bedenin yerine.
637
00:40:01,440 --> 00:40:02,336
Ne?
638
00:40:02,360 --> 00:40:03,177
Hayır.
639
00:40:03,201 --> 00:40:05,800
Gücü elinde tutuyor.
640
00:40:10,730 --> 00:40:11,930
Bu doğru değil.
641
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
O normal.
642
00:40:13,600 --> 00:40:14,626
Bunu bilirdik.
643
00:40:14,650 --> 00:40:15,526
Bilmek isterdim.
644
00:40:15,550 --> 00:40:17,086
Çocuğu test ettim.
645
00:40:17,110 --> 00:40:19,610
Doğasını senden saklıyor.
646
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Sen.
647
00:40:35,350 --> 00:40:37,250
Gezegenimizden hiçbir şey kalmayacak.
648
00:40:52,230 --> 00:40:54,410
Çocuğunuz izlerken.
649
00:42:58,680 --> 00:42:59,616
Buradayım, Sersi.
650
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Buradayım.
651
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
Etrafımızdaki altı kişiyi çember
içine alın.
652
00:43:04,720 --> 00:43:05,497
Yakala onları.
653
00:43:05,521 --> 00:43:06,056
Atla.
654
00:43:06,080 --> 00:43:07,036
Nereye atlayacağım?
655
00:43:07,060 --> 00:43:07,537
Herhangi bir yere.
656
00:43:07,561 --> 00:43:08,561
Sadece atla.
657
00:43:12,240 --> 00:43:14,620
Harvey, onu sabitlemek için
yardımına ihtiyacım olacak.
658
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
Biz.
659
00:43:46,820 --> 00:43:47,636
Kontrolü kaybetti.
660
00:43:47,660 --> 00:43:48,660
Her şey temiz.
661
00:43:55,260 --> 00:43:56,320
Hala bizimle.
662
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Johnny, onu öldür.
663
00:43:58,340 --> 00:43:58,817
Ciddi misin?
664
00:43:58,841 --> 00:44:00,460
Evet, torununu almaya çalışıyor.
665
00:44:00,780 --> 00:44:01,856
Öldür onu.
666
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Ben.
667
00:44:06,800 --> 00:44:08,240
Sonunda ilginç biriyle tanıştım.
668
00:44:18,020 --> 00:44:19,400
Kirişi büküyor.
669
00:44:19,740 --> 00:44:22,180
Solucan deliği ışını büküyor.
670
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Reed,
671
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
Plan ne?
672
00:45:13,630 --> 00:45:14,990
Bizi burada FTL için bırak.
673
00:45:15,650 --> 00:45:17,330
Oldukça büyük bir nötron yıldızı.
674
00:45:17,530 --> 00:45:18,466
Biliyorum.
675
00:45:18,490 --> 00:45:19,490
Onu kullanacağız.
676
00:45:19,630 --> 00:45:21,190
Bu esasen bir kara delik değil mi?
677
00:45:21,830 --> 00:45:22,967
Bizi öldürmeyecek mi?
678
00:45:22,991 --> 00:45:24,030
Buradan çıkaracağız.
679
00:45:44,430 --> 00:45:45,486
Plan ne?
680
00:45:45,510 --> 00:45:48,426
Yıldıza yeterince yaklaşırsan,
çekim kuyusuna yakalanırsın.
681
00:45:48,450 --> 00:45:49,727
Zaman yavaşlaması olacak.
682
00:45:49,751 --> 00:45:51,030
Yavaşlama ne kadar?
683
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
Benimkinden daha mı fazla?
684
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
Kurtulması bir ay sürecek.
685
00:45:56,070 --> 00:45:57,070
Al bakalım, Ben.
686
00:45:57,210 --> 00:45:58,650
Reed, ıslanacaksın.
687
00:45:59,510 --> 00:46:00,510
Ben, bana güven.
688
00:46:01,530 --> 00:46:02,530
Bekle.
689
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
Saygılarımla.
690
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Bir sonraki büzülme.
691
00:47:28,230 --> 00:47:29,490
Seni bağlamamız gerekiyor.
692
00:47:29,630 --> 00:47:30,446
Onu mu bağlayacağız?
693
00:47:30,470 --> 00:47:31,870
Beni bağlamayın!
694
00:47:33,130 --> 00:47:34,210
Kemer bağlamıyorum.
695
00:47:35,950 --> 00:47:38,090
Tatlım, itmek için yerçekimine
ihtiyacın var.
696
00:47:38,750 --> 00:47:39,766
Bu doğru değil.
697
00:47:39,790 --> 00:47:40,966
Olması gerektiği gibi değil.
698
00:47:40,990 --> 00:47:41,266
Biliyorum.
699
00:47:41,290 --> 00:47:41,906
Biliyorum.
700
00:47:41,930 --> 00:47:43,650
Ama işe yarayacak hale getireceğiz.
701
00:47:45,190 --> 00:47:46,190
İyi gidiyor.
702
00:47:50,080 --> 00:47:51,860
Geri dönmek için yeterli enerjimiz yok.
703
00:47:57,290 --> 00:47:58,266
Hayır, yok.
704
00:47:58,290 --> 00:47:59,970
Yıldızın etrafına bir sapan atabilirim.
705
00:48:00,170 --> 00:48:01,087
Schneider'dan torpido atın.
706
00:48:01,111 --> 00:48:01,846
Hız devresi.
707
00:48:01,870 --> 00:48:04,050
Işık hızının 0,88'ine ulaşmalıyız.
708
00:48:04,770 --> 00:48:05,686
Reed!
709
00:48:05,710 --> 00:48:07,050
Johnny, takometre.
710
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
Bunun üzerine.
711
00:48:10,210 --> 00:48:10,866
Ayrılma.
712
00:48:10,890 --> 00:48:11,426
Ayrılma.
713
00:48:11,450 --> 00:48:13,910
Buradayım.
714
00:48:14,790 --> 00:48:15,666
İlk dönüş.
715
00:48:15,690 --> 00:48:16,690
İşte başlıyoruz.
716
00:48:19,290 --> 00:48:20,470
0,82'ye ulaşıyor.
717
00:48:20,950 --> 00:48:21,950
Pozisyonunda kal, Johnny.
718
00:48:24,070 --> 00:48:25,466
Neden onu istiyorsun?
719
00:48:25,490 --> 00:48:26,326
Onda bir şeyler ters gidiyor.
720
00:48:26,350 --> 00:48:27,087
Nesi var?
721
00:48:27,111 --> 00:48:27,766
Bilmiyorsun.
722
00:48:27,790 --> 00:48:28,546
Bilmiyorsun.
723
00:48:28,570 --> 00:48:28,926
Biliyorum.
724
00:48:28,950 --> 00:48:29,347
Sen sen değilsin.
725
00:48:29,371 --> 00:48:30,627
Her şeyi biliyorsun ama bilmiyorsun.
726
00:48:30,651 --> 00:48:31,567
Ya bir canavarsa?
727
00:48:31,591 --> 00:48:32,591
O bir canavar değil.
728
00:48:33,610 --> 00:48:34,706
Her şey değişecek.
729
00:48:34,730 --> 00:48:35,806
Her şey değişecek.
730
00:48:35,830 --> 00:48:36,226
Değişecek.
731
00:48:36,250 --> 00:48:37,006
Söz veriyorum.
732
00:48:37,030 --> 00:48:38,830
Yapabilirsin... Çizgiyi hareket
ettiremezsin.
733
00:48:38,950 --> 00:48:39,950
Yapamazsın...
734
00:48:45,940 --> 00:48:46,980
Geliyor, Greg.
735
00:48:47,200 --> 00:48:48,136
Geliyor.
736
00:48:48,160 --> 00:48:48,736
Hazır ol.
737
00:48:48,760 --> 00:48:50,200
Isınmanı istiyorum.
738
00:48:50,380 --> 00:48:50,876
Hazır mısın?
739
00:48:50,900 --> 00:48:51,900
Hazır ol.
740
00:51:36,910 --> 00:51:39,150
Koridora geri dönüyoruz. Sıcak bir
şekilde karşılanacağız.
741
00:51:50,459 --> 00:51:51,979
Teşekkür ederim.
742
00:52:13,710 --> 00:52:14,686
Senin için hazırlar.
743
00:52:14,710 --> 00:52:15,766
Dışarı gel.
744
00:52:15,790 --> 00:52:16,790
Nefesini tut.
745
00:52:21,900 --> 00:52:23,740
Üzgünüm, hazır bir açıklama
yok elimizde.
746
00:52:26,742 --> 00:52:29,955
İşleri daha iyi yaptığımız
zamanlardan biri.
747
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
Tekrar hoş geldiniz.
748
00:52:32,150 --> 00:52:34,111
Galactus'u nasıl yendiğimizi
bize anlatır mısınız?
749
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
Nasıl yendik?
750
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
Yenmedik.
751
00:52:41,460 --> 00:52:42,460
Henüz değil.
752
00:52:43,060 --> 00:52:44,300
Henüz değil, yapmadık.
753
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
Bizi takip edin!
754
00:52:49,010 --> 00:52:50,410
Yapmadığınızı nasıl söylersiniz?
755
00:52:52,053 --> 00:52:55,033
Müzakere etmeye çalıştık, ama
Galactus çok yüksek bir fiyat istedi.
756
00:52:58,953 --> 00:53:00,933
Çok yüksek bir fiyat istedi.
757
00:53:01,433 --> 00:53:02,434
Ne istiyor?
758
00:53:02,458 --> 00:53:03,458
Ne istedi?
759
00:53:07,780 --> 00:53:09,322
Çocuğumuzu istedi.
760
00:53:12,225 --> 00:53:17,320
Dedi ki: "Çocuğunuzu bana verin,
Dünya'ya acıyacağım."
761
00:53:18,440 --> 00:53:20,016
Elbette reddettik.
762
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
Hayır dedik.
763
00:53:21,461 --> 00:53:22,921
Teşekkürler.
764
00:53:25,120 --> 00:53:29,520
Çocuğu Galactus'a verirsek bizi
kurtarabilir mi?
765
00:53:31,220 --> 00:53:33,800
Johnny, cevap ver!
766
00:53:34,060 --> 00:53:36,300
Güvende miyiz?
767
00:53:37,840 --> 00:53:38,940
Güvende miyiz?
768
00:53:43,682 --> 00:53:44,868
Bilmiyorum.
769
00:53:45,460 --> 00:53:46,920
Neyi bilmediğini sanıyorsun?
770
00:53:47,160 --> 00:53:48,200
Bilmiyorsun.
771
00:54:08,100 --> 00:54:09,100
Üzgünüm.
772
00:54:10,060 --> 00:54:11,380
Seni hayal kırıklığına uğrattım.
773
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
Çocuğa ihtiyacım var.
774
00:54:14,820 --> 00:54:17,520
Çocuğu almalıyım.
775
00:54:18,820 --> 00:54:20,700
Ama o sadece bir bebek.
776
00:54:26,520 --> 00:54:30,080
Sınırsız güce sahip bir varlık.
777
00:54:31,760 --> 00:54:35,260
Açlığımı giderecek kadar güçlü.
778
00:54:36,680 --> 00:54:40,220
Böylece sonunda dinlenebilirim.
779
00:54:41,900 --> 00:54:43,420
Ne kadar zamanımız var?
780
00:54:43,600 --> 00:54:44,376
Buraya vardığında ne yapacağız?
781
00:54:44,400 --> 00:54:45,116
Peki ya gemi?
782
00:54:45,140 --> 00:54:46,696
Onu havaya uçurursak, sorun çözülür.
783
00:54:46,720 --> 00:54:47,716
Onu yok edemeyiz.
784
00:54:47,740 --> 00:54:48,976
Konvansiyonel silahlar işe yaramaz.
785
00:54:49,000 --> 00:54:49,776
O zaman gidiyoruz.
786
00:54:49,800 --> 00:54:50,456
Gidiyoruz.
787
00:54:50,480 --> 00:54:51,496
Onu Dünya'dan uzaklaştır.
788
00:54:51,520 --> 00:54:52,700
Daha hızlıyız, değil mi?
789
00:54:52,880 --> 00:54:53,960
Harold'dan daha hızlı değiliz.
790
00:54:54,170 --> 00:54:55,056
Başlangıçta avantajımız var.
791
00:54:55,080 --> 00:54:55,936
Sadece bu kadar.
792
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
Yine de, Dünya'yı yiyebilir.
793
00:55:00,430 --> 00:55:02,470
Reed, bize neyin var
açıklayacak mısın?
794
00:55:02,640 --> 00:55:03,640
Neyim var?
795
00:55:03,980 --> 00:55:04,980
Evet.
796
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
Sahip olduğum şey hiçbir şey.
797
00:55:07,640 --> 00:55:08,216
Hiçbir şey mi?
798
00:55:08,240 --> 00:55:09,017
Hiçbir şey söylemiyor musun?
799
00:55:09,041 --> 00:55:11,820
Herbie'nin Galactus'un gemisinden
aldığı örnekleri analiz ediyorum.
800
00:55:12,943 --> 00:55:14,597
Her şey var olduğunu gösteriyor.
801
00:55:14,621 --> 00:55:16,636
Evrenimizden ve gerçekliğimizden daha eski.
802
00:55:16,870 --> 00:55:18,169
Kompozisyonunu anlamamız on yıl
sürebilir.
803
00:55:18,193 --> 00:55:19,796
varlığını bir yana bırakın.
804
00:55:19,820 --> 00:55:20,796
Tanrı'dan mı bahsediyorsun?
805
00:55:20,820 --> 00:55:23,160
Deneyimlerimizin dışında bir şeyden
bahsediyorum.
806
00:55:24,395 --> 00:55:27,057
Franklin'in bir mirasçı ve sahip
olduğunu hayal ettiği bilinmeyen bir yaşam
807
00:55:27,081 --> 00:55:30,340
bir tür kozmik güç.
808
00:55:30,680 --> 00:55:31,706
Doğru olamaz.
809
00:55:31,730 --> 00:55:32,896
Tüm testleri yaptın, değil mi?
810
00:55:32,920 --> 00:55:34,920
Yaptım ama ne yapıp yapamayacağını
bilmiyorum.
811
00:55:35,120 --> 00:55:35,876
Ne kadar süre olacağından emin değilim.
812
00:55:35,900 --> 00:55:36,736
Hiçbir şeyden emin değilim.
813
00:55:36,760 --> 00:55:38,420
Hiçbir şeyim yok.
814
00:55:38,620 --> 00:55:39,657
Hiçbir şeyim yok.
815
00:55:39,681 --> 00:55:40,681
Hiçbir şeyim yok.
816
00:55:42,530 --> 00:55:47,900
Zincirin bir parçasını çözebilseydik.
817
00:55:49,410 --> 00:55:52,380
L kuvvettir, R çabayla bağlantılı
kaldıraçtır.
818
00:55:52,580 --> 00:55:55,120
L yüktür, R ağırlıkla bağlantılı
kaldıraçtır.
819
00:55:55,320 --> 00:55:56,520
Arşimet, kaldıraç yasası.
820
00:55:57,530 --> 00:56:00,340
Bana bir kaldıraç ve bir dayanak noktası
verin, dünyayı hareket ettireyim.
821
00:56:01,980 --> 00:56:03,016
Bir kaldıraça ihtiyacımız var.
822
00:56:03,040 --> 00:56:04,420
Bunu çevirmek ister misin?
823
00:56:04,540 --> 00:56:07,540
Evet, küçük sorunu çözdük, Galactus
ile olan büyük sorunu.
824
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
Tamam çocuklar.
825
00:56:10,050 --> 00:56:11,056
Hadi kaldıraç bulmaya gidelim.
826
00:56:11,080 --> 00:56:12,080
Evet.
827
00:56:14,660 --> 00:56:16,760
Biliyorum, bebek uyurken uyumalısın.
828
00:56:17,635 --> 00:56:19,780
Kitapları ben yazdım.
829
00:56:22,010 --> 00:56:23,610
Bebeğin uyuduğunu gerçekten düşünüyor.
830
00:56:36,040 --> 00:56:37,200
Sana bir şey göstermeliyim.
831
00:56:37,700 --> 00:56:38,526
Bana ne göstermek istiyorsun?
832
00:56:38,550 --> 00:56:39,226
Çok iyi.
833
00:56:39,250 --> 00:56:40,370
Dün gece hiç uyumadı.
834
00:56:40,595 --> 00:56:41,646
Bunu duyduğuma üzüldüm.
835
00:56:41,670 --> 00:56:44,086
Anne olmayı sen seçmedin, biliyorsun.
836
00:56:44,110 --> 00:56:44,726
Otur.
837
00:56:44,750 --> 00:56:45,126
Güzel.
838
00:56:45,150 --> 00:56:45,866
Sana göstermeliyim.
839
00:56:45,890 --> 00:56:46,890
Afedersiniz.
840
00:56:47,770 --> 00:56:48,706
Tamam.
841
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
Ne kokuyor.
842
00:56:50,290 --> 00:56:50,967
Bunlar feromonlar.
843
00:56:50,991 --> 00:56:51,486
Sakin ol.
844
00:56:51,510 --> 00:56:52,510
Tamam.
845
00:56:52,950 --> 00:56:54,110
Evi ters çevireceğim.
846
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
Bu bir lütuf.
847
00:57:02,660 --> 00:57:04,560
Sevdiklerinizle ölmek anlamına gelir.
848
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
Sana söyledim, daha önce duymuştum.
849
00:57:14,040 --> 00:57:15,676
Şimdi de kompozisyon eğitimimiz var.
850
00:57:15,700 --> 00:57:16,077
Çeviri.
851
00:57:16,101 --> 00:57:18,661
Ve tüm bunları ne anlama geldiğini
anlamak için kullanıyoruz.
852
00:57:18,800 --> 00:57:22,016
Bir algoritma oluşturabiliriz ve...
Büyük aklı çalışıyor.
853
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
Bunu biliyorum.
854
00:57:23,250 --> 00:57:27,120
Toplumumuzun vücuduna bir taş
yerleştiriyoruz.
855
00:57:27,620 --> 00:57:28,620
Görüyor musun?
856
00:57:28,880 --> 00:57:30,400
Eski şeylere de atıfta bulunabilirim.
857
00:57:58,493 --> 00:58:01,670
Fantastik Dört bunu doğruladı.
Bilinmeyen bir gemi,
858
00:58:01,694 --> 00:58:05,120
Galactus olduğu düşünülüyor,
Jüpiter'den geçtikten kısa süre sonra.
859
00:58:05,540 --> 00:58:07,851
Bankalar kapalı kalmaya devam ediyor.
860
00:58:07,875 --> 00:58:09,916
Öfkeli protestocular patlak verirken.
861
00:58:09,940 --> 00:58:13,800
Yeni kurulan "Galactus" tarikatı
Everest'in zirvesine çıkmayı planlıyor.
862
00:58:14,600 --> 00:58:19,040
Gerginlik bugün Londra'nın merkezinde
şiddetle yükseldi.
863
00:58:19,810 --> 00:58:23,440
Tüm dünya kaderimizin ne olacağını
merak ederken.
864
00:58:25,870 --> 00:58:27,160
Peki, biz?
865
00:58:28,705 --> 00:58:29,705
Bizim de ailelerimiz var.
866
00:58:31,540 --> 00:58:33,320
Çocuklar, dışarıda kıyamet kopuyor.
867
00:58:34,320 --> 00:58:37,100
Görünüşe göre Galactus için bir
planları yok.
868
00:58:37,600 --> 00:58:39,838
Bir toplum olarak, Fantastik Dört'ün
bizi kurtarabileceği fikriyle savaşmalıyız
869
00:58:39,862 --> 00:58:42,100
Fantastik Dört'ün bizi
kurtarabileceği fikriyle savaşmalıyız.
870
00:58:42,250 --> 00:58:44,700
Bugün, ama yapmayı seçmiyorlar.
871
00:58:44,840 --> 00:58:46,640
Fikir basit.
872
00:58:47,180 --> 00:58:51,520
Reed Richards ve Sue Storm bebeklerini
dünyaya getiriyor ve biz yaşıyoruz.
873
00:58:51,700 --> 00:58:52,700
Bir hayat...
874
00:59:13,660 --> 00:59:14,716
Korkuyorlar.
875
00:59:14,740 --> 00:59:15,740
Kim korkmuyor ki?
876
00:59:16,460 --> 00:59:17,460
Baba.
877
00:59:18,140 --> 00:59:19,156
Korkuyorlar.
878
00:59:19,180 --> 00:59:20,136
Neden?
879
00:59:20,160 --> 00:59:21,280
Bize zarar veremezler.
880
00:59:21,880 --> 00:59:23,720
Biraz korkmuşlar, çünkü bizden
nefret ediyorlar.
881
00:59:23,920 --> 00:59:24,937
Ölebileceklerini düşünüyorlar ve
bizden nefret ediyorlar.
882
00:59:24,961 --> 00:59:26,721
Bu yüzden bizden nefret ediyorlar ve
Franklin'den nefret ediyorlar.
883
00:59:28,720 --> 00:59:31,720
Ve belki de haklılar, çünkü işleyen
bir planımız yok.
884
00:59:31,990 --> 00:59:32,990
Saat işliyor.
885
00:59:33,620 --> 00:59:34,456
Yani planları iyi görünüyor.
886
00:59:34,480 --> 00:59:39,526
Matematiksel, ahlaki ve uygulanabilir.
887
00:59:41,026 --> 00:59:42,086
Ne diyorsun?
888
00:59:43,220 --> 00:59:46,848
Hiçbir şey söylemiyorum.
889
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
Hayır, Ben yanılıyor.
890
01:00:11,870 --> 01:00:13,550
Sizi incitebilecek insanlar her zaman
vardır.
891
01:00:15,330 --> 01:00:16,590
Beni dinle.
892
01:00:17,870 --> 01:00:19,246
Onu asla Galactus'a teslim etmem.
893
01:00:19,270 --> 01:00:20,630
Asla yapmam.
894
01:00:20,810 --> 01:00:21,346
Matematiksel mi?
895
01:00:21,370 --> 01:00:21,886
Ahlaki mi?
896
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
Uygulanabilir mi?
897
01:00:23,390 --> 01:00:24,930
Bunu söylemek senin için çok kolay.
898
01:00:25,050 --> 01:00:26,006
Hiçbir şey ifade etmiyor.
899
01:00:26,030 --> 01:00:27,110
Bu, seni tanıdığım anlamına geliyor.
900
01:00:27,250 --> 01:00:28,236
Aklının nasıl çalıştığını biliyorum.
901
01:00:28,260 --> 01:00:29,740
Bu, düşündüğün anlamına gelir.
902
01:00:29,990 --> 01:00:32,326
Bu, onu kafanda çevirdiğin ve
sorunu çözdüğün anlamına gelir.
903
01:00:32,350 --> 01:00:33,350
Bu hiçbir şey ifade etmiyor.
904
01:00:34,970 --> 01:00:37,886
Benim işim, olmaması için en kötüsünü
düşünmek.
905
01:00:37,910 --> 01:00:39,310
Bu senin sorunun değil, Reed.
906
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
Bu benim sorunum.
907
01:00:41,590 --> 01:00:42,590
Tamam.
908
01:00:43,070 --> 01:00:44,070
Haklısın, benim hatam.
909
01:00:45,730 --> 01:00:46,806
Hayal kurmuyorum.
910
01:00:46,830 --> 01:00:47,830
Şaşırmıyorum.
911
01:00:48,730 --> 01:00:52,792
Anlamak için en kötü senaryoyu
aklımda canlandırıyorum.
912
01:00:52,816 --> 01:00:56,030
Başkalarını incitmeden önce
onlara nasıl zarar verebilirim.
913
01:00:56,170 --> 01:00:56,666
Ve biliyor musun?
914
01:00:56,690 --> 01:01:00,590
Bazen sen olduğum için acı çekiyorum.
915
01:01:05,100 --> 01:01:06,620
Bunu yapmaya niyetim yok.
916
01:01:12,510 --> 01:01:13,510
Dinle,
917
01:01:19,010 --> 01:01:20,046
Bunu çözeceğim.
918
01:01:20,070 --> 01:01:21,430
Doğru yapacağım.
919
01:01:31,860 --> 01:01:35,030
Ne olduğunu veya ne olabileceğini
bilmiyoruz.
920
01:01:38,130 --> 01:01:39,890
Ama onu terk etmiyorum.
921
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
Seni biriyle tanıştırmak istiyorum.
922
01:02:19,250 --> 01:02:21,300
Bu oğlumuz Franklin.
923
01:02:23,050 --> 01:02:24,531
Onun hakkında çok konuşuldu.
924
01:02:25,720 --> 01:02:26,720
O iyi bir çocuk.
925
01:02:30,650 --> 01:02:31,810
Çoğunuz beni tanıyorsunuz.
926
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
Hikayemi biliyorsun.
927
01:02:33,940 --> 01:02:36,860
Johnny ve ben çocukken,
ailelerimiz bir kaza geçirdi.
928
01:02:38,250 --> 01:02:42,940
Babamız hayatta kaldı,
annemiz hayır.
929
01:02:44,160 --> 01:02:47,120
Kırık bir ailenin üyesi
olmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum.
930
01:02:48,990 --> 01:02:51,630
Babamız her zaman iyi bir baba
olmadı, ama olmak istedi.
931
01:02:51,740 --> 01:02:53,140
Elinden geleni yaptı.
932
01:02:53,310 --> 01:02:55,860
Birlikte olmamızı istedi,
çünkü aile budur.
933
01:02:57,700 --> 01:02:59,900
Bu, kendinden daha büyük bir
şey için savaşmaktır.
934
01:03:01,480 --> 01:03:03,720
Bu, kendinden daha büyük bir
şeyle bağlantı kurmaktır.
935
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
Bu, kendinden daha büyük bir
şeye sahip olmaktır.
936
01:03:26,950 --> 01:03:30,480
Ve dördümüz zaten yapıyoruz,
çünkü size sahibiz.
937
01:03:33,820 --> 01:03:36,834
Bilirsin, annem her zaman söylerdi,
Susie,
938
01:03:36,858 --> 01:03:39,661
Senin için yeri göğü oynatırım.
939
01:03:41,350 --> 01:03:42,680
Ve biz yapıyoruz.
940
01:03:47,615 --> 01:03:50,800
Çocuğumu bu dünya için
feda etmem.
941
01:03:53,060 --> 01:03:56,640
Ama bu dünyayı çocuğum için
feda etmem.
942
01:04:00,910 --> 01:04:02,210
Bunu birlikte başaracağız.
943
01:04:03,270 --> 01:04:04,610
Birlikte savaşacağız.
944
01:04:05,660 --> 01:04:07,060
Ve birlikte kazanacağız.
945
01:04:07,770 --> 01:04:09,030
Bir aile olarak.
946
01:04:20,480 --> 01:04:21,480
Arşimet.
947
01:04:22,780 --> 01:04:24,100
Kaldıraç yasası.
948
01:04:24,890 --> 01:04:27,361
Bana bir kaldıraç ve bir dayanak noktası
verin, dünyayı hareket ettireyim.
949
01:04:27,385 --> 01:04:29,660
Yeri göğü oynatacağız.
950
01:04:31,570 --> 01:04:32,570
Hadi, aşağı in.
951
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
Onlar mı?
952
01:04:35,860 --> 01:04:36,860
Kusursuz ol.
953
01:04:37,200 --> 01:04:38,136
Yaptım mı?
954
01:04:38,160 --> 01:04:38,916
Evet.
955
01:04:38,940 --> 01:04:43,280
Dünya'yı Galactus'un bizi
bulamayacağı bir yere götüreceğiz.
956
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Nasıl?
957
01:04:45,870 --> 01:04:47,190
Zaten elimizde var.
958
01:04:47,760 --> 01:04:48,760
Köprü.
959
01:04:49,190 --> 01:04:50,231
Köprü bir prototip.
960
01:04:51,120 --> 01:04:52,400
Evrenin diğer ucunda bir yumurta var.
961
01:04:52,590 --> 01:04:54,036
Bununla bir gezegenle
yapabileceğini mi sanıyorsun?
962
01:04:54,060 --> 01:04:55,080
Başka seçeneğimiz yok.
963
01:04:55,270 --> 01:04:56,356
Çalışmak zorunda.
964
01:04:56,380 --> 01:04:57,780
Çalışacak.
965
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
Gök ve yer.
966
01:05:06,750 --> 01:05:08,990
Programa özel bir raporla son veriyoruz.
967
01:05:09,210 --> 01:05:11,010
Ve şimdi Reed Richards'tan bir mesaj.
968
01:05:11,390 --> 01:05:14,350
Göreceğiniz gibi, ışınlanmanın
fiziğini çözdük.
969
01:05:20,590 --> 01:05:21,226
Herbie.
970
01:05:21,250 --> 01:05:26,550
Bir gezegenle bir yumurta arasındaki
fark sadece kabukta.
971
01:05:27,770 --> 01:05:28,970
Hemen başlıyoruz.
972
01:05:29,460 --> 01:05:32,290
Tüm dünyayı kapsayacak ışınlanma
köprüleri inşa edeceğiz.
973
01:05:32,490 --> 01:05:34,570
Senkronize ve bağlantılı olacaklar.
974
01:05:35,220 --> 01:05:37,839
Gezegenimizi yaşanabilir
bölgenin %2'si dahilinde
975
01:05:37,863 --> 01:05:40,631
yeni bir güneş sistemine
taşıyabilecekler.
976
01:05:41,010 --> 01:05:43,601
Ama en önemlisi, Galactus'tan uzak
977
01:05:43,625 --> 01:05:46,426
ki bizi milyonlarca yıl
boyunca bulamayacak.
978
01:05:46,450 --> 01:05:48,210
Zaman bizim lehimize değil.
979
01:05:48,350 --> 01:05:51,470
Çok ihtiyaç duyduğumuz
malzemelerin listesiyle dünyaya sesleniyoruz.
980
01:05:52,730 --> 01:05:53,770
Plütonyum 239.
981
01:05:54,270 --> 01:05:54,886
Plütonyum mu?
982
01:05:54,910 --> 01:05:57,230
Pekala millet.
983
01:05:57,450 --> 01:06:01,450
Babamın dediği gibi, ne yapacağını
bilmiyorsan, bir kazma al.
984
01:06:01,670 --> 01:06:02,526
Ateşle onu.
985
01:06:02,550 --> 01:06:03,586
İnşa edilecek köprülerimiz var.
986
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
Hadi gidelim.
987
01:06:08,830 --> 01:06:14,187
Son 36 saatte, tüm ülkelerin
tarihi bir seferberliği...
988
01:06:14,211 --> 01:06:17,270
dünyanın daha önce hiç
görmediği bir şekilde birlikte çalışıyor.
989
01:06:22,260 --> 01:06:24,971
Galactus'un gemisi güneş
sistemimize ve Fantastik Dörtlü'nün
990
01:06:24,995 --> 01:06:27,497
"Ave Maria" sı ile.
991
01:06:27,521 --> 01:06:30,900
Herkese yardım çağrısında bulunuyoruz.
992
01:06:31,160 --> 01:06:34,540
Eğer iyi bir şey yapabiliyorsanız,
geegeniniz için şimdi yapın.
993
01:06:35,960 --> 01:06:36,960
Biz.
994
01:06:42,700 --> 01:06:45,660
Galactus'un Mars'ı geçtiğine dair
raporlar alıyoruz.
995
01:06:48,430 --> 01:06:49,430
Kaydetmeme izin ver.
996
01:06:57,840 --> 01:06:59,440
Aşırı enerji gerektiriyor.
997
01:07:00,640 --> 01:07:03,038
Sadece tüketimimi
üçe katlayarak başardım,
998
01:07:03,062 --> 01:07:05,281
bu da New York elektrik
şebekesini iki saniyede boşalttı.
999
01:07:05,480 --> 01:07:07,613
Bunu yapmak için, dünyada
yeterli enerji yok.
1000
01:07:07,637 --> 01:07:10,037
Gezegendeki tüm elektrik
kaynaklarını kapatmam gerekiyor.
1001
01:07:11,120 --> 01:07:12,220
Ne kadar?
1002
01:07:13,640 --> 01:07:15,836
Bunları akılda tutarak, köprüler
kurmaya devam etmeliyiz.
1003
01:07:15,860 --> 01:07:17,860
Enerji tasarrufu yapmamız ne
kadar zamanımızı alacak?
1004
01:07:20,400 --> 01:07:21,460
Fedakarlıklar olacak.
1005
01:07:22,240 --> 01:07:25,320
Herkesin daha önce denemediğimiz
seviyelerde enerji tasarrufu yapması gerek.
1006
01:07:26,260 --> 01:07:27,360
Kesinlikle doğru, Herbie.
1007
01:07:28,460 --> 01:07:29,460
Tüm güç.
1008
01:07:30,520 --> 01:07:32,596
Küresel elektrik kullanım yasağı
sadece
1009
01:07:32,620 --> 01:07:35,761
herkes enerji tasarrufu yapmak
için elinden geleni yaparsa işe yarar.
1010
01:07:40,380 --> 01:07:42,280
Ah, Bay Spivey.
1011
01:07:43,400 --> 01:07:44,700
Evet, Cuma günü sokağa çıkma
yasağı var.
1012
01:07:45,670 --> 01:07:46,670
Şimdi aptal gibi görünüyorum.
1013
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
Bir ayı acımasız olabilir.
1014
01:07:51,980 --> 01:07:52,980
Cidden mi?
1015
01:07:54,160 --> 01:07:56,020
Nasılsın diye görmek için yaptım.
1016
01:07:57,415 --> 01:08:02,220
Görüyorsun, çoğu baba oğullarının
kendilerine benzemesini ister.
1017
01:08:03,355 --> 01:08:04,355
İçi ve dışı.
1018
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
Ama...
1019
01:08:07,740 --> 01:08:09,300
Benim gibi olmanı istemiyorum.
1020
01:08:13,060 --> 01:08:14,176
Bende bir şeyler ters gidiyor.
1021
01:08:14,200 --> 01:08:15,200
Hep böyleydi.
1022
01:08:19,730 --> 01:08:24,150
Seni ne kadar çok görürsem, o
kadar az şey biliyorum.
1023
01:08:25,630 --> 01:08:27,550
Ve ne kadar az şey bilirsem,
o kadar çok korkuyorum.
1024
01:08:30,090 --> 01:08:31,090
Biliyor musun?
1025
01:08:32,110 --> 01:08:33,191
Artık görmek istemiyorum.
1026
01:08:36,270 --> 01:08:38,030
Kim olduğunu bana söylemene izin veriyorum.
1027
01:08:39,110 --> 01:08:41,311
Ve eğer bana söylemek istersen,
yardımcı olur.
1028
01:08:41,670 --> 01:08:43,866
Özellikle de her şeye gücü yeten
bir uzay adamıysan.
1029
01:08:43,890 --> 01:08:47,110
Sakıncası yoksa, en kısa zamanda
öğrenmek istiyorum.
1030
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
Gorgon.
1031
01:08:54,195 --> 01:08:55,195
Çişini yapmak için acele ediyorsun.
1032
01:09:07,760 --> 01:09:08,760
Teşekkürler dostum.
1033
01:09:15,290 --> 01:09:16,990
Bu işe yarayacak.
1034
01:09:58,590 --> 01:09:59,146
Evet!
1035
01:09:59,170 --> 01:09:59,986
Geliyor!
1036
01:10:00,010 --> 01:10:01,010
Çocuklar!
1037
01:10:02,650 --> 01:10:04,910
Aklımda bir şey var.
1038
01:10:05,245 --> 01:10:06,610
Buraya bir gezegen taşıyorum, Johnny.
1039
01:10:06,810 --> 01:10:07,506
Evet, Johnny.
1040
01:10:07,530 --> 01:10:08,466
Saat dört.
1041
01:10:08,490 --> 01:10:09,690
Fantastik Dörtlü.
1042
01:10:10,050 --> 01:10:11,106
Hadi bir gezegen taşıyalım.
1043
01:10:11,130 --> 01:10:12,086
İşte.
1044
01:10:12,110 --> 01:10:13,770
Teşekkürler.
1045
01:10:14,450 --> 01:10:15,450
Delhi alındı.
1046
01:10:19,090 --> 01:10:20,390
Evet, Londra alındı.
1047
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
Alındı.
1048
01:10:26,590 --> 01:10:27,306
Delhi.
1049
01:10:27,330 --> 01:10:28,330
Vietnam alındı.
1050
01:10:29,190 --> 01:10:30,190
Alındı...
1051
01:11:05,410 --> 01:11:06,327
Bu ne?
1052
01:11:06,351 --> 01:11:07,351
Neler oluyor?
1053
01:11:11,170 --> 01:11:12,170
O.
1054
01:11:34,360 --> 01:11:35,376
O köprüye doğru gidiyorum.
1055
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Yapma.
1056
01:11:37,160 --> 01:11:38,620
Franklin için geliyor.
1057
01:11:40,880 --> 01:11:42,360
Binayı kapatın!
1058
01:11:45,100 --> 01:11:46,100
Bekle.
1059
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
Jonny nerede?
1060
01:11:50,126 --> 01:11:51,126
Haber Dergisi.
1061
01:12:38,290 --> 01:12:40,177
Bu mesajları anlıyorsun.
1062
01:12:41,537 --> 01:12:44,004
Benim dilimi biliyorsun.
1063
01:12:44,656 --> 01:12:46,406
Buna sevindim.
1064
01:12:48,769 --> 01:12:49,863
Skal balancere.
1065
01:12:51,430 --> 01:12:55,270
Bu ismi nereden biliyorsun?
Ve bunları nasıl buldun?
1066
01:12:57,167 --> 01:12:59,140
"Kendi başınayken öl"
1067
01:13:01,030 --> 01:13:02,831
Neredeyse hiç İngilizce konuşmuyor.
1068
01:13:03,345 --> 01:13:04,590
Treogtyve gearkasser.
(Yirmi üç şanzıman)
1069
01:13:05,270 --> 01:13:06,390
Hepsi senin dilinde.
1070
01:13:07,705 --> 01:13:09,225
Şeba gezegenine geri dönüş yolu.
1071
01:13:11,455 --> 01:13:12,670
Evin.
1072
01:13:15,496 --> 01:13:18,103
Sana teşekkür etmek için seni arıyorlardı.
1073
01:13:19,355 --> 01:13:22,617
Bir önermeyi nasıl iletirsin
ve bunu profesyonellikle nasıl yaparsın
1074
01:13:22,641 --> 01:13:25,890
Hikayenin bir kısmını anlamaları
için yeterli dilde.
1075
01:13:27,430 --> 01:13:31,090
Sen bir çeşit bilim adamı veya
astronom idin.
1076
01:13:32,330 --> 01:13:35,073
Galactus geldiğinde, sana bir hizmet
teklif etti.
1077
01:13:35,097 --> 01:13:37,628
Onun casusu olarak ve gezegenini kurtarmak.
1078
01:13:38,090 --> 01:13:40,090
Aileni kurtarmak için miydi?
1079
01:14:01,910 --> 01:14:04,370
Olan buydu.
1080
01:14:08,260 --> 01:14:09,260
Skal-balancere.
1081
01:14:10,220 --> 01:14:14,200
Bunlar, Galactus'un acıdığı tek
gezegenden gelen mesajlardı.
1082
01:14:14,460 --> 01:14:15,800
Gezegenin.
1083
01:14:17,880 --> 01:14:19,980
Bu gezegenler o kadar şanslı değildi.
1084
01:14:22,640 --> 01:14:25,520
Bunlardan kaçını hatırlıyorsun,
Sala-bal?
1085
01:14:26,220 --> 01:14:27,500
Proxima Delphi
1086
01:14:28,020 --> 01:14:29,036
Sen?
1087
01:14:29,060 --> 01:14:31,118
Polaris'i hatırlıyor musun?
1088
01:14:32,820 --> 01:14:35,120
Merhamet dilediler.
1089
01:14:36,620 --> 01:14:39,760
Bu, Galactus'u tüm bu gezegenlere getirdi.
1090
01:14:40,240 --> 01:14:43,340
Ve şimdi onu buraya getiriyorsun.
1091
01:14:43,520 --> 01:14:47,000
Evime, aileme.
1092
01:15:03,900 --> 01:15:06,100
Sadece dünyamı kurtarmaya
çalışıyorum, değil mi?
1093
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
Senin yaptığın gibi.
1094
01:15:13,680 --> 01:15:15,160
O zaman çocuğu ona ver.
1095
01:15:16,780 --> 01:15:18,700
Eğer daha büyük olsaydı, bunu
kendisi yapardı.
1096
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
Benim yaptığım gibi.
1097
01:15:22,500 --> 01:15:23,680
O zaman beni al.
1098
01:15:25,900 --> 01:15:27,020
Beni indir.
1099
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Çocuğu değil.
1100
01:15:30,880 --> 01:15:32,960
Beni feda etmesine izin ver.
1101
01:15:34,520 --> 01:15:36,180
Bu senin işin değil.
1102
01:15:36,800 --> 01:15:38,840
Kal ve bize yardım et.
1103
01:15:39,940 --> 01:15:41,380
Yardım yok.
1104
01:15:43,360 --> 01:15:45,760
Çocuğu al ve bu lanetli
yerden uzaklaş.
1105
01:15:47,720 --> 01:15:50,020
Belki kendini affedecek kadar
uzun yaşarsın.
1106
01:15:59,580 --> 01:16:00,760
Johnny, harikaydı.
1107
01:16:01,220 --> 01:16:02,440
Johnny, önemli mi?
1108
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
Franklin'i kurtar.
1109
01:16:04,680 --> 01:16:05,680
Evet, önemli.
1110
01:16:06,120 --> 01:16:07,120
Oku onu.
1111
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
Gitmiyoruz, değil mi?
1112
01:16:10,960 --> 01:16:11,960
Hayır, hayır, gitmiyoruz.
1113
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
Gitmiyoruz.
1114
01:16:24,160 --> 01:16:25,540
Evet, buraya bakıyorum.
1115
01:16:25,740 --> 01:16:27,440
Tekrar düşünmeliyiz.
1116
01:16:27,840 --> 01:16:28,840
Burası Londra.
1117
01:16:29,660 --> 01:16:30,860
Burası Londra.
1118
01:16:33,160 --> 01:16:34,236
Beni duyuyor musun?
1119
01:16:34,260 --> 01:16:35,260
Londra?
1120
01:16:59,280 --> 01:17:00,360
Onu buraya getirmeliyiz.
1121
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
Evet.
1122
01:17:02,530 --> 01:17:03,186
Evet.
1123
01:17:03,210 --> 01:17:04,206
Bekle.
1124
01:17:04,230 --> 01:17:05,230
Bekle.
1125
01:17:08,890 --> 01:17:10,286
Galactus'u buraya getirmeliyiz.
1126
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
Seninle tekrar konuşacağım.
1127
01:17:12,730 --> 01:17:13,586
Beni ara.
1128
01:17:13,610 --> 01:17:14,610
Bekle.
1129
01:17:16,470 --> 01:17:18,030
Reed, Galactus'un buraya gelmesi
gerekiyor mu?
1130
01:17:18,530 --> 01:17:19,649
Sanırım çok zaman kaybettik.
1131
01:17:19,673 --> 01:17:21,066
Onu durdurmaya çalışıyorum.
1132
01:17:21,090 --> 01:17:21,526
Beni dinle.
1133
01:17:21,550 --> 01:17:23,150
Onu gemisinden uzaklaştırmalıyız.
1134
01:17:23,280 --> 01:17:25,930
Onu buraya, Times Meydanı'na
getirmeliyiz.
1135
01:17:26,270 --> 01:17:27,096
Sonra ne olacak?
1136
01:17:27,120 --> 01:17:30,247
Sonra, gezegeni hareket ettirmek
yerine,
1137
01:17:30,271 --> 01:17:33,167
bir devi gezegenden uzağa
göndereceğiz.
1138
01:17:33,191 --> 01:17:36,059
Eğer doğu kıyısındaki her elektrik
şebekesini
1139
01:17:36,083 --> 01:17:38,507
son arayüzümüz üzerinden yönlendirirsek,
1140
01:17:38,531 --> 01:17:41,639
Köprü yine dolu, yapabiliriz
1141
01:17:41,663 --> 01:17:44,770
geçidi açık tutmak için...
1142
01:17:54,530 --> 01:17:55,530
37 saniye.
1143
01:17:55,930 --> 01:17:56,930
37...
1144
01:17:57,660 --> 01:18:00,150
Bir uzay tanrısını bir gezegenden
atmak için çok az zaman var.
1145
01:18:00,430 --> 01:18:01,430
Hayır, bu böyle olmaz.
1146
01:18:01,730 --> 01:18:02,850
Peki onu nereye göndereceğiz?
1147
01:18:03,460 --> 01:18:04,786
Uzayın en uzak köşelerine.
1148
01:18:04,810 --> 01:18:06,250
Gemi olmadan orada kalacak.
1149
01:18:06,510 --> 01:18:08,486
Galactus'u Times Meydanı'na nasıl
getireceğiz?
1150
01:18:08,510 --> 01:18:10,486
Bir devi diğerinin içinden nasıl
geçirirsin?
1151
01:18:10,510 --> 01:18:11,510
Büyük bir köprü.
1152
01:18:15,530 --> 01:18:17,050
Hala anlamadım.
1153
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
Anladın.
1154
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
Eee?
1155
01:18:25,260 --> 01:18:27,146
Galactus'un istediği tek şeyi
getirmeliyiz.
1156
01:18:27,170 --> 01:18:28,170
Hayır.
1157
01:18:28,450 --> 01:18:29,306
Başka bir yol bulacağım.
1158
01:18:29,330 --> 01:18:29,986
Ne diyorsun?
1159
01:18:30,010 --> 01:18:30,716
Yapamazsın.
1160
01:18:30,740 --> 01:18:31,886
Başka bir yol hayal edemezsin.
1161
01:18:31,910 --> 01:18:32,226
Yapacağım.
1162
01:18:32,250 --> 01:18:33,410
Tek bir yol var.
1163
01:18:33,530 --> 01:18:34,610
Ne diyorsun?
1164
01:18:37,400 --> 01:18:38,480
Bir Wrangler kullanmalıyız.
1165
01:18:41,700 --> 01:18:42,700
Evet.
1166
01:18:43,310 --> 01:18:44,830
Çocuğu mu sömürmek istiyorsun?
1167
01:18:48,710 --> 01:18:50,390
Çocuğu yem olarak mı kullanmak
istiyorsun?
1168
01:18:50,560 --> 01:18:51,216
Hayır.
1169
01:18:51,240 --> 01:18:52,116
Teklifin bu mu?
1170
01:18:52,140 --> 01:18:52,656
Hayır.
1171
01:18:52,680 --> 01:18:53,436
Benim teklifim değil.
1172
01:18:53,460 --> 01:18:54,176
Bizim teklifimiz.
1173
01:18:54,200 --> 01:18:55,440
Tek teklif bu.
1174
01:18:55,630 --> 01:18:56,396
Benim teklifim değil.
1175
01:18:56,420 --> 01:18:57,296
Nefret ediyorum.
1176
01:18:57,320 --> 01:18:57,976
Kötü bir teklif.
1177
01:18:58,000 --> 01:18:58,356
Hadi ama.
1178
01:18:58,380 --> 01:18:58,596
Korkunç.
1179
01:18:58,620 --> 01:18:59,716
Aptalca bir teklif.
1180
01:18:59,740 --> 01:19:01,356
Neden gemisini yakmıyorum?
1181
01:19:01,380 --> 01:19:02,356
Bu başka bir teklif.
1182
01:19:02,380 --> 01:19:02,756
O onun arkadaşı.
1183
01:19:02,780 --> 01:19:03,536
Bu çılgınca.
1184
01:19:03,560 --> 01:19:04,576
Oğlun hakkında konuşuyoruz.
1185
01:19:04,600 --> 01:19:05,876
Başka bir yol olmalı.
1186
01:19:05,900 --> 01:19:06,316
Biliyorum.
1187
01:19:06,340 --> 01:19:07,236
Bu iyi.
1188
01:19:07,260 --> 01:19:07,757
Bu iyi.
1189
01:19:07,781 --> 01:19:08,356
Biliyorum.
1190
01:19:08,380 --> 01:19:08,937
Biliyorum.
1191
01:19:08,961 --> 01:19:09,256
Biliyorum.
1192
01:19:09,280 --> 01:19:09,537
Biliyorum.
1193
01:19:09,561 --> 01:19:10,561
Biliyorum.
1194
01:19:38,680 --> 01:19:39,237
Biliyorum.
1195
01:19:39,261 --> 01:19:40,822
Bir zamanlar inşa ettiğimiz en
güzel şeylerden biri olduğunu
1196
01:19:40,846 --> 01:19:42,407
sanıyordum.
1197
01:19:45,070 --> 01:19:46,350
Şimdi korkutucu görünüyor.
1198
01:19:48,300 --> 01:19:49,420
Yeniden güzel olabilir.
1199
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
Her şey mümkün.
1200
01:20:03,010 --> 01:20:04,210
Bir süredir kayıp.
1201
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
Johnny.
1202
01:20:08,130 --> 01:20:09,630
Dışarı çık ve geri dönüp
dönmediklerine bak.
1203
01:20:10,040 --> 01:20:12,210
Bunun için acele etmiyorum.
1204
01:20:13,630 --> 01:20:15,006
Pekala, kesinlikle kontrol
etmeyeceğim.
1205
01:20:15,030 --> 01:20:16,470
Ben de kesinlikle gitmiyorum.
1206
01:20:16,630 --> 01:20:17,527
Geldiğin için teşekkürler.
1207
01:20:17,551 --> 01:20:18,551
Önemli değil.
1208
01:20:18,720 --> 01:20:19,723
Yapabileceğim en az şey bu.
1209
01:20:19,747 --> 01:20:20,746
İlk kontrol ettiğin için teşekkürler.
1210
01:20:20,770 --> 01:20:21,970
Pes etmeyeceğim.
1211
01:20:22,270 --> 01:20:22,926
Kontrol ediyorum, şef.
1212
01:20:22,950 --> 01:20:23,950
Aman Tanrım!
1213
01:20:24,350 --> 01:20:25,226
Yapma.
1214
01:20:25,250 --> 01:20:26,187
Yaptığında nefret ediyorum.
1215
01:20:26,211 --> 01:20:26,726
Yapma.
1216
01:20:26,750 --> 01:20:27,750
Hadi ama.
1217
01:20:28,260 --> 01:20:29,500
Detaylara bakalım.
1218
01:20:31,510 --> 01:20:32,870
Onu yaptığında sevmiyorum.
1219
01:20:33,090 --> 01:20:34,090
Şey gibi...
1220
01:20:34,470 --> 01:20:36,266
İnsanlar aniden ortaya
çıktığında rahatsız edici.
1221
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
Aynen böyle.
1222
01:20:39,230 --> 01:20:40,230
Dayanıklılık kanıtı.
1223
01:20:40,430 --> 01:20:41,430
Darbeye dayanıklı.
1224
01:20:42,810 --> 01:20:43,810
Radyasyon direnci.
1225
01:20:47,870 --> 01:20:49,666
Franklin, Wrangler geri döndüğünde
buraya geliyor.
1226
01:20:49,690 --> 01:20:50,690
Ne zaman varacak?
1227
01:20:51,510 --> 01:20:54,910
Wrangler'ın hangi yönden
geleceğini biliyor muyuz?
1228
01:20:56,570 --> 01:20:57,811
Yani her yerden gelebilir.
1229
01:20:57,955 --> 01:21:01,190
Ama sınırları geçtiğinde,
onu tetikliyoruz.
1230
01:21:03,210 --> 01:21:05,130
Şehir merkezindeyiz.
1231
01:21:05,970 --> 01:21:09,130
Kilometrelerce çok katlı
binalarla çevriliyiz.
1232
01:21:10,070 --> 01:21:11,820
Hangi yolu izlerse izlesin,
yürüyecek.
1233
01:21:11,844 --> 01:21:14,711
Binlerce ve binlerce ailenin üzerinde.
1234
01:21:16,170 --> 01:21:17,810
Bir fikrim var dostum.
1235
01:21:24,510 --> 01:21:25,590
Gelişmiş olacağız.
1236
01:21:26,020 --> 01:21:29,730
Yani sosis burada yapılıyor.
1237
01:21:31,580 --> 01:21:34,296
Sanırım sosisini çalmayı
denesem daha iyi olur.
1238
01:21:34,320 --> 01:21:35,320
Dokunma.
1239
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Halletmek üzereyiz.
1240
01:21:42,125 --> 01:21:43,530
Merhaba küçük robot.
1241
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
Işıkları kısabilir misin?
1242
01:21:48,790 --> 01:21:51,050
Harvey, senden bir şey istemek
istemiştik.
1243
01:21:51,580 --> 01:21:53,650
Ve ne olursa olsun, bayılacağım.
1244
01:21:54,510 --> 01:21:55,510
Bana sor.
1245
01:21:55,780 --> 01:21:57,750
Reed'e sormuyorum, ben de.
1246
01:21:58,320 --> 01:21:59,890
Bütün gezegen onu soruyor.
1247
01:22:00,150 --> 01:22:01,846
Ama bütün gezegen değil, değil mi?
1248
01:22:01,870 --> 01:22:02,866
Sadece üst kısmı.
1249
01:22:02,890 --> 01:22:03,826
Hayır, Bay Elder.
1250
01:22:03,850 --> 01:22:04,846
Wrangler ile karşılaştık.
1251
01:22:04,870 --> 01:22:06,230
Önce alt kısmı yiyecek.
1252
01:22:06,575 --> 01:22:10,348
Peki, neden bana tereyağı sürmüyorsun?
1253
01:22:13,730 --> 01:22:14,730
Sür işte.
1254
01:22:15,070 --> 01:22:16,070
Peki, Bay Köstebek.
1255
01:22:16,530 --> 01:22:17,386
Bay Köstebek.
1256
01:22:17,410 --> 01:22:18,347
Geri alıyorum.
1257
01:22:18,371 --> 01:22:19,166
Yeter.
1258
01:22:19,190 --> 01:22:19,986
Köstebek'i çıkar.
1259
01:22:20,010 --> 01:22:21,506
Bay Elder seni istiyor.
1260
01:22:21,530 --> 01:22:22,126
Bize biraz zaman verin.
1261
01:22:22,150 --> 01:22:23,046
Bize biraz zaman verin.
1262
01:22:23,070 --> 01:22:24,046
Evet, işte bu.
1263
01:22:24,070 --> 01:22:25,070
Cuma.
1264
01:22:25,820 --> 01:22:26,726
Johnny, sinirlenme.
1265
01:22:26,750 --> 01:22:27,750
Seni ben giydirmedim.
1266
01:22:27,970 --> 01:22:28,846
Onu dinleme.
1267
01:22:28,870 --> 01:22:29,870
Ellerini.
1268
01:22:30,970 --> 01:22:31,970
Harvey.
1269
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
Üzgünüm, Sue.
1270
01:22:34,710 --> 01:22:35,710
Günün sonu.
1271
01:22:36,580 --> 01:22:38,290
Hepimiz gülmeyi öğrenmeliyiz.
1272
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
Neye ihtiyacın var?
1273
01:22:42,050 --> 01:22:45,130
New York'un büyük bölümü için
tahliye emirleri geçerli.
1274
01:22:45,390 --> 01:22:46,870
Lütfen "Sabtean"a girin.
1275
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
Tahliye emirleri.
1276
01:22:53,310 --> 01:22:54,310
Hoş geldiniz.
1277
01:23:00,740 --> 01:23:04,281
Washington Eyalet Üniversitesi
Kütüphanesi'ne.
1278
01:23:04,305 --> 01:23:06,222
Bodrum katına hoş geldiniz.
1279
01:23:06,246 --> 01:23:08,120
Hoş geldin, güneş.
1280
01:23:10,040 --> 01:23:13,300
Evet, bana bir iyilik yap
ve ayaklarını sil.
1281
01:23:13,700 --> 01:23:15,880
Şaka yapıyorum, her yer toprak.
1282
01:23:17,080 --> 01:23:18,080
Bizimki.
1283
01:23:29,180 --> 01:23:30,220
Son anlar.
1284
01:23:31,000 --> 01:23:33,060
Önümüzdeki saatler uzun görünüyor.
1285
01:23:33,840 --> 01:23:37,080
Ama bunları birbirimizi desteklemek
için kullanmalıyız.
1286
01:23:37,800 --> 01:23:39,340
Ve umut etmeliyiz.
1287
01:23:39,680 --> 01:23:41,260
Umut etmeye cesaret etmeliyiz.
1288
01:23:44,680 --> 01:23:46,818
Zamanı akıllıca kullanmalıyız.
1289
01:23:46,842 --> 01:23:48,980
Sevdiklerimizle birlikte olmalıyız.
1290
01:24:07,685 --> 01:24:09,556
Kendine bak.
1291
01:24:09,580 --> 01:24:10,600
Çok etkileyici.
1292
01:24:11,040 --> 01:24:12,360
Seni burada gördüğüme şaşırdım.
1293
01:24:12,620 --> 01:24:14,400
Manevi rehberlik için mi geldin?
1294
01:24:15,000 --> 01:24:16,060
Ah hayır, hayır.
1295
01:24:16,320 --> 01:24:18,820
Sadece seni görmeye geldim.
1296
01:24:34,180 --> 01:24:36,521
Düşünceli, kendini adamış
küçük bir grup
1297
01:24:36,545 --> 01:24:39,180
vatandaş dünyayı değiştirebilir.
1298
01:24:40,420 --> 01:24:45,640
Aslında, şimdiye kadar var olan
tek şey bu.
1299
01:26:46,820 --> 01:26:47,517
Ne duydum ben?
1300
01:26:47,541 --> 01:26:47,537
Üçlüyü yenemezsin,
1301
01:26:47,561 --> 01:26:48,561
ama çok güçlüsün.
1302
01:26:52,240 --> 01:26:53,620
Haklısın.
1303
01:26:53,960 --> 01:26:54,960
Hadi ama.
1304
01:27:27,780 --> 01:27:29,520
Akşam yemeği.
1305
01:28:04,180 --> 01:28:06,320
Hey, hey, hey, ağlama.
1306
01:28:06,840 --> 01:28:07,840
Sadece.
1307
01:28:19,070 --> 01:28:20,070
Birkaç adım daha.
1308
01:28:21,370 --> 01:28:22,370
Hadi, hadi.
1309
01:28:32,260 --> 01:28:33,260
Doğru
1310
01:28:52,260 --> 01:28:53,420
Gitti, savaşçı!
1311
01:29:23,080 --> 01:29:24,080
Johnny!
1312
01:31:41,890 --> 01:31:43,190
Hayır, Johnny.
1313
01:31:43,370 --> 01:31:44,750
Onu sevmiyorum!
1314
01:32:49,100 --> 01:32:51,960
Sen benim kurtuluşumsun.
1315
01:32:53,480 --> 01:32:56,520
Beni bu kötü açlıktan kurtarıyorsun.
1316
01:33:11,920 --> 01:33:16,350
Oğlumu bırak!
1317
01:36:08,380 --> 01:36:09,336
Johnny!
1318
01:36:09,360 --> 01:36:10,360
Aferin!
1319
01:36:25,830 --> 01:36:27,630
Frank ve amca John'a yardım ettiğini
söyle.
1320
01:37:08,860 --> 01:37:09,860
Sue.
1321
01:37:16,120 --> 01:37:17,120
O mu?
1322
01:37:26,240 --> 01:37:27,240
Sue.
1323
01:37:31,370 --> 01:37:32,370
Hayır.
1324
01:37:32,550 --> 01:37:33,287
Hayır.
1325
01:37:33,311 --> 01:37:34,086
O mu?
1326
01:37:34,110 --> 01:37:35,110
O mu?
1327
01:37:36,810 --> 01:37:37,626
Nefes alıyor mu?
1328
01:37:37,650 --> 01:37:38,606
Hayır.
1329
01:37:38,630 --> 01:37:39,166
Hayır.
1330
01:37:39,190 --> 01:37:39,926
Hayır, bebeğim, hayır.
1331
01:37:39,950 --> 01:37:40,666
Bizimle kal.
1332
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
Bizimle kal, tamam mı?
1333
01:37:53,230 --> 01:37:54,230
Benimle kal, Sue.
1334
01:37:54,690 --> 01:37:55,586
Bizimle kal, bebeğim.
1335
01:37:55,610 --> 01:37:56,610
Bizimle kal, bebeğim.
1336
01:37:57,990 --> 01:37:58,990
Hadi, Sue!
1337
01:37:59,450 --> 01:38:00,126
Hadi, Sue.
1338
01:38:00,150 --> 01:38:01,006
Bizimle kal.
1339
01:38:01,030 --> 01:38:02,030
Bizi bırakma.
1340
01:38:02,730 --> 01:38:03,730
Kal!
1341
01:38:05,370 --> 01:38:06,370
Hadi, bebeğim!
1342
01:39:59,180 --> 01:40:06,220
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,
hayır, hayır.
1343
01:40:33,150 --> 01:40:33,687
Tamam, yeter.
1344
01:40:33,711 --> 01:40:34,711
Biz değiliz.
1345
01:40:35,290 --> 01:40:36,290
Daha fazlası var.
1346
01:40:37,670 --> 01:40:38,670
Pekala,
1347
01:41:10,360 --> 01:41:13,140
Bugün keşfetmek için çok ilginç bir
alana sahibiz.
1348
01:41:13,900 --> 01:41:16,540
Geçen yıl çok şey oldu.
1349
01:41:17,160 --> 01:41:18,496
Bunu kendi gözlerimizle gördük.
1350
01:41:18,520 --> 01:41:20,680
Ama bu gece onların gözünden
göreceğiz.
1351
01:41:23,560 --> 01:41:26,360
Endişelenmenize gerek yok,
sadece tutunun.
1352
01:41:26,620 --> 01:41:28,620
Farkına varmadan olacak.
1353
01:41:29,606 --> 01:41:33,179
Açıkça görülüyor, ancak
tartışmaya değer.
1354
01:41:33,203 --> 01:41:36,776
Bunun nedeni tahtanın vücudun
bir parçası olmamasıdır.
1355
01:41:36,800 --> 01:41:41,320
Ted, bunun için teşekkür olarak
sana bir şey vermemi istedi.
1356
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
İlginç.
1357
01:41:44,630 --> 01:41:47,743
Franklin onu bunun için hızlıca
giydirse çok sevinirdi.
1358
01:41:50,040 --> 01:41:52,600
Hayır, yapabileceğimizi sanmıyorum.
1359
01:41:52,800 --> 01:41:54,300
Pekala, sana kötü haberi vereceğim.
1360
01:41:54,760 --> 01:41:55,336
Teşekkür ederim, bayan.
1361
01:41:55,360 --> 01:41:56,316
Önemli değil.
1362
01:41:56,340 --> 01:41:57,340
Yerlerinize, teşekkür ederim.
1363
01:41:57,680 --> 01:41:58,680
Erken.
1364
01:41:58,930 --> 01:41:59,636
Çok erken.
1365
01:41:59,660 --> 01:42:01,180
Bunun için çok erken.
1366
01:42:07,680 --> 01:42:15,180
Güçlerinin onu nereye götüreceğini
biliyor.
1367
01:42:17,700 --> 01:42:19,360
Ama şimdi buradalar.
1368
01:42:33,030 --> 01:42:34,940
Kaşifler, kahramanlar, vatandaşlar
1369
01:42:34,964 --> 01:42:37,410
veya liderler, değişmeye devam ediyor,
1370
01:42:37,434 --> 01:42:40,990
ihtiyaç duydukları her an
olmaları gereken şey oluyorlar.
1371
01:42:41,630 --> 01:42:43,096
Bayanlar ve baylar,
sandığınızda...
1372
01:42:43,120 --> 01:42:44,586
zaten olduğundan daha fazla
sevemez, hayran olamaz,
1373
01:42:44,610 --> 01:42:50,730
veya takdir edemezdik ve şimdi
%25 daha düşük olasılıkla,
1374
01:42:51,790 --> 01:42:57,430
Reed, Sue, Johnny, Ben ve Franklin,
Fantastik Beşli.
1375
01:43:02,748 --> 01:43:04,668
Atana kadar o sesi çıkaracak.
1376
01:43:27,310 --> 01:43:28,590
Sandalyenin altındaki kemerden önce.
1377
01:43:29,530 --> 01:43:31,050
Onu zeminden geçirmen gerekiyor.
1378
01:43:31,350 --> 01:43:32,486
Evet, yapıyorum.
1379
01:43:32,510 --> 01:43:32,826
İyiyim.
1380
01:43:32,850 --> 01:43:34,370
Bunu hissetmesine izin verelim.
1381
01:43:35,150 --> 01:43:36,326
Johnny, tam olarak... Bitti.
1382
01:43:36,350 --> 01:43:36,826
Hadi yapalım.
1383
01:43:36,850 --> 01:43:37,386
Tamam.
1384
01:43:37,410 --> 01:43:38,406
Anladım.
1385
01:43:38,430 --> 01:43:39,470
Bunu hareket ettirelim.
1386
01:43:39,590 --> 01:43:40,426
Teli geçirmen gerekiyor.
1387
01:43:40,450 --> 01:43:41,206
Anladığını biliyorum.
1388
01:43:41,230 --> 01:43:41,706
Nerede?
1389
01:43:41,730 --> 01:43:42,386
Yardımcı olur mu?
1390
01:43:42,410 --> 01:43:43,758
İçinden geçirmen gerekiyor,
1391
01:43:43,782 --> 01:43:45,486
bağla ve sonra
plakayı çek.
1392
01:43:45,510 --> 01:43:46,067
Telle geçir.
1393
01:43:46,091 --> 01:43:47,171
Plakanın içinden geçir.
1394
01:43:47,630 --> 01:43:48,746
Sadece yukarıdan bastır.
1395
01:43:48,770 --> 01:43:49,406
Yukarıdan bastır.
1396
01:43:49,430 --> 01:43:50,006
Anladığını biliyorum.
1397
01:43:50,030 --> 01:43:50,946
Plakayı dışarı çek.
1398
01:43:50,970 --> 01:43:51,426
Geliyorum.
1399
01:43:51,450 --> 01:43:51,766
Geliyorum.
1400
01:43:51,790 --> 01:43:53,342
Plakayı çek ve teli içeri vidala.
1401
01:43:53,366 --> 01:43:54,387
Ellerimi hissetmiyorum.
1402
01:43:54,411 --> 01:43:56,106
Çok soldasın, çok soldasın.
1403
01:43:56,130 --> 01:43:58,070
Üç, iki, bir.
1404
01:43:59,870 --> 01:44:00,586
Ah!
1405
01:44:00,610 --> 01:44:01,067
Evet!
1406
01:44:01,091 --> 01:44:02,170
Güzel ses!
1407
01:44:02,510 --> 01:44:03,226
Evet!
1408
01:44:03,250 --> 01:44:04,610
Tamam, bitirdik.
1409
01:44:06,110 --> 01:44:10,410
<b>Çeviri-Düzenleme:<font color=#FF0000>Sparta</font></b>