TranslateSubtitles.org

Sinners.2025.1080p.TeleSync.X264.COLLECTiVE.srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:12,583
[MÜZİK]

2
00:00:24,000 --> 00:00:29,500
Müzik yapma yeteneğiyle doğmuş,
gerçek insan efsaneleri var.

3
00:00:30,458 --> 00:00:34,583
Hayat ve ölüm arasındaki
perdeyi delebilir,

4
00:00:36,166 --> 00:00:39,833
geçmişten ve geleceğten ruhları
çağırabilir.

5
00:00:41,541 --> 00:00:44,083
Eski İrlanda'da, onlara kısrak denirdi.

6
00:00:46,791 --> 00:00:49,416
Choctaw topraklarında,
onlara ateş bekçileri dediler.

7
00:00:51,250 --> 00:00:55,125
Ve Batı Afrika'da, onlara kriyatlar denir.

8
00:00:56,666 --> 00:01:00,958
Bu hediye topluluklarına
şifa getirebilir,

9
00:01:01,125 --> 00:01:05,583
ama aynı zamanda kötülüğü de çeker.

10
00:01:06,916 --> 00:01:10,583
[MÜZİK]

11
00:01:21,000 --> 00:01:32,000
[MÜZİK]

12
00:02:13,166 --> 00:02:14,416
[MÜZİK]

13
00:02:14,416 --> 00:02:14,583
Sammy!

14
00:02:19,458 --> 00:02:21,791
Hadi oğlum.

15
00:02:24,958 --> 00:02:25,291
Sorun değil.

16
00:02:28,750 --> 00:02:29,083
Sammy!

17
00:02:29,375 --> 00:02:31,125
Oğlum günahın çağrısını hissetti.

18
00:02:34,625 --> 00:02:39,500
Ama iyi Rab bizleri günah işleyen
insanların balıkçıları olmaya çağırıyor,

19
00:02:39,958 --> 00:02:40,000
ve onlara yolu göstermeye.

20
00:02:41,541 --> 00:02:42,541
Ve onlara yolu göstermeye.

21
00:02:47,583 --> 00:02:54,541
Bana ve bu topluluğun önünde
yemin etmeni istiyorum

22
00:02:55,000 --> 00:02:59,166
o günahkar yolları yattığı
yerde bırakacağına.

23
00:03:00,375 --> 00:03:03,166
Hemen şimdi söz vermeni istiyorum.

24
00:03:05,833 --> 00:03:07,000
Gitarı bırak, Sammy.

25
00:03:12,750 --> 00:03:13,666
Tanrı adına!

26
00:03:16,875 --> 00:03:19,875
Bırak onu, Sammy.

27
00:03:23,333 --> 00:03:23,875
Bırak onu.

28
00:03:28,500 --> 00:03:32,666
[MIRILDANIYOR]

29
00:03:40,000 --> 00:03:45,458
[MIRILDANIYOR]

30
00:03:46,625 --> 00:03:56,833
Biri, biri beni alsın.

31
00:03:57,166 --> 00:03:58,416
Bu gece o gitara mı saldırıyorsun?

32
00:03:59,916 --> 00:04:00,875
Günaydın, Bayan Beatrice.

33
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
Bana ne çaldığını söyleyeceksin,

34
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
yoksa asma filizi
aracılığıyla duymak zorunda kalacağım.

35
00:04:05,750 --> 00:04:06,916
İyi günler, Beatrice.

36
00:04:07,333 --> 00:04:09,000
Yarın sabah o ayini görüyorum.

37
00:04:09,833 --> 00:04:12,166
Sanırım asma filizi olacak.

38
00:04:23,666 --> 00:04:24,166
Günaydın, anne.

39
00:04:25,208 --> 00:04:25,666
Günaydın, bebeğim.

40
00:04:30,583 --> 00:04:31,833
Onu vücuduna sürme, Sammy.

41
00:04:32,916 --> 00:04:34,000
Seni kurutur.

42
00:04:34,333 --> 00:04:35,666
Hala çalışıyorken
bunu sürme üzerine.

43
00:04:36,666 --> 00:04:38,625
Oğlum, Tanrı'nın verdiği
hiçbir şeyi elde edemedin.

44
00:04:40,708 --> 00:04:42,625
Hey, anne kalk dedi.

45
00:04:43,958 --> 00:04:44,875
Günaydın, Sammy.

46
00:04:48,916 --> 00:04:52,250
Selam oğlum.

47
00:04:53,083 --> 00:04:53,625
George, unuttun.

48
00:06:06,750 --> 00:06:07,375
Domuz odunu mu?

49
00:06:12,000 --> 00:06:13,208
Siz çocuklar ikiz misiniz?

50
00:06:14,958 --> 00:06:15,708
Hayır, biz kuzeniz.

51
00:06:17,291 --> 00:06:19,583
İşte orada.

52
00:06:20,666 --> 00:06:22,958
Altın çağında bir ayda
tonlarca kereste taşıdı.

53
00:06:23,500 --> 00:06:24,416
İşçiler yukarıda yaşardı.

54
00:06:25,541 --> 00:06:28,750
Hey, sizler burayı ne
yapmayı planlıyorsunuz?

55
00:06:29,000 --> 00:06:34,000
[MÜZİK ÇALIYOR]

56
00:06:34,583 --> 00:06:35,541
Yerleri yıkadınız mı?

57
00:06:37,333 --> 00:06:37,541
Evet.

58
00:06:38,500 --> 00:06:39,083
Üzerlerinde ne vardı?

59
00:06:42,375 --> 00:06:44,416
Ben sizin burayı satın
almaya kararlı olduğunuzu sanıyordum.

60
00:06:45,791 --> 00:06:47,708
Sizinle ne kadar çok
vakit geçirirsem, o kadar az eminim,

61
00:06:47,708 --> 00:06:49,041
siz çocuklar bu konuda ciddisiniz.

62
00:06:50,625 --> 00:06:52,250
Burada çocuk yok.

63
00:06:52,458 --> 00:06:53,291
Ben sadece yetişkin adamım.

64
00:06:54,166 --> 00:06:56,166
Yetişkin adam parası ve
yetişkin adam mermileri.

65
00:06:59,000 --> 00:07:09,958
[MÜZİK ÇALIYOR]

66
00:07:11,666 --> 00:07:12,875
Bununla bir şey kastetmedim.

67
00:07:14,291 --> 00:07:15,500
Sadece buralarda böyle konuşuruz.

68
00:07:16,750 --> 00:07:17,500
Alacağız.

69
00:07:20,166 --> 00:07:22,541
Fabrika, ekipman ve
üzerinde durduğu arazi.

70
00:07:24,291 --> 00:07:25,875
Vay canına.

71
00:07:25,875 --> 00:07:26,000
Şimdi anlıyorum.

72
00:07:26,000 --> 00:07:28,958
Bu, bizden göreceğiniz son kuruş.

73
00:07:29,750 --> 00:07:32,125
Ve eğer seni veya klanından
bir arkadaşını görürsek,

74
00:07:32,125 --> 00:07:35,458
mülk sınırlarımızı geçerlerse,
onları orada öldüreceğiz.

75
00:07:37,125 --> 00:07:37,333
Kahretsin.

76
00:07:38,916 --> 00:07:40,166
Klan artık yok.

77
00:07:42,250 --> 00:07:44,333
[MÜZİK ÇALIYOR]

78
00:07:59,000 --> 00:07:59,541
Günaydın, Baba.

79
00:08:01,416 --> 00:08:02,750
Erkenden mi kalktın, oğlum?

80
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Dediğin gibi, işe atıl.

81
00:08:05,375 --> 00:08:07,041
İşin sana atlamasına izin verme.

82
00:08:07,041 --> 00:08:07,416
Doğru.

83
00:08:07,666 --> 00:08:08,833
Bugünün kotasını bitir.

84
00:08:13,000 --> 00:08:15,958
Evet, buraya getirdim.

85
00:08:17,458 --> 00:08:19,000
Yarın vaazımı vermeme yardım etmeni istiyorum.

86
00:08:19,000 --> 00:08:22,208
[MÜZİK ÇALIYOR]

87
00:08:24,291 --> 00:08:26,750
1 Korintliler 10, 13.

88
00:08:30,166 --> 00:08:30,458
Oku.

89
00:08:32,625 --> 00:08:36,166
"İnsanlığın ortak
olduğu dışında hiçbir

90
00:08:36,166 --> 00:08:37,250
günaha yenik düşmediniz.

91
00:08:38,291 --> 00:08:39,041
Tanrı sadıktır.

92
00:08:41,000 --> 00:08:43,625
Çekebileceğinizden daha fazla
günaha düşmenize izin vermeyecektir.

93
00:08:44,791 --> 00:08:47,000
Ama günaha girdiğinizde,
dayanabilmeniz için bir çıkış yolu

94
00:08:47,000 --> 00:08:48,125
da sağlayacaktır."

95
00:08:49,625 --> 00:08:51,583
Baba, eğer sakıncası yoksa,
gecikiyorum."

96
00:08:52,125 --> 00:08:53,000
Neye geç kaldın, oğlum?

97
00:08:54,875 --> 00:08:56,416
Tanrı'nın evinde olmaktan
daha önemli olan nerede

98
00:08:56,416 --> 00:08:57,166
olman gerekiyor?

99
00:08:59,958 --> 00:09:01,375
Bütün hafta çalıştım, Baba.

100
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Bir günlüğüne tüm bunlardan
kurtulmak istiyorum.

101
00:09:06,166 --> 00:09:11,000
Müzik çalmak, sarhoşlar için, topraklara

102
00:09:11,000 --> 00:09:13,125
ailelerine karşı sorumluluklarından
kaçanlar için

103
00:09:13,125 --> 00:09:14,708
böylece birbirlerinin her yerine
terleyebilirler.

104
00:09:16,000 --> 00:09:18,458
Yarın hizmet için şehre geri döneceğim.

105
00:09:21,291 --> 00:09:29,083
Oğlum, şeytanla dans etmeye devam et.

106
00:09:31,541 --> 00:09:32,916
Bir gün seni evine kadar takip edecek.

107
00:09:36,000 --> 00:09:36,541
[KORNA ÇALIYOR]

108
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
Hey, küçük kuzen, dışarı gel.

109
00:09:40,291 --> 00:09:42,000
Burada 2 dolar, on sent bekliyor.

110
00:09:43,416 --> 00:09:43,666
Aynı.

111
00:09:48,250 --> 00:09:49,750
Hayır, şimdi endişelenme, Jack Amca.

112
00:09:51,333 --> 00:09:52,875
Onları sana tek parça halinde geri
getireceksin.

113
00:09:58,416 --> 00:10:02,166
Sen kimsin, bebeğim?

114
00:10:02,666 --> 00:10:03,833
Baban sana iyi davranıyor mu?

115
00:10:05,625 --> 00:10:07,250
Yani ellerini sana sürmüyor, değil mi?

116
00:10:07,250 --> 00:10:07,750
Hayır, adamım.

117
00:10:08,208 --> 00:10:08,708
Çok fazla bir şey yok.

118
00:10:10,166 --> 00:10:11,083
Peki ya seviye olanlar?

119
00:10:11,791 --> 00:10:12,958
Sadece hak ettiklerinde.

120
00:10:13,541 --> 00:10:15,000
Aklım genellikle kırbaçları dağıtır.

121
00:10:15,000 --> 00:10:16,166
Güzel.

122
00:10:17,541 --> 00:10:18,875
Ama Jack Amca her zaman iyi olmuştur.

123
00:10:19,250 --> 00:10:19,458
Evet.

124
00:10:21,541 --> 00:10:22,500
Peki bana Chicago'dan bahset.

125
00:10:23,000 --> 00:10:24,875
Orada Jim Crow olmadığını duydum.

126
00:10:26,458 --> 00:10:27,750
Siyah bir adam istediği yere gidebilir.

127
00:10:29,958 --> 00:10:31,833
Yani, oğlum, duyduğuna inanamazsın.

128
00:10:33,250 --> 00:10:35,458
Kafanı onun hayalleriyle doldurma zamanı.

129
00:10:35,458 --> 00:10:37,708
Ve ben ve kuzenin, sana gerçeği
söyleyeceğiz.

130
00:10:39,333 --> 00:10:41,541
Chicago, yüksek binaları ve plantasyon
devleti olan Mississippi'den başka bir

131
00:10:41,541 --> 00:10:42,000
şey değil.

132
00:10:46,000 --> 00:10:47,166
Ve bu yüzden eve geri döndük.

133
00:10:48,166 --> 00:10:50,166
Bildiğimiz şeytanla uğraşsak iyi olur
diye düşündük.

134
00:11:17,750 --> 00:11:21,791
[müzik]

135
00:11:27,125 --> 00:11:28,375
Kımıldama.

136
00:11:41,583 --> 00:11:43,000
Peki o geziye sen öncülük et, aptallar?

137
00:11:45,000 --> 00:11:52,375
[müzik]

138
00:11:52,375 --> 00:11:53,083
Kahretsin.

139
00:11:53,333 --> 00:11:54,125
Beyazlar ortaya çıkıyor.

140
00:11:54,125 --> 00:11:55,458
Zaten programın gerisindeyiz.

141
00:11:56,833 --> 00:11:58,041
Sanırım bu gece kuruyoruz.

142
00:11:58,583 --> 00:11:59,500
Önümüzdeki hafta sonu açılış.

143
00:11:59,708 --> 00:12:00,583
Hayır, siktir et.

144
00:12:00,833 --> 00:12:01,500
Bu gece olmak zorunda.

145
00:12:02,083 --> 00:12:02,458
Büyük açılış.

146
00:12:02,666 --> 00:12:03,791
Bu işe bir patlamayla başlayın.

147
00:12:03,791 --> 00:12:05,083
Pekala, bir aksama ile başlıyoruz.

148
00:12:06,416 --> 00:12:06,958
Şu gökyüzüne bak.

149
00:12:09,041 --> 00:12:11,250
Özgür olmak için harika bir gün, değil mi?

150
00:12:11,958 --> 00:12:13,000
Kendi müzik evimiz.

151
00:12:14,250 --> 00:12:17,583
Bizi takip edin ve satın alın,
tıpkı her zaman istediğimiz gibi.

152
00:12:21,708 --> 00:12:23,416
Ayrılırsak tek şansımız bu.

153
00:12:24,333 --> 00:12:26,666
Peki, ben çocukla konuşurken
kamyona kim bakacak?

154
00:12:26,916 --> 00:12:27,875
Zenci, sadece bize görünmesine izin ver.

155
00:12:28,083 --> 00:12:29,416
Uzun zamandır gidiyoruz, Stack.

156
00:12:29,416 --> 00:12:31,166
Yedi yıl bizi unutmak için
yeterince uzun değil.

157
00:12:32,666 --> 00:12:33,125
Tamamdır.

158
00:12:34,958 --> 00:12:36,583
Bu aptalın başını belaya
sokmadığından emin ol.

159
00:12:37,250 --> 00:12:38,625
Beni şimdi alt edebilecek kadar
büyük müsün, ha?

160
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Hayır, elimden geleni yapacağım.

161
00:12:40,291 --> 00:12:41,000
Hayır, sana söyleneni yapacaksın.

162
00:12:42,000 --> 00:12:44,583
Gözlerini çok uzun süre
bakan birine karşı açık tut.

163
00:12:45,041 --> 00:12:46,500
Bu zenci kendi sırtını
nasıl kollayacağını bilmiyor.

164
00:12:48,750 --> 00:12:49,791
Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum.

165
00:12:50,208 --> 00:12:50,500
Dikkatli ol.

166
00:12:50,833 --> 00:12:51,208
Olacağım.

167
00:12:55,333 --> 00:12:55,750
Benimle misin?

168
00:13:11,000 --> 00:13:13,875
Bu gece yoksulun soğuk ve kırmızı
olduğunu söyle.

169
00:13:14,458 --> 00:13:16,166
Kötüye uzun ve kumlu olduğunu söyle.

170
00:13:17,125 --> 00:13:21,583
Bu sendika salonunda topları
turşuya yatıracağız.

171
00:13:22,166 --> 00:13:24,250
Gece yarısına kadar eğlenip zafer
çığlıkları atacağız.

172
00:13:24,875 --> 00:13:26,875
Gün ışığına kadar itip kavga edeceğiz.

173
00:13:27,291 --> 00:13:31,000
Bütün gece vagonları turşuya
yatıracağız.

174
00:13:32,583 --> 00:13:33,708
Bütün gece boyunca.

175
00:13:34,291 --> 00:13:35,000
Bütün gece boyunca.

176
00:13:35,000 --> 00:13:36,375
Bütün gece boyunca.

177
00:13:37,708 --> 00:13:39,000
Bütün gece boyunca.

178
00:13:39,625 --> 00:13:40,000
Bütün gece boyunca.

179
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Hava soğutucusunu, bir polen
bezini çekeceğiz.

180
00:13:43,875 --> 00:13:45,750
Her kesik ve sonrasına söyle.

181
00:13:46,625 --> 00:13:48,250
Herkese ritmi hızlandırmasını söyle.

182
00:13:50,000 --> 00:13:50,916
Herkes üzerime geliyor.

183
00:13:52,000 --> 00:13:53,583
Bu gece dinlenmeye ihtiyacımız yok.

184
00:13:54,541 --> 00:13:56,125
Gerçekten ortalığı karıştıracağız.

185
00:13:56,833 --> 00:13:59,000
Bütün pencereleri kıracağız.

186
00:13:59,625 --> 00:14:01,458
Bütün kapıları tekmeleyeceğiz.

187
00:14:01,458 --> 00:14:02,000
Hey, küçük kız.

188
00:14:04,166 --> 00:14:04,916
Buraya gel.

189
00:14:08,250 --> 00:14:08,583
Nerelisin?

190
00:14:09,250 --> 00:14:09,541
Shelby.

191
00:14:10,500 --> 00:14:11,458
Smoke Stack ikizlerini duydun mu?

192
00:14:12,333 --> 00:14:12,708
Elbette.

193
00:14:13,291 --> 00:14:13,541
Güzel.

194
00:14:14,333 --> 00:14:14,791
Ben içiyorum.

195
00:14:16,583 --> 00:14:17,500
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.

196
00:14:17,500 --> 00:14:18,291
Hiçbir belada değilsin.

197
00:14:19,125 --> 00:14:20,583
Bak, cebine biraz para
koymaya çalışıyorum.

198
00:14:22,333 --> 00:14:24,416
Bak, senin şu kamyonda oturmanı
isteyeceğim.

199
00:14:25,875 --> 00:14:27,875
Eğer biri gelirse, biraz fazla
uzun bakarsan,

200
00:14:28,291 --> 00:14:29,791
Bu kornaya yaslanmanı istiyorum,
tamam mı?

201
00:14:30,041 --> 00:14:31,000
Bunu benim için yapabilir misin?

202
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Söyleyebilir misin, Tom?

203
00:14:34,500 --> 00:14:37,250
Ve gittiğim her dakika için sana
on sent ödeyeceğim.

204
00:14:38,208 --> 00:14:39,000
Bu senin için işe yarar mı?

205
00:14:39,000 --> 00:14:40,125
Evet, efendim.

206
00:14:40,291 --> 00:14:40,875
Hayır, hanımefendi.

207
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
Bakın, artık sayılarla konuşuyoruz.

208
00:14:43,458 --> 00:14:45,916
Ve sayılar her zaman birbiriyle
konuşma halinde olmalı.

209
00:14:46,541 --> 00:14:46,833
Anlıyor musun?

210
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Pazarlık yapmalısın.

211
00:14:49,458 --> 00:14:52,250
Şimdi, on sent senin için işe
yaramaz.

212
00:14:53,125 --> 00:14:54,500
Bana başka bir not söyle.

213
00:14:55,500 --> 00:14:55,958
Yirmi sent mi?

214
00:14:56,208 --> 00:14:56,958
Yirmi sent.

215
00:14:57,500 --> 00:14:59,416
Yapabileceğim en iyisi bu, yapmalıyız.

216
00:15:00,541 --> 00:15:00,708
Güzel.

217
00:15:01,208 --> 00:15:01,625
Atla.

218
00:15:06,833 --> 00:15:08,000
Unutma, onlar o korna üzerinde.

219
00:15:09,000 --> 00:15:10,958
Geceleri bu kızı gördüm.

220
00:15:11,791 --> 00:15:13,583
Ona de ki, "Geri dönüyoruz.

221
00:15:14,333 --> 00:15:16,250
Oh, güzel vakit geçireceğiz.

222
00:15:16,958 --> 00:15:19,000
Sonuna kadar balık tuttuğunda.

223
00:15:19,458 --> 00:15:21,250
Her yerde biraz huzur olacak.

224
00:15:22,000 --> 00:15:25,208
Uzaklaşıp doğru şeyi yapacağız.

225
00:15:25,833 --> 00:15:26,875
Bütün gece, bütün gece.

226
00:15:27,125 --> 00:15:29,375
Bütün gece, bütün gece.

227
00:15:30,291 --> 00:15:31,791
Sen Küçük Lisa değilsin, değil mi?

228
00:15:32,291 --> 00:15:33,291
Suçlu bulundum.

229
00:15:34,333 --> 00:15:35,750
Baba burada mı?

230
00:15:36,208 --> 00:15:36,500
Baba?

231
00:15:38,000 --> 00:15:38,208
Ne?

232
00:15:39,708 --> 00:15:41,416
Yaşlı çocuk.

233
00:15:41,708 --> 00:15:43,375
O lanet olası kedi sürükleme dansı ne?

234
00:15:46,166 --> 00:15:48,833
Senin için ne yapabilirim?

235
00:15:49,000 --> 00:15:50,208
Bu gece büyük bir etkinlik mi düzenliyorsun?

236
00:15:50,583 --> 00:15:51,125
Neye ihtiyacın var?

237
00:15:51,125 --> 00:15:52,583
Yüz kişi için yayın balığına ihtiyacım var.

238
00:15:52,791 --> 00:15:53,666
Chicago'da iyi işler yaptınız mı?

239
00:15:54,000 --> 00:15:54,500
Mm-hmm.

240
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
Oradaki bazı kumarhaneleri duydum.

241
00:15:56,000 --> 00:15:56,500
Büyük ikramiyeyi vurdunuz mu?

242
00:16:00,000 --> 00:16:00,416
Vurduk.

243
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Sadece düşündüğünüz gibi değil.

244
00:16:02,833 --> 00:16:03,583
Ne tür bir yol?

245
00:16:06,166 --> 00:16:06,333
Kahretsin.

246
00:16:13,000 --> 00:16:13,791
Bayan Dylan!

247
00:16:14,500 --> 00:16:15,041
Mm-hmm.

248
00:16:15,041 --> 00:16:15,666
Parmaklarım ne gösteriyor?

249
00:16:15,875 --> 00:16:17,791
O boku izlemediklerinden
emin olmaya çalışıyorum.

250
00:16:17,791 --> 00:16:18,958
Sadece kendi lanet olası şeyini al, adamım.

251
00:16:18,958 --> 00:16:19,916
Sana yardım etmeye çalışıyorum.

252
00:16:20,166 --> 00:16:20,833
Sen izliyorsun, adamım.

253
00:16:22,083 --> 00:16:22,916
Nereye gidiyorsun, zenci?

254
00:16:23,083 --> 00:16:24,208
Bahse girerim bu boğa seni oraya
ulaştırır.

255
00:16:25,083 --> 00:16:28,125
Ne yapmaya çalışıyorsun,
pis herif?

256
00:16:29,583 --> 00:16:30,125
Whoa, whoa, whoa.

257
00:16:31,458 --> 00:16:31,750
Snoop.

258
00:16:33,000 --> 00:16:33,166
Terry?

259
00:16:34,125 --> 00:16:34,791
Oğlum, nasılsın?

260
00:16:35,583 --> 00:16:37,333
Kıçımda vurulmadan önce daha
iyiydim.

261
00:16:37,625 --> 00:16:38,958
Kamyonumu neden çalmaya
çalışıyorsun?

262
00:16:39,416 --> 00:16:39,958
O senin kamyonun.

263
00:16:41,291 --> 00:16:42,208
Senin kamyonun olduğunu bilmiyordum.

264
00:16:42,208 --> 00:16:42,791
Yemin ederim içmiştim--

265
00:16:43,000 --> 00:16:43,208
Saçmalık!

266
00:16:43,458 --> 00:16:44,291
Onun olduğunu söylemiştim.

267
00:16:44,541 --> 00:16:45,166
Bekle, bekle, Smoke.

268
00:16:45,166 --> 00:16:45,916
Yalan söylediğini düşündüm.

269
00:16:46,750 --> 00:16:48,333
Capone için Chicago'da çalışmam
gerektiği söylendi.

270
00:16:50,625 --> 00:16:52,041
Evet, şimdi geri döndük.

271
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Kahretsin!

272
00:17:00,000 --> 00:17:00,625
Kahretsin!

273
00:17:00,833 --> 00:17:02,250
Neden yaptın bunu?

274
00:17:02,333 --> 00:17:05,166
Bazı zencilerin ikizleri nasıl
neredeyse soyduğundan bahsetmesine izin veremem.

275
00:17:05,708 --> 00:17:06,791
Aksak bir şoför olmadan olmaz.

276
00:17:07,000 --> 00:17:08,041
Beni kim onaracak?

277
00:17:08,041 --> 00:17:08,250
Lanet!

278
00:17:08,750 --> 00:17:09,500
Hiç param yok.

279
00:17:09,791 --> 00:17:11,583
Ya sepsis falan olursam, adamım?

280
00:17:11,625 --> 00:17:12,500
Hepinize sokağın dışına çıkın.

281
00:17:12,750 --> 00:17:13,958
Onlara biraz baskı yapın.

282
00:17:16,041 --> 00:17:16,708
Kalk, oğlum.

283
00:17:17,000 --> 00:17:17,875
Zenci, yardıma ihtiyacım var.

284
00:17:18,166 --> 00:17:18,791
Kalk, Cooley.

285
00:17:19,250 --> 00:17:19,875
Sokaktan çık.

286
00:17:22,583 --> 00:17:23,333
Dr. Eddie hala burada mı yaşıyor?

287
00:17:23,625 --> 00:17:23,833
Evet.

288
00:17:24,666 --> 00:17:25,875
Az önce dışarıda birkaç zenci vurdum.

289
00:17:26,625 --> 00:17:27,208
Yaşayacaklar.

290
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Biraz onarıma ihtiyaçları olacak.

291
00:17:30,000 --> 00:17:31,041
Evet, bununla ilgilenebiliriz.

292
00:17:31,375 --> 00:17:31,708
Başka bir şey var mı?

293
00:17:33,708 --> 00:17:33,958
Evet.

294
00:17:34,541 --> 00:17:35,500
Bir tabelaya da ihtiyacımız olacak.

295
00:17:36,041 --> 00:17:37,291
Grace'in bizi ısıtmaya
gönüllü olacağını düşünüyor musun?

296
00:17:38,166 --> 00:17:38,875
Ne zaman bitmiş olması gerekiyor?

297
00:17:39,416 --> 00:17:39,666
Bu gece.

298
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
Lisa, git anneni çağır.

299
00:17:45,791 --> 00:17:48,333
Yiyecek, içecek, müzik olacak mı?

300
00:17:48,750 --> 00:17:49,625
Ne çalacaksınız?


301
00:17:50,208 --> 00:17:50,583
N'aber?

302
00:17:50,916 --> 00:17:53,000
Balıklar, zarlar, orada bir oda tuttunuz.

303
00:18:01,000 --> 00:18:02,791
Birbirinizi vurun.

304
00:18:03,000 --> 00:18:04,666
Tanrım, kinim yok.

305
00:18:05,041 --> 00:18:05,750
Ona gelmesini söyle--

306
00:18:07,500 --> 00:18:09,000
Anne, babam seni istiyor.

307
00:18:09,625 --> 00:18:10,291
Teşekkür ederim.

308
00:18:13,708 --> 00:18:14,875
[müzik çalıyor]

309
00:18:30,458 --> 00:18:34,666
[sohbet]

310
00:18:34,666 --> 00:18:41,750
Biliyor musun, dışarıda iki adam var

311
00:18:41,750 --> 00:18:43,291
vurulmuş gibi görünüyorlar.

312
00:18:43,666 --> 00:18:44,500
Benim işim mi?

313
00:18:44,750 --> 00:18:46,583
Boda'ya onu iyileştirmesi için
para verdim bile.

314
00:18:47,625 --> 00:18:48,833
Neden buraya sorun çıkarmaya geliyorsun?

315
00:18:49,541 --> 00:18:50,291
Sorun getirdiği tek şey değil.

316
00:18:51,708 --> 00:18:52,083
İsa.

317
00:18:53,083 --> 00:18:54,000
Neden bunun için para ödüyorsun?

318
00:18:54,500 --> 00:18:56,958
Ve senin için bir tabela yapmanı istiyor.

319
00:18:57,083 --> 00:18:58,750
Russ'un işi sana pahalıya patlar.

320
00:18:59,000 --> 00:19:00,208
Onu dinlemem.

321
00:19:00,416 --> 00:19:00,583
20.

322
00:19:01,500 --> 00:19:03,250
Ön kapı tabelası için 15,
menü için 5.

323
00:19:03,500 --> 00:19:05,541
Ön kapı tabelası için 7,
menü için 3.

324
00:19:05,833 --> 00:19:06,208
16.

325
00:19:06,500 --> 00:19:06,708
15.

326
00:19:07,125 --> 00:19:07,416
Tamam.

327
00:19:08,541 --> 00:19:10,291
Bu arada sadece bir rengimiz var.

328
00:19:12,375 --> 00:19:13,000
Hangi renk var?

329
00:19:13,916 --> 00:19:14,166
Kırmızı.

330
00:19:15,708 --> 00:19:16,041
13.

331
00:19:16,291 --> 00:19:17,208
14. 50.

332
00:19:20,625 --> 00:19:21,041
14.

333
00:19:21,916 --> 00:19:24,500
Buradaki tüm çiçekler
ve anlaşma tamam.

334
00:19:25,833 --> 00:19:26,000
Tamam.

335
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
[müzik çalıyor]

336
00:19:28,958 --> 00:19:29,458
Yığılmışız.

337
00:19:30,125 --> 00:19:30,666
Tamam, dinle.

338
00:19:31,083 --> 00:19:33,500
Her kuşun üst kısmında
bir düğmesi var.

339
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
Ve onu saklamak istersin, kadın.

340
00:19:35,958 --> 00:19:38,041
Bulduğunda, onu yala.

341
00:19:38,791 --> 00:19:40,916
Ne çok sert ne de çok yumuşak.

342
00:19:41,916 --> 00:19:43,291
Hiç şehir merkezindeki
dondurmadan yedin mi?

343
00:19:44,000 --> 00:19:44,333
Uh-huh.

344
00:19:44,583 --> 00:19:46,375
Oraya koyduğun basınçla aynı.

345
00:19:46,875 --> 00:19:49,083
Lezzetli ama
çok çabuk bitmesini istemezsin,

346
00:19:49,083 --> 00:19:49,541
ne demek istediğimi anlıyor musun?

347
00:19:51,500 --> 00:19:52,625
Bu şey ne kadar hızlı gider?

348
00:19:53,250 --> 00:19:54,000
Çok hızlı.

349
00:19:55,000 --> 00:19:56,125
Neden sürmek istiyorsun?

350
00:19:56,375 --> 00:19:57,208
Hadi ama, sürmek istemezsin.

351
00:19:57,500 --> 00:19:57,833
Sonra görüşürüz.

352
00:19:59,041 --> 00:19:59,916
Dönüş yolunda.

353
00:19:59,916 --> 00:20:00,833
Tamam, tamam.

354
00:20:03,500 --> 00:20:05,458
Bana her zaman babana ne olduğunu
büyüyünce anlatacağını söyledin.

355
00:20:05,458 --> 00:20:06,166
Sanırım büyüdüm.

356
00:20:08,125 --> 00:20:08,958
Onu öldürmeye hazır mısınız?

357
00:20:12,875 --> 00:20:13,791
Onu öldürmeye hazır mısınız?

358
00:20:19,708 --> 00:20:20,750
Hayır, onu öldürmeyeceğiz.

359
00:20:22,916 --> 00:20:23,375
Smoke yaptı.

360
00:20:25,333 --> 00:20:26,458
Babam beni bayılttı.

361
00:20:27,416 --> 00:20:30,166
Kendime geldiğimde, Smoke yarı
yarıya yanmayı bitirmişti.

362
00:20:31,625 --> 00:20:32,333
Sen genelde kaçar mıydın?

363
00:20:32,666 --> 00:20:33,041
Çoğunlukla ben.

364
00:20:34,541 --> 00:20:35,250
Kötü niyetli değildi.

365
00:20:38,916 --> 00:20:40,000
O şeye bile iyi bakıyor.

366
00:20:42,541 --> 00:20:44,041
Bunun için hepinize ne kadar
teşekkür etsem azdır.

367
00:20:45,000 --> 00:20:45,833
Mekan çok olgun.

368
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
Bunu nereden aldım ki ben?

369
00:20:48,000 --> 00:20:51,875
Evet, o Charlie Patton'ın gitarı.

370
00:20:52,750 --> 00:20:54,291
Ben ve kardeşim gidip araba çetesine
katıldık.

371
00:20:54,583 --> 00:20:55,125
Kaybettik, onu.

372
00:20:56,875 --> 00:20:59,291
Demek istediğin, bunca zamandır
Charlie Patton'ın gitarı bendeydi?

373
00:20:59,666 --> 00:21:00,875
Ellerinde soğuk terleyen adam.

374
00:21:01,125 --> 00:21:01,333
Hayır.

375
00:21:01,666 --> 00:21:02,875
Şimdi bakalım onun gibi çalabilecek
misin.

376
00:21:03,125 --> 00:21:03,500
Tam burada mı?

377
00:21:03,500 --> 00:21:04,291
Evet, hemen şimdi. Hadi.

378
00:21:04,291 --> 00:21:04,750
Tamam, hadi.

379
00:21:05,416 --> 00:21:05,875
Bunu izleyin.

380
00:21:08,000 --> 00:21:22,708
(kıkırdıyor) (gitar çalıyor)

381
00:21:23,041 --> 00:21:27,541
Gezgin, dünyanın neresinde
olduğumu bilmiyorum.

382
00:21:31,000 --> 00:21:36,541
Gezgin, dünyanın neresinde
olduğumu bilmiyorum.

383
00:21:36,541 --> 00:21:37,250
Whoo!

384
00:21:39,500 --> 00:21:41,666
Sevdiğim bir kadın var.

385
00:21:41,666 --> 00:21:44,166
Eminim o da pek iyi hissetmeyecek.

386
00:21:44,666 --> 00:21:46,000
Para kazanacağız.

387
00:21:46,000 --> 00:21:47,500
Para kazanacağız.

388
00:22:08,708 --> 00:22:09,291
Hadi gidelim. Tutun.

389
00:22:13,125 --> 00:22:13,541
Teşekkürler, dostum.

390
00:22:13,708 --> 00:22:14,000
Evet.

391
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Ah, o Dotha Slim mi?

392
00:22:28,208 --> 00:22:28,666
Dotha Slim.

393
00:22:33,000 --> 00:22:34,500
Evet, cömertliğiniz için teşekkür ederim.

394
00:22:36,000 --> 00:22:39,250
(müzik çalıyor)

395
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
Sanırım bu Chicago rüzgarı.

396
00:22:43,833 --> 00:22:45,500
Kara kıçının nerede olduğunu biliyorsun,
değil mi?

397
00:22:48,000 --> 00:22:48,458
Ben bir çocuğum.

398
00:22:49,000 --> 00:22:51,208
Bu benim küçük kuzenim, vaiz
çocuk Sammy.

399
00:22:52,125 --> 00:22:55,166
Bütün anlaşmalardaki en iyi blues
çalarlarından biri.

400
00:22:56,416 --> 00:22:58,208
Bu çocuğu çoraplar tutuyor.

401
00:22:59,708 --> 00:22:59,750
(gülüyor)

402
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Sen blues hakkında ne biliyorsun ki?

403
00:23:02,000 --> 00:23:04,833
(gülüyor)

404
00:23:07,250 --> 00:23:08,458
Sana anlatmaktansa daha iyi gösterebilirim.

405
00:23:08,625 --> 00:23:09,791
Tamam, şimdi.

406
00:23:09,958 --> 00:23:10,750
O kaltabanı koy.

407
00:23:11,000 --> 00:23:11,500
O şekilde koy.

408
00:23:12,875 --> 00:23:14,125
Şimdi burası benim bölgem işte.

409
00:23:15,000 --> 00:23:17,208
Şimdi bunu kesmek istiyorsun
ve çizmeni kaldırmıyorsun,

410
00:23:17,500 --> 00:23:19,125
Kıçını kızartmada derince keserim.

411
00:23:19,458 --> 00:23:20,625
Ve onu tekrar tehdit edersen,

412
00:23:20,625 --> 00:23:22,333
O sarhoş kıçına o armonikayı
zorla yutturacağım.

413
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
Anladım.

414
00:23:24,500 --> 00:23:26,666
Hâlâ o tuşlara iyi misin?

415
00:23:27,791 --> 00:23:28,666
Kıçına bağlı.

416
00:23:30,541 --> 00:23:33,916
Bu geceki meyhanemize gelip
çalman için sana 20 dolar veririm.

417
00:23:35,541 --> 00:23:36,250
Evet, keşke gelebilseydim.

418
00:23:37,250 --> 00:23:38,500
Bu gece burada berbat olacağım,

419
00:23:39,166 --> 00:23:40,708
Her cumartesi gecesi orada olduğum gibi.

420
00:23:41,333 --> 00:23:42,000
Ne ödüyorlar?

421
00:23:43,208 --> 00:23:44,958
Peki, gangster, çok soru sordun.

422
00:23:45,458 --> 00:23:47,500
Sana geceliği 20 dolar ödemiyorlar,
biliyorum.

423
00:23:47,833 --> 00:23:49,416
Siz onlara geceliği 20 dolar ödemiyorsunuz.

424
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
Belki bu gece 20 dolar ödüyorsunuz.

425
00:23:54,000 --> 00:23:54,333
Evet.

426
00:23:55,166 --> 00:23:56,000
Senin meyhaneni hiç duymadım.

427
00:23:56,000 --> 00:24:00,375
Belki bu gece buradadır, yarın
gece burada olacak mı,

428
00:24:00,791 --> 00:24:01,458
ondan sonraki hafta?

429
00:24:02,041 --> 00:24:02,250
Hayır.

430
00:24:03,375 --> 00:24:05,916
Son on yıldır her cumartesi
gecesi Messonnier'e gittim.

431
00:24:07,000 --> 00:24:09,666
Messonnier, en azından on
yıl daha orada olacak.

432
00:24:11,583 --> 00:24:11,791
Kahretsin.

433
00:24:12,750 --> 00:24:16,375
Muhtemelen bu dünyada
kalan ömrümden daha fazla zaman var.

434
00:24:17,333 --> 00:24:20,125
Çalıyorum, içebildiğim kadar
mısır likörü almıyorum.

435
00:24:22,625 --> 00:24:24,333
Bana benziyordu, bundan daha
fazla cevap veremem.

436
00:24:27,541 --> 00:24:29,208
Hayır, Slim, bugün içeceğim.

437
00:24:39,333 --> 00:24:39,583
Ooh.

438
00:24:41,833 --> 00:24:42,791
Orada ne var, oğlan?

439
00:24:43,000 --> 00:24:43,416
O ne?

440
00:24:44,583 --> 00:24:47,750
Bu İrlanda birası, doğruca
Chicago'nun kuzey tarafından.

441
00:24:48,625 --> 00:24:48,833
Ha?

442
00:24:49,208 --> 00:24:49,583
Oh.

443
00:24:51,416 --> 00:24:52,208
Bunun bira olduğunu mu söylüyorsun?

444
00:24:52,666 --> 00:24:54,375
Rüzgar bizi buraya eli boş getirmedi.

445
00:24:57,625 --> 00:24:58,666
İç onu, oğlan.

446
00:25:08,000 --> 00:25:08,833
Hayır.

447
00:25:09,583 --> 00:25:10,333
İyilik.

448
00:25:10,708 --> 00:25:13,000
Bunun gibi 500 şişem daha var.

449
00:25:13,541 --> 00:25:13,875
Buz gibi soğuk.

450
00:25:15,166 --> 00:25:18,375
Diyelim ki geceliği 40 dolar ve
içebildiğin kadar bira veriyoruz.

451
00:25:18,750 --> 00:25:19,625
Ondan sonra bağ yok.

452
00:25:20,416 --> 00:25:23,000
Şimdi dışarıdasın, elindeki şişeyi
bile bitirmene izin verdim.

453
00:25:26,000 --> 00:25:26,916
Ah.

454
00:25:36,250 --> 00:25:38,333
Bu ikisi eski kereste fabrikasında
çalacaklar.

455
00:25:39,041 --> 00:25:42,041
Yeni mekanımızın, Club Juke'un
büyük açılışı.

456
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Blues mücadelesi vereceğiz.

457
00:25:46,791 --> 00:25:49,750
Sadece bizim için gerçek bir
ring-a-dang-dang olacak.

458
00:25:57,083 --> 00:26:07,333
Yemek yemeye hazır mısınız?

459
00:26:07,625 --> 00:26:09,041
İçmeye hazır mısınız?

460
00:26:09,458 --> 00:26:12,041
Kokana kadar terlemeye hazır mısınız?

461
00:26:12,041 --> 00:26:12,375
Evet.

462
00:26:13,250 --> 00:26:14,750
Tamam.

463
00:26:15,208 --> 00:26:17,250
Mississippi eşeği gibi
acayip olacaksınız.

464
00:26:18,291 --> 00:26:20,041
Oraya vardığınızda ikizlere bir içki
ısmarla.

465
00:26:21,125 --> 00:26:21,583
Tamam.

466
00:26:21,583 --> 00:26:23,000
O gerçek eve kavuştuğunda, aynısı.

467
00:26:23,000 --> 00:26:24,541
Yeni bir kızım var. Yeni bir kızım var.
Yeni bir kızım var. Yeni bir kızım var.

468
00:26:25,416 --> 00:26:26,125
Yeni bir kızım var.

469
00:26:26,916 --> 00:26:28,125
Seni daha önce bir yerde görmüştüm.

470
00:26:29,041 --> 00:26:29,416
Belki.

471
00:26:31,000 --> 00:26:31,958
Aynısı, değil mi?

472
00:26:33,583 --> 00:26:34,333
Zaman zaman.

473
00:26:34,333 --> 00:26:34,833
Mm-hmm.

474
00:26:35,375 --> 00:26:35,958
Ben vaiz çocuğuyum.

475
00:26:41,125 --> 00:26:41,500
Perlene.

476
00:26:43,041 --> 00:26:43,375
Perlene.

477
00:26:44,083 --> 00:26:44,291
Ah.

478
00:26:45,416 --> 00:26:46,708
Bu arada evliyim.

479
00:26:47,666 --> 00:26:47,958
Abilie?

480
00:26:49,208 --> 00:26:49,750
Dikkatli ol oğlum.

481
00:26:51,125 --> 00:26:52,750
Çiğneyebileceğinden fazlasını
ısıracaksın.

482
00:26:56,041 --> 00:26:57,208
Belki bu gece görüşürüz.

483
00:27:09,000 --> 00:27:12,333
Peki neden yanında durmak istiyorsun?

484
00:27:15,208 --> 00:27:16,583
Beyaz olduğuna emin misin?

485
00:27:18,750 --> 00:27:20,000
Şu anda buraya doğru yürüyor.

486
00:27:20,166 --> 00:27:21,083
Afedersin delikanlı.

487
00:27:22,083 --> 00:27:22,791
Bu duman mı?

488
00:27:24,500 --> 00:27:25,333
Yoksa yığın mı?

489
00:27:25,791 --> 00:27:26,750
Ona bakma.

490
00:27:26,958 --> 00:27:28,208
Sadece oraya git ve çalmaya devam et.

491
00:27:29,416 --> 00:27:29,875
Evet, tamam.

492
00:27:33,666 --> 00:27:35,000
Biliyorsun seni bekledim.

493
00:27:35,000 --> 00:27:36,083
Kahretsin, neden ona tepede birini
sipariş etmiyorum?

494
00:27:36,083 --> 00:27:36,666
Bunu yapacak mısın?

495
00:27:36,958 --> 00:27:38,291
Çünkü beni sevdiğini söyledin.

496
00:27:38,291 --> 00:27:39,916
Ben de sana benden uzak durmanı
söylemiştim,

497
00:27:39,916 --> 00:27:41,208
ama sanırım o kısmı duymadın,
ha?

498
00:27:41,208 --> 00:27:41,916
Seni duydum.

499
00:27:43,458 --> 00:27:44,541
Seni açık ve net bir şekilde duydum,

500
00:27:44,541 --> 00:27:46,000
ama sonra dilini vajinamın içine soktun

501
00:27:46,000 --> 00:27:48,875
Beni o kadar sert sikti ki, fikrini
değiştirdiğini düşündüm.

502
00:27:48,875 --> 00:27:50,041
Sesini alçak tut şimdi.

503
00:27:50,458 --> 00:27:52,458
Tam olarak hatırladığım gibi değil.

504
00:27:52,458 --> 00:27:53,041
Hayır, değil.

505
00:27:53,666 --> 00:27:55,041
Başın göğsümde uyuyakaldığını
hatırla,

506
00:27:55,750 --> 00:27:57,541
gecenin ortasında tek kelime
etmeden ayrıldığını.

507
00:27:57,916 --> 00:27:59,458
Burada ne yapıyorsun, Mary?

508
00:28:01,500 --> 00:28:03,041
Annemi dün gömdüm.

509
00:28:05,166 --> 00:28:06,541
Orada dumanın içinde
görebileceğimi düşündüm

510
00:28:06,541 --> 00:28:07,625
ikinizle de çok ilgilendiği için,

511
00:28:08,041 --> 00:28:10,500
ama sanırım sevginiz ondan bir
şeyler alabildiğiniz kadar sürdü.

512
00:28:10,791 --> 00:28:11,208
Haklısın.

513
00:28:12,250 --> 00:28:12,958
Onun için her şey buydu.

514
00:28:13,375 --> 00:28:15,000
Aptal olacak ya da olmayacak.

515
00:28:18,000 --> 00:28:19,166
Çürük cehennem yığını.

516
00:28:20,125 --> 00:28:20,625
Kahretsin, yapacağım.

517
00:28:24,000 --> 00:28:26,083
Önemsiz kıçını kurtarma.

518
00:28:26,875 --> 00:28:28,000
Hemen yanıma sıç.

519
00:28:29,458 --> 00:28:29,666
Sıç.

520
00:28:30,125 --> 00:28:30,583
Nerede kalıyorsun?

521
00:28:32,000 --> 00:28:32,166
Kim?

522
00:28:34,500 --> 00:28:35,041
Belki Shamewire.

523
00:28:36,000 --> 00:28:37,125
İçeri kimin girmesine izin veriyorsun?

524
00:28:37,375 --> 00:28:37,916
Hadi ama, Slim.

525
00:28:38,500 --> 00:28:39,750
Hala durduracak bir tane daha var.

526
00:28:46,541 --> 00:28:48,416
Onları birlikte kaldırın

527
00:28:49,875 --> 00:28:51,083
Aman Tanrım

528
00:28:52,125 --> 00:28:53,416
Aşağı in, Sacks. Aşağı in.

529
00:28:53,500 --> 00:28:55,583
Rallocaine, ho, ben

530
00:28:56,291 --> 00:28:59,083
Rallocaine, ho, ben

531
00:29:00,500 --> 00:29:01,083
Rallocaine, ho, ben

532
00:29:01,125 --> 00:29:02,333
Hepinize ellerinizi tutun şimdi!

533
00:29:03,041 --> 00:29:04,791
Beni duyuyor musun? Ellerinizi tutun!

534
00:29:05,541 --> 00:29:05,875
Ah!

535
00:29:06,500 --> 00:29:12,708
Hey, o birinden birazını hareket ettir.

536
00:29:16,000 --> 00:29:16,750
Hepsi.

537
00:29:18,791 --> 00:29:19,208
Ne oldu?

538
00:29:25,541 --> 00:29:26,541
Ben ve arkadaşım Rice.

539
00:29:28,875 --> 00:29:30,500
Gözleri ileri geri Delton'a kaydı.

540
00:29:31,416 --> 00:29:32,625
Dayak yüzünden yakalandık.

541
00:29:33,625 --> 00:29:36,916
Ve beyaz sandalyeler bizi
hapishaneye götürüyor ve orası boş.

542
00:29:39,291 --> 00:29:40,583
Delton, o gece bizi
öldüreceklerinden emin.

543
00:29:43,208 --> 00:29:45,000
Enstrümanlarımızı geri
alırsanız, tabağı söylerler bize.

544
00:29:45,000 --> 00:29:48,416
Yığın, çalıyoruz, vaaz
veriyoruz ve çalışıyoruz, çalıyoruz,

545
00:29:49,416 --> 00:29:50,750
beni duyuyor musun? Müzik
pencerelerden dışarı çıkıyordu.

546
00:29:51,583 --> 00:29:53,625
Sokaktaki insanlar içeri
girmek için duruyorlardı.

547
00:29:55,541 --> 00:29:58,000
Diyorlar ki, "Hey, o
sandalyelerden birinin aklına parlak

548
00:29:58,000 --> 00:29:59,666
bir fikir geldi, şimdi bizi
yola çıkaracaklar."

549
00:30:00,625 --> 00:30:02,125
Bizi örtüyorlar, bizi
pikap arabasına atıyorlar.

550
00:30:03,875 --> 00:30:05,416
Bizi bu büyük eve götürüyorlar.

551
00:30:06,000 --> 00:30:08,083
Demek istediğim, burası beyaz
kapılarla dolu.

552
00:30:09,500 --> 00:30:11,041
Sağdan sola doğru elden ele
tabağı geçirin.

553
00:30:11,875 --> 00:30:13,000
Görüyorsun, bu beyaz kapılar
için oynuyorduk, değil mi?

554
00:30:14,000 --> 00:30:14,958
Onlar gerçek para.

555
00:30:16,500 --> 00:30:18,125
Eski ragtime şarkılarını nasıl
çalardınız?

556
00:30:18,125 --> 00:30:19,000
Evet, kesinlikle öyleydim.

557
00:30:20,208 --> 00:30:21,750
Biz de epey blues çalıyoruz.

558
00:30:22,625 --> 00:30:24,458
Görüyorsun, beyazlar blues'u
gayet güzel seviyor.

559
00:30:24,625 --> 00:30:26,375
Sadece onu yapan insanları
sevmiyorlar.

560
00:30:28,166 --> 00:30:30,666
O kırolar başlarını sallıyor,
ayaklarını yere vuruyordu.

561
00:30:31,750 --> 00:30:34,125
Bazıları neredeyse ritimdeydi,
işte mesele bu.

562
00:30:35,375 --> 00:30:37,208
Ve beni paslandırdılar, biz de
değiştirdik, kafalarını karıştırdık.

563
00:30:40,541 --> 00:30:41,333
Parayla ne yaptınız?

564
00:30:43,541 --> 00:30:44,666
İçtim.

565
00:30:46,375 --> 00:30:48,166
Rice, o parayı alacaktı,

566
00:30:48,625 --> 00:30:50,750
Little Rock'a gidip küçük
kilisesini kuracaktı.

567
00:30:51,583 --> 00:30:52,125
Yaptı mı?

568
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
O aptal herif.

569
00:30:56,708 --> 00:31:01,333
2 dolarlık tren bileti için
bütün parayı çıkardı.

570
00:31:02,166 --> 00:31:03,000
Tren kondüktörü onu gördü.

571
00:31:03,916 --> 00:31:05,208
Çat, onu yakaladı.

572
00:31:06,041 --> 00:31:07,541
Ceplerini aradı, bütün o
parayı buldu.

573
00:31:08,250 --> 00:31:11,000
Onun için bir beyaz adamı
öldürdüğüne dair bir hikaye uydurdu

574
00:31:11,000 --> 00:31:12,708
ve beyaz adamın karısını
kaçırıyor diye.

575
00:31:14,458 --> 00:31:16,791
Ve onu tam orada, tren
istasyonunda linç ettiler.

576
00:31:19,666 --> 00:31:23,000
Bir adamın neyini kestiklerini
biliyor musun...

577
00:31:41,583 --> 00:31:43,166
O gitar elinde, değil mi, çocuk?

578
00:31:44,416 --> 00:31:46,333
(Mırıldanıyor) Evet, hadi ama.

579
00:31:47,291 --> 00:31:47,875
Hey!

580
00:31:49,625 --> 00:31:52,083
(Mırıldanıyor)

581
00:31:52,083 --> 00:31:52,916
Ah!

582
00:32:08,916 --> 00:32:10,000
Hey, hadi ama, Brady!

583
00:32:12,000 --> 00:32:12,791
Ooh!

584
00:32:13,666 --> 00:32:13,875
Stack?

585
00:32:14,291 --> 00:32:15,916
Ne uzun zaman oldu, C yok.

586
00:32:16,958 --> 00:32:18,500
Bu benim karım, Therese.

587
00:32:19,250 --> 00:32:20,291
Tanıştığıma memnun oldum, Therese.

588
00:32:21,291 --> 00:32:21,541
Ben de.

589
00:32:22,625 --> 00:32:23,666
Bize biraz zaman vermeniz gerekiyor.

590
00:32:24,208 --> 00:32:25,250
Tartışacak bir işin yok.

591
00:32:25,875 --> 00:32:28,250
Hayır, hayır, senin oyunlarına
vaktim yok, Stack.

592
00:32:28,791 --> 00:32:29,583
Kotamda gerideyim.

593
00:32:30,750 --> 00:32:31,583
Siktir et kotanı.

594
00:32:33,125 --> 00:32:34,500
Bu benim karım, burada şimdi.

595
00:32:34,958 --> 00:32:36,000
Bana biraz saygı göstermeni
isteyeceğim.

596
00:32:36,666 --> 00:32:38,000
Evet, karını da sikeyim.

597
00:32:42,000 --> 00:32:42,333
Ne dedin?

598
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
Dedim ki, ne kadar para
alacağını öğrendiğinde

599
00:32:43,916 --> 00:32:45,833
senden ne kadar çok sikilmesine
izin verecekmiş,

600
00:32:45,833 --> 00:32:46,916
bu işten alacağın
parayla benim teklif ettiğim.

601
00:32:47,250 --> 00:32:48,416
Ve o güzel ve yavaş
boklardan hiçbiri yok,

602
00:32:48,416 --> 00:32:49,500
şimdi sana veriyor olmalı.

603
00:32:50,000 --> 00:32:51,791
Kahretsin, belki de pipini
ağzına sokmana bile izin verir.

604
00:32:53,583 --> 00:32:54,791
(gülüyor)

605
00:32:55,375 --> 00:32:56,666
Keşke gitmiş olsaydın,

606
00:32:56,666 --> 00:32:58,375
çünkü şimdi senin siyahi tarafını
dövmeye başlayacağım.

607
00:32:58,375 --> 00:32:58,750
Hadi ama.

608
00:32:58,750 --> 00:32:59,416
Hiç sorun istemiyorum.

609
00:33:00,000 --> 00:33:00,250
Hey.

610
00:33:01,333 --> 00:33:03,250
Ona ne kadar para
ödeyeceğinden bahsediyorsun?

611
00:33:05,625 --> 00:33:06,666
Oh, o iyi bir kadın.

612
00:33:07,708 --> 00:33:08,250
Hadi.

613
00:33:09,000 --> 00:33:09,541
Geri döneceğiz.

614
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
(kapı açılır)

615
00:33:45,750 --> 00:33:56,083
(kuşlar cıvıldar)

616
00:34:01,000 --> 00:34:02,041
Bob buradaydı.

617
00:34:05,000 --> 00:34:05,833
Bob buradaydı.

618
00:34:11,000 --> 00:34:15,125
(kasvetli müzik)

619
00:34:25,416 --> 00:34:25,958
Nasılsın?

620
00:34:27,916 --> 00:34:30,083
Hayır, sefalet şikayet etmeye değer.

621
00:34:36,000 --> 00:34:36,916
Gel bakalım.

622
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
Diğer tarafa da bir yığın koymalısın.

623
00:34:46,833 --> 00:34:47,458
Dolu geri gel.

624
00:34:51,250 --> 00:34:52,333
O eski testereyi kim aldı, adamım?

625
00:34:53,250 --> 00:34:54,250
Evet, onu onaracağız,

626
00:34:55,125 --> 00:34:56,333
onu bir müzikholüne dönüştüreceğiz.

627
00:34:57,375 --> 00:34:58,000
Bir müzikholü mü?

628
00:35:00,541 --> 00:35:01,625
O yığınlardan biri mi yani?

629
00:35:02,291 --> 00:35:03,916
Evet, bu gecenin büyük
açılış olacağını mı düşünüyorsun?

630
00:35:04,208 --> 00:35:05,791
Delta ile işinizin bittiğini sanıyordum.

631
00:35:06,500 --> 00:35:08,083
O sizin kuzeyde ilişki
kurduğunuz o mahalle.

632
00:35:08,583 --> 00:35:10,000
Hayır, Chicago ile işimiz bitti.

633
00:35:11,041 --> 00:35:12,291
Chicago sizinle işini bitirdi.

634
00:35:13,583 --> 00:35:14,583
Ne soruyorsun?

635
00:35:15,250 --> 00:35:17,750
Yeterince para almak
için sen ve Stack Rob kimi

636
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
soyduğunuzu soruyorum ki o
çatlaklar size koca bir öğün satsın?

637
00:35:36,333 --> 00:35:37,583
Sadece bu, Bayan Annie,

638
00:35:38,708 --> 00:35:40,000
ve bir tutam yüksek john.

639
00:35:40,000 --> 00:35:41,125
Tamam.

640
00:35:42,166 --> 00:35:45,000
Şimdi, eve giderken
hiçbir şey satmayın.

641
00:35:45,458 --> 00:35:47,416
Annenin sonra deli
gibi üzerime gelmesini istemiyorum.

642
00:35:47,625 --> 00:35:48,291
Evet, hanımefendi.

643
00:35:49,458 --> 00:35:49,958
Teşekkür ederim.

644
00:35:54,000 --> 00:35:56,375
Bu hayali boku yediğine inanamıyorum.

645
00:35:56,375 --> 00:35:57,458
Smoke, paramı ver,

646
00:35:57,458 --> 00:35:58,875
yoksa seni siyahi herif keseceğim.

647
00:35:58,875 --> 00:36:00,166
O bıçağı ona mı doğrultacaksın?

648
00:36:02,708 --> 00:36:03,375
Seninle takas yaparım.

649
00:36:03,375 --> 00:36:04,625
Paranı istemiyorum.

650
00:36:04,625 --> 00:36:05,333
Şimdi aptal olma.

651
00:36:05,333 --> 00:36:06,083
Aptal değilim.

652
00:36:06,500 --> 00:36:07,708
Senin paran kanla geliyor.

653
00:36:07,708 --> 00:36:09,000
Bebek, bütün para kanla gelir.

654
00:36:09,000 --> 00:36:09,916
Seninki gibi değil.

655
00:36:10,333 --> 00:36:12,041
Başka bir yerde harcamaz bile,
bak sana.

656
00:36:12,041 --> 00:36:13,333
Başka bir yere gitmiyorum.

657
00:36:13,333 --> 00:36:15,125
Sende olan o kaba paraya ihtiyacım
yok.

658
00:36:21,000 --> 00:36:22,500
Biliyorsun, bu dünyayı gezdim.

659
00:36:23,875 --> 00:36:24,041
İnekler.

660
00:36:26,166 --> 00:36:26,375
Gemiler.

661
00:36:27,791 --> 00:36:28,041
Trenler.

662
00:36:31,083 --> 00:36:32,125
Adamların öldüğünü gördüm.

663
00:36:32,916 --> 00:36:34,458
Mümkün olduğunu bile bilmediğim
şekillerde.

664
00:36:35,875 --> 00:36:37,000
Hiç kök görmedim.

665
00:36:38,583 --> 00:36:39,083
Şeytan yok.

666
00:36:40,000 --> 00:36:40,750
Hayalet yok.

667
00:36:41,625 --> 00:36:42,333
Sihir yok.

668
00:36:44,583 --> 00:36:45,291
Sadece güç.

669
00:36:47,000 --> 00:36:49,583
Ve sadece paranın elde edebileceği
şey.

670
00:36:51,250 --> 00:36:54,000
Bütün o savaş için ihtiyacın var

671
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
ve onun Chicago'da ne halt ettiyse.

672
00:36:58,416 --> 00:37:00,083
Şimdi, önümde buradasın,

673
00:37:01,083 --> 00:37:04,041
iki kol, iki bacak, iki göz ve
çalışan bir beyinle,

674
00:37:05,250 --> 00:37:06,500
nasıl özgür olmadığımı
biliyorsun.

675
00:37:07,833 --> 00:37:10,791
Seni korumak için büyükannemin
bana öğrettiği her kökü kullanıyorum

676
00:37:10,791 --> 00:37:12,458
ve o çılgın kardeşini güvende tutmak
için

677
00:37:12,458 --> 00:37:14,500
gittiğinden beri her gün.

678
00:37:19,000 --> 00:37:21,458
Peki neden o kökler bebekte işe
yaramıyor o zaman?

679
00:37:26,000 --> 00:37:27,041
Bilmiyorum.

680
00:37:30,000 --> 00:37:31,750
Ama senin için işe yarıyorlar.

681
00:37:37,000 --> 00:37:40,375
(kuşlar cıvıldıyor)

682
00:37:43,041 --> 00:37:44,000
Hala o mojo çantan var mı?

683
00:38:13,750 --> 00:38:17,833
(yumuşak gitar müziği)

684
00:38:17,833 --> 00:38:21,875
Toprağımın toprağı, kemiğimin
kemiği,

685
00:38:22,333 --> 00:38:24,250
kanımın kanı, seni kutsuyorum.

686
00:38:25,958 --> 00:38:26,500
Diyorum.

687
00:38:29,416 --> 00:38:31,000
(yumuşak gitar müziği)

688
00:38:37,000 --> 00:38:41,625
(yumuşak gitar müziği)

689
00:38:44,000 --> 00:38:45,125
Neden buradasın, Smoke?

690
00:38:47,083 --> 00:38:48,208
Benden ne istiyorsun?

691
00:38:51,375 --> 00:38:53,041
Bu gece sana yemek servis etmeyi
umuyorduk.

692
00:38:54,458 --> 00:38:57,375
Bizim için yemek yapmanı istiyoruz.

693
00:38:59,333 --> 00:38:59,625
Elijah.

694
00:39:01,000 --> 00:39:04,416
(yumuşak gitar müziği)

695
00:39:05,791 --> 00:39:07,875
Söyletmek mi istiyorsun?

696
00:39:10,958 --> 00:39:12,291
Hala buraya geri gelmek acıtıyor.

697
00:39:16,000 --> 00:39:16,833
Ama seni seviyorum.

698
00:39:20,000 --> 00:39:20,916
Ve seni özlüyorum.

699
00:39:23,375 --> 00:39:25,000
(yumuşak gitar müziği)

700
00:39:52,958 --> 00:39:53,875
(yumuşak gitar müziği)

701
00:39:53,875 --> 00:39:54,083
(yabancı dilde konuşuyor)

702
00:39:54,083 --> 00:39:58,541
(yumuşak gitar müziği)

703
00:40:01,000 --> 00:40:17,333
(yumuşak gitar müziği)

704
00:40:17,333 --> 00:40:17,375
(yumuşak piyano müziği)

705
00:40:17,375 --> 00:41:34,291
(yumuşak gitar müziği) [VURUYOR]

706
00:41:34,291 --> 00:41:36,333
[ÇIĞLIK]

707
00:41:36,333 --> 00:41:37,000
Geri çekilin.

708
00:41:38,083 --> 00:41:38,958
Hepiniz yardım etmelisiniz.

709
00:41:40,083 --> 00:41:42,666
Onlara güvenebileceğimi sandım,
ama beni öldürmeye çalışıyorlar.

710
00:41:42,666 --> 00:41:43,166
Yavaşla.

711
00:41:43,166 --> 00:41:44,208
Seni kim öldürmeye çalışıyor?

712
00:41:44,458 --> 00:41:45,000
Tebeşirle konuşma.

713
00:41:45,000 --> 00:41:46,583
Sadece bazı beyaz tenli zenciler
değildi kesinlikle.

714
00:41:47,291 --> 00:41:48,833
Burada kilometrelerce motor yok.

715
00:41:51,208 --> 00:41:51,666
Aman Tanrım.

716
00:41:55,750 --> 00:41:56,708
Ah, karımı aldılar.

717
00:41:58,041 --> 00:41:58,916
Aman Tanrım.

718
00:42:00,000 --> 00:42:03,166
Ben bir korkağım, değil mi?

719
00:42:08,625 --> 00:42:10,708
Ben--gitmem gerek.

720
00:42:12,125 --> 00:42:13,833
O pis motorlar beni soymak istedi.

721
00:42:14,458 --> 00:42:15,750
Hepsini alamadılar.

722
00:42:15,750 --> 00:42:16,458
Hepsi sizin olabilir.

723
00:42:17,000 --> 00:42:18,500
Sadece bir daha bana zarar
vermelerine izin vermeyin.

724
00:42:22,333 --> 00:42:22,833
[SİRENLER]

725
00:42:33,000 --> 00:42:34,500
[MÜZİK]

726
00:42:45,916 --> 00:42:46,833
İyi akşamlar, hanımefendi.

727
00:42:48,500 --> 00:42:50,166
Birinin peşindeyiz.

728
00:42:50,875 --> 00:42:51,500
Çok tehlikeli.

729
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Mülkünüze gelmiş olabilir.

730
00:42:54,833 --> 00:42:55,958
Son zamanlarda birini gördünüz mü?

731
00:42:57,333 --> 00:42:57,541
Hayır.

732
00:43:00,083 --> 00:43:00,416
Geri!

733
00:43:01,625 --> 00:43:03,083
O da seninle birlikte mi, hanımefendi?

734
00:43:06,708 --> 00:43:07,833
Göründüğü gibi değil.

735
00:43:09,458 --> 00:43:11,083
Tanrı korusun, onu evinize almayın.

736
00:43:11,708 --> 00:43:14,541
Ve eğer öyleyse, şimdi harekete
geçmemiz gerekiyor.

737
00:43:15,291 --> 00:43:17,333
[İSPANYOLCA KONUŞUYOR]

738
00:43:21,000 --> 00:43:25,416
[İSPANYOLCA KONUŞUYOR]

739
00:43:25,416 --> 00:43:32,916
[İSPANYOLCA KONUŞUYOR]

740
00:43:32,916 --> 00:43:34,750
[SİRENLER]

741
00:43:43,000 --> 00:43:43,750
Bert?

742
00:43:45,833 --> 00:43:47,041
Soğanlar geldi ve gitti.

743
00:43:49,125 --> 00:43:49,958
Bert!

744
00:44:00,083 --> 00:44:00,458
Bert!

745
00:44:03,375 --> 00:44:04,916
Bert?

746
00:44:09,583 --> 00:44:14,791
Ah, sadece dinleniyor.

747
00:44:22,833 --> 00:44:24,583
[MÜZİK]

748
00:44:27,250 --> 00:44:28,416
Bunların hepsi şimdi daha iyi.

749
00:44:29,375 --> 00:44:29,875
Hey, bebeğim.

750
00:44:32,875 --> 00:44:33,416
[ÇIĞLIK ATIYOR]

751
00:44:44,000 --> 00:44:45,416
Şimdi düşmeyin.

752
00:44:48,041 --> 00:44:49,750
Sağa, biraz daha.

753
00:44:51,208 --> 00:44:52,333
Aman Tanrım.

754
00:44:56,791 --> 00:44:57,333
Tam bu taraftan.

755
00:44:57,625 --> 00:44:58,000
Hanımlar.

756
00:44:59,458 --> 00:45:01,500
Gelin içeri. Club Juke'e hoş geldiniz.

757
00:45:02,000 --> 00:45:03,916
Balık çiftlikleri gibi
patlatmanız gerek, çocuk.

758
00:45:04,000 --> 00:45:11,125
[MÜZİK]

759
00:45:14,000 --> 00:45:16,333
Viskimiz, İrlanda biramız var.

760
00:45:16,666 --> 00:45:17,541
Size nedenini söyleyeyim.

761
00:45:17,791 --> 00:45:19,500
Evet, bazı şık zencilerdiniz, değil mi?

762
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
Benim için çok lüks.

763
00:45:21,833 --> 00:45:23,166
Hanımefendi, küle ihtiyacım yok, hiçbir şeye.

764
00:45:24,250 --> 00:45:25,041
Mısır, içki veya çiğ.

765
00:45:25,250 --> 00:45:26,041
50 sent olacak.

766
00:45:27,041 --> 00:45:28,250
Ve, dostum, sadece 30'um var.

767
00:45:28,791 --> 00:45:30,791
Ama bunlar şimdi de sonra da iyi,

768
00:45:30,791 --> 00:45:31,875
Maybell General's hala.

769
00:45:34,000 --> 00:45:35,125
Bunu soğuk seversin, değil mi?

770
00:45:35,208 --> 00:45:35,833
Kesinlikle severim.

771
00:45:36,125 --> 00:45:37,083
Hemen gelin.

772
00:45:38,250 --> 00:45:39,333
Sanırım sen biraz.

773
00:45:40,000 --> 00:45:41,166
Hemen size sesleneyim.

774
00:45:43,333 --> 00:45:43,625
İyi akşamlar.

775
00:45:44,833 --> 00:45:45,375
İyi akşamlar.

776
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Çok hoş görünüyorsun.

777
00:45:47,458 --> 00:45:48,000
Teşekkür ederim.

778
00:45:48,875 --> 00:45:51,541
Başardın.

779
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Burası bir ev partisi değil.

780
00:45:56,416 --> 00:45:57,875
Ve kesinlikle bir hayır kurumu değil.

781
00:45:58,333 --> 00:45:59,125
Nakit alıyoruz.

782
00:45:59,500 --> 00:46:00,708
Amerikan kahrolası dolarları.

783
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
Bu Chicago dumanı değil.

784
00:46:03,000 --> 00:46:03,916
Bu ne demek oluyor lan?

785
00:46:03,916 --> 00:46:06,000
O yaşlı zenci o witter-nickeller
için kıçını yırttı.

786
00:46:06,666 --> 00:46:08,666
Görüyorsunuz, bu zenciler
bütün gün tarlada çalışıyorlardı.

787
00:46:09,041 --> 00:46:10,916
Buraya geldiklerinde eğlenmelerine izin verin.

788
00:46:11,333 --> 00:46:13,500
İşte görmek istiyorsanız,
kendilerini istenmiş hissetmeliler.

789
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Burası onlar içinmiş gibi hissettirmeli.

790
00:46:16,083 --> 00:46:16,666
Tam bu taraftan.

791
00:46:18,250 --> 00:46:18,750
Hı-hı.

792
00:46:20,166 --> 00:46:22,541
Affedersiniz, hanımefendi.

793
00:46:23,708 --> 00:46:24,958
Doğru yerde olduğunuzu gösterin?

794
00:46:25,416 --> 00:46:27,041
Bu aptalca küçük bir soru, Cornbread.

795
00:46:28,875 --> 00:46:29,375
Küçük Mary?

796
00:46:30,250 --> 00:46:31,416
Artık o kadar da küçük değil, ha?

797
00:46:32,000 --> 00:46:32,458
Mary.

798
00:46:33,750 --> 00:46:35,541
Burası neden bir Yahudiye dönüştürmüyor?

799
00:46:35,916 --> 00:46:36,541
Bugün yaptık.

800
00:46:36,916 --> 00:46:37,750
Kuzenim ilgileniyor.

801
00:46:38,000 --> 00:46:38,583
İkizleri tanıyorsun.

802
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Hey, baba, bu insanlar.

803
00:46:42,000 --> 00:46:42,625
Onlar kuzenlerin mi?

804
00:46:43,958 --> 00:46:45,166
Şimdi, hepiniz playdance'lar
olmalısınız.

805
00:46:45,916 --> 00:46:47,333
Hey, baba, babamın
büyük kardeşiydi.

806
00:46:48,541 --> 00:46:49,750
Yani kuzenlerin eldiven mi?

807
00:46:51,375 --> 00:46:53,208
Ama çok hoş genç bir adama benziyorsun.

808
00:46:54,166 --> 00:46:55,041
Her zaman hoş değilim.

809
00:46:56,375 --> 00:46:57,208
O kadar da genç değilim.

810
00:47:03,333 --> 00:47:05,500
Anneniz için başınız sağ olsun.

811
00:47:06,333 --> 00:47:10,666
Repas'ı yapardık, ama, uh,
ben ve Therese'in ıslak olanı vardı.

812
00:47:11,166 --> 00:47:11,708
Sorun değil.

813
00:47:14,583 --> 00:47:16,958
Şimdi, içeri girip
gözyaşlarına başlamadan önce bir içki alayım.

814
00:47:16,958 --> 00:47:18,041
Devam et. Eğlenmene bak.

815
00:47:22,000 --> 00:47:22,875
İki dolarımı aldın mı?

816
00:47:23,500 --> 00:47:23,666
Ha?

817
00:47:25,625 --> 00:47:27,041
Little Rock'ta göt satıyordun.

818
00:47:27,333 --> 00:47:29,291
Bir pezevengin senetle
ödeme yapmasına izin verdin mi?

819
00:47:29,708 --> 00:47:30,208
Tabii ki hayır.

820
00:47:32,458 --> 00:47:35,041
Ama, bak, Delta'da göt satmıyordum.

821
00:47:35,583 --> 00:47:36,166
Ödeyecek misin?

822
00:47:37,291 --> 00:47:37,833
İmzalayacak mısın?

823
00:47:39,791 --> 00:47:41,583
Gecenin bizi nereye götürdüğünü göreceksin.

824
00:47:43,708 --> 00:47:44,333
Kocan geliyor mu?

825
00:47:50,500 --> 00:47:52,208
Lanet olsun. Bekle.

826
00:47:55,333 --> 00:47:56,000
Afedersiniz, hanımefendi.

827
00:47:57,208 --> 00:47:59,833
Burada olmaman gerektiğini düşünüyorum.
Görüyorsun, ikizlerle birlikteyim.

828
00:48:00,041 --> 00:48:00,541
İkizlerle mi?

829
00:48:01,541 --> 00:48:03,166
Oğlum, siktir git yüzümden.

830
00:48:03,375 --> 00:48:06,041
Onlarla birlikteyim, hanımefendi.
Daha önce tren istasyonunda tanıştık.

831
00:48:06,916 --> 00:48:07,458
Onların küçük kuzeniyim.

832
00:48:08,583 --> 00:48:09,166
Küçük kuzen mi?

833
00:48:09,750 --> 00:48:11,708
Seni görmeden önce gitmelisin.

834
00:48:11,958 --> 00:48:14,875
Bekle, küçük Sammy'yi
nasıl tanıyorsun, gitarı.

835
00:48:16,916 --> 00:48:17,958
Artık içki içecek kadar büyüksün.

836
00:48:19,208 --> 00:48:20,541
Hadi, sana bir içki ısmarlayayım.

837
00:48:23,500 --> 00:48:24,083
Nasılsın, Mary?

838
00:48:24,291 --> 00:48:25,541
Tanrım, seni görmek güzel.

839
00:48:25,916 --> 00:48:26,625
İki viski, lütfen.

840
00:48:27,000 --> 00:48:31,541
Elbette. Kimin yaptığını bilmiyorum
ve kaygan konuşamam, ama işi biliyorum.

841
00:48:32,083 --> 00:48:35,208
Ve bu iş için kötü. Açılış gecesi.

842
00:48:35,833 --> 00:48:37,791
Ayrıca, onlardan birkaçı gibi olmak istiyorum.

843
00:48:41,875 --> 00:48:44,000
Hemen lanet bir sigaraya ihtiyacım var.

844
00:48:44,916 --> 00:48:46,375
Yani seni terk eden o gitarı mı çalıyorsun?

845
00:48:47,625 --> 00:48:47,833
Evet.

846
00:48:48,291 --> 00:48:50,750
Bu iyi. O şeyle para kazanıyor musun?

847
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Pek değil. Henüz değil. En azından.

848
00:48:57,000 --> 00:48:58,375
Sana sevdiğin sürece önemli olmadığını
söylerdim ama

849
00:48:58,375 --> 00:48:59,833
bu at bokundan bir tavsiye olurdu.

850
00:49:05,666 --> 00:49:06,208
Nesin sen?

851
00:49:08,708 --> 00:49:09,375
Ben neyim?

852
00:49:11,125 --> 00:49:12,041
Ben bir insanım.

853
00:49:13,000 --> 00:49:15,583
Ah, demek istediğim o
değildi. Daha çok şey gibi...

854
00:49:15,583 --> 00:49:16,333
Ne demek istediğini biliyorum.

855
00:49:19,250 --> 00:49:20,583
Annemin babası yarı siyahtı.

856
00:49:22,500 --> 00:49:24,458
Klan'ın onu öldürmesini
engellemek için çok eminsin.

857
00:49:26,083 --> 00:49:27,625
Annemin ikizleri doğurduğunu biliyorsun.

858
00:49:29,125 --> 00:49:29,291
Gerçekten mi?

859
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
Adam sıkışınca anneden
hayat kurtardı.

860
00:49:32,666 --> 00:49:35,208
Ve o öldükten sonra, annem
onlara kendi çocuğu gibi baktı.

861
00:49:41,125 --> 00:49:43,750
Ve bu fabrikayı satın alacak
kadar paraları vardı.

862
00:49:43,750 --> 00:49:46,708
değirmeni ve bir cenazeye
çiçek bile göndermediler.

863
00:49:47,291 --> 00:49:48,541
Annenize çiçek gönderdik.

864
00:49:50,208 --> 00:49:50,958
Bir sürü.

865
00:49:52,083 --> 00:49:53,666
Hala çok kokusu varken.

866
00:49:55,708 --> 00:49:56,166
Önlük.

867
00:49:56,958 --> 00:49:57,166
Murray.

868
00:49:58,750 --> 00:50:01,375
Gidip Slim'i kontrol edelim.
Yedeklemeye ihtiyacı olacak mı bakalım.

869
00:50:05,208 --> 00:50:20,958
Hallet, Roy.

870
00:50:21,000 --> 00:50:22,791
Hayır, hayır. Ben halledeceğim. Bende.

871
00:50:23,166 --> 00:50:23,666
Pekala. Hadi git.

872
00:50:26,000 --> 00:50:28,291
Hadi. Hadi gidelim.

873
00:50:28,750 --> 00:50:29,708
Senin için burada değilim.

874
00:50:30,000 --> 00:50:30,791
O zaman neden buradasın?

875
00:50:32,916 --> 00:50:34,000
Blues'u dinlemeye geldim.

876
00:50:34,416 --> 00:50:36,000
Ah, hayır. Arkansas'ta
blues'u gayet güzel çalıyorlar.

877
00:50:36,333 --> 00:50:38,208
Hadi ama. Hadi ara ver. Araba alalım.

878
00:50:38,208 --> 00:50:38,958
Ellerini çek benden.

879
00:50:40,916 --> 00:50:41,416
Ne kadar alacak?

880
00:50:42,416 --> 00:50:44,708
Hmm? Defolup gitmek için
sana ne kadar yeterli oldu?

881
00:50:44,708 --> 00:50:45,791
Bana rüşvet veremezsin.

882
00:50:46,833 --> 00:50:49,833
Peki. Bu tarlalardan birine ödeme
yaparım ve o seni dışarı sürükler.

883
00:50:49,833 --> 00:50:51,083
Aman Tanrım. Bana nasıl kavga
edileceğini sen öğrettin.

884
00:50:51,625 --> 00:50:53,000
Buradaki her sürtüğü
dövebilirim, ve bunu biliyorsun.

885
00:50:53,000 --> 00:50:55,458
Paranın bittiği yerde nasıl
uzaklaşılacağını da ben öğrettim.

886
00:50:56,666 --> 00:50:59,416
Zengin beyaz bir kocan oldu.
Telefonun var. Şimdi git evine.

887
00:50:59,416 --> 00:51:00,625
Bunların hiçbirini ben istemedim.

888
00:51:02,000 --> 00:51:04,375
Ah, bu senin fikrindi.
Ben beyaz adam istemedim.

889
00:51:04,666 --> 00:51:06,666
Beyaz olmak istemedim.
Seninle olmak istedim.

890
00:51:07,083 --> 00:51:10,250
Seni görmesi veya o zenci
krakerlere geri dönmesi için

891
00:51:10,250 --> 00:51:11,416
yanlış kişinin buraya girmesi yeterli.

892
00:51:11,416 --> 00:51:12,375
Ve seni öldürmeye çalışacaklar.

893
00:51:14,166 --> 00:51:16,125
Senin için ne önemli olurdu?

894
00:51:16,833 --> 00:51:17,500
Dışarıda biri sana dokundu mu?

895
00:51:18,583 --> 00:51:19,958
Sana zarar verdiler mi?

896
00:51:20,208 --> 00:51:21,000
Ben ve kardeşim gelip
hepsini öldüreceğiz.

897
00:51:22,000 --> 00:51:22,875
Yani benim için öldüreceksin.

898
00:51:24,916 --> 00:51:26,500
Doğru.

899
00:51:27,791 --> 00:51:29,916
Ama yine de bana gerçeği söylemeyeceksin.

900
00:51:32,375 --> 00:51:35,500
Geri döneceğine inanacak kadar gençtim.


901
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Ama ben büyüdüm artık, Geyik.

902
00:51:41,000 --> 00:51:42,458
Ve kalmayı hiç planlamadığını biliyorum.

903
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Neden bunu söyleyemiyorsun?

904
00:51:46,375 --> 00:51:46,875
Neyi söyleyeyim?

905
00:51:48,875 --> 00:51:49,000
Hım?

906
00:51:54,958 --> 00:51:56,916
Seni seviyorum.

907
00:51:59,625 --> 00:52:02,541
Seni her gün düşünüyorum.

908
00:52:06,458 --> 00:52:07,916
Seni güvenli bir yerde tutmak istiyorum.

909
00:52:10,500 --> 00:52:11,791
Ve ben asla burada olmayacaktım.

910
00:52:14,041 --> 00:52:16,000
Ve ben asla benimle olmayacaktım.

911
00:52:16,750 --> 00:52:17,000
Asla.

912
00:52:18,000 --> 00:52:18,750
Asla.

913
00:52:21,000 --> 00:52:21,291
Güle güle.

914
00:52:47,000 --> 00:53:02,916
(alkış)

915
00:53:02,916 --> 00:53:06,083
Oh, evet.

916
00:53:07,208 --> 00:53:07,416
Hey.

917
00:53:10,833 --> 00:53:14,708
Bütün gün bu genç adamı duyuyorum.

918
00:53:16,291 --> 00:53:18,916
Kötü bir mavi adam olduğu söyleniyor.

919
00:53:21,125 --> 00:53:22,500
Yakışıklı çocuk. Neredesin?

920
00:53:23,125 --> 00:53:24,083
Gel içeri, adamım.

921
00:53:25,416 --> 00:53:30,083
(alkış)

922
00:53:32,000 --> 00:53:34,250
Küçük kuzenim, millet. İzleyin.

923
00:53:38,125 --> 00:53:39,833
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.

924
00:53:40,375 --> 00:53:41,291
Bana kim olduğunu söyle.

925
00:53:42,166 --> 00:53:42,875
Onu bekle.

926
00:53:48,416 --> 00:53:49,041
Ben daha çok göndereceğim.

927
00:53:52,166 --> 00:53:56,416
Ayçiçeği tarlasından bir hasat paylaşacağım.

928
00:53:58,000 --> 00:54:02,166
Bana vaiz çocuk derler, babamın
pastor olmasına sayıyorum.

929
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Bu şarkıyı onun için yazdım.

930
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
(müzik)

931
00:54:35,000 --> 00:54:39,333
Derler ki gerçek acıtır, bu
yüzden sana yalan söyledim.

932
00:54:40,125 --> 00:54:42,000
Evet, sana yalan söyledim.

933
00:54:42,500 --> 00:54:43,583
Blues'u seviyorum.

934
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Ayaklarınızı oynatın. Hadi şimdi.

935
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
(müzik)

936
00:55:26,708 --> 00:55:28,916
(müzik)

937
00:55:29,000 --> 00:55:29,250
Blues.

938
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
Bunda dördüncüyüz, o din gibi.

939
00:55:33,166 --> 00:55:33,791
Ne demek istediğimi anlıyor musun?

940
00:55:34,208 --> 00:55:36,166
Bunu yanımızda getirdik, evim.

941
00:55:37,416 --> 00:55:38,750
Yaptığımız sihir.

942
00:55:39,666 --> 00:55:40,125
Kutsal olan.

943
00:55:41,916 --> 00:55:42,583
Bebek.

944
00:55:43,000 --> 00:55:46,833
(müzik)

945
00:55:47,750 --> 00:55:53,375
Müziği çok doğru yapma yeteneği
ile doğmuş insanların efsaneleri var.

946
00:55:53,916 --> 00:55:58,000
Hayat ve ölüm arasındaki
örtüyü huzura kavuşturabilir.

947
00:55:59,041 --> 00:56:01,000
Geçmişten ruhları çağırıyor.

948
00:56:04,208 --> 00:56:05,458
(müzik) Ve geleceği.

949
00:56:06,833 --> 00:56:08,000
(müzik)

950
00:56:08,000 --> 00:56:11,250
(müzik)

951
00:56:11,250 --> 00:56:17,583
Biri beni bu gece kollarına alsın.

952
00:56:20,000 --> 00:56:26,125
Biri beni bu gece kollarına alsın.

953
00:56:26,125 --> 00:56:26,583
(müzik)

954
00:56:27,000 --> 00:56:42,541
(müzik)

955
00:56:42,541 --> 00:56:47,041
Umarım dayanabilirsin.

956
00:56:48,208 --> 00:56:49,250
Ayağa kalk.

957
00:56:50,625 --> 00:56:51,000
Ayağa kalk.

958
00:56:51,750 --> 00:56:52,708
Ayağa kalk.

959
00:56:52,708 --> 00:56:53,333
Ayağa kalk.

960
00:56:57,000 --> 00:56:58,166
Ayağa kalk.

961
00:57:00,000 --> 00:57:02,375
Sana kanıtlamayı umuyorum.

962
00:57:02,375 --> 00:57:04,125
Bu yüzden sana yalan söylüyorum.

963
00:57:04,458 --> 00:57:08,083
Yani sadece doğmuş insanlar olacağım.

964
00:57:09,083 --> 00:57:11,208
Sana kanıtlamayı umuyorum.

965
00:57:11,458 --> 00:57:13,333
Evet, sana yalan söyledim.

966
00:57:14,000 --> 00:57:15,416
Blues'u seviyorum.

967
00:57:16,416 --> 00:57:17,250
Blues'u seviyorum.

968
00:57:18,291 --> 00:57:19,791
(müzik)

969
00:57:27,000 --> 00:57:48,208
(müzik)

970
00:57:48,208 --> 00:57:49,083
(müzik) (müzik)

971
00:57:57,000 --> 00:58:03,333
Biri beni kollarına alsın.

972
00:58:23,375 --> 00:58:24,583
(müzik) (müzik)

973
00:58:27,000 --> 00:58:31,500
(müzik)

974
00:58:33,000 --> 00:58:34,250
Halkımızı iyileştiriyoruz.

975
00:58:36,250 --> 00:58:38,291
Ve özgür olacağız.

976
00:58:40,041 --> 00:58:41,000
(müzik)

977
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
(müzik) (müzik)

978
00:59:26,208 --> 00:59:26,291
(müzik)

979
00:59:26,291 --> 00:59:27,458
Durdu mu?

980
00:59:29,000 --> 00:59:29,875
Ne anahtar.

981
00:59:31,000 --> 00:59:32,250
Ayağını üzerinde tut, Elise.

982
00:59:36,791 --> 00:59:40,958
Hadi.

983
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
Bir şey denemek istiyorum.

984
00:59:45,375 --> 00:59:45,583
Bekle.

985
00:59:46,708 --> 00:59:47,208
Vaiz çocuk.

986
00:59:48,583 --> 00:59:49,750
Son çekimde ilk.

987
00:59:50,583 --> 00:59:51,166
Buraya yürüdü.

988
00:59:53,500 --> 00:59:53,833
Güzelsin.

989
00:59:55,125 --> 00:59:56,000
Sadece seni tatmak istiyorum.

990
01:00:03,541 --> 01:00:08,666
(müzik)

991
01:00:11,166 --> 01:00:11,250
Bak.

992
01:00:19,000 --> 01:00:19,833
Afedersiniz. Nasılsınız millet?

993
01:00:20,416 --> 01:00:20,791
İyi.

994
01:00:21,458 --> 01:00:21,958
İçeceğiniz yok mu?

995
01:00:22,500 --> 01:00:23,375
Tamamdır, dostum.

996
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Aman tanrım.

997
01:00:29,291 --> 01:00:35,458
(müzik)

998
01:00:37,000 --> 01:00:38,416
Oğlan o düğmeyi buldu, değil mi?

999
01:00:38,416 --> 01:00:38,583
Hey.

1000
01:00:39,875 --> 01:00:40,541
Smoke seni istiyor.

1001
01:00:40,541 --> 01:00:41,500
Küçük kuzenime bir bakın.

1002
01:00:48,000 --> 01:00:50,500
Kendini aradı,
pamuktan bahsediyordu.

1003
01:00:51,416 --> 01:00:52,458
Saçmalık dedim.

1004
01:00:53,250 --> 01:00:54,000
O çocuk hiçbir şey anlatmıyor.

1005
01:00:59,000 --> 01:01:00,958
İkizleri getirin.

1006
01:01:02,750 --> 01:01:03,916
Devam et. Onları getir.

1007
01:01:04,708 --> 01:01:05,541
Size anlaşmayı anlatacağım.

1008
01:01:08,041 --> 01:01:10,000
Peki sayı kaç?

1009
01:01:13,500 --> 01:01:15,958
Şimdi o üstteki rakam,
bu plantasyon parası.

1010
01:01:17,375 --> 01:01:20,208
Alttaki rakam, gerçek dolar.

1011
01:01:22,791 --> 01:01:23,500
Peki projeksiyon ne?

1012
01:01:24,041 --> 01:01:25,000
İki ay ve ilk nakit paramızı aldık.

1013
01:01:25,000 --> 01:01:28,625
Merhaba.

1014
01:01:29,083 --> 01:01:29,541
Merhaba, Dana.

1015
01:01:30,125 --> 01:01:31,083
Size nasıl yardımcı olabilirim?

1016
01:01:31,500 --> 01:01:33,041
Ah, bir partinin hikayesini duyduk.

1017
01:01:34,291 --> 01:01:36,958
İçki, yemek, blues müziği falan.

1018
01:01:37,875 --> 01:01:38,250
Öyle mi?

1019
01:01:39,666 --> 01:01:40,416
İçki içmeyi severiz.

1020
01:01:41,416 --> 01:01:44,000
Müzisyen olabiliriz ve buraya yürüdük.

1021
01:01:44,500 --> 01:01:46,583
Yani köpekler kadar açız.

1022
01:01:47,000 --> 01:01:47,750
Hav, hav.

1023
01:01:50,125 --> 01:01:52,000
Sen ve Manda şimdi
içeri giriyorsunuz, değil mi?

1024
01:01:52,000 --> 01:01:59,666
Sanırım yanlış yerdesiniz. Bunu söyleyeyim.

1025
01:02:00,541 --> 01:02:06,958
Sizler bu mekanın sahipleri olmalısınız.

1026
01:02:07,625 --> 01:02:08,083
Doğru.

1027
01:02:08,750 --> 01:02:09,250
Ve sen kimsin?

1028
01:02:09,750 --> 01:02:10,375
Adım Ramick.

1029
01:02:11,000 --> 01:02:12,416
Bunlar Joan ve Bert.

1030
01:02:13,416 --> 01:02:14,333
Bağırmıyor, değil mi?

1031
01:02:14,791 --> 01:02:15,833
Ah, ve sen.

1032
01:02:18,208 --> 01:02:20,166
Dışarıdan duyduğum ses olmalı.

1033
01:02:21,000 --> 01:02:23,166
Bağırmıyorsun, değil mi? Ah, ve sen. Dışarıdan
duyduğum ses olmalı. Ah, çok güzeldi.

1034
01:02:23,541 --> 01:02:25,291
Kahretsin, güzel bir ses.

1035
01:02:25,291 --> 01:02:26,416
Bu duvarların arasından bile.

1036
01:02:30,458 --> 01:02:31,166
Nerelisiniz?

1037
01:02:31,791 --> 01:02:32,500
Hemen yolun aşağısında.

1038
01:02:33,000 --> 01:02:33,958
Peki orası ne kadar uzakta?

1039
01:02:34,375 --> 01:02:34,916
Kuzey Carolina.

1040
01:02:35,583 --> 01:02:36,166
Temiz misiniz?

1041
01:02:36,708 --> 01:02:37,000
Efendim.

1042
01:02:39,125 --> 01:02:42,708
Biz eşitliğe ve müziğe inanıyoruz.

1043
01:02:43,291 --> 01:02:44,416
Sadece çalmaya geldik.

1044
01:02:45,291 --> 01:02:47,208
Biraz para harca, iyi vakit geçir.

1045
01:02:49,083 --> 01:02:49,833
Burada, sana göstereceğim.

1046
01:02:54,750 --> 01:02:57,458
Temiz olduğum için seçiyorum.

1047
01:02:58,250 --> 01:02:59,958
Temiz olduğum için seçiyorum.

1048
01:03:01,000 --> 01:03:03,041
Kafasını seçerim, ayaklarını seçerim.

1049
01:03:03,500 --> 01:03:05,875
Vücudunu da seçerdim
ama yemeye uygun değildi.

1050
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Temiz olduğum için seçiyorum.

1051
01:03:08,750 --> 01:03:10,416
Seç çünkü temiz oldum.

1052
01:03:10,708 --> 01:03:11,750
Ve memnunum.

1053
01:03:12,875 --> 01:03:13,750
Aile sahibi olmak.

1054
01:03:14,166 --> 01:03:15,166
Aslında aynı grup.

1055
01:03:15,583 --> 01:03:18,125
O J-bird laboratuvarında bir Lord.

1056
01:03:18,666 --> 01:03:20,000
Seç çünkü temiz oldum.

1057
01:03:20,000 --> 01:03:20,750
Çünkü temiz oldum.

1058
01:03:24,000 --> 01:03:25,583
Seç çünkü temiz oldum.

1059
01:03:25,916 --> 01:03:28,250
O J-bird laboratuvarına giriş yap.

1060
01:03:28,250 --> 01:03:30,083
Bekle, bekle, bekle.

1061
01:03:30,083 --> 01:03:30,500
Sadece bir dakika.

1062
01:03:31,666 --> 01:03:32,541
Tam da iyi olacak gibi.

1063
01:03:32,916 --> 01:03:33,750
Hayır, sana inanıyorum.

1064
01:03:34,208 --> 01:03:35,125
Ama burası Duke Joy.

1065
01:03:35,458 --> 01:03:36,041
Blues müziği mi?

1066
01:03:36,583 --> 01:03:38,625
Paramız var ve hepinizle
birlikte harcamaya hazırız.

1067
01:03:38,833 --> 01:03:41,583
Neredeyse mükemmel geliyor
ve hoş karşılanmadığımızı söylüyorsun.

1068
01:03:41,583 --> 01:03:43,958
Hayır, o yoldan aşağı inip
kasabaya geri dönersin diyorum.

1069
01:03:45,125 --> 01:03:46,000
Aşağıda bir sürü beyaz fıçı ev var.

1070
01:03:47,000 --> 01:03:50,208
Ah, bu çünkü biz...

1071
01:03:52,333 --> 01:03:52,750
Pekala.

1072
01:03:54,625 --> 01:03:55,458
İçeri nasıl girdi?

1073
01:03:55,791 --> 01:03:58,208
Ve o burada çünkü o aileden.

1074
01:03:58,916 --> 01:03:59,083
Aile.

1075
01:04:02,833 --> 01:04:07,416
Sadece bir geceliğine, hepimiz
aile olamaz mıyız?

1076
01:04:09,083 --> 01:04:10,291
Bunu yapmana gerek yok, efendim.

1077
01:04:11,625 --> 01:04:12,000
Gideceğiz.

1078
01:04:12,000 --> 01:04:17,625
Ama çok yavaş yürüyeceğiz.

1079
01:04:18,916 --> 01:04:20,416
Belki fikrinizi değiştirirsiniz.

1080
01:04:27,750 --> 01:04:28,708
İyi geceler dilerim.

1081
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Bana ürperti verdiler.

1082
01:04:35,041 --> 01:04:36,958
Evet, peki, gece vakti krakerler
bunu sana yapacaktır.

1083
01:04:37,458 --> 01:04:38,125
Sadece biri o.

1084
01:04:39,458 --> 01:04:40,000
Top şirketi olduklarını mı sanıyorsun?

1085
01:04:40,000 --> 01:04:45,541
Sanmıyorum. Ama iyi olacağız.
Kahretsin, bagajı unuttuk.

1086
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Adamım, neden bana hatırlatıyorsun?

1087
01:04:47,000 --> 01:04:48,500
Çünkü sana bana hatırlatmanı söyledim.

1088
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Bagaja ihtiyacınız yok.

1089
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Sadece üç taneydiler.

1090
01:04:52,833 --> 01:04:53,500
Şimdi beni dinle.

1091
01:04:54,291 --> 01:04:55,541
Ya sadece merhaba demeye geldilerse?

1092
01:04:56,291 --> 01:04:58,416
Ya birisi üzerine bir şey dökerse?

1093
01:04:58,416 --> 01:04:59,375
Ayakkabılarına bas.

1094
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Bak eğer çok uzun sürmeyeceklerse,

1095
01:05:01,500 --> 01:05:03,000
bir kavgadan daha büyük
bir sorunumuz olacak.

1096
01:05:03,000 --> 01:05:23,333
Kesinlikle. İçeri almayın. Hey,
lanet olsun. Konuşmak ister misin?

1097
01:05:23,333 --> 01:05:26,375
Evet, performansını aşağıda söyle.

1098
01:05:31,000 --> 01:05:34,666
Oldukça iyi.

1099
01:05:36,666 --> 01:05:38,375
Bunun için sana ne kadar teşekkür
etsem azdır.

1100
01:05:40,000 --> 01:05:41,833
Yani, gitarı elime veren sizlersiniz.

1101
01:05:43,166 --> 01:05:43,541
Şimdi dinle.

1102
01:05:45,083 --> 01:05:46,500
Şey, yeteneğin var, orası kesin.

1103
01:05:47,375 --> 01:05:49,208
Ama bütün bunlar kimse için hayat değil.

1104
01:05:50,125 --> 01:05:51,208
Bir sürü müzisyen tanıyorum.

1105
01:05:51,500 --> 01:05:52,833
Mutlu birine hiç rastlamadım.

1106
01:05:53,916 --> 01:05:54,875
Evet, şimdi sevimli.

1107
01:05:55,458 --> 01:05:56,125
Ama o yaşlanacak.

1108
01:05:57,333 --> 01:05:58,000
O serseri.

1109
01:05:58,000 --> 01:06:00,166
Demek istediğim, bugün
sizinle birlikte olmak...

1110
01:06:03,166 --> 01:06:04,208
Duman, uçuyormuş gibi hissediyorum.

1111
01:06:05,791 --> 01:06:08,583
Ne, bugünün mekiği,
ama ben kendi başıma gidiyorum.

1112
01:06:09,666 --> 01:06:10,458
Nereye gidiyorsun?

1113
01:06:11,291 --> 01:06:11,791
Bilmiyorum.

1114
01:06:13,791 --> 01:06:14,500
Belki Chicago.

1115
01:06:16,458 --> 01:06:17,291
Ne oldu, Stack?

1116
01:06:17,583 --> 01:06:18,041
Su altındayız.

1117
01:06:19,083 --> 01:06:19,250
Nasıl?

1118
01:06:20,791 --> 01:06:22,833
Oradaki bütün tarlalar
kredilerle ödüyor.

1119
01:06:25,750 --> 01:06:26,000
Peki ya o krakerler?

1120
01:06:26,000 --> 01:06:28,041
Onlar hakkında ne var?

1121
01:06:28,041 --> 01:06:30,041
Çok uzaklaşmadan
onları yoklayabilirim.

1122
01:06:30,333 --> 01:06:31,458
Onları kendim yoklayabilirim.

1123
01:06:32,833 --> 01:06:34,583
Onlar sana söyleyeceklerinden
daha fazlasını bana söylerler.

1124
01:06:35,166 --> 01:06:36,791
Gerçekten neye sahip olduklarını
bulabilirim.

1125
01:06:36,791 --> 01:06:38,250
Peki ya Little Rock'tanlarsa ne olur?

1126
01:06:38,250 --> 01:06:38,833
Değiller.

1127
01:06:39,375 --> 01:06:42,000
Bir gün babamız Stack'i çok dövdü.

1128
01:06:42,583 --> 01:06:44,750
Bu yüzden kafamıza
kaçmamız gerektiğini soktuk.

1129
01:06:45,416 --> 01:06:47,375
Bak, ben bir sonraki
tarlaya gitmek istiyorum.

1130
01:06:47,750 --> 01:06:50,666
Ama Stack, onları
sen oradan çıkarmalısın.

1131
01:06:51,208 --> 01:06:52,833
Küçük bir kasaba,
tam burada Mississippi'de,

1132
01:06:53,000 --> 01:06:56,166
özgür köleler ve her şey
hakkında bulundu.

1133
01:06:56,916 --> 01:06:57,500
Siyahilerin yönetimi altında.

1134
01:06:58,458 --> 01:06:59,500
Bu bir uydurma gibi geliyor.

1135
01:06:59,500 --> 01:07:00,791
Evet, peki, ben gördüm.

1136
01:07:01,625 --> 01:07:02,416
Sizin kalmayışınız gibi değil.

1137
01:07:03,250 --> 01:07:05,208
O belediye başkanı, babamız
kimdi bir baksana.

1138
01:07:05,750 --> 01:07:07,125
Biliyorsun o kötü bir adamdı.

1139
01:07:07,750 --> 01:07:11,000
O kötülüğü bize geçirmemiş
olmasının imkanı yok diye düşündük.

1140
01:07:12,041 --> 01:07:13,500
Gidip bu parayı bizim için
almama izin verin.

1141
01:07:14,166 --> 01:07:15,208
İhtiyacınız olduğunu biliyorum.

1142
01:07:15,500 --> 01:07:16,625
Ne demek istediğin bu mu?

1143
01:07:17,000 --> 01:07:18,125
Bak, senin baban bir vaiz.

1144
01:07:18,833 --> 01:07:20,000
Gidip onu yapabilirsin.

1145
01:07:20,000 --> 01:07:21,875
Müzik yapmayı seviyor musun?

1146
01:07:22,375 --> 01:07:23,166
Kilise müziği yap.

1147
01:07:23,708 --> 01:07:26,666
Senden yana olan yere gitmek
istiyorsun.

1148
01:07:27,333 --> 01:07:28,666
Düzgün siyah insanlarla yaşa.

1149
01:07:29,958 --> 01:07:32,625
Bütün bu uygunsuz şeyleri
bize bırak.

1150
01:07:33,125 --> 01:07:35,833
İrlanda birası, İtalyan şarabı.

1151
01:07:37,291 --> 01:07:38,333
İki tarafı da getirdin.

1152
01:07:38,750 --> 01:07:41,375
Sen ve Smoke buraya inip dükkan
açarken birbirlerini suçlasınlar.

1153
01:07:42,541 --> 01:07:45,000
İkiyi ikiyle topladıklarında
elde edebileceğin her kuruşa ihtiyacın olacak.

1154
01:07:45,291 --> 01:07:46,000
Ama yapmayacaklar.

1155
01:07:46,666 --> 01:07:47,250
Yapabilirler.

1156
01:07:47,625 --> 01:07:48,750
Ben benim bataklığıma gitmeyeceğim.

1157
01:07:49,500 --> 01:07:50,291
Babam bir papaz.

1158
01:07:51,208 --> 01:07:52,333
Ama ben de senin kuzeninim.

1159
01:07:53,291 --> 01:07:56,458
Ve birçok insan Smoke Stack
ikizlerini babamı tanıdığından daha iyi tanıyor.

1160
01:07:57,208 --> 01:07:57,416
Evet.

1161
01:07:59,416 --> 01:08:02,250
Gecenin geri kalanının tadını
çıkar, çünkü bu son eğlencen.

1162
01:08:04,541 --> 01:08:06,875
Bana hayatımı nasıl
yaşayacağımı söyleyecek konumda değilsin.

1163
01:08:07,125 --> 01:08:09,875
Gidip onlarla konuşayım ve kuyruğa
gerçek bir şeyler koyup koyamayacağımıza bakalım.

1164
01:08:11,125 --> 01:08:11,500
Hadi.

1165
01:08:22,708 --> 01:08:25,500
Yarın gel, buralarda daha fazla
oynayıp oynamayacağını öğreneceğim.

1166
01:08:26,833 --> 01:08:27,666
Oğlum, seni kendim öldürürüm.

1167
01:08:28,583 --> 01:08:30,875
Bak, ben o tarlayı aynen
sizin gibi terk ediyorum.

1168
01:08:31,666 --> 01:08:34,791
Ve eğer bu senin için bir
sorunsa, beni şimdi öldür.

1169
01:08:38,000 --> 01:08:42,875
Neyin var?

1170
01:08:44,916 --> 01:08:45,666
Ben bir askerim, oğlum.

1171
01:08:47,083 --> 01:08:48,000
Ve sen bana şimdi bir emir verdin.

1172
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
[müzik]

1173
01:09:19,000 --> 01:09:23,291
Gider misin, kızım gider misin?

1174
01:09:24,750 --> 01:09:28,500
Oh, yaz geldi.

1175
01:09:30,125 --> 01:09:33,916
Ve ağaçlar tatlı tatlı açıyor.

1176
01:09:35,958 --> 01:09:44,375
Vahşi dağ zamanı mavi ve
aslan burcunun etrafında büyüyor.

1177
01:09:45,000 --> 01:09:49,625
Gider misin, kızım gider misin?

1178
01:09:51,375 --> 01:10:00,458
Ve hep birlikte vahşi
dağ zamanına gideceğiz.

1179
01:10:02,041 --> 01:10:05,916
Mavi ve aslan burcunun etrafında.

1180
01:10:07,416 --> 01:10:11,041
Gider misin, kızım gider misin?

1181
01:10:12,000 --> 01:10:16,500
Aşkımı inşa edeceğim yaklaşık

1182
01:10:17,000 --> 01:10:22,000
Genç bir acımasız ve kristal
çeşme tarafından.

1183
01:10:24,000 --> 01:10:27,625
Üzerinde bir ateş yakıyorum

1184
01:10:28,000 --> 01:10:32,500
Bir çiçeğin kendi dağının.

1185
01:10:33,875 --> 01:10:37,708
Gider misin, kızım gider misin?

1186
01:10:39,000 --> 01:10:41,416
[kapı çalıyor]

1187
01:10:42,875 --> 01:10:44,166
Temiz hava mı arıyorsun?

1188
01:10:45,000 --> 01:10:47,208
Sadece sizin iyi insanlar olup
olmadığınızı görmeye geldim.

1189
01:10:48,791 --> 01:10:50,583
Ah, canım, bu çok tatlı.

1190
01:10:50,583 --> 01:10:51,375
Çok tatlı.

1191
01:10:51,375 --> 01:10:52,666
Elbette öyleyiz.

1192
01:10:53,333 --> 01:10:54,458
Ve harcayacak paranız var.

1193
01:10:54,958 --> 01:10:56,833
Oh, evet, bol bol paramız var.

1194
01:10:57,791 --> 01:10:58,250
Görmek ister misin?

1195
01:10:58,500 --> 01:10:59,416
Evet, görmek istiyorum.

1196
01:11:04,666 --> 01:11:05,833
Bu ne tür bir para?

1197
01:11:06,000 --> 01:11:07,541
Sağlam altın türü, canım.

1198
01:11:09,125 --> 01:11:09,416
Evet.

1199
01:11:11,041 --> 01:11:11,625
Bu nereden?

1200
01:11:12,250 --> 01:11:14,416
Farklı bir yerden ve farklı
bir zamandan geliyor.

1201
01:11:15,166 --> 01:11:16,333
Ama hep aynı oldu.

1202
01:11:17,666 --> 01:11:21,833
Alabilirsin, ama sana faydası yok.

1203
01:11:21,833 --> 01:11:23,083
Ona faydası yok.

1204
01:11:24,541 --> 01:11:25,666
Peki, bunu söylemene ne sebep oluyor?

1205
01:11:26,791 --> 01:11:30,166
Çünkü paranın çözemeyeceği
derin, derin bir acı içindesin.

1206
01:11:31,833 --> 01:11:32,333
Haklı mıyım?

1207
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Buraya dostluk ve sevgi için geldin.

1208
01:11:36,958 --> 01:11:37,791
Dostluk ve sevgi.

1209
01:11:43,958 --> 01:11:48,916
Annem, az önce vefat etti.

1210
01:11:49,500 --> 01:11:50,208
Ah, bu çok kötü.

1211
01:11:51,791 --> 01:11:53,250
Ah, bu çok kötü.

1212
01:11:53,916 --> 01:11:54,500
Soyunmuş.

1213
01:11:55,541 --> 01:11:57,291
Anneyi kaybetmek acı verici bir his.

1214
01:11:57,291 --> 01:11:57,750
Mm-hmm.

1215
01:11:59,708 --> 01:12:02,541
Keşke kalbimden
daha önce tanışmış olsaydık.

1216
01:12:03,375 --> 01:12:05,583
Annesini kaderinden kurtarmak
isterdim.

1217
01:12:09,000 --> 01:12:10,333
Seni yine de senin kaderinden
kurtarabilirim.

1218
01:12:11,125 --> 01:12:13,000
Ah, şimdi beni karıştırmış olmalısın.

1219
01:12:14,875 --> 01:12:17,000
Her şeyden üzgünüm,
ama kurtarılmaya ihtiyacım yok.

1220
01:12:17,333 --> 01:12:17,750
Evet.

1221
01:12:19,125 --> 01:12:19,750
Evet, ihtiyacın var.

1222
01:12:22,208 --> 01:12:22,833
Hepinizin var.

1223
01:12:26,541 --> 01:12:30,000
Ooh.

1224
01:12:31,000 --> 01:12:33,458
Şimdi geri döneceğim ve bence
hepiniz de dönmelisiniz.

1225
01:12:35,583 --> 01:12:37,083
Nerden geldiyseniz oraya geri.

1226
01:12:43,000 --> 01:12:44,083
Ah!

1227
01:12:45,291 --> 01:12:47,750
[Hıçkırıyor]

1228
01:12:48,000 --> 01:12:55,916
[Mırıldanıyor]

1229
01:13:00,000 --> 01:13:04,208
Ah, çamın üzerinde yükselen ay nasıl
geliyor.

1230
01:13:05,000 --> 01:13:08,666
Güneş doğana kadar git.

1231
01:13:09,250 --> 01:13:12,708
Günü kapıdan bırak.

1232
01:13:13,000 --> 01:13:17,291
Güneş bir daha hiç parlamasa bile
umrumda değil.

1233
01:13:17,291 --> 01:13:19,625
Söylediğim bu.

1234
01:13:20,000 --> 01:13:24,375
Hadi Brad.

1235
01:13:27,791 --> 01:13:28,791
Adamım, burada ne yapıyorsun?

1236
01:13:29,083 --> 01:13:29,916
İçeri girmeme izin vereceksin.

1237
01:13:31,000 --> 01:13:32,250
Sadece kapıyı kapatarak oturuyorum.

1238
01:13:34,708 --> 01:13:34,916
Hayır.

1239
01:13:35,291 --> 01:13:35,625
Hadi.

1240
01:13:36,333 --> 01:13:36,791
Burada.

1241
01:13:38,500 --> 01:13:41,416
[MÜZİK ÇALIYOR]

1242
01:13:42,000 --> 01:13:46,541
Paramı tatlı ve güçlü bir şey
için harcayacağım.

1243
01:13:46,541 --> 01:13:50,833
Bütün gece vücudumu hareket
ettireceğim.

1244
01:13:52,000 --> 01:13:52,208
Woo!

1245
01:13:53,500 --> 01:13:54,541
Adamım, orası çok sıcak, oğlum.

1246
01:13:55,000 --> 01:13:55,833
Hey, benim için kapıyı gözetle.

1247
01:13:55,833 --> 01:13:56,416
İdrarım geldi.

1248
01:13:57,208 --> 01:13:57,791
Dur, dur.

1249
01:13:58,125 --> 01:13:59,250
Kamp yaptığın yer tam da burası.

1250
01:13:59,250 --> 01:14:01,375
Oğlum, sen bir hiçsin, seni yaşlı
aptal.

1251
01:14:01,916 --> 01:14:02,458
Kapıyı gözetle.

1252
01:14:04,666 --> 01:14:04,708
[MÜZİK ÇALIYOR]

1253
01:14:07,000 --> 01:14:08,166
Elias.

1254
01:14:09,500 --> 01:14:12,666
Tamam, tamam.

1255
01:14:13,166 --> 01:14:13,791
Ne oldu peki?

1256
01:14:18,000 --> 01:14:18,625
Tabii ki.

1257
01:14:19,708 --> 01:14:21,125
Ne, bundan bir şeyler mi içmek
istiyorlar yoksa?

1258
01:14:22,125 --> 01:14:22,500
Emin misin?

1259
01:14:24,125 --> 01:14:24,166
Tamam.

1260
01:14:24,833 --> 01:14:27,375
Merak ediyorum, lanet olsun, dışarı
çık ve onlara bir şeyler yapmalarını söyle.

1261
01:14:28,541 --> 01:14:28,750
Aa.

1262
01:14:29,833 --> 01:14:31,416
[GÜLÜYOR]

1263
01:14:31,416 --> 01:14:32,250
Aman Tanrım.

1264
01:14:33,333 --> 01:14:34,000
Ah, bu korkutucu.

1265
01:14:37,291 --> 01:14:37,833
Korktun mu?

1266
01:14:38,791 --> 01:14:39,000
Hayır.

1267
01:14:40,041 --> 01:14:41,291
Sadece sen başkasınınsın.

1268
01:14:42,166 --> 01:14:49,541
Yani trenleri ve bankaları soydun,
ama bu amı aklımdan çalamazsın.

1269
01:14:52,458 --> 01:14:53,916
[MÜZİK ÇALIYOR]

1270
01:14:53,916 --> 01:14:54,500
[DÜDÜK ÇALIYOR]

1271
01:14:54,500 --> 01:14:55,958
[MÜZİK ÇALIYOR]

1272
01:14:55,958 --> 01:15:14,875
[INLIYOR] [MÜZİK ÇALIYOR]

1273
01:15:14,875 --> 01:15:15,750
[MIZILDANIYOR] O mısır örgüsü.

1274
01:15:19,083 --> 01:15:21,291
Hey millet, bunu seviyordunuz.

1275
01:15:21,291 --> 01:15:22,750
Millet, bunu seviyordunuz.

1276
01:15:22,750 --> 01:15:23,666
Hey, mısır örgüsü.

1277
01:15:27,416 --> 01:15:31,166
Neler oluyor böyle?

1278
01:15:31,500 --> 01:15:33,541
Bu sürtük bir çorap giydiği için
köpekleri saldı.

1279
01:15:35,625 --> 01:15:37,125
O bıçağı indirsen iyi olur.

1280
01:15:37,500 --> 01:15:38,250
Ve bunu ona mı yapacaksın?

1281
01:15:38,750 --> 01:15:40,000
Ona bana dokunmamasını söyledim.

1282
01:15:40,208 --> 01:15:41,500
Yani beni de mi keseceksin?

1283
01:15:41,916 --> 01:15:43,958
Eğer yapmak zorunda kalırsam,
gitmeme izin verilmezdi.

1284
01:15:47,000 --> 01:16:14,500
[MÜZİK ÇALIYOR] [HÖNÜRTI]

1285
01:16:15,000 --> 01:16:16,541
Gelip ceplerini kontrol edin.

1286
01:16:23,333 --> 01:16:24,458
Bu cebimden çıkan pis bir çanta.

1287
01:16:24,666 --> 01:16:25,375
Hey, sakin ol, çocuk.

1288
01:16:26,500 --> 01:16:27,916
[MÜZİK ÇALIYOR]

1289
01:16:36,000 --> 01:16:38,958
Bu aptalla ilgilenin.

1290
01:16:42,166 --> 01:16:52,291
[MÜZİK ÇALIYOR]

1291
01:16:52,291 --> 01:16:56,500
Ne oluyor lan?

1292
01:16:58,875 --> 01:16:59,000
[MÜZİK ÇALIYOR]

1293
01:17:05,375 --> 01:17:15,166
[MÜZİK ÇALIYOR]

1294
01:17:15,166 --> 01:17:18,500
Bebeğim, odana gitmelisin.

1295
01:17:22,000 --> 01:17:22,958
İster misin?

1296
01:17:24,833 --> 01:17:26,000
[MÜZİK ÇALIYOR]

1297
01:17:35,000 --> 01:17:44,083
[MÜZİK ÇALIYOR]

1298
01:17:44,083 --> 01:17:47,083
Evet, hepinizin dikişe ihtiyacı var.

1299
01:17:48,791 --> 01:17:49,333
Git ve kardeşimi çağır.

1300
01:17:59,333 --> 01:17:59,791
Hey, kokla.

1301
01:18:01,500 --> 01:18:02,083
Scott'ı gördün mü?

1302
01:18:03,000 --> 01:18:04,041
Ah, evet, evet, o arkada.

1303
01:18:04,333 --> 01:18:04,875
Orada arkada.

1304
01:18:05,166 --> 01:18:05,833
Devam et, gidebilirsin.

1305
01:18:05,833 --> 01:18:06,041
Devam et.

1306
01:18:07,958 --> 01:18:09,333
Hey, atıştırmalık, Duman seni arıyor.

1307
01:18:10,375 --> 01:18:10,833
Kahretsin.

1308
01:18:13,541 --> 01:18:14,416
Oh, meşgul, ha?

1309
01:18:16,916 --> 01:18:17,500
[GÜLÜYOR]

1310
01:18:17,500 --> 01:18:24,125
Onu alacak mısın?

1311
01:18:24,583 --> 01:18:24,791
Hayır.

1312
01:18:25,708 --> 01:18:26,541
O zaman neden almıyorsun?

1313
01:18:28,000 --> 01:18:29,375
Biraz bakınıyordu.

1314
01:18:30,500 --> 01:18:31,000
Ne yaptığı umrumda değil.

1315
01:18:31,000 --> 01:18:32,750
Ona gitmesini söylemedim mi?

1316
01:18:33,625 --> 01:18:34,666
Bunu tek başıma yapmıyorum.

1317
01:18:37,291 --> 01:18:40,916
[MÜZİK ÇALIYOR]

1318
01:18:42,000 --> 01:18:43,333
Hey, Mısır Ekmeği nerede?

1319
01:18:44,583 --> 01:18:46,000
Riley Billing burada roundhouse ile.

1320
01:18:46,791 --> 01:18:48,500
Zenci iki lanet gün önce bir sınava
girmek zorunda kaldı.

1321
01:18:50,916 --> 01:18:52,333
Ve hamuru yıkaman için seni bıraktı.

1322
01:18:53,500 --> 01:18:54,625
Lanet olası hallettiğimi mi sanıyorsun?

1323
01:18:56,000 --> 01:18:56,208
Kahretsin.

1324
01:18:56,583 --> 01:18:57,333
Hepinize iyi günler.

1325
01:18:57,333 --> 01:18:57,833
İçeri giriyorum.

1326
01:18:58,208 --> 01:18:59,458
Hepiniz burada biraz oynuyorsunuz--

1327
01:19:00,000 --> 01:19:04,041
[MÜZİK ÇALIYOR]

1328
01:19:04,041 --> 01:19:04,916
Siktir.

1329
01:19:07,375 --> 01:19:07,666
Siktir.

1330
01:19:09,666 --> 01:19:10,875
Göründüğü gibi değil.

1331
01:19:13,333 --> 01:19:14,625
[MÜZİK ÇALIYOR]

1332
01:19:14,625 --> 01:19:18,708
[ÇIĞLIK]

1333
01:19:18,708 --> 01:19:27,125
[GÜLÜYOR]

1334
01:19:30,000 --> 01:19:32,791
[NEFES NEFESE]

1335
01:19:36,541 --> 01:19:38,541
Hepinizin sonuncusunu
öldürmeyeceğiz.

1336
01:19:40,000 --> 01:19:43,083
[GÜLÜYOR]

1337
01:19:44,000 --> 01:19:45,833
Yakında döneceğim, Slim.

1338
01:19:46,125 --> 01:19:47,291
Gerçekten komik bir gece geçireceğim.

1339
01:19:47,541 --> 01:19:47,875
Bekle.

1340
01:19:49,000 --> 01:19:50,041
Hayır, hayır, hayır, bekle.

1341
01:19:50,208 --> 01:19:50,750
Bekle, kal.

1342
01:19:50,833 --> 01:19:51,333
Ne oldu?

1343
01:19:52,416 --> 01:19:53,583
Ne oldu?

1344
01:19:54,291 --> 01:19:55,416
Gözlerimi açık tutuyordum.

1345
01:19:57,000 --> 01:19:58,416
O-- o beni ısırdı.

1346
01:20:00,000 --> 01:20:00,541
O bir tanesi.

1347
01:20:02,333 --> 01:20:02,916
O--

1348
01:20:04,208 --> 01:20:05,208
Çok korkuyorum.

1349
01:20:06,333 --> 01:20:06,708
O bir tanesi.

1350
01:20:06,708 --> 01:20:07,166
Ben--

1351
01:20:07,291 --> 01:20:08,916
[MIRILDANMA]

1352
01:20:08,916 --> 01:20:10,000
Senden istiyorum ki--

1353
01:20:11,083 --> 01:20:13,541
[MIRILDANMA]

1354
01:20:13,541 --> 01:20:16,375
Seni seviyorum.

1355
01:20:17,291 --> 01:20:19,208
[MIRILDANMA]

1356
01:20:19,208 --> 01:20:21,125
[MÜZİK ÇALINIYOR]

1357
01:20:30,000 --> 01:20:32,166
[MIRILDANMA]

1358
01:20:32,166 --> 01:20:34,500
Üzgünüm.

1359
01:20:36,000 --> 01:20:38,166
Çok üzgünüm.

1360
01:20:38,666 --> 01:20:43,375
Çok üzgünüm.

1361
01:20:43,625 --> 01:20:46,250
Slim, herkesi dışarıda tut.

1362
01:20:49,625 --> 01:20:50,416
Hey, Slim.

1363
01:20:50,416 --> 01:20:50,750
Ne sikim bu?

1364
01:20:51,000 --> 01:20:52,250
Müziği de geri getirebilir misin?

1365
01:20:52,250 --> 01:20:53,375
Müziğe ne oldu böyle?

1366
01:20:53,375 --> 01:20:54,500
Slim, Sammy içeride mi?

1367
01:20:54,500 --> 01:20:55,750
Evet, evet, Sammy hemen dışarı.

1368
01:20:57,291 --> 01:20:57,958
Parti bitti, millet.

1369
01:20:58,000 --> 01:20:58,291
Hayır.

1370
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Hepinizde var--

1371
01:21:00,208 --> 01:21:00,625
O kim?

1372
01:21:01,041 --> 01:21:01,666
Tamam, tamam.

1373
01:21:01,666 --> 01:21:02,166
Adamı duydunuz.

1374
01:21:02,416 --> 01:21:02,791
Devam edin.

1375
01:21:03,041 --> 01:21:03,583
Devam edin.

1376
01:21:03,583 --> 01:21:04,500
Geldiğiniz için teşekkürler.

1377
01:21:05,083 --> 01:21:06,500
Hepinize minnettarız.

1378
01:21:06,791 --> 01:21:07,208
Devam edin.

1379
01:21:07,208 --> 01:21:08,000
Ah, onu ben yaptım.

1380
01:21:08,458 --> 01:21:09,500
İşler güzelleşiyor da.

1381
01:21:10,583 --> 01:21:11,333
Yakında görüşürüz.

1382
01:21:17,000 --> 01:21:18,125
Bir sorunumuz var, millet.

1383
01:21:23,000 --> 01:21:24,875
Ben-- Ben onu durdurabilirdim.

1384
01:21:26,041 --> 01:21:26,500
Bunu yapma.

1385
01:21:26,875 --> 01:21:28,000
Sevişiyorlar sandım.

1386
01:21:28,250 --> 01:21:28,875
Sandım ki--

1387
01:21:29,208 --> 01:21:30,416
Sammy, bu senin suçun değil.

1388
01:21:33,208 --> 01:21:34,500
Gerçekten değil.

1389
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
Bir şey söyledi mi?

1390
01:21:40,125 --> 01:21:42,250
"Hepinizi öldüreceğiz--
hepimizi öldüreceğiz," dedi.

1391
01:21:42,750 --> 01:21:42,958
Biz mi?

1392
01:21:45,750 --> 01:21:46,500
Biz dedi.

1393
01:21:52,166 --> 01:21:52,458
Smoke.

1394
01:21:53,000 --> 01:22:00,750
Cesedi dışarı taşımalıyız, şimdilik.

1395
01:22:01,041 --> 01:22:03,208
Ona dokunmayın.

1396
01:22:05,333 --> 01:22:06,750
Kimse onu taşımadı.

1397
01:22:07,041 --> 01:22:08,000
Onu sen vurdun.

1398
01:22:08,916 --> 01:22:11,125
Ve hiçbir şey olmamış gibi
koşmaya devam etti.

1399
01:22:12,375 --> 01:22:15,000
Başa çıkmamız gereken bir nefret,
Smoke, ya da daha kötüsü var.

1400
01:22:15,500 --> 01:22:18,750
Herkesi içeride, cesedi
dışarıda tutmalıyız.

1401
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Ortada ölü bir beden yok.

1402
01:22:19,958 --> 01:22:20,000
Sıkıştı.

1403
01:22:21,250 --> 01:22:21,750
Sıkıştı.

1404
01:22:23,291 --> 01:22:24,541
O benimle burada kalacak.

1405
01:22:28,041 --> 01:22:29,583
Doğumumu geri getirecek bir
büyün var mı?

1406
01:22:31,416 --> 01:22:32,666
Ondan bir mojo geri aldın mı?

1407
01:22:33,833 --> 01:22:34,583
Yapamam.

1408
01:22:34,791 --> 01:22:35,000
Lütfen.

1409
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
Yapamam. Üzgünüm.

1410
01:22:43,041 --> 01:22:43,375
Tamam.

1411
01:22:43,375 --> 01:22:45,291
Ben... Ben gidiyorum.

1412
01:22:47,458 --> 01:22:48,000
Hadi ama.

1413
01:23:03,000 --> 01:23:05,166
Bendeki en iyi şey sensin.

1414
01:23:05,875 --> 01:23:06,666
Gitmeliyiz.

1415
01:23:06,958 --> 01:23:07,208
Ne?

1416
01:23:07,916 --> 01:23:09,041
Buradan çıkmalıyız.

1417
01:23:09,208 --> 01:23:10,250
Adamım, az önce cesedini kaybettim.

1418
01:23:10,750 --> 01:23:12,666
Bak, biz buraya partide
ona yardım etmek için geldik, bu için değil.

1419
01:23:13,375 --> 01:23:14,583
Eve gitmeliyiz, tamam mı?

1420
01:23:15,916 --> 01:23:15,958
Tamam.

1421
01:23:16,000 --> 01:23:16,625
Lisa bekliyor.

1422
01:23:17,000 --> 01:23:17,208
Evet.

1423
01:23:18,083 --> 01:23:19,000
Tamam. Hadi eve gidelim.

1424
01:23:19,000 --> 01:23:19,666
Evet.

1425
01:23:19,666 --> 01:23:20,125
Arabayı alacağız.

1426
01:23:20,125 --> 01:23:21,708
Tamam. Arabayı ben alacağım.

1427
01:23:22,000 --> 01:23:22,250
Tamam.

1428
01:23:22,250 --> 01:23:22,791
Arabayı ben alacağım.

1429
01:23:23,208 --> 01:23:23,416
Tamam.

1430
01:23:24,291 --> 01:23:24,500
Evet.

1431
01:23:40,000 --> 01:23:40,708
Onunla ilgilen.

1432
01:23:48,000 --> 01:23:48,291
Hadi.

1433
01:23:48,833 --> 01:23:49,416
Buraya gel.

1434
01:23:53,083 --> 01:23:54,125
Adamım, Smoke.

1435
01:23:58,500 --> 01:23:59,750
Neredeydin sen, adamım?

1436
01:24:00,791 --> 01:24:01,041
Ha?

1437
01:24:03,375 --> 01:24:06,458
Sana söylediğim gibi bir köpekle
ilgili bir adam göreceksin, seni yaşlı sarhoş.

1438
01:24:07,833 --> 01:24:09,500
Görünüşe göre benim de sıçmam
gerekiyor.

1439
01:24:13,791 --> 01:24:15,916
Tanrım, köpek, sana ne oldu, Smoke?

1440
01:24:17,625 --> 01:24:18,208
Stack öldü.

1441
01:24:19,416 --> 01:24:20,666
Zenci, sana ne oldu böyle?

1442
01:24:23,625 --> 01:24:24,166
Üzgünüm.

1443
01:24:26,000 --> 01:24:27,791
Tamam. Peki, yardım edebilmem
için beni içeri al.

1444
01:24:28,750 --> 01:24:29,291
Bekle.

1445
01:24:32,333 --> 01:24:32,875
Ne yapıyorsunuz siz?

1446
01:24:33,333 --> 01:24:35,000
Sadece kenara çekil ve beni içeri al.

1447
01:24:36,625 --> 01:24:37,833
Neden bunu yapmasını istiyorsun?

1448
01:24:40,541 --> 01:24:42,541
Bizi itecek kadar güçlü
ve iri misin?

1449
01:24:43,041 --> 01:24:45,583
Pekala, bu pek kibar olmazdı,
değil mi, Bayan Andy?

1450
01:24:47,500 --> 01:24:49,166
Neden seninle konuştuğumu bile
anlamıyorum zaten.

1451
01:24:49,666 --> 01:24:52,333
Belki de balık ekmeğin baştan
beri midemi bozdu.

1452
01:24:52,916 --> 01:24:55,500
Eski bayat yağ kullanıyorsun.
Ben hiç bayat yağ kullanmadım,

1453
01:24:55,500 --> 01:24:57,125
ve sen de biliyorsun. Kes
sesini Andy. Smoke.

1454
01:24:57,125 --> 01:24:59,125
Onunla konuşma. Şu anda
benimle konuşuyorsun.

1455
01:24:59,333 --> 01:25:02,583
Neden davet olmadan koca kıçını
buraya sokamıyorsun, ha?

1456
01:25:04,708 --> 01:25:06,583
Ama, hey, itiraf et.

1457
01:25:07,666 --> 01:25:08,208
Neyi itiraf et?

1458
01:25:09,583 --> 01:25:10,250
Ölü olduğunu.

1459
01:25:11,500 --> 01:25:14,541
Oradaki beyaz adamlardan biri
seni öldürdü ve şimdi bir hayaletsin.

1460
01:25:17,000 --> 01:25:20,041
[ Kıkırdar ]

1461
01:25:20,833 --> 01:25:22,458
Bunu dinliyor musun?

1462
01:25:24,541 --> 01:25:26,166
Kadın, bu adam bana iyilik yaptı.

1463
01:25:27,333 --> 01:25:28,166
Beni işe aldı.

1464
01:25:28,625 --> 01:25:29,750
Beni tarladan aldı.

1465
01:25:30,125 --> 01:25:32,541
Şimdi de kardeşinin öldürüldüğünü
söylüyor. Adamın teselliye ihtiyacı var.

1466
01:25:33,000 --> 01:25:35,125
Şimdi de onun zihnini o eski
Louisiana saçmalıklarıyla dolduruyorsun.

1467
01:25:35,125 --> 01:25:37,083
Sürdürmeye çalıştığın o yalanlarla.

1468
01:25:37,791 --> 01:25:41,583
Şimdi, şimdi, burada oyunlar
oynuyoruz, hayalet hikayeleri anlatıyoruz,

1469
01:25:41,916 --> 01:25:44,000
yapmamız gerekeni yapmak yerine.

1470
01:25:46,583 --> 01:25:48,041
Şimdi, ne yapmamız gerekiyor?

1471
01:25:50,166 --> 01:25:51,666
Birbirimize karşı nazik olmak.

1472
01:25:52,708 --> 01:25:53,500
Ve kibar olmak.

1473
01:25:54,125 --> 01:25:55,750
Şimdi, biz bir halkız,

1474
01:25:56,041 --> 01:26:00,750
ve diğer insanların mekanlarına
davetsiz dalmamalıyız, yani...

1475
01:26:04,208 --> 01:26:05,791
Bütün gün buraya girip çıktık.

1476
01:26:06,416 --> 01:26:07,833
O zaman hiçbir zaman davete
ihtiyacımız olmadı.

1477
01:26:09,333 --> 01:26:11,625
Evet, bazıları tutarsız.

1478
01:26:12,791 --> 01:26:13,000
Kahretsin, Stack beni oraya
götüren kişiydi.

1479
01:26:13,000 --> 01:26:16,250
Geri yürüyerek mi gideceğim?

1480
01:26:16,458 --> 01:26:17,291
Benim sorunum değil.

1481
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
[ Kıkırdar ]

1482
01:26:19,583 --> 01:26:21,041
Pekala, kendi halkın olacak.

1483
01:26:22,166 --> 01:26:23,583
Şimdi, senin daha iyi olduğunu
sanmıştım.

1484
01:26:23,583 --> 01:26:24,875
Ama sen de beyaz adam gibisin.

1485
01:26:29,375 --> 01:26:30,666
En azından paramı alabilir miyim?

1486
01:26:30,666 --> 01:26:32,416
Oh, onu becerdiğin için aldın
zaten, iş.

1487
01:26:32,583 --> 01:26:34,083
Şimdi de yapmadığın şeyin
parasını mı almak istiyorsun?

1488
01:26:34,083 --> 01:26:35,708
Kimse seninle konuşmuyor,
sen yaşlı sarhoş.

1489
01:26:35,708 --> 01:26:36,291
Kapa çeneni.

1490
01:26:36,291 --> 01:26:37,208
Sen kes lan sesini.

1491
01:26:37,750 --> 01:26:39,000
Bana bulaşma, Smoke.
Bana hiçbir şey verme.

1492
01:26:43,333 --> 01:26:43,750
Dikkatli ol.

1493
01:26:59,583 --> 01:26:59,750
[ Çığlıklar ]

1494
01:26:59,750 --> 01:27:03,208
Smoke! Smoke! Smoke!

1495
01:27:03,208 --> 01:27:04,250
Smoke! Smoke!

1496
01:27:04,250 --> 01:27:05,291
[ Ağlıyor ]

1497
01:27:05,291 --> 01:27:06,708
[ İnliyor ]

1498
01:27:14,208 --> 01:27:16,541
[ İnliyor ]

1499
01:27:22,500 --> 01:27:22,958
[ İnliyor ]

1500
01:27:23,500 --> 01:27:23,541
[ Çığlıklar ]

1501
01:27:23,541 --> 01:27:25,541
Ne siktiğimi? Ne siktiğimi?

1502
01:27:26,000 --> 01:27:26,458
[ Çığlıklar ]

1503
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Sana bulaştı mı?

1504
01:27:28,000 --> 01:27:29,625
Bekle. Bekle. Bekle.

1505
01:27:30,000 --> 01:27:32,333
Hey. Hey.

1506
01:27:33,125 --> 01:27:34,583
[ Derin derin nefes alıyor ]

1507
01:27:34,708 --> 01:27:35,416
Yo, bu Mary-Tane.

1508
01:27:36,833 --> 01:27:37,000
Hayır.

1509
01:27:38,750 --> 01:27:39,833
Sanırım kendimi vurdum.

1510
01:27:42,833 --> 01:27:43,541
[ Derin derin nefes alıyor ]

1511
01:27:43,541 --> 01:27:45,041
[ Belirsiz konuşuyor ]

1512
01:27:45,041 --> 01:27:46,125
Bilmiyorum.

1513
01:27:47,291 --> 01:27:48,041
[ Belirsiz konuşuyor ]

1514
01:27:48,041 --> 01:27:49,875
[ Belirsiz konuşuyor ]

1515
01:27:51,750 --> 01:27:52,791
İçeride biri var.

1516
01:27:54,208 --> 01:27:57,458
[ Derin derin nefes alıyor ]

1517
01:27:57,458 --> 01:27:59,583
[ Silah sesi ]

1518
01:28:02,041 --> 01:28:03,166
Duman. Duman!

1519
01:28:04,875 --> 01:28:05,000
Duman.

1520
01:28:07,166 --> 01:28:09,500
Devam et, hey. Şu kapıyı aç.
Beni buradan çıkar.

1521
01:28:18,500 --> 01:28:18,666
Kal.

1522
01:28:20,666 --> 01:28:21,250
Yani sen mi varsın?

1523
01:28:21,625 --> 01:28:22,833
Hayır, aptal. Jim Crow.

1524
01:28:23,500 --> 01:28:24,666
Zenci, tabii ki benim. Kapıyı aç.

1525
01:28:25,958 --> 01:28:26,166
Kal.

1526
01:28:28,083 --> 01:28:30,166
[ Derin derin nefes alıyor ]

1527
01:28:30,166 --> 01:28:32,250
Nasıl? Nasıl hissediyorsun?

1528
01:28:34,166 --> 01:28:35,250
Çok kan kaybettin.

1529
01:28:36,625 --> 01:28:37,166
Oh, evet.

1530
01:28:38,833 --> 01:28:39,125
Evet.

1531
01:28:44,250 --> 01:28:46,333
Korkutucuydu ve şimdi çok
daha iyi hissediyorum.

1532
01:28:46,958 --> 01:28:48,458
Mama Grace üzerine yemin ederim.

1533
01:28:49,291 --> 01:28:50,625
Onun öldüğünü sanmıştım.

1534
01:28:51,166 --> 01:28:53,125
Ölüydü. Nabzını kontrol ettim.

1535
01:28:54,458 --> 01:28:56,416
O zaman ne siktiğimi
bize konuşuyor?

1536
01:28:56,666 --> 01:28:57,833
Bak, bu iyi, değil mi?

1537
01:28:58,500 --> 01:28:59,250
Yani insanlar ödüyor mu?

1538
01:29:00,750 --> 01:29:00,916
Duman.

1539
01:29:03,500 --> 01:29:04,291
O senin kardeşin değil.

1540
01:29:04,750 --> 01:29:06,083
Duman, o cadı da orada
ne hakkında konuşuyor?

1541
01:29:06,541 --> 01:29:08,291
Yine aramıza girmesine
izin mi vereceksin?

1542
01:29:08,666 --> 01:29:09,416
Neler yaşadık?

1543
01:29:09,875 --> 01:29:11,041
Alman siperleri, zenci.

1544
01:29:11,708 --> 01:29:12,333
Chicago sokakları.

1545
01:29:14,625 --> 01:29:17,041
Tamam. Hepiniz bu bokun
bedelini ödeyeceksiniz.

1546
01:29:17,708 --> 01:29:18,833
Pezevengi dolaba kilitlemek.

1547
01:29:19,333 --> 01:29:21,041
Ha? Kapıyı aç, Duman!

1548
01:29:21,291 --> 01:29:23,125
Beni buradan çıkar, yoksa
Tanrı adına yemin ederim,

1549
01:29:23,125 --> 01:29:24,833
Hepinizin canını alırım.

1550
01:29:25,291 --> 01:29:25,833
Peki ya ben?

1551
01:29:27,000 --> 01:29:27,833
Neler oluyor?

1552
01:29:28,875 --> 01:29:29,458
Duman.

1553
01:29:32,000 --> 01:29:33,625
Hadi ama dostum. Kapıyı aç. Benim.

1554
01:29:34,500 --> 01:29:35,875
Biliyorsun bu işlerden hoşlanmam.

1555
01:29:36,458 --> 01:29:37,708
Lütfen, Smoke, beni bu odadan çıkar.

1556
01:29:38,291 --> 01:29:38,750
Hadi ama, lütfen.

1557
01:29:42,458 --> 01:29:43,291
Hey, bana anahtarı ver.

1558
01:29:44,750 --> 01:29:45,208
Yığın.

1559
01:29:50,000 --> 01:29:54,791
(Herkes çığlık atıyor)

1560
01:29:54,791 --> 01:29:55,958
(Herkes çığlık atıyor)

1561
01:29:55,958 --> 01:29:57,166
(Herkes çığlık atıyor)

1562
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
Kes şunu! Yakala!

1563
01:29:58,708 --> 01:29:59,333
(Herkes çığlık atıyor)

1564
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
(Herkes çığlık atıyor)

1565
01:30:03,000 --> 01:30:03,625
Hey, hey!

1566
01:30:07,083 --> 01:30:12,791
Ah, kavanozun içinde ne var?

1567
01:30:13,666 --> 01:30:14,291
Daha büyük sarımsak.

1568
01:30:16,083 --> 01:30:16,916
Bunlar kin değil.

1569
01:30:18,375 --> 01:30:19,000
Onlar vampir.

1570
01:30:24,041 --> 01:30:24,958
Bo dışarıda.

1571
01:30:25,500 --> 01:30:26,458
Gidip onu almalıyız.

1572
01:30:27,000 --> 01:30:28,250
Onu dışarı gönderen benim.

1573
01:30:28,250 --> 01:30:28,958
Bunu yapmana izin veremez.

1574
01:30:29,125 --> 01:30:30,000
Benim yardımına ihtiyacı var.

1575
01:30:30,000 --> 01:30:31,250
Kendine nasıl bakacağını bilmiyor.

1576
01:30:32,083 --> 01:30:34,041
Muhtemelen o arabaya binip güvenli
bir yere gitti.

1577
01:30:34,041 --> 01:30:35,500
Hiçbiriniz beni kocacığımdan
uzak tutamazsınız.

1578
01:30:35,500 --> 01:30:37,833
Grace, şu anda seni hayatta
tutmaya çalışıyoruz.

1579
01:30:37,833 --> 01:30:40,500
Sadece gün doğumuna kadar
dayanmamız gerek, tamam mı?

1580
01:30:44,291 --> 01:30:44,958
Şimdi ihtiyacımız olan...

1581
01:30:46,791 --> 01:30:47,000
sarımsak...

1582
01:30:49,333 --> 01:30:49,666
tahta...

1583
01:30:52,833 --> 01:30:53,083
gümüş...

1584
01:30:53,791 --> 01:30:54,666
ve kutsal su.

1585
01:30:55,083 --> 01:30:57,375
Belki onu öldürmez, ama yavaşlatır.

1586
01:30:59,750 --> 01:31:01,583
Nasıl hareket edip atıştırmalık
gibi ses çıkarabiliyor?

1587
01:31:02,625 --> 01:31:03,416
Eğer atıştırmalık değilse.

1588
01:31:04,000 --> 01:31:05,416
Sadece hikayeler duydum.

1589
01:31:06,000 --> 01:31:07,166
Onlarla hiç karşılaşmadım.

1590
01:31:07,416 --> 01:31:08,625
Ne hikayeler duydun?

1591
01:31:08,958 --> 01:31:09,708
Kinlerin nasıl çalıştığı.

1592
01:31:10,166 --> 01:31:12,125
Bir adamın ruhuyla yer değiştirirler.

1593
01:31:13,916 --> 01:31:15,208
Ama vampirler farklıdır.

1594
01:31:16,916 --> 01:31:17,791
Belki de en kötü tür.

1595
01:31:19,166 --> 01:31:21,000
Ruh bedende sıkışır.

1596
01:31:21,708 --> 01:31:23,041
Atalara katılamaz.

1597
01:31:23,875 --> 01:31:25,625
Tüm bu kinle burada yaşamak acıtır.

1598
01:31:28,500 --> 01:31:30,291
Gün doğumunun sıcaklığını bile
hissedemez.

1599
01:31:32,916 --> 01:31:33,458
Tamam o zaman.

1600
01:31:34,000 --> 01:31:34,916
Onu geri getirebilir miyiz?

1601
01:31:35,625 --> 01:31:37,250
Adam, onu bu hale getirenleri
öldürürsem...

1602
01:31:37,250 --> 01:31:37,458
Duman.

1603
01:31:38,541 --> 01:31:40,708
Bir bağlantıları var, ama yaşamaya devam.

1604
01:31:41,291 --> 01:31:43,208
Onları yapan kişi öldürülse bile.

1605
01:31:43,833 --> 01:31:46,875
Onun için yapabileceğimiz en iyi
şey, ruhunu bu lanetten kurtarmak.

1606
01:31:47,500 --> 01:31:49,583
Tek tek öldürülmeleri gerekiyor.

1607
01:31:49,583 --> 01:31:50,916
Bunu nasıl yapacağız?

1608
01:31:52,125 --> 01:31:52,708
Güneş ışığı...

1609
01:31:54,208 --> 01:31:55,625
kalbine saplanmayacak olan.

1610
01:31:56,000 --> 01:31:58,625
Neler oluyor, Annie?

1611
01:31:59,833 --> 01:32:02,083
O çocuğu bunca yıl güvende tuttum.

1612
01:32:03,333 --> 01:32:04,291
Tüm bu dünyada.

1613
01:32:05,500 --> 01:32:06,000
Ne gece ama.

1614
01:32:07,500 --> 01:32:08,291
Benim yüzümden oldu.

1615
01:32:09,416 --> 01:32:11,000
Babam bana söyledi.

1616
01:32:11,208 --> 01:32:13,666
Dedi ki şeytan benim müziklerim
sayesinde geliyormuş.

1617
01:32:13,666 --> 01:32:15,416
O kızın nasıl vampir olduğunu biliyor
musun?

1618
01:32:16,541 --> 01:32:17,541
Tenini de açmışlar.

1619
01:32:18,416 --> 01:32:20,166
O kız beni boynum hariç her yerimden
ısırdı.

1620
01:32:21,083 --> 01:32:21,333
Sonra...

1621
01:32:23,000 --> 01:32:23,333
Güneş ışığı...

1622
01:32:25,208 --> 01:32:26,583
hiçbir şeyi merak etmiyorsun, biliyor
musun?

1623
01:32:27,250 --> 01:32:29,083
Şeytan benim için defalarca geldi.

1624
01:32:29,458 --> 01:32:30,833
Eğer bu gece kapıyı çalmaya gelirsen...

1625
01:32:33,250 --> 01:32:36,833
sana ulaşmadan önce onun eski arkadaşı
Delta Slam'den geçmen gerekecek.

1626
01:32:37,666 --> 01:32:38,916
Buradaki herkese saldırıyorlar.

1627
01:32:43,833 --> 01:32:45,208
Eğer onlardan biri beni ısırırsa...

1628
01:32:46,333 --> 01:32:50,000
dönüşmeden önce beni özgür
bırakacağına şimdi söz ver.

1629
01:32:50,000 --> 01:32:51,708
Neyi bekliyorsun sen?

1630
01:32:55,000 --> 01:32:57,750
Öteki tarafta beni bekleyen biri var.

1631
01:32:59,041 --> 01:33:00,416
Seni de bekliyorlar.

1632
01:33:05,625 --> 01:33:11,250
Anlıyor musun?

1633
01:33:11,750 --> 01:33:12,500
Hey, uzağa bak.

1634
01:33:13,291 --> 01:33:14,500
O pisliğin ne dediğini umursamıyorum.

1635
01:33:15,041 --> 01:33:16,416
Tüm siteye gireceğinden
emin olacağım.

1636
01:33:17,625 --> 01:33:18,833
Sandy! Duman!

1637
01:33:19,916 --> 01:33:21,666
Bunu kim yaptı? Stag mi yoksa Mary mi?

1638
01:33:22,208 --> 01:33:24,583
Hayır. Dosdoğru dışarı koştular.
Onları sen sattın.

1639
01:33:25,125 --> 01:33:26,083
Peki, onu kim ısırdı o zaman?

1640
01:33:26,833 --> 01:33:28,625
Uyanmadan önce onu çıkarmalıyız.

1641
01:33:40,000 --> 01:33:42,333
Hadi. Duymuyor musun?

1642
01:34:08,500 --> 01:34:08,625
Müzik çalıyorlar.

1643
01:34:08,625 --> 01:34:10,541
Hey, hey.

1644
01:34:12,000 --> 01:34:13,333
Hadi içeri girelim.

1645
01:34:14,791 --> 01:34:15,166
Hadi.

1646
01:34:17,333 --> 01:34:19,625
Bir, iki, üç, dört, beş.

1647
01:35:47,000 --> 01:35:53,958
(müzik)

1648
01:35:53,958 --> 01:35:56,708
Hepimiz bu yonca sarımsağını yiyeceğiz.

1649
01:35:59,708 --> 01:36:03,708
Tadını pek sevmiyorum.

1650
01:36:04,000 --> 01:36:05,541
Kimse beğenmek zorunda olduğunu
söylemiyor.

1651
01:36:06,250 --> 01:36:08,625
Sadece birimizden herhangi
biri kaldı mı onu anlamalıyız.

1652
01:36:18,000 --> 01:36:21,458
Turşulu olanlardan hiç
almayacak mısın?

1653
01:36:26,166 --> 01:36:27,125
Bu çok saçma.

1654
01:36:31,041 --> 01:36:32,583
Smoke, silahı bırak. Kapa çeneni.

1655
01:36:33,208 --> 01:36:34,416
Ye yoksa ateş ederim.

1656
01:36:35,833 --> 01:36:37,958
Silahı bırak. Smoke, o lanet
bir vampir değil.

1657
01:36:37,958 --> 01:36:38,791
Bunu nereden biliyorsun?

1658
01:36:38,791 --> 01:36:40,583
Sadece lanet olası sarımsağı ye, kız.

1659
01:36:41,833 --> 01:36:42,000
Smoke.

1660
01:36:43,541 --> 01:36:45,000
Seni hayatta tutmaya çalışıyorum,
oğlum. Soru sen değilsin, adamım.

1661
01:36:46,000 --> 01:36:47,000
Sen şeytani adamsın.

1662
01:36:49,000 --> 01:36:50,583
Şeytanın önce gelmesine şaşmamalı.

1663
01:37:17,083 --> 01:37:20,000
Slim, neler oluyor, adamım?

1664
01:37:22,541 --> 01:37:23,000
(homurdanıyor)

1665
01:37:23,000 --> 01:37:23,916
(homurdanıyor)

1666
01:37:23,916 --> 01:37:24,083
Slim?

1667
01:37:24,916 --> 01:37:27,791
(homurdanıyor)

1668
01:37:30,000 --> 01:37:31,958
Neler oluyor, Slim?

1669
01:37:33,375 --> 01:37:33,625
(homurdanıyor)

1670
01:37:34,000 --> 01:37:35,083
Çok içtim.

1671
01:37:36,958 --> 01:37:38,250
Lanet olası Chicago'luyum ben.

1672
01:37:39,291 --> 01:37:41,000
Ben bir aptalım, çok berbatım, Smoke.

1673
01:37:46,833 --> 01:37:48,583
Ben iyiyim.

1674
01:37:51,416 --> 01:37:51,708
Gördün mü?

1675
01:37:52,416 --> 01:37:53,000
O kan olduğundan emin misin?

1676
01:38:16,000 --> 01:38:18,416
Hey, Smoke, beni içeri al, adamım.

1677
01:38:21,000 --> 01:38:22,541
Buraya bak.

1678
01:38:23,000 --> 01:38:23,916
Smoke, Smoke, beni içeri al.

1679
01:38:25,125 --> 01:38:26,833
Smoke, yemin ederim zamanımı ödedim,
adamım.

1680
01:38:26,833 --> 01:38:27,416
Bu bununla ilgili.

1681
01:38:28,416 --> 01:38:29,375
Smoke, hadi ama.

1682
01:38:30,000 --> 01:38:31,125
Ne ihtiyacın varsa, adamım.

1683
01:38:31,458 --> 01:38:32,875
Smoke, bazı tuhaf şeyler.

1684
01:38:34,000 --> 01:38:35,916
Beni duyduğunu biliyorum, Smoke.

1685
01:38:36,041 --> 01:38:36,666
Hadi ama, adamım.

1686
01:38:40,000 --> 01:38:40,916
Vay canına, ne lan bu?

1687
01:38:42,000 --> 01:38:44,541
(homurdanıyor)

1688
01:38:44,541 --> 01:38:45,000
Ne?

1689
01:38:46,125 --> 01:38:46,541
Yardım edin!

1690
01:38:47,458 --> 01:38:48,083
Yardım edin!

1691
01:38:49,000 --> 01:38:50,041
Sorun değil, bebeğim.

1692
01:38:51,250 --> 01:38:53,000
Onu gördüğümde, saati başlattım.
Hadi gidelim.

1693
01:38:54,500 --> 01:38:57,625
Hadi Grace.

1694
01:38:59,000 --> 01:39:00,250
Yapıyor.

1695
01:39:01,000 --> 01:39:02,333
Ne, ondan mı bahsediyorsun?

1696
01:39:03,291 --> 01:39:04,375
Mısır ekmeği almak istemiyorum.

1697
01:39:05,166 --> 01:39:06,458
Sadece biraz açsan, hepsi bu.

1698
01:39:06,625 --> 01:39:07,166
Hadi gidelim.

1699
01:39:09,541 --> 01:39:09,833
Hadi ama.

1700
01:39:13,000 --> 01:39:16,166
Hadi gel ve git. Arabayı ısıttım.

1701
01:39:21,833 --> 01:39:22,083
Ya da...

1702
01:39:25,250 --> 01:39:27,583
Beni oraya geri alırsan,

1703
01:39:29,375 --> 01:39:34,000
içeri gireriz, eşyalarımızı alır
ve eve döneriz.

1704
01:39:35,458 --> 01:39:36,708
Onu dinleme.

1705
01:39:36,708 --> 01:39:38,208
Grace, buradan bir çıkış yolu
bulacağız, söz veriyorum.

1706
01:39:38,541 --> 01:39:40,750
Ben bulacağım. Senin çıkış yolun.

1707
01:39:43,208 --> 01:39:44,875
Bu dünya seni zaten ölüme terk etti.

1708
01:39:46,541 --> 01:39:47,291
İnşa etmene izin vermeyecek.

1709
01:39:48,541 --> 01:39:49,541
Dostluk kurmana izin vermeyecek.

1710
01:39:50,166 --> 01:39:51,916
Tam da bunu yapacağız.

1711
01:39:52,416 --> 01:39:52,750
Birlikte.

1712
01:39:54,916 --> 01:39:55,083
Sonsuza dek.

1713
01:39:56,250 --> 01:39:57,375
Bu şekilde daha iyi, bebeğim.

1714
01:39:59,125 --> 01:40:01,875
O yüzden gel de bizi içeri davet et.

1715
01:40:02,500 --> 01:40:05,083
Onu dinlemelisin, Grace, ya da beni.

1716
01:40:06,416 --> 01:40:08,541
Çünkü artık onun bildiği her şeyi
biliyorum,

1717
01:40:09,125 --> 01:40:11,125
ve içeri girmemize izin vermeni
istiyorum.

1718
01:40:12,541 --> 01:40:14,208
Yoksa bakkala gideceğiz,

1719
01:40:14,208 --> 01:40:15,833
küçük Lisa'yı ziyarete gideceğiz.

1720
01:40:16,250 --> 01:40:18,583
Hayır, hayır, hayır, sakın ha!

1721
01:40:19,250 --> 01:40:21,083
Ah, evet, Grace, artık her şeyi
biliyorum.

1722
01:40:22,000 --> 01:40:29,375
(yabancı dilde konuşuyor)

1723
01:40:37,000 --> 01:40:39,083
Bu gerçek olamaz.

1724
01:40:40,625 --> 01:40:41,208
Sen şeytansın.

1725
01:40:42,500 --> 01:40:42,833
Sen misin?

1726
01:40:43,666 --> 01:40:44,083
Sammy!

1727
01:40:46,791 --> 01:40:47,875
Benim geldiğim kişi sensin.

1728
01:40:48,833 --> 01:40:49,583
Seni hissettim.

1729
01:40:50,125 --> 01:40:52,041
Halkımı tekrar görmek istiyorum.

1730
01:40:52,041 --> 01:40:52,916
Burada kapana kısıldım.

1731
01:40:53,500 --> 01:40:55,250
Ama yeteneklerin onları bana
getirebilir.

1732
01:40:57,208 --> 01:40:58,083
Hepsini şimdi bana verin.

1733
01:40:58,083 --> 01:41:00,250
Sadece biraz ver, Sammy. Sizi
yaşatalım.

1734
01:41:03,708 --> 01:41:04,833
(yabancı dilde konuşuyor)

1735
01:41:05,000 --> 01:41:05,958
Sana bir şey söyleyeceğim.

1736
01:41:06,375 --> 01:41:07,375
Sen tam bir cehennem...

1737
01:41:09,125 --> 01:41:10,125
Ona sahip olamazsın.

1738
01:41:11,041 --> 01:41:11,875
O bize ait.

1739
01:41:12,000 --> 01:41:14,291
O bizimle olmalı.

1740
01:41:15,416 --> 01:41:16,750
Ve bunun olmasına izin vermeyeceğim.

1741
01:41:17,125 --> 01:41:18,000
Onu kurtaramazsın.

1742
01:41:18,000 --> 01:41:20,250
Kardeşini kurtarabildiğinden daha
fazla sigara içme.

1743
01:41:20,791 --> 01:41:23,041
(gülüyor)

1744
01:41:23,041 --> 01:41:28,000
Burada güvende değilsin.

1745
01:41:29,000 --> 01:41:31,250
Ne kadar çok silahın ya da paran
olursa olsun,

1746
01:41:31,875 --> 01:41:33,625
istediklerinde onu senden
alacaklar.

1747
01:41:34,333 --> 01:41:35,916
Bu gece burada bir şeyler inşa ettin,

1748
01:41:35,916 --> 01:41:40,000
ve bu, bir yalan üzerine inşa
edildiği için güzeldi.

1749
01:41:42,250 --> 01:41:45,833
Hogwarts, o Ku Klux Klan'ın
büyük ejderhası.

1750
01:41:47,000 --> 01:41:48,333
O onun kahrolası yeğeni.

1751
01:41:49,958 --> 01:41:51,791
Bugün seni öldürecekti zaten.

1752
01:41:52,041 --> 01:41:53,916
Ben sadece doğru zamanda
doğru yerdeydim.

1753
01:41:53,916 --> 01:41:54,833
Doğru zamanda.

1754
01:41:55,458 --> 01:41:56,625
Doğruyu mu söylüyorsun, Smoke?

1755
01:41:58,125 --> 01:41:59,875
Onun anılarını görebiliyorum.

1756
01:42:00,458 --> 01:42:02,083
Smoke, o senin kardeşin değil.

1757
01:42:02,541 --> 01:42:03,583
Bu bir kandırmaca değildi.

1758
01:42:04,500 --> 01:42:05,000
Hiçbir fikrim yok.

1759
01:42:05,875 --> 01:42:08,458
Burası bir mezbaha.

1760
01:42:08,833 --> 01:42:10,625
Burası lanet bir ölüm alanı.

1761
01:42:10,625 --> 01:42:12,083
Ama Hogwarts Amca'nın bilmediği şey,

1762
01:42:12,083 --> 01:42:16,000
kendimize sevgiye dayalı
yeni bir Klan kuracağımız.

1763
01:42:17,000 --> 01:42:20,000
Artık sayımız olduğuna göre, muhtemelen
o eski bağnazın yanına gideceğiz

1764
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
ve onu da düzelteceğiz.

1765
01:42:22,166 --> 01:42:23,291
Neden sadece gidemiyorsunuz?

1766
01:42:23,625 --> 01:42:25,458
Çünkü sizsiz gitmiyoruz.

1767
01:42:27,000 --> 01:42:27,583
Biz aileyiz.

1768
01:42:28,375 --> 01:42:28,916
Doğru değil mi?

1769
01:42:29,625 --> 01:42:33,500
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum, ama
sizi öldürdükten sonra,

1770
01:42:34,250 --> 01:42:36,041
cenneti burada, Dünya üzerinde
yaşayacağız.

1771
01:42:38,541 --> 01:42:39,375
Oh.

1772
01:42:43,416 --> 01:42:43,791
Merhaba.

1773
01:42:47,000 --> 01:42:48,750
Hadi.

1774
01:42:49,291 --> 01:42:49,791
Hoş geldiniz.

1775
01:42:53,041 --> 01:42:53,875
Hey, hey, hey.

1776
01:42:54,625 --> 01:42:55,333
Bana bak.

1777
01:42:56,208 --> 01:42:56,958
Sana bir şey söyleyeyim.

1778
01:42:57,208 --> 01:42:59,291
Sana lanet bir şey söyleyeyim, zenci.

1779
01:43:00,041 --> 01:43:01,125
Tanıdığım geyik,

1780
01:43:01,583 --> 01:43:03,750
lanet bir şeytanla arkadaşlık
etmez.

1781
01:43:04,125 --> 01:43:06,833
Siktir git zenci, ben Elias Moore'um.

1782
01:43:07,750 --> 01:43:09,375
Ve şu anda ağabeyimle konuşuyorum,

1783
01:43:09,375 --> 01:43:11,250
Slamshama Connelly,
ağzını kapa dedi.

1784
01:43:14,791 --> 01:43:15,875
Kim asla özgür olmayacak?

1785
01:43:16,541 --> 01:43:18,666
Her yerde özgürlük arayarak koşturduk.

1786
01:43:19,750 --> 01:43:20,958
Dan'in yapacağını biliyorsun.

1787
01:43:21,625 --> 01:43:23,458
Seni asla bulamayacak.

1788
01:43:23,541 --> 01:43:24,291
Buna kadar.

1789
01:43:26,416 --> 01:43:27,625
İşte bu yol.

1790
01:43:28,458 --> 01:43:28,916
Birlikte.

1791
01:43:30,333 --> 01:43:30,666
Sonsuza dek.

1792
01:43:34,250 --> 01:43:36,083
Ve bu boku sensiz yapmayacağım.

1793
01:43:37,166 --> 01:43:38,000
Sensiz ben olmaz.

1794
01:43:39,000 --> 01:43:41,958
Ne olacak?

1795
01:43:44,875 --> 01:43:45,250
Hayır.

1796
01:43:45,916 --> 01:43:46,458
Hayır, hayır.

1797
01:43:47,291 --> 01:43:48,000
Kapıyı kapatıyor.

1798
01:43:48,791 --> 01:43:49,750
Hayır, dostum.

1799
01:43:54,000 --> 01:43:55,750
Görüş yok.

1800
01:44:04,375 --> 01:44:06,000
Kızımızı alacağını söyledi.

1801
01:44:06,000 --> 01:44:09,000
Ona inanamazsın. Sadece seni içeri
alması için kandırmaya çalışıyordu.

1802
01:44:09,000 --> 01:44:10,250
O senin çocuklarını tehdit etmiyor.

1803
01:44:10,500 --> 01:44:11,833
Sadece geceyi atlatması gerekiyor.

1804
01:44:13,083 --> 01:44:13,500
Peki ya sonra?

1805
01:44:14,250 --> 01:44:15,250
Ailemi öldürmesine izin mi vereyim,

1806
01:44:16,166 --> 01:44:16,875
bütün kasabayı öldürmesine,

1807
01:44:17,708 --> 01:44:18,833
herkesi canavara dönüştürmesine.

1808
01:44:20,375 --> 01:44:22,166
O beyaz şeytan Çinlilerden bahsetti.

1809
01:44:22,916 --> 01:44:24,125
İkisinin de aklını aldı.

1810
01:44:26,375 --> 01:44:27,583
Onu durdurmalıyız, Smoke.

1811
01:44:28,458 --> 01:44:30,000
Kaçmadan onu yakalamalıyız.

1812
01:44:30,208 --> 01:44:30,958
Neden yavaşladın?

1813
01:44:32,000 --> 01:44:33,041
Düşünmek için bana biraz zaman ver.

1814
01:44:33,541 --> 01:44:33,750
Ne?

1815
01:44:35,000 --> 01:44:35,791
Sen asker değil misin?

1816
01:44:38,000 --> 01:44:38,250
Evet.

1817
01:44:43,208 --> 01:44:45,541
Kamyonuna dokundukları için iki adamı
az önce vurmadın mı?

1818
01:44:47,041 --> 01:44:48,083
Kardeşini öldürdüler.

1819
01:44:49,375 --> 01:44:51,791
Stack'i onlardan biri yaptı, güzelim.

1820
01:44:53,000 --> 01:44:54,375
Lisa'yı öldüreceklerini söylediler.

1821
01:44:55,500 --> 01:44:58,041
Eğer şimdi harekete geçme zamanı değilse,
ne zaman olduğunu bilmiyorum.

1822
01:45:00,166 --> 01:45:02,750
Sevdiklerimizden daha fazlasını
alırken geceyi mi bekleyeceğiz?

1823
01:45:03,000 --> 01:45:04,333
Onları iblislere mi dönüştüreceğiz?

1824
01:45:04,708 --> 01:45:06,125
Gidiyor gibi görünmüyorsun, Grayson.

1825
01:45:06,166 --> 01:45:08,083
Kapa çeneni, sarhoş Slim.

1826
01:45:08,416 --> 01:45:09,500
Şu an sarhoş değilim.

1827
01:45:10,458 --> 01:45:11,958
Ağzına dikkat etmelisin, Mormon.

1828
01:45:14,125 --> 01:45:14,708
Ne yapıyorsun?

1829
01:45:15,000 --> 01:45:16,166
Dur. Hadi.

1830
01:45:16,375 --> 01:45:16,541
Hayır.

1831
01:45:17,291 --> 01:45:18,208
Duyuyor musunuz?

1832
01:45:21,000 --> 01:45:22,541
Bu onların söyleyeceği şarkı.

1833
01:45:23,000 --> 01:45:26,000
Dinle, biliyorsun temiz olacağım için
seçeceğim.

1834
01:45:27,000 --> 01:45:29,166
Temiz olacağım için seçeceğim.

1835
01:45:29,625 --> 01:45:31,208
Ve tatmin olacağım.

1836
01:45:32,250 --> 01:45:34,000
Bir ailem olacak.

1837
01:45:36,208 --> 01:45:39,083
O J-Burland'a izin vereceğim.

1838
01:45:40,041 --> 01:45:42,916
Temiz olacağım için seçtiğimde.

1839
01:45:44,208 --> 01:45:45,458
Temiz olacağım için.

1840
01:45:47,000 --> 01:45:48,833
Temiz olacağım için seç.

1841
01:45:49,166 --> 01:45:52,291
Ah, o J-Burland'ı değil.

1842
01:45:53,000 --> 01:45:54,791
Temiz olacağım için seçtiğimde.

1843
01:45:55,000 --> 01:45:55,791
Hayır, hayır, hayır.

1844
01:45:55,875 --> 01:45:56,500
Lütfen, asla gitme.

1845
01:45:56,833 --> 01:45:57,291
Sakin ol.

1846
01:45:57,708 --> 01:45:58,041
Sakin ol.

1847
01:45:58,541 --> 01:45:59,500
Temiz olacağım için seçmeliyiz.

1848
01:46:00,333 --> 01:46:00,666
Bırak gitsin.

1849
01:46:01,000 --> 01:46:02,625
Sakin ol.

1850
01:46:02,875 --> 01:46:03,375
Düşünmeliyiz.

1851
01:46:04,833 --> 01:46:05,250
Düşünmeliyiz.

1852
01:46:05,375 --> 01:46:05,583
Düşünmeliyiz.

1853
01:46:06,083 --> 01:46:06,708
Düşünmeliyiz.

1854
01:46:07,458 --> 01:46:07,625
Düşünmeliyiz.

1855
01:46:07,625 --> 01:46:08,250
Düşünmeliyiz.

1856
01:46:08,250 --> 01:46:08,458
Tamam mı?

1857
01:46:09,000 --> 01:46:09,791
Kalkalım.

1858
01:46:10,208 --> 01:46:10,458
Hadi. İyiyiz.

1859
01:46:12,166 --> 01:46:13,458
İyiyiz.

1860
01:46:13,875 --> 01:46:15,958
İçeri gel, seni pislik.

1861
01:46:16,291 --> 01:46:17,041
Ne halt ediyorsun?

1862
01:46:17,500 --> 01:46:17,708
Hayır!

1863
01:46:18,541 --> 01:46:19,916
Kahretsin.

1864
01:46:20,250 --> 01:46:21,208
Aman Tanrım.

1865
01:46:21,833 --> 01:46:23,375
Biraz daha pislik olmalıydın.

1866
01:46:23,500 --> 01:46:25,041
Sana dağ olmadığımı söyledim.

1867
01:46:25,500 --> 01:46:26,458
Hey, hey, içeri gel.

1868
01:46:26,458 --> 01:46:27,000
Hazırlanmalıyız.

1869
01:46:27,458 --> 01:46:28,000
Hadi.

1870
01:46:28,625 --> 01:46:29,000
Hadi.

1871
01:46:30,000 --> 01:46:30,791
Panik yapmayın.

1872
01:46:31,083 --> 01:46:31,750
Odaklanın millet.

1873
01:47:30,000 --> 01:47:48,916
Seni...

1874
01:47:49,791 --> 01:47:51,041
Ne halt oluyor?

1875
01:47:51,291 --> 01:47:52,291
Aynı hissediyorlar.

1876
01:47:52,958 --> 01:47:53,166
Andy?

1877
01:47:53,750 --> 01:47:54,416
Andy?

1878
01:47:55,500 --> 01:47:55,750
Andy?

1879
01:47:56,041 --> 01:47:57,125
Anlıyor musun?

1880
01:47:57,833 --> 01:47:57,916
Andy, sen!

1881
01:47:57,916 --> 01:47:58,000
Burada mısın? Andy, sen! Seni pislik!
Burada mısın? Buradasın? Biliyorum.
Üzgünüm. Üzgünüm. Buradasın. Andy?
Andy? Andy? O ne?

1882
01:47:58,000 --> 01:47:58,541
Andy? Andy, ne? Seni... Andy! Hey,
Andy! Andy! Andy! Hayır!

1883
01:47:58,916 --> 01:47:59,541
Hayır!

1884
01:47:59,791 --> 01:48:03,000
Yapma!

1885
01:48:03,000 --> 01:48:03,291
Hayır!

1886
01:48:04,958 --> 01:48:05,583
Hayır!

1887
01:48:05,583 --> 01:48:05,791
Değil!

1888
01:48:05,958 --> 01:48:06,833
Burada değil!

1889
01:48:07,166 --> 01:48:07,416
Hayır!

1890
01:48:09,083 --> 01:48:09,291
Hayır!

1891
01:48:09,791 --> 01:48:10,000
Hayır!

1892
01:48:10,833 --> 01:48:13,458
Her şey yoluna girecek şimdi.

1893
01:48:15,291 --> 01:48:16,250
[SİLAH SESLERİ]

1894
01:48:16,250 --> 01:48:17,208
[HÖNÜRTÜ]

1895
01:48:17,208 --> 01:48:17,500
Hayır!

1896
01:48:18,916 --> 01:48:19,125
Hayır!

1897
01:48:21,000 --> 01:48:21,291
Hayır!

1898
01:48:21,666 --> 01:48:21,958
[HÖNÜRTÜ]

1899
01:48:21,958 --> 01:48:22,125
Hayır!

1900
01:48:23,708 --> 01:48:24,000
[SİLAH SESİ]

1901
01:48:28,291 --> 01:48:29,750
Hayır, hayır, hayır, hayır.

1902
01:48:29,750 --> 01:48:32,541
[HOMURDANMA]

1903
01:48:33,458 --> 01:48:33,916
Roger.

1904
01:48:36,000 --> 01:48:37,500
Bana söz vermiştin.

1905
01:48:39,250 --> 01:48:39,916
Yakında görüşürüz.

1906
01:48:43,916 --> 01:48:52,958
Sen kimsin?

1907
01:48:54,208 --> 01:48:55,333
Eddie! Hayır!

1908
01:48:56,208 --> 01:48:56,416
Hayır!

1909
01:48:57,000 --> 01:48:57,333
Hayır!

1910
01:48:57,833 --> 01:48:58,166
Hadi gidelim.

1911
01:48:59,833 --> 01:49:00,375
[HOMURDANMA]

1912
01:49:01,000 --> 01:49:02,416
Hadi gidelim.

1913
01:49:02,416 --> 01:49:02,708
Hadi.

1914
01:49:04,500 --> 01:49:05,958
[HOMURDANMA]

1915
01:49:07,000 --> 01:49:07,750
Duman.

1916
01:49:08,333 --> 01:49:10,000
Çocuk arkada, onu almamız gerek,
burada olmaması lazım.

1917
01:49:10,000 --> 01:49:10,250
Hadi.

1918
01:49:10,458 --> 01:49:11,208
Hadi.

1919
01:49:11,541 --> 01:49:12,000
Hadi gidelim.

1920
01:49:12,375 --> 01:49:12,541
Ben çıktım.

1921
01:49:12,541 --> 01:49:14,166
Ben de çıktım.

1922
01:49:14,208 --> 01:49:15,208
Sam, hadi gidelim.

1923
01:49:15,208 --> 01:49:15,416
Sam.

1924
01:49:15,833 --> 01:49:17,125
Hadi.

1925
01:49:18,000 --> 01:49:18,291
Hadi gidelim.

1926
01:49:18,291 --> 01:49:18,500
Hadi gidelim.

1927
01:49:18,875 --> 01:49:19,375
Git, Sam.

1928
01:49:20,750 --> 01:49:21,708
Pekala.

1929
01:49:23,375 --> 01:49:24,083
Hala kötü.

1930
01:49:25,000 --> 01:49:28,958
[HOMURDANMA]

1931
01:49:28,958 --> 01:49:31,500
Bundan istiyorum.

1932
01:49:31,958 --> 01:49:33,625
[HOMURDANMA]

1933
01:49:33,625 --> 01:49:34,583
Son çağrı.

1934
01:49:34,583 --> 01:49:35,041
Uyuyacaksın.

1935
01:49:38,250 --> 01:49:39,041
[HOMURDANMA]

1936
01:49:39,041 --> 01:49:41,958
Oradan çık.

1937
01:49:42,000 --> 01:49:42,333
Oradan çık.

1938
01:49:43,666 --> 01:49:44,083
Sammy.

1939
01:49:46,708 --> 01:49:47,750
[HOMURDANMA]

1940
01:49:47,750 --> 01:49:50,291
[HOMURDANMA]

1941
01:49:50,291 --> 01:49:51,791
[HOMURDANMA]

1942
01:49:51,791 --> 01:49:51,916
[HOMURDANMA]

1943
01:49:55,000 --> 01:50:02,625
[HOMURDANMA]

1944
01:50:02,625 --> 01:50:03,000
Hayır.

1945
01:50:12,666 --> 01:50:13,083
Git, bırak.

1946
01:50:13,541 --> 01:50:14,208
Git, bırak.

1947
01:50:16,750 --> 01:50:17,041
Git.

1948
01:50:17,333 --> 01:50:17,541
Git.

1949
01:50:18,000 --> 01:50:18,500
Koşmaya devam et.

1950
01:50:19,000 --> 01:50:19,583
Gün doğumuna kadar dayan.

1951
01:50:25,000 --> 01:50:28,791
[HOMURDANMA]

1952
01:50:28,791 --> 01:50:30,041
[SİLAH SESİ]

1953
01:50:30,041 --> 01:50:33,750
[ÇIĞLIK]

1954
01:50:33,750 --> 01:50:39,500
Hey, her şey yoluna girdi.

1955
01:50:39,875 --> 01:50:40,875
Andy'yi nerede öldürecektin?

1956
01:50:41,500 --> 01:50:42,500
Senin derdin ne lan, adamım?

1957
01:50:45,208 --> 01:50:47,416
[HOMURDANMA] Hikayelerinizi istiyorum.

1958
01:50:48,000 --> 01:50:49,500
Ve şarkılarınızı istiyorum.

1959
01:50:50,875 --> 01:50:52,000
Ve benimkini alamazsın.

1960
01:50:53,375 --> 01:50:59,208
Sanattaki Babamız, cennette,
adın kutsal olsun.

1961
01:51:00,583 --> 01:51:01,541
Krallığın gelsin.

1962
01:51:03,291 --> 01:51:04,375
İsteğin olsun.

1963
01:51:06,708 --> 01:51:08,625
Sanat cennette olduğu gibi.

1964
01:51:09,708 --> 01:51:11,583
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver.

1965
01:51:12,625 --> 01:51:13,875
Ve günahlarımızı affet.

1966
01:51:15,375 --> 01:51:17,500
Biz de onları trans-bisküvilerini
affettiğimiz gibi.

1967
01:51:19,583 --> 01:51:21,458
Çoğumuz niyet istiyoruz.

1968
01:51:22,833 --> 01:51:24,000
Ama bu benim için.

1969
01:51:26,208 --> 01:51:26,666
Amin.

1970
01:51:28,416 --> 01:51:31,875
Uzun zaman önce, Babamın
topraklarını çalan adam

1971
01:51:32,000 --> 01:51:33,500
bu sözleri bize zorla kabul ettirdi.

1972
01:51:34,000 --> 01:51:37,500
O adamlardan nefret ettim, ama
sözler hala bana rahatlık veriyor.

1973
01:51:38,208 --> 01:51:41,416
[HOMURDANMA]

1974
01:51:45,000 --> 01:51:46,708
Hey, hey, kıçını indir.

1975
01:51:47,000 --> 01:51:48,416
Aman Tanrım.

1976
01:51:51,000 --> 01:51:54,250
O adamlar kendilerine yalan
söyler, sonra ona yalan söyler.

1977
01:51:57,000 --> 01:52:00,500
Yukarıda bir tanrı ve aşağıda
bir şeytan hikayesi anlattılar,

1978
01:52:01,291 --> 01:52:04,916
ve insanın hayvan ve toprak
üzerindeki egemenliği yalanları.

1979
01:52:06,458 --> 01:52:07,000
[HOMURDANMA]

1980
01:52:17,000 --> 01:52:25,791
[HOMURDANMA]

1981
01:52:29,000 --> 01:52:30,375
Seni güvende tutamadığım için üzgünüm.

1982
01:52:31,583 --> 01:52:32,125
Üzgün olma.

1983
01:52:32,916 --> 01:52:33,875
Her zaman olacaksın.

1984
01:52:35,750 --> 01:52:38,541
Biz toprak ve hayvanız, Tanrı'ya şükür.

1985
01:52:39,041 --> 01:52:40,666
Biz kadın ve erkeğiz.

1986
01:52:40,666 --> 01:52:45,583
Biz bağlantılıyız, sen ve ben,
her şeye.

1987
01:52:47,000 --> 01:52:48,250
[BAĞIRMA]

1988
01:53:13,791 --> 01:53:17,666
[BAĞIRMA] Ölümün tatlı acısını
tadacaksınız.

1989
01:53:18,000 --> 01:53:23,375
Birlikte güzel müzik yapacağız.

1990
01:53:35,750 --> 01:53:35,958
[BAĞIRMA]

1991
01:53:37,250 --> 01:53:37,333
Dinle.

1992
01:53:39,375 --> 01:53:40,625
[BAĞIRMA]

1993
01:53:48,916 --> 01:53:50,666
[BAĞIRMA]

1994
01:53:51,000 --> 01:53:58,083
[BAĞIRMA]

1995
01:53:58,083 --> 01:54:00,458
[BAĞIRMA]

1996
01:54:00,458 --> 01:54:03,166
[BAĞIRMA]

1997
01:54:03,166 --> 01:54:05,583
[BAĞIRMA]

1998
01:54:05,583 --> 01:54:08,416
[BAĞIRMA]

1999
01:54:08,416 --> 01:54:14,833
[HOMURDANMA]

2000
01:54:21,000 --> 01:54:24,000
[BAĞIRMA]

2001
01:54:37,875 --> 01:54:43,750
[HOMURDANMA]

2002
01:54:43,750 --> 01:55:11,416
[BAĞIRMA] [MÜZİK ÇALIYOR]

2003
01:55:11,416 --> 01:55:11,458
[BAĞIRMA]

2004
01:55:17,916 --> 01:55:18,208
Eve git.

2005
01:55:20,000 --> 01:55:21,666
O lanet olası gitara gömülüyüm.

2006
01:55:23,833 --> 01:55:32,541
Yapamam.

2007
01:55:32,875 --> 01:55:33,500
O Charlie Pence.

2008
01:55:35,500 --> 01:55:36,000
Ne?

2009
01:55:38,208 --> 01:55:38,958
Bugün sana ne dedi?

2010
01:55:42,625 --> 01:55:44,000
O ne?

2011
01:55:46,000 --> 01:55:47,791
Ayrılmak istediğinizi söyledin.

2012
01:55:52,000 --> 01:55:53,000
Ellerim üzerinde, kaltak.

2013
01:55:56,208 --> 01:55:57,041
O bizim baba gitarımız.

2014
01:56:00,000 --> 01:56:00,291
Hadi.

2015
01:56:02,583 --> 01:56:03,750
Güçlü ol, Kim.

2016
01:56:06,000 --> 01:56:06,041
Kim?

2017
01:56:09,000 --> 01:56:10,833
Elimde biraz giysi var.

2018
01:56:15,000 --> 01:56:45,000
Güçlü ol. [MÜZİK ÇALIYOR]

2019
01:57:44,000 --> 01:58:16,583
[MÜZİK ÇALIYOR] [MÜZİK ÇALIYOR]

2020
01:58:18,000 --> 01:58:21,416
Ve eğer seni veya Klan dostlarından
herhangi birini görürsek

2021
01:58:21,416 --> 01:58:22,791
mülk sınırımızı geçerken,

2022
01:58:23,958 --> 01:58:25,166
onları orada oldukları yerde
öldüreceğiz.

2023
01:58:28,125 --> 01:58:29,458
Klan artık yok.

2024
01:58:30,500 --> 01:58:32,000
Rakun avı patronlar için.

2025
01:58:32,416 --> 01:58:34,083
Hadi zencilerini yüzdürelim.

2026
01:58:34,416 --> 01:58:34,625
Kes şunu.

2027
01:58:35,625 --> 01:58:37,000
Sola git, tavşan seni.

2028
01:58:37,541 --> 01:58:38,791
Noktanı al ve sola git.

2029
01:58:39,875 --> 01:58:40,708
Club Duke, ha?

2030
01:58:42,000 --> 01:58:43,625
Büyük açılış ve büyük kapanış.

2031
01:58:44,666 --> 01:58:45,291
Hadi yapalım.

2032
01:58:45,291 --> 01:58:45,916
Açın onu.

2033
01:58:52,041 --> 01:58:52,166
Sammy!

2034
01:58:57,500 --> 01:58:58,000
Gel, oğlum.

2035
01:59:04,416 --> 01:59:04,875
Kapı kilitli.

2036
01:59:05,833 --> 01:59:06,416
Ön tarafı dene.

2037
01:59:07,375 --> 01:59:08,541
Gitarı bırak, Samuel.

2038
01:59:11,708 --> 01:59:12,416
Bu da öyle.

2039
01:59:14,583 --> 01:59:14,666
[HOMURDANMA]

2040
01:59:14,666 --> 01:59:15,625
O kapak nerede cehennemde?

2041
01:59:16,000 --> 01:59:18,333
[HOMURDANMA]

2042
01:59:18,333 --> 01:59:24,208
[HOMURDANMA]

2043
01:59:24,208 --> 01:59:26,333
[HOMURDANMA]

2044
01:59:26,333 --> 01:59:27,833
Şu kara ayıları öldürün!

2045
01:59:32,416 --> 01:59:33,000
[HOMURDANMA]

2046
01:59:42,375 --> 01:59:45,125
[HOMURDANMA]

2047
01:59:45,125 --> 01:59:46,958
[HOMURDANMA]

2048
01:59:46,958 --> 01:59:47,333
[HOMURDANMA]

2049
01:59:47,333 --> 01:59:48,208
Grant! Grant!

2050
01:59:48,416 --> 01:59:49,000
Kahretsin, Grant!

2051
01:59:52,791 --> 01:59:58,041
[HOMURDANMA]

2052
01:59:58,041 --> 01:59:59,458
[HOMURDANMA]

2053
02:00:09,000 --> 02:00:25,125
[HOMURDANMA]

2054
02:00:32,333 --> 02:00:33,583
Bırak gitarı, Samuel.

2055
02:00:34,000 --> 02:00:36,000
Tanrı aşkına yere bırak!

2056
02:00:37,000 --> 02:00:39,041
Onlara sen söyle.

2057
02:00:40,750 --> 02:00:41,166
Kalbim.

2058
02:00:43,208 --> 02:00:44,125
Sesim.

2059
02:00:45,500 --> 02:00:46,375
Ruhum.

2100
02:00:47,583 --> 02:00:49,333
Rabbe aittir.

2101
02:00:52,041 --> 02:00:52,583
Sigaran var mı?

2102
02:00:53,375 --> 02:00:54,000
Senin cehennemin var, zenci.

2103
02:01:06,000 --> 02:01:08,000
[HOMURDANMA]

2104
02:01:36,000 --> 02:01:43,625
[GÜLME]

2105
02:01:53,000 --> 02:01:56,750
Elijah, o sigarayı bırak,
onu tutabilirsin.

2106
02:01:57,000 --> 02:02:01,541
[HOMURDANMA]

2107
02:02:04,000 --> 02:02:07,666
O dumandan birinin
üzerine gelmesini istemiyorum.

2108
02:02:18,000 --> 02:02:19,625
Hey, dinle.

2109
02:02:22,000 --> 02:02:23,416
Param var, ha?

2110
02:02:27,000 --> 02:02:30,000
[HOMURDANMA]

2111
02:03:00,000 --> 02:03:11,416
[MÜZİK ÇALIYOR]

2112
02:03:12,125 --> 02:03:12,666
Pablo burada.

2113
02:04:57,000 --> 02:05:18,791
[MÜZİK ÇALIYOR]

2114
02:05:20,000 --> 02:05:21,125
Hey, patron.

2115
02:05:21,833 --> 02:05:22,875
Dışarıda iki tane var.

2116
02:05:22,875 --> 02:05:24,916
Kapalı olduğumuzu söyledim ama
birkaç yüz dolar teklif ettiler.

2117
02:05:25,208 --> 02:05:25,750
Senin için sorun olur mu?

2118
02:05:26,000 --> 02:05:27,208
Bu beni rahatsız etmiyor, hayır.

2119
02:05:31,083 --> 02:05:31,541
Gelin içeri.

2120
02:05:51,000 --> 02:05:52,208
Vampirler farklıdır.

2121
02:05:52,833 --> 02:05:53,625
Belki de en kötü türü.

2122
02:05:55,000 --> 02:05:58,708
Ama onları yaratan öldürülse
bile yaşamaya devam ederler.

2123
02:05:59,583 --> 02:06:01,958
Tek tek öldürülmeleri gerekir.

2124
02:06:06,000 --> 02:06:08,000
Yaşlı adamınkinden ben de alayım.

2125
02:06:25,000 --> 02:06:31,416
[MÜZİK ÇALIYOR]

2126
02:06:32,500 --> 02:06:32,708
Ah.

2127
02:06:33,750 --> 02:06:35,791
Sanırım o sadece öldüremediği
kişilerden biriydim.

2128
02:06:36,583 --> 02:06:38,625
Senden uzak duracağıma söz vermemi
sağladı,

2129
02:06:39,083 --> 02:06:40,208
hayatını yaşaman için.

2130
02:06:41,291 --> 02:06:47,166
[MÜZİK ÇALIYOR]

2131
02:06:51,000 --> 02:06:52,833
Senin için uzun sürmeyecek, değil mi?

2132
02:06:56,000 --> 02:06:57,500
Etrafta kalabilmen için
bunu sağlayabilirim.

2133
02:06:58,458 --> 02:06:59,125
Turneye devam et.

2134
02:07:00,458 --> 02:07:01,083
Yaşamaya devam et.

2135
02:07:02,666 --> 02:07:03,083
Acı yok.

2136
02:07:06,541 --> 02:07:08,000
Sanırım burayı yeterince gördüm.

2137
02:07:08,000 --> 02:07:10,416
Hmm.

2138
02:07:12,583 --> 02:07:14,208
Biliyor musun, tüm
kayıtlarınızdan var.

2139
02:07:15,416 --> 02:07:17,458
O elektro şeylerden gerçek
olan kadar hoşlanmıyorum.

2140
02:07:18,500 --> 02:07:18,666
Evet.

2101
02:07:19,583 --> 02:07:20,583
Gerçeği özlüyorum.

2102
02:07:22,500 --> 02:07:24,500
O zamanki akorlar bir köpek
boku yığını gibi geliyor.

2103
02:07:27,708 --> 02:07:28,750
Biz ne olacağız, Sammy?

2104
02:07:30,916 --> 02:07:32,500
Hala gerçeğe sahipsin, değil mi?

2105
02:07:33,958 --> 02:07:36,375
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2106
02:07:38,000 --> 02:07:55,333
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2107
02:07:56,291 --> 02:07:58,416
Seyahat etmek.

2108
02:08:01,208 --> 02:08:04,000
Neden burada olduğumu bilmiyorum.

2109
02:08:08,000 --> 02:08:12,958
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2110
02:08:13,000 --> 02:08:14,875
Seyahat etmek.

2111
02:08:16,000 --> 02:08:19,666
Neden burada olduğumu bilmiyorum.

2112
02:08:27,000 --> 02:08:32,958
Çünkü sevdiğim kadın, bilirsin,
o gerçekten,

2113
02:08:33,000 --> 02:08:34,666
o gerçekten umursamıyor.

2114
02:08:38,000 --> 02:08:43,000
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2115
02:08:56,250 --> 02:08:57,125
Kendine iyi bak, küçük Sammy.

2116
02:09:02,125 --> 02:09:02,666
Biliyor musun?

2117
02:09:09,000 --> 02:09:11,666
Belki haftada bir kez felçli
uyanıyorum,

2118
02:09:13,333 --> 02:09:14,375
o geceyi tekrar yaşıyorum.

2119
02:09:16,458 --> 02:09:21,791
Ama güneş batmadan önce, sanırım
o hayatımın en iyi günüydü,

2120
02:09:21,791 --> 02:09:22,500
hayatımın.

2121
02:09:25,000 --> 02:09:26,125
Senin için de öyle miydi?

2122
02:09:30,416 --> 02:09:31,916
Hiç şüphe yok.

2123
02:09:34,000 --> 02:09:37,000
Kardeşimi son görüşüm, seni seviyorum.

2124
02:09:39,500 --> 02:09:47,916
Güneşi son görüşüm, sadece birkaç
saatliğine, özgürdü.

2125
02:10:09,791 --> 02:10:12,583
Çok uzak değil.

2126
02:10:13,208 --> 02:10:17,958
Hayatım boyunca böyle bir günü
bekledim.

2127
02:10:23,000 --> 02:10:28,916
Bu yüzden son kezmiş gibi
yaşayacağım, uzun bir süre,

2128
02:10:28,916 --> 02:10:32,250
yanlış zamanda, doğru
zaman nerede?

2129
02:10:32,541 --> 02:10:34,750
Bu benim şansım mı?

2130
02:10:38,000 --> 02:10:44,125
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2131
02:10:44,125 --> 02:10:59,000
Ve eğer rüya görüyorsam, lütfen,
hayır, uyandırma beni.

2132
02:10:59,000 --> 02:11:01,000
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2133
02:11:29,000 --> 02:11:32,500
Beni affetme.

2134
02:11:33,583 --> 02:11:36,250
Ve bana donut'ı göster.

2135
02:11:38,666 --> 02:11:39,208
Evet.

2136
02:11:40,541 --> 02:11:43,083
Çok uzak değil.

2137
02:11:43,916 --> 02:11:48,416
Hayatım boyunca böyle bir günü
bekledim.

2138
02:11:49,000 --> 02:11:54,416
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2139
02:11:54,833 --> 02:12:00,000
Bu yüzden son kezmiş gibi
yaşayacağım, uzun bir süre,

2140
02:12:00,000 --> 02:12:03,291
yanlış zamanda, doğru
zaman nerede?

2141
02:12:03,500 --> 02:12:05,833
Bu benim zamanım mı?

2142
02:12:06,375 --> 02:12:08,000
Bu benim zamanım.

2143
02:12:08,583 --> 02:12:08,791
Evet.

2144
02:12:09,000 --> 02:12:09,625
Evet.

2145
02:12:13,000 --> 02:12:30,125
Ve eğer rüya görüyorsam, lütfen,
hayır, uyandırma beni.

2146
02:12:30,625 --> 02:12:32,000
[MÜZİK ÇALINIYOR]

2147
02:12:40,000 --> 02:12:41,041
Oh, evet.

2148
02:12:41,333 --> 02:12:42,500
Çok fazla yaram var.

2149
02:12:43,083 --> 02:12:44,625
Beni aç, beş.

2150
02:12:44,625 --> 02:12:46,750
Çok fazla yol kat ettim, çok
fazla şey gördüm.

2151
02:12:49,250 --> 02:12:50,625
[MÜZİK ÇALIYOR]

2152
02:12:50,625 --> 02:12:51,250
Bu kadar.

2153
02:12:53,375 --> 02:12:56,208
Oh, evet.

2154
02:12:57,333 --> 02:12:57,541
Evet.

2155
02:12:59,208 --> 02:13:03,000
Ve kurt adamdan korkmuyorum,

2156
02:13:03,666 --> 02:13:08,791
vampirler, ama dostum, hep uyuyarak
büyüdüm.

2157
02:13:09,541 --> 02:13:14,625
Ve halkımı özgür
bırakabileceğimi hayal ettim.

2158
02:13:17,041 --> 02:13:27,458
Söyle bana, kendime derin mi bir çukur
kazdım, yoksa kim?

2159
02:13:27,791 --> 02:13:30,000
Ruhumu rock and roll'a mı sattım?

2160
02:13:30,000 --> 02:13:33,791
Babam bana her şeyi anlattı, parlayan
her şey altın değildir.

2161
02:13:33,791 --> 02:13:36,083
Söyle bana, gezintilerimi nasıl
yazacağım?

2162
02:13:36,083 --> 02:13:37,500
Şarkılarımı yazmayı tercih ederim.

2163
02:13:37,791 --> 02:13:39,708
Affedersin fare, sanırım kafası karıştı.

2164
02:13:40,125 --> 02:13:42,041
Bana araziler ve katırlar vaat edildi.

2165
02:13:42,375 --> 02:13:43,708
Kahretsin, aptal gibi hissediyorum.

2166
02:13:43,708 --> 02:13:44,625
Kuralları unut.

2167
02:13:44,625 --> 02:13:45,958
İyi prens ne diyor?

2168
02:13:45,958 --> 02:13:48,958
Büyük büyük dedem muhtemelen mezarında
dönüyordur.

2169
02:13:49,333 --> 02:13:51,375
Ve aynı şeyin kölesi olmadığımı
biliyorlardı.

2170
02:13:51,375 --> 02:13:54,708
Ona git, hayaletlerden, vampirlerden,
kamçılardan korkmadığımı söyle,

2171
02:13:54,708 --> 02:13:57,416
ve zincirlerden, çılgın
sözleşmelerden, nişlerden ve isimlerden.

2172
02:13:57,875 --> 02:13:59,000
Kahretsin, hepsi aynı.

2173
02:13:59,000 --> 02:14:01,208
Para, seks, sigara, cep telefonu.

2174
02:14:01,500 --> 02:14:03,625
Beyne X kokain gönderiyoruz.

2175
02:14:04,000 --> 02:14:05,041
Su üstünde kal, sürdür.

2176
02:14:05,250 --> 02:14:07,458
Silah ve şöhretle çok şey geldi.

2177
02:14:07,458 --> 02:14:09,875
Şoför, genç mütevazı zenci, deli.

2178
02:14:10,208 --> 02:14:13,333
Şeytan sırtında yeni
Cadillac'ın lastikleri gibi biniyor.

2179
02:14:13,833 --> 02:14:16,125
Ve bunun için sıramı bekledim.

2180
02:14:17,125 --> 02:14:20,000
Yaşadım ve bunun için kazandım.

2181
02:14:20,000 --> 02:14:22,208
Şimdi nasıl kaldım.

2182
02:14:22,666 --> 02:14:25,958
Çok kilometre yürüdüm,
çok kilometre, çok kilometre.

2183
02:14:26,000 --> 02:14:34,916
Kurt adamlardan, vampirlerden korkuyorum,
ama dostum, her zaman göreceğim.

2184
02:14:35,416 --> 02:14:40,833
Halkımı özgür
bırakabileceğimi hayal ettiğimde.

2185
02:14:42,416 --> 02:14:47,000
Halkımı özgür bırakabildiğim için
üzgünüm.

2186
02:14:48,625 --> 02:14:59,375
Oh, kurt adamlardan, vampirlerden
korkuyorum, ama dostum, her zaman göreceğim.

2187
02:14:59,708 --> 02:15:05,333
Ve halkımı özgür
bırakabileceğimi hayal ettiğimde.

2188
02:15:05,708 --> 02:15:11,000
Oh, korkarım halkımı özgür
bırakabildiğim için üzgünüm.

2189
02:15:11,000 --> 02:15:17,666
Oh, halkımı özgür bırakabilirim.

2190
02:15:18,000 --> 02:15:20,958
Halkımı özgür bırakabilirsem.

2191
02:15:21,250 --> 02:15:24,000
Halkımı özgür bırakabilirsem.

2192
02:15:25,708 --> 02:15:32,791
Oh, vampirler, canavarlar,
şeytanlar görmüyorum.

2193
02:15:41,000 --> 02:15:44,625
Çok kötüsün, çok
kötüsün, çok kötüsün, çok kötüsün bebeğim.

2194
02:15:45,166 --> 02:15:47,583
Çok sevmekten kendimi alamıyorum.

2195
02:15:48,958 --> 02:15:50,500
Çok seviyorum.

2196
02:15:51,000 --> 02:16:04,916
[müzik]

2197
02:16:05,000 --> 02:16:14,916
Bu küçük ışığım, onu parlatacağım.

2198
02:16:18,500 --> 02:16:27,375
Oh, evet, evet, evet, evet, evet.

2199
02:16:29,083 --> 02:16:35,625
Bu küçük ışığım, onu parlatacağım.

2200
02:16:36,958 --> 02:16:42,125
Parlat, evet, parlatacağız.

2201
02:16:48,583 --> 02:16:51,958
Gittiğim her yerde ışıldamasına izin vereceğim.

2202
02:16:53,125 --> 02:16:54,041
Işıldamasına izin vereceğim.
Powered by translatesubtitles.org