Sinners.2025.1080p.TeleSync.X264.COLLECTiVE.srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,583
[MÜZİK]
2
00:00:24,000 --> 00:00:29,500
Müzik yapma yeteneğiyle doğmuş,
gerçek insan efsaneleri var.
3
00:00:30,458 --> 00:00:34,583
Hayat ve ölüm arasındaki
perdeyi delebilir,
4
00:00:36,166 --> 00:00:39,833
geçmişten ve geleceğten ruhları
çağırabilir.
5
00:00:41,541 --> 00:00:44,083
Eski İrlanda'da, onlara kısrak denirdi.
6
00:00:46,791 --> 00:00:49,416
Choctaw topraklarında,
onlara ateş bekçileri dediler.
7
00:00:51,250 --> 00:00:55,125
Ve Batı Afrika'da, onlara kriyatlar denir.
8
00:00:56,666 --> 00:01:00,958
Bu hediye topluluklarına
şifa getirebilir,
9
00:01:01,125 --> 00:01:05,583
ama aynı zamanda kötülüğü de çeker.
10
00:01:06,916 --> 00:01:10,583
[MÜZİK]
11
00:01:21,000 --> 00:01:32,000
[MÜZİK]
12
00:02:13,166 --> 00:02:14,416
[MÜZİK]
13
00:02:14,416 --> 00:02:14,583
Sammy!
14
00:02:19,458 --> 00:02:21,791
Hadi oğlum.
15
00:02:24,958 --> 00:02:25,291
Sorun değil.
16
00:02:28,750 --> 00:02:29,083
Sammy!
17
00:02:29,375 --> 00:02:31,125
Oğlum günahın çağrısını hissetti.
18
00:02:34,625 --> 00:02:39,500
Ama iyi Rab bizleri günah işleyen
insanların balıkçıları olmaya çağırıyor,
19
00:02:39,958 --> 00:02:40,000
ve onlara yolu göstermeye.
20
00:02:41,541 --> 00:02:42,541
Ve onlara yolu göstermeye.
21
00:02:47,583 --> 00:02:54,541
Bana ve bu topluluğun önünde
yemin etmeni istiyorum
22
00:02:55,000 --> 00:02:59,166
o günahkar yolları yattığı
yerde bırakacağına.
23
00:03:00,375 --> 00:03:03,166
Hemen şimdi söz vermeni istiyorum.
24
00:03:05,833 --> 00:03:07,000
Gitarı bırak, Sammy.
25
00:03:12,750 --> 00:03:13,666
Tanrı adına!
26
00:03:16,875 --> 00:03:19,875
Bırak onu, Sammy.
27
00:03:23,333 --> 00:03:23,875
Bırak onu.
28
00:03:28,500 --> 00:03:32,666
[MIRILDANIYOR]
29
00:03:40,000 --> 00:03:45,458
[MIRILDANIYOR]
30
00:03:46,625 --> 00:03:56,833
Biri, biri beni alsın.
31
00:03:57,166 --> 00:03:58,416
Bu gece o gitara mı saldırıyorsun?
32
00:03:59,916 --> 00:04:00,875
Günaydın, Bayan Beatrice.
33
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
Bana ne çaldığını söyleyeceksin,
34
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
yoksa asma filizi
aracılığıyla duymak zorunda kalacağım.
35
00:04:05,750 --> 00:04:06,916
İyi günler, Beatrice.
36
00:04:07,333 --> 00:04:09,000
Yarın sabah o ayini görüyorum.
37
00:04:09,833 --> 00:04:12,166
Sanırım asma filizi olacak.
38
00:04:23,666 --> 00:04:24,166
Günaydın, anne.
39
00:04:25,208 --> 00:04:25,666
Günaydın, bebeğim.
40
00:04:30,583 --> 00:04:31,833
Onu vücuduna sürme, Sammy.
41
00:04:32,916 --> 00:04:34,000
Seni kurutur.
42
00:04:34,333 --> 00:04:35,666
Hala çalışıyorken
bunu sürme üzerine.
43
00:04:36,666 --> 00:04:38,625
Oğlum, Tanrı'nın verdiği
hiçbir şeyi elde edemedin.
44
00:04:40,708 --> 00:04:42,625
Hey, anne kalk dedi.
45
00:04:43,958 --> 00:04:44,875
Günaydın, Sammy.
46
00:04:48,916 --> 00:04:52,250
Selam oğlum.
47
00:04:53,083 --> 00:04:53,625
George, unuttun.
48
00:06:06,750 --> 00:06:07,375
Domuz odunu mu?
49
00:06:12,000 --> 00:06:13,208
Siz çocuklar ikiz misiniz?
50
00:06:14,958 --> 00:06:15,708
Hayır, biz kuzeniz.
51
00:06:17,291 --> 00:06:19,583
İşte orada.
52
00:06:20,666 --> 00:06:22,958
Altın çağında bir ayda
tonlarca kereste taşıdı.
53
00:06:23,500 --> 00:06:24,416
İşçiler yukarıda yaşardı.
54
00:06:25,541 --> 00:06:28,750
Hey, sizler burayı ne
yapmayı planlıyorsunuz?
55
00:06:29,000 --> 00:06:34,000
[MÜZİK ÇALIYOR]
56
00:06:34,583 --> 00:06:35,541
Yerleri yıkadınız mı?
57
00:06:37,333 --> 00:06:37,541
Evet.
58
00:06:38,500 --> 00:06:39,083
Üzerlerinde ne vardı?
59
00:06:42,375 --> 00:06:44,416
Ben sizin burayı satın
almaya kararlı olduğunuzu sanıyordum.
60
00:06:45,791 --> 00:06:47,708
Sizinle ne kadar çok
vakit geçirirsem, o kadar az eminim,
61
00:06:47,708 --> 00:06:49,041
siz çocuklar bu konuda ciddisiniz.
62
00:06:50,625 --> 00:06:52,250
Burada çocuk yok.
63
00:06:52,458 --> 00:06:53,291
Ben sadece yetişkin adamım.
64
00:06:54,166 --> 00:06:56,166
Yetişkin adam parası ve
yetişkin adam mermileri.
65
00:06:59,000 --> 00:07:09,958
[MÜZİK ÇALIYOR]
66
00:07:11,666 --> 00:07:12,875
Bununla bir şey kastetmedim.
67
00:07:14,291 --> 00:07:15,500
Sadece buralarda böyle konuşuruz.
68
00:07:16,750 --> 00:07:17,500
Alacağız.
69
00:07:20,166 --> 00:07:22,541
Fabrika, ekipman ve
üzerinde durduğu arazi.
70
00:07:24,291 --> 00:07:25,875
Vay canına.
71
00:07:25,875 --> 00:07:26,000
Şimdi anlıyorum.
72
00:07:26,000 --> 00:07:28,958
Bu, bizden göreceğiniz son kuruş.
73
00:07:29,750 --> 00:07:32,125
Ve eğer seni veya klanından
bir arkadaşını görürsek,
74
00:07:32,125 --> 00:07:35,458
mülk sınırlarımızı geçerlerse,
onları orada öldüreceğiz.
75
00:07:37,125 --> 00:07:37,333
Kahretsin.
76
00:07:38,916 --> 00:07:40,166
Klan artık yok.
77
00:07:42,250 --> 00:07:44,333
[MÜZİK ÇALIYOR]
78
00:07:59,000 --> 00:07:59,541
Günaydın, Baba.
79
00:08:01,416 --> 00:08:02,750
Erkenden mi kalktın, oğlum?
80
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Dediğin gibi, işe atıl.
81
00:08:05,375 --> 00:08:07,041
İşin sana atlamasına izin verme.
82
00:08:07,041 --> 00:08:07,416
Doğru.
83
00:08:07,666 --> 00:08:08,833
Bugünün kotasını bitir.
84
00:08:13,000 --> 00:08:15,958
Evet, buraya getirdim.
85
00:08:17,458 --> 00:08:19,000
Yarın vaazımı vermeme yardım etmeni istiyorum.
86
00:08:19,000 --> 00:08:22,208
[MÜZİK ÇALIYOR]
87
00:08:24,291 --> 00:08:26,750
1 Korintliler 10, 13.
88
00:08:30,166 --> 00:08:30,458
Oku.
89
00:08:32,625 --> 00:08:36,166
"İnsanlığın ortak
olduğu dışında hiçbir
90
00:08:36,166 --> 00:08:37,250
günaha yenik düşmediniz.
91
00:08:38,291 --> 00:08:39,041
Tanrı sadıktır.
92
00:08:41,000 --> 00:08:43,625
Çekebileceğinizden daha fazla
günaha düşmenize izin vermeyecektir.
93
00:08:44,791 --> 00:08:47,000
Ama günaha girdiğinizde,
dayanabilmeniz için bir çıkış yolu
94
00:08:47,000 --> 00:08:48,125
da sağlayacaktır."
95
00:08:49,625 --> 00:08:51,583
Baba, eğer sakıncası yoksa,
gecikiyorum."
96
00:08:52,125 --> 00:08:53,000
Neye geç kaldın, oğlum?
97
00:08:54,875 --> 00:08:56,416
Tanrı'nın evinde olmaktan
daha önemli olan nerede
98
00:08:56,416 --> 00:08:57,166
olman gerekiyor?
99
00:08:59,958 --> 00:09:01,375
Bütün hafta çalıştım, Baba.
100
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Bir günlüğüne tüm bunlardan
kurtulmak istiyorum.
101
00:09:06,166 --> 00:09:11,000
Müzik çalmak, sarhoşlar için, topraklara
102
00:09:11,000 --> 00:09:13,125
ailelerine karşı sorumluluklarından
kaçanlar için
103
00:09:13,125 --> 00:09:14,708
böylece birbirlerinin her yerine
terleyebilirler.
104
00:09:16,000 --> 00:09:18,458
Yarın hizmet için şehre geri döneceğim.
105
00:09:21,291 --> 00:09:29,083
Oğlum, şeytanla dans etmeye devam et.
106
00:09:31,541 --> 00:09:32,916
Bir gün seni evine kadar takip edecek.
107
00:09:36,000 --> 00:09:36,541
[KORNA ÇALIYOR]
108
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
Hey, küçük kuzen, dışarı gel.
109
00:09:40,291 --> 00:09:42,000
Burada 2 dolar, on sent bekliyor.
110
00:09:43,416 --> 00:09:43,666
Aynı.
111
00:09:48,250 --> 00:09:49,750
Hayır, şimdi endişelenme, Jack Amca.
112
00:09:51,333 --> 00:09:52,875
Onları sana tek parça halinde geri
getireceksin.
113
00:09:58,416 --> 00:10:02,166
Sen kimsin, bebeğim?
114
00:10:02,666 --> 00:10:03,833
Baban sana iyi davranıyor mu?
115
00:10:05,625 --> 00:10:07,250
Yani ellerini sana sürmüyor, değil mi?
116
00:10:07,250 --> 00:10:07,750
Hayır, adamım.
117
00:10:08,208 --> 00:10:08,708
Çok fazla bir şey yok.
118
00:10:10,166 --> 00:10:11,083
Peki ya seviye olanlar?
119
00:10:11,791 --> 00:10:12,958
Sadece hak ettiklerinde.
120
00:10:13,541 --> 00:10:15,000
Aklım genellikle kırbaçları dağıtır.
121
00:10:15,000 --> 00:10:16,166
Güzel.
122
00:10:17,541 --> 00:10:18,875
Ama Jack Amca her zaman iyi olmuştur.
123
00:10:19,250 --> 00:10:19,458
Evet.
124
00:10:21,541 --> 00:10:22,500
Peki bana Chicago'dan bahset.
125
00:10:23,000 --> 00:10:24,875
Orada Jim Crow olmadığını duydum.
126
00:10:26,458 --> 00:10:27,750
Siyah bir adam istediği yere gidebilir.
127
00:10:29,958 --> 00:10:31,833
Yani, oğlum, duyduğuna inanamazsın.
128
00:10:33,250 --> 00:10:35,458
Kafanı onun hayalleriyle doldurma zamanı.
129
00:10:35,458 --> 00:10:37,708
Ve ben ve kuzenin, sana gerçeği
söyleyeceğiz.
130
00:10:39,333 --> 00:10:41,541
Chicago, yüksek binaları ve plantasyon
devleti olan Mississippi'den başka bir
131
00:10:41,541 --> 00:10:42,000
şey değil.
132
00:10:46,000 --> 00:10:47,166
Ve bu yüzden eve geri döndük.
133
00:10:48,166 --> 00:10:50,166
Bildiğimiz şeytanla uğraşsak iyi olur
diye düşündük.
134
00:11:17,750 --> 00:11:21,791
[müzik]
135
00:11:27,125 --> 00:11:28,375
Kımıldama.
136
00:11:41,583 --> 00:11:43,000
Peki o geziye sen öncülük et, aptallar?
137
00:11:45,000 --> 00:11:52,375
[müzik]
138
00:11:52,375 --> 00:11:53,083
Kahretsin.
139
00:11:53,333 --> 00:11:54,125
Beyazlar ortaya çıkıyor.
140
00:11:54,125 --> 00:11:55,458
Zaten programın gerisindeyiz.
141
00:11:56,833 --> 00:11:58,041
Sanırım bu gece kuruyoruz.
142
00:11:58,583 --> 00:11:59,500
Önümüzdeki hafta sonu açılış.
143
00:11:59,708 --> 00:12:00,583
Hayır, siktir et.
144
00:12:00,833 --> 00:12:01,500
Bu gece olmak zorunda.
145
00:12:02,083 --> 00:12:02,458
Büyük açılış.
146
00:12:02,666 --> 00:12:03,791
Bu işe bir patlamayla başlayın.
147
00:12:03,791 --> 00:12:05,083
Pekala, bir aksama ile başlıyoruz.
148
00:12:06,416 --> 00:12:06,958
Şu gökyüzüne bak.
149
00:12:09,041 --> 00:12:11,250
Özgür olmak için harika bir gün, değil mi?
150
00:12:11,958 --> 00:12:13,000
Kendi müzik evimiz.
151
00:12:14,250 --> 00:12:17,583
Bizi takip edin ve satın alın,
tıpkı her zaman istediğimiz gibi.
152
00:12:21,708 --> 00:12:23,416
Ayrılırsak tek şansımız bu.
153
00:12:24,333 --> 00:12:26,666
Peki, ben çocukla konuşurken
kamyona kim bakacak?
154
00:12:26,916 --> 00:12:27,875
Zenci, sadece bize görünmesine izin ver.
155
00:12:28,083 --> 00:12:29,416
Uzun zamandır gidiyoruz, Stack.
156
00:12:29,416 --> 00:12:31,166
Yedi yıl bizi unutmak için
yeterince uzun değil.
157
00:12:32,666 --> 00:12:33,125
Tamamdır.
158
00:12:34,958 --> 00:12:36,583
Bu aptalın başını belaya
sokmadığından emin ol.
159
00:12:37,250 --> 00:12:38,625
Beni şimdi alt edebilecek kadar
büyük müsün, ha?
160
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Hayır, elimden geleni yapacağım.
161
00:12:40,291 --> 00:12:41,000
Hayır, sana söyleneni yapacaksın.
162
00:12:42,000 --> 00:12:44,583
Gözlerini çok uzun süre
bakan birine karşı açık tut.
163
00:12:45,041 --> 00:12:46,500
Bu zenci kendi sırtını
nasıl kollayacağını bilmiyor.
164
00:12:48,750 --> 00:12:49,791
Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum.
165
00:12:50,208 --> 00:12:50,500
Dikkatli ol.
166
00:12:50,833 --> 00:12:51,208
Olacağım.
167
00:12:55,333 --> 00:12:55,750
Benimle misin?
168
00:13:11,000 --> 00:13:13,875
Bu gece yoksulun soğuk ve kırmızı
olduğunu söyle.
169
00:13:14,458 --> 00:13:16,166
Kötüye uzun ve kumlu olduğunu söyle.
170
00:13:17,125 --> 00:13:21,583
Bu sendika salonunda topları
turşuya yatıracağız.
171
00:13:22,166 --> 00:13:24,250
Gece yarısına kadar eğlenip zafer
çığlıkları atacağız.
172
00:13:24,875 --> 00:13:26,875
Gün ışığına kadar itip kavga edeceğiz.
173
00:13:27,291 --> 00:13:31,000
Bütün gece vagonları turşuya
yatıracağız.
174
00:13:32,583 --> 00:13:33,708
Bütün gece boyunca.
175
00:13:34,291 --> 00:13:35,000
Bütün gece boyunca.
176
00:13:35,000 --> 00:13:36,375
Bütün gece boyunca.
177
00:13:37,708 --> 00:13:39,000
Bütün gece boyunca.
178
00:13:39,625 --> 00:13:40,000
Bütün gece boyunca.
179
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Hava soğutucusunu, bir polen
bezini çekeceğiz.
180
00:13:43,875 --> 00:13:45,750
Her kesik ve sonrasına söyle.
181
00:13:46,625 --> 00:13:48,250
Herkese ritmi hızlandırmasını söyle.
182
00:13:50,000 --> 00:13:50,916
Herkes üzerime geliyor.
183
00:13:52,000 --> 00:13:53,583
Bu gece dinlenmeye ihtiyacımız yok.
184
00:13:54,541 --> 00:13:56,125
Gerçekten ortalığı karıştıracağız.
185
00:13:56,833 --> 00:13:59,000
Bütün pencereleri kıracağız.
186
00:13:59,625 --> 00:14:01,458
Bütün kapıları tekmeleyeceğiz.
187
00:14:01,458 --> 00:14:02,000
Hey, küçük kız.
188
00:14:04,166 --> 00:14:04,916
Buraya gel.
189
00:14:08,250 --> 00:14:08,583
Nerelisin?
190
00:14:09,250 --> 00:14:09,541
Shelby.
191
00:14:10,500 --> 00:14:11,458
Smoke Stack ikizlerini duydun mu?
192
00:14:12,333 --> 00:14:12,708
Elbette.
193
00:14:13,291 --> 00:14:13,541
Güzel.
194
00:14:14,333 --> 00:14:14,791
Ben içiyorum.
195
00:14:16,583 --> 00:14:17,500
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
196
00:14:17,500 --> 00:14:18,291
Hiçbir belada değilsin.
197
00:14:19,125 --> 00:14:20,583
Bak, cebine biraz para
koymaya çalışıyorum.
198
00:14:22,333 --> 00:14:24,416
Bak, senin şu kamyonda oturmanı
isteyeceğim.
199
00:14:25,875 --> 00:14:27,875
Eğer biri gelirse, biraz fazla
uzun bakarsan,
200
00:14:28,291 --> 00:14:29,791
Bu kornaya yaslanmanı istiyorum,
tamam mı?
201
00:14:30,041 --> 00:14:31,000
Bunu benim için yapabilir misin?
202
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Söyleyebilir misin, Tom?
203
00:14:34,500 --> 00:14:37,250
Ve gittiğim her dakika için sana
on sent ödeyeceğim.
204
00:14:38,208 --> 00:14:39,000
Bu senin için işe yarar mı?
205
00:14:39,000 --> 00:14:40,125
Evet, efendim.
206
00:14:40,291 --> 00:14:40,875
Hayır, hanımefendi.
207
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
Bakın, artık sayılarla konuşuyoruz.
208
00:14:43,458 --> 00:14:45,916
Ve sayılar her zaman birbiriyle
konuşma halinde olmalı.
209
00:14:46,541 --> 00:14:46,833
Anlıyor musun?
210
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Pazarlık yapmalısın.
211
00:14:49,458 --> 00:14:52,250
Şimdi, on sent senin için işe
yaramaz.
212
00:14:53,125 --> 00:14:54,500
Bana başka bir not söyle.
213
00:14:55,500 --> 00:14:55,958
Yirmi sent mi?
214
00:14:56,208 --> 00:14:56,958
Yirmi sent.
215
00:14:57,500 --> 00:14:59,416
Yapabileceğim en iyisi bu, yapmalıyız.
216
00:15:00,541 --> 00:15:00,708
Güzel.
217
00:15:01,208 --> 00:15:01,625
Atla.
218
00:15:06,833 --> 00:15:08,000
Unutma, onlar o korna üzerinde.
219
00:15:09,000 --> 00:15:10,958
Geceleri bu kızı gördüm.
220
00:15:11,791 --> 00:15:13,583
Ona de ki, "Geri dönüyoruz.
221
00:15:14,333 --> 00:15:16,250
Oh, güzel vakit geçireceğiz.
222
00:15:16,958 --> 00:15:19,000
Sonuna kadar balık tuttuğunda.
223
00:15:19,458 --> 00:15:21,250
Her yerde biraz huzur olacak.
224
00:15:22,000 --> 00:15:25,208
Uzaklaşıp doğru şeyi yapacağız.
225
00:15:25,833 --> 00:15:26,875
Bütün gece, bütün gece.
226
00:15:27,125 --> 00:15:29,375
Bütün gece, bütün gece.
227
00:15:30,291 --> 00:15:31,791
Sen Küçük Lisa değilsin, değil mi?
228
00:15:32,291 --> 00:15:33,291
Suçlu bulundum.
229
00:15:34,333 --> 00:15:35,750
Baba burada mı?
230
00:15:36,208 --> 00:15:36,500
Baba?
231
00:15:38,000 --> 00:15:38,208
Ne?
232
00:15:39,708 --> 00:15:41,416
Yaşlı çocuk.
233
00:15:41,708 --> 00:15:43,375
O lanet olası kedi sürükleme dansı ne?
234
00:15:46,166 --> 00:15:48,833
Senin için ne yapabilirim?
235
00:15:49,000 --> 00:15:50,208
Bu gece büyük bir etkinlik mi düzenliyorsun?
236
00:15:50,583 --> 00:15:51,125
Neye ihtiyacın var?
237
00:15:51,125 --> 00:15:52,583
Yüz kişi için yayın balığına ihtiyacım var.
238
00:15:52,791 --> 00:15:53,666
Chicago'da iyi işler yaptınız mı?
239
00:15:54,000 --> 00:15:54,500
Mm-hmm.
240
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
Oradaki bazı kumarhaneleri duydum.
241
00:15:56,000 --> 00:15:56,500
Büyük ikramiyeyi vurdunuz mu?
242
00:16:00,000 --> 00:16:00,416
Vurduk.
243
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Sadece düşündüğünüz gibi değil.
244
00:16:02,833 --> 00:16:03,583
Ne tür bir yol?
245
00:16:06,166 --> 00:16:06,333
Kahretsin.
246
00:16:13,000 --> 00:16:13,791
Bayan Dylan!
247
00:16:14,500 --> 00:16:15,041
Mm-hmm.
248
00:16:15,041 --> 00:16:15,666
Parmaklarım ne gösteriyor?
249
00:16:15,875 --> 00:16:17,791
O boku izlemediklerinden
emin olmaya çalışıyorum.
250
00:16:17,791 --> 00:16:18,958
Sadece kendi lanet olası şeyini al, adamım.
251
00:16:18,958 --> 00:16:19,916
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
252
00:16:20,166 --> 00:16:20,833
Sen izliyorsun, adamım.
253
00:16:22,083 --> 00:16:22,916
Nereye gidiyorsun, zenci?
254
00:16:23,083 --> 00:16:24,208
Bahse girerim bu boğa seni oraya
ulaştırır.
255
00:16:25,083 --> 00:16:28,125
Ne yapmaya çalışıyorsun,
pis herif?
256
00:16:29,583 --> 00:16:30,125
Whoa, whoa, whoa.
257
00:16:31,458 --> 00:16:31,750
Snoop.
258
00:16:33,000 --> 00:16:33,166
Terry?
259
00:16:34,125 --> 00:16:34,791
Oğlum, nasılsın?
260
00:16:35,583 --> 00:16:37,333
Kıçımda vurulmadan önce daha
iyiydim.
261
00:16:37,625 --> 00:16:38,958
Kamyonumu neden çalmaya
çalışıyorsun?
262
00:16:39,416 --> 00:16:39,958
O senin kamyonun.
263
00:16:41,291 --> 00:16:42,208
Senin kamyonun olduğunu bilmiyordum.
264
00:16:42,208 --> 00:16:42,791
Yemin ederim içmiştim--
265
00:16:43,000 --> 00:16:43,208
Saçmalık!
266
00:16:43,458 --> 00:16:44,291
Onun olduğunu söylemiştim.
267
00:16:44,541 --> 00:16:45,166
Bekle, bekle, Smoke.
268
00:16:45,166 --> 00:16:45,916
Yalan söylediğini düşündüm.
269
00:16:46,750 --> 00:16:48,333
Capone için Chicago'da çalışmam
gerektiği söylendi.
270
00:16:50,625 --> 00:16:52,041
Evet, şimdi geri döndük.
271
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Kahretsin!
272
00:17:00,000 --> 00:17:00,625
Kahretsin!
273
00:17:00,833 --> 00:17:02,250
Neden yaptın bunu?
274
00:17:02,333 --> 00:17:05,166
Bazı zencilerin ikizleri nasıl
neredeyse soyduğundan bahsetmesine izin veremem.
275
00:17:05,708 --> 00:17:06,791
Aksak bir şoför olmadan olmaz.
276
00:17:07,000 --> 00:17:08,041
Beni kim onaracak?
277
00:17:08,041 --> 00:17:08,250
Lanet!
278
00:17:08,750 --> 00:17:09,500
Hiç param yok.
279
00:17:09,791 --> 00:17:11,583
Ya sepsis falan olursam, adamım?
280
00:17:11,625 --> 00:17:12,500
Hepinize sokağın dışına çıkın.
281
00:17:12,750 --> 00:17:13,958
Onlara biraz baskı yapın.
282
00:17:16,041 --> 00:17:16,708
Kalk, oğlum.
283
00:17:17,000 --> 00:17:17,875
Zenci, yardıma ihtiyacım var.
284
00:17:18,166 --> 00:17:18,791
Kalk, Cooley.
285
00:17:19,250 --> 00:17:19,875
Sokaktan çık.
286
00:17:22,583 --> 00:17:23,333
Dr. Eddie hala burada mı yaşıyor?
287
00:17:23,625 --> 00:17:23,833
Evet.
288
00:17:24,666 --> 00:17:25,875
Az önce dışarıda birkaç zenci vurdum.
289
00:17:26,625 --> 00:17:27,208
Yaşayacaklar.
290
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Biraz onarıma ihtiyaçları olacak.
291
00:17:30,000 --> 00:17:31,041
Evet, bununla ilgilenebiliriz.
292
00:17:31,375 --> 00:17:31,708
Başka bir şey var mı?
293
00:17:33,708 --> 00:17:33,958
Evet.
294
00:17:34,541 --> 00:17:35,500
Bir tabelaya da ihtiyacımız olacak.
295
00:17:36,041 --> 00:17:37,291
Grace'in bizi ısıtmaya
gönüllü olacağını düşünüyor musun?
296
00:17:38,166 --> 00:17:38,875
Ne zaman bitmiş olması gerekiyor?
297
00:17:39,416 --> 00:17:39,666
Bu gece.
298
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
Lisa, git anneni çağır.
299
00:17:45,791 --> 00:17:48,333
Yiyecek, içecek, müzik olacak mı?
300
00:17:48,750 --> 00:17:49,625
Ne çalacaksınız?
301
00:17:50,208 --> 00:17:50,583
N'aber?
302
00:17:50,916 --> 00:17:53,000
Balıklar, zarlar, orada bir oda tuttunuz.
303
00:18:01,000 --> 00:18:02,791
Birbirinizi vurun.
304
00:18:03,000 --> 00:18:04,666
Tanrım, kinim yok.
305
00:18:05,041 --> 00:18:05,750
Ona gelmesini söyle--
306
00:18:07,500 --> 00:18:09,000
Anne, babam seni istiyor.
307
00:18:09,625 --> 00:18:10,291
Teşekkür ederim.
308
00:18:13,708 --> 00:18:14,875
[müzik çalıyor]
309
00:18:30,458 --> 00:18:34,666
[sohbet]
310
00:18:34,666 --> 00:18:41,750
Biliyor musun, dışarıda iki adam var
311
00:18:41,750 --> 00:18:43,291
vurulmuş gibi görünüyorlar.
312
00:18:43,666 --> 00:18:44,500
Benim işim mi?
313
00:18:44,750 --> 00:18:46,583
Boda'ya onu iyileştirmesi için
para verdim bile.
314
00:18:47,625 --> 00:18:48,833
Neden buraya sorun çıkarmaya geliyorsun?
315
00:18:49,541 --> 00:18:50,291
Sorun getirdiği tek şey değil.
316
00:18:51,708 --> 00:18:52,083
İsa.
317
00:18:53,083 --> 00:18:54,000
Neden bunun için para ödüyorsun?
318
00:18:54,500 --> 00:18:56,958
Ve senin için bir tabela yapmanı istiyor.
319
00:18:57,083 --> 00:18:58,750
Russ'un işi sana pahalıya patlar.
320
00:18:59,000 --> 00:19:00,208
Onu dinlemem.
321
00:19:00,416 --> 00:19:00,583
20.
322
00:19:01,500 --> 00:19:03,250
Ön kapı tabelası için 15,
menü için 5.
323
00:19:03,500 --> 00:19:05,541
Ön kapı tabelası için 7,
menü için 3.
324
00:19:05,833 --> 00:19:06,208
16.
325
00:19:06,500 --> 00:19:06,708
15.
326
00:19:07,125 --> 00:19:07,416
Tamam.
327
00:19:08,541 --> 00:19:10,291
Bu arada sadece bir rengimiz var.
328
00:19:12,375 --> 00:19:13,000
Hangi renk var?
329
00:19:13,916 --> 00:19:14,166
Kırmızı.
330
00:19:15,708 --> 00:19:16,041
13.
331
00:19:16,291 --> 00:19:17,208
14. 50.
332
00:19:20,625 --> 00:19:21,041
14.
333
00:19:21,916 --> 00:19:24,500
Buradaki tüm çiçekler
ve anlaşma tamam.
334
00:19:25,833 --> 00:19:26,000
Tamam.
335
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
[müzik çalıyor]
336
00:19:28,958 --> 00:19:29,458
Yığılmışız.
337
00:19:30,125 --> 00:19:30,666
Tamam, dinle.
338
00:19:31,083 --> 00:19:33,500
Her kuşun üst kısmında
bir düğmesi var.
339
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
Ve onu saklamak istersin, kadın.
340
00:19:35,958 --> 00:19:38,041
Bulduğunda, onu yala.
341
00:19:38,791 --> 00:19:40,916
Ne çok sert ne de çok yumuşak.
342
00:19:41,916 --> 00:19:43,291
Hiç şehir merkezindeki
dondurmadan yedin mi?
343
00:19:44,000 --> 00:19:44,333
Uh-huh.
344
00:19:44,583 --> 00:19:46,375
Oraya koyduğun basınçla aynı.
345
00:19:46,875 --> 00:19:49,083
Lezzetli ama
çok çabuk bitmesini istemezsin,
346
00:19:49,083 --> 00:19:49,541
ne demek istediğimi anlıyor musun?
347
00:19:51,500 --> 00:19:52,625
Bu şey ne kadar hızlı gider?
348
00:19:53,250 --> 00:19:54,000
Çok hızlı.
349
00:19:55,000 --> 00:19:56,125
Neden sürmek istiyorsun?
350
00:19:56,375 --> 00:19:57,208
Hadi ama, sürmek istemezsin.
351
00:19:57,500 --> 00:19:57,833
Sonra görüşürüz.
352
00:19:59,041 --> 00:19:59,916
Dönüş yolunda.
353
00:19:59,916 --> 00:20:00,833
Tamam, tamam.
354
00:20:03,500 --> 00:20:05,458
Bana her zaman babana ne olduğunu
büyüyünce anlatacağını söyledin.
355
00:20:05,458 --> 00:20:06,166
Sanırım büyüdüm.
356
00:20:08,125 --> 00:20:08,958
Onu öldürmeye hazır mısınız?
357
00:20:12,875 --> 00:20:13,791
Onu öldürmeye hazır mısınız?
358
00:20:19,708 --> 00:20:20,750
Hayır, onu öldürmeyeceğiz.
359
00:20:22,916 --> 00:20:23,375
Smoke yaptı.
360
00:20:25,333 --> 00:20:26,458
Babam beni bayılttı.
361
00:20:27,416 --> 00:20:30,166
Kendime geldiğimde, Smoke yarı
yarıya yanmayı bitirmişti.
362
00:20:31,625 --> 00:20:32,333
Sen genelde kaçar mıydın?
363
00:20:32,666 --> 00:20:33,041
Çoğunlukla ben.
364
00:20:34,541 --> 00:20:35,250
Kötü niyetli değildi.
365
00:20:38,916 --> 00:20:40,000
O şeye bile iyi bakıyor.
366
00:20:42,541 --> 00:20:44,041
Bunun için hepinize ne kadar
teşekkür etsem azdır.
367
00:20:45,000 --> 00:20:45,833
Mekan çok olgun.
368
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
Bunu nereden aldım ki ben?
369
00:20:48,000 --> 00:20:51,875
Evet, o Charlie Patton'ın gitarı.
370
00:20:52,750 --> 00:20:54,291
Ben ve kardeşim gidip araba çetesine
katıldık.
371
00:20:54,583 --> 00:20:55,125
Kaybettik, onu.
372
00:20:56,875 --> 00:20:59,291
Demek istediğin, bunca zamandır
Charlie Patton'ın gitarı bendeydi?
373
00:20:59,666 --> 00:21:00,875
Ellerinde soğuk terleyen adam.
374
00:21:01,125 --> 00:21:01,333
Hayır.
375
00:21:01,666 --> 00:21:02,875
Şimdi bakalım onun gibi çalabilecek
misin.
376
00:21:03,125 --> 00:21:03,500
Tam burada mı?
377
00:21:03,500 --> 00:21:04,291
Evet, hemen şimdi. Hadi.
378
00:21:04,291 --> 00:21:04,750
Tamam, hadi.
379
00:21:05,416 --> 00:21:05,875
Bunu izleyin.
380
00:21:08,000 --> 00:21:22,708
(kıkırdıyor) (gitar çalıyor)
381
00:21:23,041 --> 00:21:27,541
Gezgin, dünyanın neresinde
olduğumu bilmiyorum.
382
00:21:31,000 --> 00:21:36,541
Gezgin, dünyanın neresinde
olduğumu bilmiyorum.
383
00:21:36,541 --> 00:21:37,250
Whoo!
384
00:21:39,500 --> 00:21:41,666
Sevdiğim bir kadın var.
385
00:21:41,666 --> 00:21:44,166
Eminim o da pek iyi hissetmeyecek.
386
00:21:44,666 --> 00:21:46,000
Para kazanacağız.
387
00:21:46,000 --> 00:21:47,500
Para kazanacağız.
388
00:22:08,708 --> 00:22:09,291
Hadi gidelim. Tutun.
389
00:22:13,125 --> 00:22:13,541
Teşekkürler, dostum.
390
00:22:13,708 --> 00:22:14,000
Evet.
391
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Ah, o Dotha Slim mi?
392
00:22:28,208 --> 00:22:28,666
Dotha Slim.
393
00:22:33,000 --> 00:22:34,500
Evet, cömertliğiniz için teşekkür ederim.
394
00:22:36,000 --> 00:22:39,250
(müzik çalıyor)
395
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
Sanırım bu Chicago rüzgarı.
396
00:22:43,833 --> 00:22:45,500
Kara kıçının nerede olduğunu biliyorsun,
değil mi?
397
00:22:48,000 --> 00:22:48,458
Ben bir çocuğum.
398
00:22:49,000 --> 00:22:51,208
Bu benim küçük kuzenim, vaiz
çocuk Sammy.
399
00:22:52,125 --> 00:22:55,166
Bütün anlaşmalardaki en iyi blues
çalarlarından biri.
400
00:22:56,416 --> 00:22:58,208
Bu çocuğu çoraplar tutuyor.
401
00:22:59,708 --> 00:22:59,750
(gülüyor)
402
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Sen blues hakkında ne biliyorsun ki?
403
00:23:02,000 --> 00:23:04,833
(gülüyor)
404
00:23:07,250 --> 00:23:08,458
Sana anlatmaktansa daha iyi gösterebilirim.
405
00:23:08,625 --> 00:23:09,791
Tamam, şimdi.
406
00:23:09,958 --> 00:23:10,750
O kaltabanı koy.
407
00:23:11,000 --> 00:23:11,500
O şekilde koy.
408
00:23:12,875 --> 00:23:14,125
Şimdi burası benim bölgem işte.
409
00:23:15,000 --> 00:23:17,208
Şimdi bunu kesmek istiyorsun
ve çizmeni kaldırmıyorsun,
410
00:23:17,500 --> 00:23:19,125
Kıçını kızartmada derince keserim.
411
00:23:19,458 --> 00:23:20,625
Ve onu tekrar tehdit edersen,
412
00:23:20,625 --> 00:23:22,333
O sarhoş kıçına o armonikayı
zorla yutturacağım.
413
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
Anladım.
414
00:23:24,500 --> 00:23:26,666
Hâlâ o tuşlara iyi misin?
415
00:23:27,791 --> 00:23:28,666
Kıçına bağlı.
416
00:23:30,541 --> 00:23:33,916
Bu geceki meyhanemize gelip
çalman için sana 20 dolar veririm.
417
00:23:35,541 --> 00:23:36,250
Evet, keşke gelebilseydim.
418
00:23:37,250 --> 00:23:38,500
Bu gece burada berbat olacağım,
419
00:23:39,166 --> 00:23:40,708
Her cumartesi gecesi orada olduğum gibi.
420
00:23:41,333 --> 00:23:42,000
Ne ödüyorlar?
421
00:23:43,208 --> 00:23:44,958
Peki, gangster, çok soru sordun.
422
00:23:45,458 --> 00:23:47,500
Sana geceliği 20 dolar ödemiyorlar,
biliyorum.
423
00:23:47,833 --> 00:23:49,416
Siz onlara geceliği 20 dolar ödemiyorsunuz.
424
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
Belki bu gece 20 dolar ödüyorsunuz.
425
00:23:54,000 --> 00:23:54,333
Evet.
426
00:23:55,166 --> 00:23:56,000
Senin meyhaneni hiç duymadım.
427
00:23:56,000 --> 00:24:00,375
Belki bu gece buradadır, yarın
gece burada olacak mı,
428
00:24:00,791 --> 00:24:01,458
ondan sonraki hafta?
429
00:24:02,041 --> 00:24:02,250
Hayır.
430
00:24:03,375 --> 00:24:05,916
Son on yıldır her cumartesi
gecesi Messonnier'e gittim.
431
00:24:07,000 --> 00:24:09,666
Messonnier, en azından on
yıl daha orada olacak.
432
00:24:11,583 --> 00:24:11,791
Kahretsin.
433
00:24:12,750 --> 00:24:16,375
Muhtemelen bu dünyada
kalan ömrümden daha fazla zaman var.
434
00:24:17,333 --> 00:24:20,125
Çalıyorum, içebildiğim kadar
mısır likörü almıyorum.
435
00:24:22,625 --> 00:24:24,333
Bana benziyordu, bundan daha
fazla cevap veremem.
436
00:24:27,541 --> 00:24:29,208
Hayır, Slim, bugün içeceğim.
437
00:24:39,333 --> 00:24:39,583
Ooh.
438
00:24:41,833 --> 00:24:42,791
Orada ne var, oğlan?
439
00:24:43,000 --> 00:24:43,416
O ne?
440
00:24:44,583 --> 00:24:47,750
Bu İrlanda birası, doğruca
Chicago'nun kuzey tarafından.
441
00:24:48,625 --> 00:24:48,833
Ha?
442
00:24:49,208 --> 00:24:49,583
Oh.
443
00:24:51,416 --> 00:24:52,208
Bunun bira olduğunu mu söylüyorsun?
444
00:24:52,666 --> 00:24:54,375
Rüzgar bizi buraya eli boş getirmedi.
445
00:24:57,625 --> 00:24:58,666
İç onu, oğlan.
446
00:25:08,000 --> 00:25:08,833
Hayır.
447
00:25:09,583 --> 00:25:10,333
İyilik.
448
00:25:10,708 --> 00:25:13,000
Bunun gibi 500 şişem daha var.
449
00:25:13,541 --> 00:25:13,875
Buz gibi soğuk.
450
00:25:15,166 --> 00:25:18,375
Diyelim ki geceliği 40 dolar ve
içebildiğin kadar bira veriyoruz.
451
00:25:18,750 --> 00:25:19,625
Ondan sonra bağ yok.
452
00:25:20,416 --> 00:25:23,000
Şimdi dışarıdasın, elindeki şişeyi
bile bitirmene izin verdim.
453
00:25:26,000 --> 00:25:26,916
Ah.
454
00:25:36,250 --> 00:25:38,333
Bu ikisi eski kereste fabrikasında
çalacaklar.
455
00:25:39,041 --> 00:25:42,041
Yeni mekanımızın, Club Juke'un
büyük açılışı.
456
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Blues mücadelesi vereceğiz.
457
00:25:46,791 --> 00:25:49,750
Sadece bizim için gerçek bir
ring-a-dang-dang olacak.
458
00:25:57,083 --> 00:26:07,333
Yemek yemeye hazır mısınız?
459
00:26:07,625 --> 00:26:09,041
İçmeye hazır mısınız?
460
00:26:09,458 --> 00:26:12,041
Kokana kadar terlemeye hazır mısınız?
461
00:26:12,041 --> 00:26:12,375
Evet.
462
00:26:13,250 --> 00:26:14,750
Tamam.
463
00:26:15,208 --> 00:26:17,250
Mississippi eşeği gibi
acayip olacaksınız.
464
00:26:18,291 --> 00:26:20,041
Oraya vardığınızda ikizlere bir içki
ısmarla.
465
00:26:21,125 --> 00:26:21,583
Tamam.
466
00:26:21,583 --> 00:26:23,000
O gerçek eve kavuştuğunda, aynısı.
467
00:26:23,000 --> 00:26:24,541
Yeni bir kızım var. Yeni bir kızım var.
Yeni bir kızım var. Yeni bir kızım var.
468
00:26:25,416 --> 00:26:26,125
Yeni bir kızım var.
469
00:26:26,916 --> 00:26:28,125
Seni daha önce bir yerde görmüştüm.
470
00:26:29,041 --> 00:26:29,416
Belki.
471
00:26:31,000 --> 00:26:31,958
Aynısı, değil mi?
472
00:26:33,583 --> 00:26:34,333
Zaman zaman.
473
00:26:34,333 --> 00:26:34,833
Mm-hmm.
474
00:26:35,375 --> 00:26:35,958
Ben vaiz çocuğuyum.
475
00:26:41,125 --> 00:26:41,500
Perlene.
476
00:26:43,041 --> 00:26:43,375
Perlene.
477
00:26:44,083 --> 00:26:44,291
Ah.
478
00:26:45,416 --> 00:26:46,708
Bu arada evliyim.
479
00:26:47,666 --> 00:26:47,958
Abilie?
480
00:26:49,208 --> 00:26:49,750
Dikkatli ol oğlum.
481
00:26:51,125 --> 00:26:52,750
Çiğneyebileceğinden fazlasını
ısıracaksın.
482
00:26:56,041 --> 00:26:57,208
Belki bu gece görüşürüz.
483
00:27:09,000 --> 00:27:12,333
Peki neden yanında durmak istiyorsun?
484
00:27:15,208 --> 00:27:16,583
Beyaz olduğuna emin misin?
485
00:27:18,750 --> 00:27:20,000
Şu anda buraya doğru yürüyor.
486
00:27:20,166 --> 00:27:21,083
Afedersin delikanlı.
487
00:27:22,083 --> 00:27:22,791
Bu duman mı?
488
00:27:24,500 --> 00:27:25,333
Yoksa yığın mı?
489
00:27:25,791 --> 00:27:26,750
Ona bakma.
490
00:27:26,958 --> 00:27:28,208
Sadece oraya git ve çalmaya devam et.
491
00:27:29,416 --> 00:27:29,875
Evet, tamam.
492
00:27:33,666 --> 00:27:35,000
Biliyorsun seni bekledim.
493
00:27:35,000 --> 00:27:36,083
Kahretsin, neden ona tepede birini
sipariş etmiyorum?
494
00:27:36,083 --> 00:27:36,666
Bunu yapacak mısın?
495
00:27:36,958 --> 00:27:38,291
Çünkü beni sevdiğini söyledin.
496
00:27:38,291 --> 00:27:39,916
Ben de sana benden uzak durmanı
söylemiştim,
497
00:27:39,916 --> 00:27:41,208
ama sanırım o kısmı duymadın,
ha?
498
00:27:41,208 --> 00:27:41,916
Seni duydum.
499
00:27:43,458 --> 00:27:44,541
Seni açık ve net bir şekilde duydum,
500
00:27:44,541 --> 00:27:46,000
ama sonra dilini vajinamın içine soktun
501
00:27:46,000 --> 00:27:48,875
Beni o kadar sert sikti ki, fikrini
değiştirdiğini düşündüm.
502
00:27:48,875 --> 00:27:50,041
Sesini alçak tut şimdi.
503
00:27:50,458 --> 00:27:52,458
Tam olarak hatırladığım gibi değil.
504
00:27:52,458 --> 00:27:53,041
Hayır, değil.
505
00:27:53,666 --> 00:27:55,041
Başın göğsümde uyuyakaldığını
hatırla,
506
00:27:55,750 --> 00:27:57,541
gecenin ortasında tek kelime
etmeden ayrıldığını.
507
00:27:57,916 --> 00:27:59,458
Burada ne yapıyorsun, Mary?
508
00:28:01,500 --> 00:28:03,041
Annemi dün gömdüm.
509
00:28:05,166 --> 00:28:06,541
Orada dumanın içinde
görebileceğimi düşündüm
510
00:28:06,541 --> 00:28:07,625
ikinizle de çok ilgilendiği için,
511
00:28:08,041 --> 00:28:10,500
ama sanırım sevginiz ondan bir
şeyler alabildiğiniz kadar sürdü.
512
00:28:10,791 --> 00:28:11,208
Haklısın.
513
00:28:12,250 --> 00:28:12,958
Onun için her şey buydu.
514
00:28:13,375 --> 00:28:15,000
Aptal olacak ya da olmayacak.
515
00:28:18,000 --> 00:28:19,166
Çürük cehennem yığını.
516
00:28:20,125 --> 00:28:20,625
Kahretsin, yapacağım.
517
00:28:24,000 --> 00:28:26,083
Önemsiz kıçını kurtarma.
518
00:28:26,875 --> 00:28:28,000
Hemen yanıma sıç.
519
00:28:29,458 --> 00:28:29,666
Sıç.
520
00:28:30,125 --> 00:28:30,583
Nerede kalıyorsun?
521
00:28:32,000 --> 00:28:32,166
Kim?
522
00:28:34,500 --> 00:28:35,041
Belki Shamewire.
523
00:28:36,000 --> 00:28:37,125
İçeri kimin girmesine izin veriyorsun?
524
00:28:37,375 --> 00:28:37,916
Hadi ama, Slim.
525
00:28:38,500 --> 00:28:39,750
Hala durduracak bir tane daha var.
526
00:28:46,541 --> 00:28:48,416
Onları birlikte kaldırın
527
00:28:49,875 --> 00:28:51,083
Aman Tanrım
528
00:28:52,125 --> 00:28:53,416
Aşağı in, Sacks. Aşağı in.
529
00:28:53,500 --> 00:28:55,583
Rallocaine, ho, ben
530
00:28:56,291 --> 00:28:59,083
Rallocaine, ho, ben
531
00:29:00,500 --> 00:29:01,083
Rallocaine, ho, ben
532
00:29:01,125 --> 00:29:02,333
Hepinize ellerinizi tutun şimdi!
533
00:29:03,041 --> 00:29:04,791
Beni duyuyor musun? Ellerinizi tutun!
534
00:29:05,541 --> 00:29:05,875
Ah!
535
00:29:06,500 --> 00:29:12,708
Hey, o birinden birazını hareket ettir.
536
00:29:16,000 --> 00:29:16,750
Hepsi.
537
00:29:18,791 --> 00:29:19,208
Ne oldu?
538
00:29:25,541 --> 00:29:26,541
Ben ve arkadaşım Rice.
539
00:29:28,875 --> 00:29:30,500
Gözleri ileri geri Delton'a kaydı.
540
00:29:31,416 --> 00:29:32,625
Dayak yüzünden yakalandık.
541
00:29:33,625 --> 00:29:36,916
Ve beyaz sandalyeler bizi
hapishaneye götürüyor ve orası boş.
542
00:29:39,291 --> 00:29:40,583
Delton, o gece bizi
öldüreceklerinden emin.
543
00:29:43,208 --> 00:29:45,000
Enstrümanlarımızı geri
alırsanız, tabağı söylerler bize.
544
00:29:45,000 --> 00:29:48,416
Yığın, çalıyoruz, vaaz
veriyoruz ve çalışıyoruz, çalıyoruz,
545
00:29:49,416 --> 00:29:50,750
beni duyuyor musun? Müzik
pencerelerden dışarı çıkıyordu.
546
00:29:51,583 --> 00:29:53,625
Sokaktaki insanlar içeri
girmek için duruyorlardı.
547
00:29:55,541 --> 00:29:58,000
Diyorlar ki, "Hey, o
sandalyelerden birinin aklına parlak
548
00:29:58,000 --> 00:29:59,666
bir fikir geldi, şimdi bizi
yola çıkaracaklar."
549
00:30:00,625 --> 00:30:02,125
Bizi örtüyorlar, bizi
pikap arabasına atıyorlar.
550
00:30:03,875 --> 00:30:05,416
Bizi bu büyük eve götürüyorlar.
551
00:30:06,000 --> 00:30:08,083
Demek istediğim, burası beyaz
kapılarla dolu.
552
00:30:09,500 --> 00:30:11,041
Sağdan sola doğru elden ele
tabağı geçirin.
553
00:30:11,875 --> 00:30:13,000
Görüyorsun, bu beyaz kapılar
için oynuyorduk, değil mi?
554
00:30:14,000 --> 00:30:14,958
Onlar gerçek para.
555
00:30:16,500 --> 00:30:18,125
Eski ragtime şarkılarını nasıl
çalardınız?
556
00:30:18,125 --> 00:30:19,000
Evet, kesinlikle öyleydim.
557
00:30:20,208 --> 00:30:21,750
Biz de epey blues çalıyoruz.
558
00:30:22,625 --> 00:30:24,458
Görüyorsun, beyazlar blues'u
gayet güzel seviyor.
559
00:30:24,625 --> 00:30:26,375
Sadece onu yapan insanları
sevmiyorlar.
560
00:30:28,166 --> 00:30:30,666
O kırolar başlarını sallıyor,
ayaklarını yere vuruyordu.
561
00:30:31,750 --> 00:30:34,125
Bazıları neredeyse ritimdeydi,
işte mesele bu.
562
00:30:35,375 --> 00:30:37,208
Ve beni paslandırdılar, biz de
değiştirdik, kafalarını karıştırdık.
563
00:30:40,541 --> 00:30:41,333
Parayla ne yaptınız?
564
00:30:43,541 --> 00:30:44,666
İçtim.
565
00:30:46,375 --> 00:30:48,166
Rice, o parayı alacaktı,
566
00:30:48,625 --> 00:30:50,750
Little Rock'a gidip küçük
kilisesini kuracaktı.
567
00:30:51,583 --> 00:30:52,125
Yaptı mı?
568
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
O aptal herif.
569
00:30:56,708 --> 00:31:01,333
2 dolarlık tren bileti için
bütün parayı çıkardı.
570
00:31:02,166 --> 00:31:03,000
Tren kondüktörü onu gördü.
571
00:31:03,916 --> 00:31:05,208
Çat, onu yakaladı.
572
00:31:06,041 --> 00:31:07,541
Ceplerini aradı, bütün o
parayı buldu.
573
00:31:08,250 --> 00:31:11,000
Onun için bir beyaz adamı
öldürdüğüne dair bir hikaye uydurdu
574
00:31:11,000 --> 00:31:12,708
ve beyaz adamın karısını
kaçırıyor diye.
575
00:31:14,458 --> 00:31:16,791
Ve onu tam orada, tren
istasyonunda linç ettiler.
576
00:31:19,666 --> 00:31:23,000
Bir adamın neyini kestiklerini
biliyor musun...
577
00:31:41,583 --> 00:31:43,166
O gitar elinde, değil mi, çocuk?
578
00:31:44,416 --> 00:31:46,333
(Mırıldanıyor) Evet, hadi ama.
579
00:31:47,291 --> 00:31:47,875
Hey!
580
00:31:49,625 --> 00:31:52,083
(Mırıldanıyor)
581
00:31:52,083 --> 00:31:52,916
Ah!
582
00:32:08,916 --> 00:32:10,000
Hey, hadi ama, Brady!
583
00:32:12,000 --> 00:32:12,791
Ooh!
584
00:32:13,666 --> 00:32:13,875
Stack?
585
00:32:14,291 --> 00:32:15,916
Ne uzun zaman oldu, C yok.
586
00:32:16,958 --> 00:32:18,500
Bu benim karım, Therese.
587
00:32:19,250 --> 00:32:20,291
Tanıştığıma memnun oldum, Therese.
588
00:32:21,291 --> 00:32:21,541
Ben de.
589
00:32:22,625 --> 00:32:23,666
Bize biraz zaman vermeniz gerekiyor.
590
00:32:24,208 --> 00:32:25,250
Tartışacak bir işin yok.
591
00:32:25,875 --> 00:32:28,250
Hayır, hayır, senin oyunlarına
vaktim yok, Stack.
592
00:32:28,791 --> 00:32:29,583
Kotamda gerideyim.
593
00:32:30,750 --> 00:32:31,583
Siktir et kotanı.
594
00:32:33,125 --> 00:32:34,500
Bu benim karım, burada şimdi.
595
00:32:34,958 --> 00:32:36,000
Bana biraz saygı göstermeni
isteyeceğim.
596
00:32:36,666 --> 00:32:38,000
Evet, karını da sikeyim.
597
00:32:42,000 --> 00:32:42,333
Ne dedin?
598
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
Dedim ki, ne kadar para
alacağını öğrendiğinde
599
00:32:43,916 --> 00:32:45,833
senden ne kadar çok sikilmesine
izin verecekmiş,
600
00:32:45,833 --> 00:32:46,916
bu işten alacağın
parayla benim teklif ettiğim.
601
00:32:47,250 --> 00:32:48,416
Ve o güzel ve yavaş
boklardan hiçbiri yok,
602
00:32:48,416 --> 00:32:49,500
şimdi sana veriyor olmalı.
603
00:32:50,000 --> 00:32:51,791
Kahretsin, belki de pipini
ağzına sokmana bile izin verir.
604
00:32:53,583 --> 00:32:54,791
(gülüyor)
605
00:32:55,375 --> 00:32:56,666
Keşke gitmiş olsaydın,
606
00:32:56,666 --> 00:32:58,375
çünkü şimdi senin siyahi tarafını
dövmeye başlayacağım.
607
00:32:58,375 --> 00:32:58,750
Hadi ama.
608
00:32:58,750 --> 00:32:59,416
Hiç sorun istemiyorum.
609
00:33:00,000 --> 00:33:00,250
Hey.
610
00:33:01,333 --> 00:33:03,250
Ona ne kadar para
ödeyeceğinden bahsediyorsun?
611
00:33:05,625 --> 00:33:06,666
Oh, o iyi bir kadın.
612
00:33:07,708 --> 00:33:08,250
Hadi.
613
00:33:09,000 --> 00:33:09,541
Geri döneceğiz.
614
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
(kapı açılır)
615
00:33:45,750 --> 00:33:56,083
(kuşlar cıvıldar)
616
00:34:01,000 --> 00:34:02,041
Bob buradaydı.
617
00:34:05,000 --> 00:34:05,833
Bob buradaydı.
618
00:34:11,000 --> 00:34:15,125
(kasvetli müzik)
619
00:34:25,416 --> 00:34:25,958
Nasılsın?
620
00:34:27,916 --> 00:34:30,083
Hayır, sefalet şikayet etmeye değer.
621
00:34:36,000 --> 00:34:36,916
Gel bakalım.
622
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
Diğer tarafa da bir yığın koymalısın.
623
00:34:46,833 --> 00:34:47,458
Dolu geri gel.
624
00:34:51,250 --> 00:34:52,333
O eski testereyi kim aldı, adamım?
625
00:34:53,250 --> 00:34:54,250
Evet, onu onaracağız,
626
00:34:55,125 --> 00:34:56,333
onu bir müzikholüne dönüştüreceğiz.
627
00:34:57,375 --> 00:34:58,000
Bir müzikholü mü?
628
00:35:00,541 --> 00:35:01,625
O yığınlardan biri mi yani?
629
00:35:02,291 --> 00:35:03,916
Evet, bu gecenin büyük
açılış olacağını mı düşünüyorsun?
630
00:35:04,208 --> 00:35:05,791
Delta ile işinizin bittiğini sanıyordum.
631
00:35:06,500 --> 00:35:08,083
O sizin kuzeyde ilişki
kurduğunuz o mahalle.
632
00:35:08,583 --> 00:35:10,000
Hayır, Chicago ile işimiz bitti.
633
00:35:11,041 --> 00:35:12,291
Chicago sizinle işini bitirdi.
634
00:35:13,583 --> 00:35:14,583
Ne soruyorsun?
635
00:35:15,250 --> 00:35:17,750
Yeterince para almak
için sen ve Stack Rob kimi
636
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
soyduğunuzu soruyorum ki o
çatlaklar size koca bir öğün satsın?
637
00:35:36,333 --> 00:35:37,583
Sadece bu, Bayan Annie,
638
00:35:38,708 --> 00:35:40,000
ve bir tutam yüksek john.
639
00:35:40,000 --> 00:35:41,125
Tamam.
640
00:35:42,166 --> 00:35:45,000
Şimdi, eve giderken
hiçbir şey satmayın.
641
00:35:45,458 --> 00:35:47,416
Annenin sonra deli
gibi üzerime gelmesini istemiyorum.
642
00:35:47,625 --> 00:35:48,291
Evet, hanımefendi.
643
00:35:49,458 --> 00:35:49,958
Teşekkür ederim.
644
00:35:54,000 --> 00:35:56,375
Bu hayali boku yediğine inanamıyorum.
645
00:35:56,375 --> 00:35:57,458
Smoke, paramı ver,
646
00:35:57,458 --> 00:35:58,875
yoksa seni siyahi herif keseceğim.
647
00:35:58,875 --> 00:36:00,166
O bıçağı ona mı doğrultacaksın?
648
00:36:02,708 --> 00:36:03,375
Seninle takas yaparım.
649
00:36:03,375 --> 00:36:04,625
Paranı istemiyorum.
650
00:36:04,625 --> 00:36:05,333
Şimdi aptal olma.
651
00:36:05,333 --> 00:36:06,083
Aptal değilim.
652
00:36:06,500 --> 00:36:07,708
Senin paran kanla geliyor.
653
00:36:07,708 --> 00:36:09,000
Bebek, bütün para kanla gelir.
654
00:36:09,000 --> 00:36:09,916
Seninki gibi değil.
655
00:36:10,333 --> 00:36:12,041
Başka bir yerde harcamaz bile,
bak sana.
656
00:36:12,041 --> 00:36:13,333
Başka bir yere gitmiyorum.
657
00:36:13,333 --> 00:36:15,125
Sende olan o kaba paraya ihtiyacım
yok.
658
00:36:21,000 --> 00:36:22,500
Biliyorsun, bu dünyayı gezdim.
659
00:36:23,875 --> 00:36:24,041
İnekler.
660
00:36:26,166 --> 00:36:26,375
Gemiler.
661
00:36:27,791 --> 00:36:28,041
Trenler.
662
00:36:31,083 --> 00:36:32,125
Adamların öldüğünü gördüm.
663
00:36:32,916 --> 00:36:34,458
Mümkün olduğunu bile bilmediğim
şekillerde.
664
00:36:35,875 --> 00:36:37,000
Hiç kök görmedim.
665
00:36:38,583 --> 00:36:39,083
Şeytan yok.
666
00:36:40,000 --> 00:36:40,750
Hayalet yok.
667
00:36:41,625 --> 00:36:42,333
Sihir yok.
668
00:36:44,583 --> 00:36:45,291
Sadece güç.
669
00:36:47,000 --> 00:36:49,583
Ve sadece paranın elde edebileceği
şey.
670
00:36:51,250 --> 00:36:54,000
Bütün o savaş için ihtiyacın var
671
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
ve onun Chicago'da ne halt ettiyse.
672
00:36:58,416 --> 00:37:00,083
Şimdi, önümde buradasın,
673
00:37:01,083 --> 00:37:04,041
iki kol, iki bacak, iki göz ve
çalışan bir beyinle,
674
00:37:05,250 --> 00:37:06,500
nasıl özgür olmadığımı
biliyorsun.
675
00:37:07,833 --> 00:37:10,791
Seni korumak için büyükannemin
bana öğrettiği her kökü kullanıyorum
676
00:37:10,791 --> 00:37:12,458
ve o çılgın kardeşini güvende tutmak
için
677
00:37:12,458 --> 00:37:14,500
gittiğinden beri her gün.
678
00:37:19,000 --> 00:37:21,458
Peki neden o kökler bebekte işe
yaramıyor o zaman?
679
00:37:26,000 --> 00:37:27,041
Bilmiyorum.
680
00:37:30,000 --> 00:37:31,750
Ama senin için işe yarıyorlar.
681
00:37:37,000 --> 00:37:40,375
(kuşlar cıvıldıyor)
682
00:37:43,041 --> 00:37:44,000
Hala o mojo çantan var mı?
683
00:38:13,750 --> 00:38:17,833
(yumuşak gitar müziği)
684
00:38:17,833 --> 00:38:21,875
Toprağımın toprağı, kemiğimin
kemiği,
685
00:38:22,333 --> 00:38:24,250
kanımın kanı, seni kutsuyorum.
686
00:38:25,958 --> 00:38:26,500
Diyorum.
687
00:38:29,416 --> 00:38:31,000
(yumuşak gitar müziği)
688
00:38:37,000 --> 00:38:41,625
(yumuşak gitar müziği)
689
00:38:44,000 --> 00:38:45,125
Neden buradasın, Smoke?
690
00:38:47,083 --> 00:38:48,208
Benden ne istiyorsun?
691
00:38:51,375 --> 00:38:53,041
Bu gece sana yemek servis etmeyi
umuyorduk.
692
00:38:54,458 --> 00:38:57,375
Bizim için yemek yapmanı istiyoruz.
693
00:38:59,333 --> 00:38:59,625
Elijah.
694
00:39:01,000 --> 00:39:04,416
(yumuşak gitar müziği)
695
00:39:05,791 --> 00:39:07,875
Söyletmek mi istiyorsun?
696
00:39:10,958 --> 00:39:12,291
Hala buraya geri gelmek acıtıyor.
697
00:39:16,000 --> 00:39:16,833
Ama seni seviyorum.
698
00:39:20,000 --> 00:39:20,916
Ve seni özlüyorum.
699
00:39:23,375 --> 00:39:25,000
(yumuşak gitar müziği)
700
00:39:52,958 --> 00:39:53,875
(yumuşak gitar müziği)
701
00:39:53,875 --> 00:39:54,083
(yabancı dilde konuşuyor)
702
00:39:54,083 --> 00:39:58,541
(yumuşak gitar müziği)
703
00:40:01,000 --> 00:40:17,333
(yumuşak gitar müziği)
704
00:40:17,333 --> 00:40:17,375
(yumuşak piyano müziği)
705
00:40:17,375 --> 00:41:34,291
(yumuşak gitar müziği) [VURUYOR]
706
00:41:34,291 --> 00:41:36,333
[ÇIĞLIK]
707
00:41:36,333 --> 00:41:37,000
Geri çekilin.
708
00:41:38,083 --> 00:41:38,958
Hepiniz yardım etmelisiniz.
709
00:41:40,083 --> 00:41:42,666
Onlara güvenebileceğimi sandım,
ama beni öldürmeye çalışıyorlar.
710
00:41:42,666 --> 00:41:43,166
Yavaşla.
711
00:41:43,166 --> 00:41:44,208
Seni kim öldürmeye çalışıyor?
712
00:41:44,458 --> 00:41:45,000
Tebeşirle konuşma.
713
00:41:45,000 --> 00:41:46,583
Sadece bazı beyaz tenli zenciler
değildi kesinlikle.
714
00:41:47,291 --> 00:41:48,833
Burada kilometrelerce motor yok.
715
00:41:51,208 --> 00:41:51,666
Aman Tanrım.
716
00:41:55,750 --> 00:41:56,708
Ah, karımı aldılar.
717
00:41:58,041 --> 00:41:58,916
Aman Tanrım.
718
00:42:00,000 --> 00:42:03,166
Ben bir korkağım, değil mi?
719
00:42:08,625 --> 00:42:10,708
Ben--gitmem gerek.
720
00:42:12,125 --> 00:42:13,833
O pis motorlar beni soymak istedi.
721
00:42:14,458 --> 00:42:15,750
Hepsini alamadılar.
722
00:42:15,750 --> 00:42:16,458
Hepsi sizin olabilir.
723
00:42:17,000 --> 00:42:18,500
Sadece bir daha bana zarar
vermelerine izin vermeyin.
724
00:42:22,333 --> 00:42:22,833
[SİRENLER]
725
00:42:33,000 --> 00:42:34,500
[MÜZİK]
726
00:42:45,916 --> 00:42:46,833
İyi akşamlar, hanımefendi.
727
00:42:48,500 --> 00:42:50,166
Birinin peşindeyiz.
728
00:42:50,875 --> 00:42:51,500
Çok tehlikeli.
729
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Mülkünüze gelmiş olabilir.
730
00:42:54,833 --> 00:42:55,958
Son zamanlarda birini gördünüz mü?
731
00:42:57,333 --> 00:42:57,541
Hayır.
732
00:43:00,083 --> 00:43:00,416
Geri!
733
00:43:01,625 --> 00:43:03,083
O da seninle birlikte mi, hanımefendi?
734
00:43:06,708 --> 00:43:07,833
Göründüğü gibi değil.
735
00:43:09,458 --> 00:43:11,083
Tanrı korusun, onu evinize almayın.
736
00:43:11,708 --> 00:43:14,541
Ve eğer öyleyse, şimdi harekete
geçmemiz gerekiyor.
737
00:43:15,291 --> 00:43:17,333
[İSPANYOLCA KONUŞUYOR]
738
00:43:21,000 --> 00:43:25,416
[İSPANYOLCA KONUŞUYOR]
739
00:43:25,416 --> 00:43:32,916
[İSPANYOLCA KONUŞUYOR]
740
00:43:32,916 --> 00:43:34,750
[SİRENLER]
741
00:43:43,000 --> 00:43:43,750
Bert?
742
00:43:45,833 --> 00:43:47,041
Soğanlar geldi ve gitti.
743
00:43:49,125 --> 00:43:49,958
Bert!
744
00:44:00,083 --> 00:44:00,458
Bert!
745
00:44:03,375 --> 00:44:04,916
Bert?
746
00:44:09,583 --> 00:44:14,791
Ah, sadece dinleniyor.
747
00:44:22,833 --> 00:44:24,583
[MÜZİK]
748
00:44:27,250 --> 00:44:28,416
Bunların hepsi şimdi daha iyi.
749
00:44:29,375 --> 00:44:29,875
Hey, bebeğim.
750
00:44:32,875 --> 00:44:33,416
[ÇIĞLIK ATIYOR]
751
00:44:44,000 --> 00:44:45,416
Şimdi düşmeyin.
752
00:44:48,041 --> 00:44:49,750
Sağa, biraz daha.
753
00:44:51,208 --> 00:44:52,333
Aman Tanrım.
754
00:44:56,791 --> 00:44:57,333
Tam bu taraftan.
755
00:44:57,625 --> 00:44:58,000
Hanımlar.
756
00:44:59,458 --> 00:45:01,500
Gelin içeri. Club Juke'e hoş geldiniz.
757
00:45:02,000 --> 00:45:03,916
Balık çiftlikleri gibi
patlatmanız gerek, çocuk.
758
00:45:04,000 --> 00:45:11,125
[MÜZİK]
759
00:45:14,000 --> 00:45:16,333
Viskimiz, İrlanda biramız var.
760
00:45:16,666 --> 00:45:17,541
Size nedenini söyleyeyim.
761
00:45:17,791 --> 00:45:19,500
Evet, bazı şık zencilerdiniz, değil mi?
762
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
Benim için çok lüks.
763
00:45:21,833 --> 00:45:23,166
Hanımefendi, küle ihtiyacım yok, hiçbir şeye.
764
00:45:24,250 --> 00:45:25,041
Mısır, içki veya çiğ.
765
00:45:25,250 --> 00:45:26,041
50 sent olacak.
766
00:45:27,041 --> 00:45:28,250
Ve, dostum, sadece 30'um var.
767
00:45:28,791 --> 00:45:30,791
Ama bunlar şimdi de sonra da iyi,
768
00:45:30,791 --> 00:45:31,875
Maybell General's hala.
769
00:45:34,000 --> 00:45:35,125
Bunu soğuk seversin, değil mi?
770
00:45:35,208 --> 00:45:35,833
Kesinlikle severim.
771
00:45:36,125 --> 00:45:37,083
Hemen gelin.
772
00:45:38,250 --> 00:45:39,333
Sanırım sen biraz.
773
00:45:40,000 --> 00:45:41,166
Hemen size sesleneyim.
774
00:45:43,333 --> 00:45:43,625
İyi akşamlar.
775
00:45:44,833 --> 00:45:45,375
İyi akşamlar.
776
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Çok hoş görünüyorsun.
777
00:45:47,458 --> 00:45:48,000
Teşekkür ederim.
778
00:45:48,875 --> 00:45:51,541
Başardın.
779
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Burası bir ev partisi değil.
780
00:45:56,416 --> 00:45:57,875
Ve kesinlikle bir hayır kurumu değil.
781
00:45:58,333 --> 00:45:59,125
Nakit alıyoruz.
782
00:45:59,500 --> 00:46:00,708
Amerikan kahrolası dolarları.
783
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
Bu Chicago dumanı değil.
784
00:46:03,000 --> 00:46:03,916
Bu ne demek oluyor lan?
785
00:46:03,916 --> 00:46:06,000
O yaşlı zenci o witter-nickeller
için kıçını yırttı.
786
00:46:06,666 --> 00:46:08,666
Görüyorsunuz, bu zenciler
bütün gün tarlada çalışıyorlardı.
787
00:46:09,041 --> 00:46:10,916
Buraya geldiklerinde eğlenmelerine izin verin.
788
00:46:11,333 --> 00:46:13,500
İşte görmek istiyorsanız,
kendilerini istenmiş hissetmeliler.
789
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Burası onlar içinmiş gibi hissettirmeli.
790
00:46:16,083 --> 00:46:16,666
Tam bu taraftan.
791
00:46:18,250 --> 00:46:18,750
Hı-hı.
792
00:46:20,166 --> 00:46:22,541
Affedersiniz, hanımefendi.
793
00:46:23,708 --> 00:46:24,958
Doğru yerde olduğunuzu gösterin?
794
00:46:25,416 --> 00:46:27,041
Bu aptalca küçük bir soru, Cornbread.
795
00:46:28,875 --> 00:46:29,375
Küçük Mary?
796
00:46:30,250 --> 00:46:31,416
Artık o kadar da küçük değil, ha?
797
00:46:32,000 --> 00:46:32,458
Mary.
798
00:46:33,750 --> 00:46:35,541
Burası neden bir Yahudiye dönüştürmüyor?
799
00:46:35,916 --> 00:46:36,541
Bugün yaptık.
800
00:46:36,916 --> 00:46:37,750
Kuzenim ilgileniyor.
801
00:46:38,000 --> 00:46:38,583
İkizleri tanıyorsun.
802
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
Hey, baba, bu insanlar.
803
00:46:42,000 --> 00:46:42,625
Onlar kuzenlerin mi?
804
00:46:43,958 --> 00:46:45,166
Şimdi, hepiniz playdance'lar
olmalısınız.
805
00:46:45,916 --> 00:46:47,333
Hey, baba, babamın
büyük kardeşiydi.
806
00:46:48,541 --> 00:46:49,750
Yani kuzenlerin eldiven mi?
807
00:46:51,375 --> 00:46:53,208
Ama çok hoş genç bir adama benziyorsun.
808
00:46:54,166 --> 00:46:55,041
Her zaman hoş değilim.
809
00:46:56,375 --> 00:46:57,208
O kadar da genç değilim.
810
00:47:03,333 --> 00:47:05,500
Anneniz için başınız sağ olsun.
811
00:47:06,333 --> 00:47:10,666
Repas'ı yapardık, ama, uh,
ben ve Therese'in ıslak olanı vardı.
812
00:47:11,166 --> 00:47:11,708
Sorun değil.
813
00:47:14,583 --> 00:47:16,958
Şimdi, içeri girip
gözyaşlarına başlamadan önce bir içki alayım.
814
00:47:16,958 --> 00:47:18,041
Devam et. Eğlenmene bak.
815
00:47:22,000 --> 00:47:22,875
İki dolarımı aldın mı?
816
00:47:23,500 --> 00:47:23,666
Ha?
817
00:47:25,625 --> 00:47:27,041
Little Rock'ta göt satıyordun.
818
00:47:27,333 --> 00:47:29,291
Bir pezevengin senetle
ödeme yapmasına izin verdin mi?
819
00:47:29,708 --> 00:47:30,208
Tabii ki hayır.
820
00:47:32,458 --> 00:47:35,041
Ama, bak, Delta'da göt satmıyordum.
821
00:47:35,583 --> 00:47:36,166
Ödeyecek misin?
822
00:47:37,291 --> 00:47:37,833
İmzalayacak mısın?
823
00:47:39,791 --> 00:47:41,583
Gecenin bizi nereye götürdüğünü göreceksin.
824
00:47:43,708 --> 00:47:44,333
Kocan geliyor mu?
825
00:47:50,500 --> 00:47:52,208
Lanet olsun. Bekle.
826
00:47:55,333 --> 00:47:56,000
Afedersiniz, hanımefendi.
827
00:47:57,208 --> 00:47:59,833
Burada olmaman gerektiğini düşünüyorum.
Görüyorsun, ikizlerle birlikteyim.
828
00:48:00,041 --> 00:48:00,541
İkizlerle mi?
829
00:48:01,541 --> 00:48:03,166
Oğlum, siktir git yüzümden.
830
00:48:03,375 --> 00:48:06,041
Onlarla birlikteyim, hanımefendi.
Daha önce tren istasyonunda tanıştık.
831
00:48:06,916 --> 00:48:07,458
Onların küçük kuzeniyim.
832
00:48:08,583 --> 00:48:09,166
Küçük kuzen mi?
833
00:48:09,750 --> 00:48:11,708
Seni görmeden önce gitmelisin.
834
00:48:11,958 --> 00:48:14,875
Bekle, küçük Sammy'yi
nasıl tanıyorsun, gitarı.
835
00:48:16,916 --> 00:48:17,958
Artık içki içecek kadar büyüksün.
836
00:48:19,208 --> 00:48:20,541
Hadi, sana bir içki ısmarlayayım.
837
00:48:23,500 --> 00:48:24,083
Nasılsın, Mary?
838
00:48:24,291 --> 00:48:25,541
Tanrım, seni görmek güzel.
839
00:48:25,916 --> 00:48:26,625
İki viski, lütfen.
840
00:48:27,000 --> 00:48:31,541
Elbette. Kimin yaptığını bilmiyorum
ve kaygan konuşamam, ama işi biliyorum.
841
00:48:32,083 --> 00:48:35,208
Ve bu iş için kötü. Açılış gecesi.
842
00:48:35,833 --> 00:48:37,791
Ayrıca, onlardan birkaçı gibi olmak istiyorum.
843
00:48:41,875 --> 00:48:44,000
Hemen lanet bir sigaraya ihtiyacım var.
844
00:48:44,916 --> 00:48:46,375
Yani seni terk eden o gitarı mı çalıyorsun?
845
00:48:47,625 --> 00:48:47,833
Evet.
846
00:48:48,291 --> 00:48:50,750
Bu iyi. O şeyle para kazanıyor musun?
847
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Pek değil. Henüz değil. En azından.
848
00:48:57,000 --> 00:48:58,375
Sana sevdiğin sürece önemli olmadığını
söylerdim ama
849
00:48:58,375 --> 00:48:59,833
bu at bokundan bir tavsiye olurdu.
850
00:49:05,666 --> 00:49:06,208
Nesin sen?
851
00:49:08,708 --> 00:49:09,375
Ben neyim?
852
00:49:11,125 --> 00:49:12,041
Ben bir insanım.
853
00:49:13,000 --> 00:49:15,583
Ah, demek istediğim o
değildi. Daha çok şey gibi...
854
00:49:15,583 --> 00:49:16,333
Ne demek istediğini biliyorum.
855
00:49:19,250 --> 00:49:20,583
Annemin babası yarı siyahtı.
856
00:49:22,500 --> 00:49:24,458
Klan'ın onu öldürmesini
engellemek için çok eminsin.
857
00:49:26,083 --> 00:49:27,625
Annemin ikizleri doğurduğunu biliyorsun.
858
00:49:29,125 --> 00:49:29,291
Gerçekten mi?
859
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
Adam sıkışınca anneden
hayat kurtardı.
860
00:49:32,666 --> 00:49:35,208
Ve o öldükten sonra, annem
onlara kendi çocuğu gibi baktı.
861
00:49:41,125 --> 00:49:43,750
Ve bu fabrikayı satın alacak
kadar paraları vardı.
862
00:49:43,750 --> 00:49:46,708
değirmeni ve bir cenazeye
çiçek bile göndermediler.
863
00:49:47,291 --> 00:49:48,541
Annenize çiçek gönderdik.
864
00:49:50,208 --> 00:49:50,958
Bir sürü.
865
00:49:52,083 --> 00:49:53,666
Hala çok kokusu varken.
866
00:49:55,708 --> 00:49:56,166
Önlük.
867
00:49:56,958 --> 00:49:57,166
Murray.
868
00:49:58,750 --> 00:50:01,375
Gidip Slim'i kontrol edelim.
Yedeklemeye ihtiyacı olacak mı bakalım.
869
00:50:05,208 --> 00:50:20,958
Hallet, Roy.
870
00:50:21,000 --> 00:50:22,791
Hayır, hayır. Ben halledeceğim. Bende.
871
00:50:23,166 --> 00:50:23,666
Pekala. Hadi git.
872
00:50:26,000 --> 00:50:28,291
Hadi. Hadi gidelim.
873
00:50:28,750 --> 00:50:29,708
Senin için burada değilim.
874
00:50:30,000 --> 00:50:30,791
O zaman neden buradasın?
875
00:50:32,916 --> 00:50:34,000
Blues'u dinlemeye geldim.
876
00:50:34,416 --> 00:50:36,000
Ah, hayır. Arkansas'ta
blues'u gayet güzel çalıyorlar.
877
00:50:36,333 --> 00:50:38,208
Hadi ama. Hadi ara ver. Araba alalım.
878
00:50:38,208 --> 00:50:38,958
Ellerini çek benden.
879
00:50:40,916 --> 00:50:41,416
Ne kadar alacak?
880
00:50:42,416 --> 00:50:44,708
Hmm? Defolup gitmek için
sana ne kadar yeterli oldu?
881
00:50:44,708 --> 00:50:45,791
Bana rüşvet veremezsin.
882
00:50:46,833 --> 00:50:49,833
Peki. Bu tarlalardan birine ödeme
yaparım ve o seni dışarı sürükler.
883
00:50:49,833 --> 00:50:51,083
Aman Tanrım. Bana nasıl kavga
edileceğini sen öğrettin.
884
00:50:51,625 --> 00:50:53,000
Buradaki her sürtüğü
dövebilirim, ve bunu biliyorsun.
885
00:50:53,000 --> 00:50:55,458
Paranın bittiği yerde nasıl
uzaklaşılacağını da ben öğrettim.
886
00:50:56,666 --> 00:50:59,416
Zengin beyaz bir kocan oldu.
Telefonun var. Şimdi git evine.
887
00:50:59,416 --> 00:51:00,625
Bunların hiçbirini ben istemedim.
888
00:51:02,000 --> 00:51:04,375
Ah, bu senin fikrindi.
Ben beyaz adam istemedim.
889
00:51:04,666 --> 00:51:06,666
Beyaz olmak istemedim.
Seninle olmak istedim.
890
00:51:07,083 --> 00:51:10,250
Seni görmesi veya o zenci
krakerlere geri dönmesi için
891
00:51:10,250 --> 00:51:11,416
yanlış kişinin buraya girmesi yeterli.
892
00:51:11,416 --> 00:51:12,375
Ve seni öldürmeye çalışacaklar.
893
00:51:14,166 --> 00:51:16,125
Senin için ne önemli olurdu?
894
00:51:16,833 --> 00:51:17,500
Dışarıda biri sana dokundu mu?
895
00:51:18,583 --> 00:51:19,958
Sana zarar verdiler mi?
896
00:51:20,208 --> 00:51:21,000
Ben ve kardeşim gelip
hepsini öldüreceğiz.
897
00:51:22,000 --> 00:51:22,875
Yani benim için öldüreceksin.
898
00:51:24,916 --> 00:51:26,500
Doğru.
899
00:51:27,791 --> 00:51:29,916
Ama yine de bana gerçeği söylemeyeceksin.
900
00:51:32,375 --> 00:51:35,500
Geri döneceğine inanacak kadar gençtim.
901
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Ama ben büyüdüm artık, Geyik.
902
00:51:41,000 --> 00:51:42,458
Ve kalmayı hiç planlamadığını biliyorum.
903
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Neden bunu söyleyemiyorsun?
904
00:51:46,375 --> 00:51:46,875
Neyi söyleyeyim?
905
00:51:48,875 --> 00:51:49,000
Hım?
906
00:51:54,958 --> 00:51:56,916
Seni seviyorum.
907
00:51:59,625 --> 00:52:02,541
Seni her gün düşünüyorum.
908
00:52:06,458 --> 00:52:07,916
Seni güvenli bir yerde tutmak istiyorum.
909
00:52:10,500 --> 00:52:11,791
Ve ben asla burada olmayacaktım.
910
00:52:14,041 --> 00:52:16,000
Ve ben asla benimle olmayacaktım.
911
00:52:16,750 --> 00:52:17,000
Asla.
912
00:52:18,000 --> 00:52:18,750
Asla.
913
00:52:21,000 --> 00:52:21,291
Güle güle.
914
00:52:47,000 --> 00:53:02,916
(alkış)
915
00:53:02,916 --> 00:53:06,083
Oh, evet.
916
00:53:07,208 --> 00:53:07,416
Hey.
917
00:53:10,833 --> 00:53:14,708
Bütün gün bu genç adamı duyuyorum.
918
00:53:16,291 --> 00:53:18,916
Kötü bir mavi adam olduğu söyleniyor.
919
00:53:21,125 --> 00:53:22,500
Yakışıklı çocuk. Neredesin?
920
00:53:23,125 --> 00:53:24,083
Gel içeri, adamım.
921
00:53:25,416 --> 00:53:30,083
(alkış)
922
00:53:32,000 --> 00:53:34,250
Küçük kuzenim, millet. İzleyin.
923
00:53:38,125 --> 00:53:39,833
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
924
00:53:40,375 --> 00:53:41,291
Bana kim olduğunu söyle.
925
00:53:42,166 --> 00:53:42,875
Onu bekle.
926
00:53:48,416 --> 00:53:49,041
Ben daha çok göndereceğim.
927
00:53:52,166 --> 00:53:56,416
Ayçiçeği tarlasından bir hasat paylaşacağım.
928
00:53:58,000 --> 00:54:02,166
Bana vaiz çocuk derler, babamın
pastor olmasına sayıyorum.
929
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Bu şarkıyı onun için yazdım.
930
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
(müzik)
931
00:54:35,000 --> 00:54:39,333
Derler ki gerçek acıtır, bu
yüzden sana yalan söyledim.
932
00:54:40,125 --> 00:54:42,000
Evet, sana yalan söyledim.
933
00:54:42,500 --> 00:54:43,583
Blues'u seviyorum.
934
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Ayaklarınızı oynatın. Hadi şimdi.
935
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
(müzik)
936
00:55:26,708 --> 00:55:28,916
(müzik)
937
00:55:29,000 --> 00:55:29,250
Blues.
938
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
Bunda dördüncüyüz, o din gibi.
939
00:55:33,166 --> 00:55:33,791
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
940
00:55:34,208 --> 00:55:36,166
Bunu yanımızda getirdik, evim.
941
00:55:37,416 --> 00:55:38,750
Yaptığımız sihir.
942
00:55:39,666 --> 00:55:40,125
Kutsal olan.
943
00:55:41,916 --> 00:55:42,583
Bebek.
944
00:55:43,000 --> 00:55:46,833
(müzik)
945
00:55:47,750 --> 00:55:53,375
Müziği çok doğru yapma yeteneği
ile doğmuş insanların efsaneleri var.
946
00:55:53,916 --> 00:55:58,000
Hayat ve ölüm arasındaki
örtüyü huzura kavuşturabilir.
947
00:55:59,041 --> 00:56:01,000
Geçmişten ruhları çağırıyor.
948
00:56:04,208 --> 00:56:05,458
(müzik) Ve geleceği.
949
00:56:06,833 --> 00:56:08,000
(müzik)
950
00:56:08,000 --> 00:56:11,250
(müzik)
951
00:56:11,250 --> 00:56:17,583
Biri beni bu gece kollarına alsın.
952
00:56:20,000 --> 00:56:26,125
Biri beni bu gece kollarına alsın.
953
00:56:26,125 --> 00:56:26,583
(müzik)
954
00:56:27,000 --> 00:56:42,541
(müzik)
955
00:56:42,541 --> 00:56:47,041
Umarım dayanabilirsin.
956
00:56:48,208 --> 00:56:49,250
Ayağa kalk.
957
00:56:50,625 --> 00:56:51,000
Ayağa kalk.
958
00:56:51,750 --> 00:56:52,708
Ayağa kalk.
959
00:56:52,708 --> 00:56:53,333
Ayağa kalk.
960
00:56:57,000 --> 00:56:58,166
Ayağa kalk.
961
00:57:00,000 --> 00:57:02,375
Sana kanıtlamayı umuyorum.
962
00:57:02,375 --> 00:57:04,125
Bu yüzden sana yalan söylüyorum.
963
00:57:04,458 --> 00:57:08,083
Yani sadece doğmuş insanlar olacağım.
964
00:57:09,083 --> 00:57:11,208
Sana kanıtlamayı umuyorum.
965
00:57:11,458 --> 00:57:13,333
Evet, sana yalan söyledim.
966
00:57:14,000 --> 00:57:15,416
Blues'u seviyorum.
967
00:57:16,416 --> 00:57:17,250
Blues'u seviyorum.
968
00:57:18,291 --> 00:57:19,791
(müzik)
969
00:57:27,000 --> 00:57:48,208
(müzik)
970
00:57:48,208 --> 00:57:49,083
(müzik) (müzik)
971
00:57:57,000 --> 00:58:03,333
Biri beni kollarına alsın.
972
00:58:23,375 --> 00:58:24,583
(müzik) (müzik)
973
00:58:27,000 --> 00:58:31,500
(müzik)
974
00:58:33,000 --> 00:58:34,250
Halkımızı iyileştiriyoruz.
975
00:58:36,250 --> 00:58:38,291
Ve özgür olacağız.
976
00:58:40,041 --> 00:58:41,000
(müzik)
977
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
(müzik) (müzik)
978
00:59:26,208 --> 00:59:26,291
(müzik)
979
00:59:26,291 --> 00:59:27,458
Durdu mu?
980
00:59:29,000 --> 00:59:29,875
Ne anahtar.
981
00:59:31,000 --> 00:59:32,250
Ayağını üzerinde tut, Elise.
982
00:59:36,791 --> 00:59:40,958
Hadi.
983
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
Bir şey denemek istiyorum.
984
00:59:45,375 --> 00:59:45,583
Bekle.
985
00:59:46,708 --> 00:59:47,208
Vaiz çocuk.
986
00:59:48,583 --> 00:59:49,750
Son çekimde ilk.
987
00:59:50,583 --> 00:59:51,166
Buraya yürüdü.
988
00:59:53,500 --> 00:59:53,833
Güzelsin.
989
00:59:55,125 --> 00:59:56,000
Sadece seni tatmak istiyorum.
990
01:00:03,541 --> 01:00:08,666
(müzik)
991
01:00:11,166 --> 01:00:11,250
Bak.
992
01:00:19,000 --> 01:00:19,833
Afedersiniz. Nasılsınız millet?
993
01:00:20,416 --> 01:00:20,791
İyi.
994
01:00:21,458 --> 01:00:21,958
İçeceğiniz yok mu?
995
01:00:22,500 --> 01:00:23,375
Tamamdır, dostum.
996
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Aman tanrım.
997
01:00:29,291 --> 01:00:35,458
(müzik)
998
01:00:37,000 --> 01:00:38,416
Oğlan o düğmeyi buldu, değil mi?
999
01:00:38,416 --> 01:00:38,583
Hey.
1000
01:00:39,875 --> 01:00:40,541
Smoke seni istiyor.
1001
01:00:40,541 --> 01:00:41,500
Küçük kuzenime bir bakın.
1002
01:00:48,000 --> 01:00:50,500
Kendini aradı,
pamuktan bahsediyordu.
1003
01:00:51,416 --> 01:00:52,458
Saçmalık dedim.
1004
01:00:53,250 --> 01:00:54,000
O çocuk hiçbir şey anlatmıyor.
1005
01:00:59,000 --> 01:01:00,958
İkizleri getirin.
1006
01:01:02,750 --> 01:01:03,916
Devam et. Onları getir.
1007
01:01:04,708 --> 01:01:05,541
Size anlaşmayı anlatacağım.
1008
01:01:08,041 --> 01:01:10,000
Peki sayı kaç?
1009
01:01:13,500 --> 01:01:15,958
Şimdi o üstteki rakam,
bu plantasyon parası.
1010
01:01:17,375 --> 01:01:20,208
Alttaki rakam, gerçek dolar.
1011
01:01:22,791 --> 01:01:23,500
Peki projeksiyon ne?
1012
01:01:24,041 --> 01:01:25,000
İki ay ve ilk nakit paramızı aldık.
1013
01:01:25,000 --> 01:01:28,625
Merhaba.
1014
01:01:29,083 --> 01:01:29,541
Merhaba, Dana.
1015
01:01:30,125 --> 01:01:31,083
Size nasıl yardımcı olabilirim?
1016
01:01:31,500 --> 01:01:33,041
Ah, bir partinin hikayesini duyduk.
1017
01:01:34,291 --> 01:01:36,958
İçki, yemek, blues müziği falan.
1018
01:01:37,875 --> 01:01:38,250
Öyle mi?
1019
01:01:39,666 --> 01:01:40,416
İçki içmeyi severiz.
1020
01:01:41,416 --> 01:01:44,000
Müzisyen olabiliriz ve buraya yürüdük.
1021
01:01:44,500 --> 01:01:46,583
Yani köpekler kadar açız.
1022
01:01:47,000 --> 01:01:47,750
Hav, hav.
1023
01:01:50,125 --> 01:01:52,000
Sen ve Manda şimdi
içeri giriyorsunuz, değil mi?
1024
01:01:52,000 --> 01:01:59,666
Sanırım yanlış yerdesiniz. Bunu söyleyeyim.
1025
01:02:00,541 --> 01:02:06,958
Sizler bu mekanın sahipleri olmalısınız.
1026
01:02:07,625 --> 01:02:08,083
Doğru.
1027
01:02:08,750 --> 01:02:09,250
Ve sen kimsin?
1028
01:02:09,750 --> 01:02:10,375
Adım Ramick.
1029
01:02:11,000 --> 01:02:12,416
Bunlar Joan ve Bert.
1030
01:02:13,416 --> 01:02:14,333
Bağırmıyor, değil mi?
1031
01:02:14,791 --> 01:02:15,833
Ah, ve sen.
1032
01:02:18,208 --> 01:02:20,166
Dışarıdan duyduğum ses olmalı.
1033
01:02:21,000 --> 01:02:23,166
Bağırmıyorsun, değil mi? Ah, ve sen. Dışarıdan
duyduğum ses olmalı. Ah, çok güzeldi.
1034
01:02:23,541 --> 01:02:25,291
Kahretsin, güzel bir ses.
1035
01:02:25,291 --> 01:02:26,416
Bu duvarların arasından bile.
1036
01:02:30,458 --> 01:02:31,166
Nerelisiniz?
1037
01:02:31,791 --> 01:02:32,500
Hemen yolun aşağısında.
1038
01:02:33,000 --> 01:02:33,958
Peki orası ne kadar uzakta?
1039
01:02:34,375 --> 01:02:34,916
Kuzey Carolina.
1040
01:02:35,583 --> 01:02:36,166
Temiz misiniz?
1041
01:02:36,708 --> 01:02:37,000
Efendim.
1042
01:02:39,125 --> 01:02:42,708
Biz eşitliğe ve müziğe inanıyoruz.
1043
01:02:43,291 --> 01:02:44,416
Sadece çalmaya geldik.
1044
01:02:45,291 --> 01:02:47,208
Biraz para harca, iyi vakit geçir.
1045
01:02:49,083 --> 01:02:49,833
Burada, sana göstereceğim.
1046
01:02:54,750 --> 01:02:57,458
Temiz olduğum için seçiyorum.
1047
01:02:58,250 --> 01:02:59,958
Temiz olduğum için seçiyorum.
1048
01:03:01,000 --> 01:03:03,041
Kafasını seçerim, ayaklarını seçerim.
1049
01:03:03,500 --> 01:03:05,875
Vücudunu da seçerdim
ama yemeye uygun değildi.
1050
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Temiz olduğum için seçiyorum.
1051
01:03:08,750 --> 01:03:10,416
Seç çünkü temiz oldum.
1052
01:03:10,708 --> 01:03:11,750
Ve memnunum.
1053
01:03:12,875 --> 01:03:13,750
Aile sahibi olmak.
1054
01:03:14,166 --> 01:03:15,166
Aslında aynı grup.
1055
01:03:15,583 --> 01:03:18,125
O J-bird laboratuvarında bir Lord.
1056
01:03:18,666 --> 01:03:20,000
Seç çünkü temiz oldum.
1057
01:03:20,000 --> 01:03:20,750
Çünkü temiz oldum.
1058
01:03:24,000 --> 01:03:25,583
Seç çünkü temiz oldum.
1059
01:03:25,916 --> 01:03:28,250
O J-bird laboratuvarına giriş yap.
1060
01:03:28,250 --> 01:03:30,083
Bekle, bekle, bekle.
1061
01:03:30,083 --> 01:03:30,500
Sadece bir dakika.
1062
01:03:31,666 --> 01:03:32,541
Tam da iyi olacak gibi.
1063
01:03:32,916 --> 01:03:33,750
Hayır, sana inanıyorum.
1064
01:03:34,208 --> 01:03:35,125
Ama burası Duke Joy.
1065
01:03:35,458 --> 01:03:36,041
Blues müziği mi?
1066
01:03:36,583 --> 01:03:38,625
Paramız var ve hepinizle
birlikte harcamaya hazırız.
1067
01:03:38,833 --> 01:03:41,583
Neredeyse mükemmel geliyor
ve hoş karşılanmadığımızı söylüyorsun.
1068
01:03:41,583 --> 01:03:43,958
Hayır, o yoldan aşağı inip
kasabaya geri dönersin diyorum.
1069
01:03:45,125 --> 01:03:46,000
Aşağıda bir sürü beyaz fıçı ev var.
1070
01:03:47,000 --> 01:03:50,208
Ah, bu çünkü biz...
1071
01:03:52,333 --> 01:03:52,750
Pekala.
1072
01:03:54,625 --> 01:03:55,458
İçeri nasıl girdi?
1073
01:03:55,791 --> 01:03:58,208
Ve o burada çünkü o aileden.
1074
01:03:58,916 --> 01:03:59,083
Aile.
1075
01:04:02,833 --> 01:04:07,416
Sadece bir geceliğine, hepimiz
aile olamaz mıyız?
1076
01:04:09,083 --> 01:04:10,291
Bunu yapmana gerek yok, efendim.
1077
01:04:11,625 --> 01:04:12,000
Gideceğiz.
1078
01:04:12,000 --> 01:04:17,625
Ama çok yavaş yürüyeceğiz.
1079
01:04:18,916 --> 01:04:20,416
Belki fikrinizi değiştirirsiniz.
1080
01:04:27,750 --> 01:04:28,708
İyi geceler dilerim.
1081
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Bana ürperti verdiler.
1082
01:04:35,041 --> 01:04:36,958
Evet, peki, gece vakti krakerler
bunu sana yapacaktır.
1083
01:04:37,458 --> 01:04:38,125
Sadece biri o.
1084
01:04:39,458 --> 01:04:40,000
Top şirketi olduklarını mı sanıyorsun?
1085
01:04:40,000 --> 01:04:45,541
Sanmıyorum. Ama iyi olacağız.
Kahretsin, bagajı unuttuk.
1086
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Adamım, neden bana hatırlatıyorsun?
1087
01:04:47,000 --> 01:04:48,500
Çünkü sana bana hatırlatmanı söyledim.
1088
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Bagaja ihtiyacınız yok.
1089
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Sadece üç taneydiler.
1090
01:04:52,833 --> 01:04:53,500
Şimdi beni dinle.
1091
01:04:54,291 --> 01:04:55,541
Ya sadece merhaba demeye geldilerse?
1092
01:04:56,291 --> 01:04:58,416
Ya birisi üzerine bir şey dökerse?
1093
01:04:58,416 --> 01:04:59,375
Ayakkabılarına bas.
1094
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Bak eğer çok uzun sürmeyeceklerse,
1095
01:05:01,500 --> 01:05:03,000
bir kavgadan daha büyük
bir sorunumuz olacak.
1096
01:05:03,000 --> 01:05:23,333
Kesinlikle. İçeri almayın. Hey,
lanet olsun. Konuşmak ister misin?
1097
01:05:23,333 --> 01:05:26,375
Evet, performansını aşağıda söyle.
1098
01:05:31,000 --> 01:05:34,666
Oldukça iyi.
1099
01:05:36,666 --> 01:05:38,375
Bunun için sana ne kadar teşekkür
etsem azdır.
1100
01:05:40,000 --> 01:05:41,833
Yani, gitarı elime veren sizlersiniz.
1101
01:05:43,166 --> 01:05:43,541
Şimdi dinle.
1102
01:05:45,083 --> 01:05:46,500
Şey, yeteneğin var, orası kesin.
1103
01:05:47,375 --> 01:05:49,208
Ama bütün bunlar kimse için hayat değil.
1104
01:05:50,125 --> 01:05:51,208
Bir sürü müzisyen tanıyorum.
1105
01:05:51,500 --> 01:05:52,833
Mutlu birine hiç rastlamadım.
1106
01:05:53,916 --> 01:05:54,875
Evet, şimdi sevimli.
1107
01:05:55,458 --> 01:05:56,125
Ama o yaşlanacak.
1108
01:05:57,333 --> 01:05:58,000
O serseri.
1109
01:05:58,000 --> 01:06:00,166
Demek istediğim, bugün
sizinle birlikte olmak...
1110
01:06:03,166 --> 01:06:04,208
Duman, uçuyormuş gibi hissediyorum.
1111
01:06:05,791 --> 01:06:08,583
Ne, bugünün mekiği,
ama ben kendi başıma gidiyorum.
1112
01:06:09,666 --> 01:06:10,458
Nereye gidiyorsun?
1113
01:06:11,291 --> 01:06:11,791
Bilmiyorum.
1114
01:06:13,791 --> 01:06:14,500
Belki Chicago.
1115
01:06:16,458 --> 01:06:17,291
Ne oldu, Stack?
1116
01:06:17,583 --> 01:06:18,041
Su altındayız.
1117
01:06:19,083 --> 01:06:19,250
Nasıl?
1118
01:06:20,791 --> 01:06:22,833
Oradaki bütün tarlalar
kredilerle ödüyor.
1119
01:06:25,750 --> 01:06:26,000
Peki ya o krakerler?
1120
01:06:26,000 --> 01:06:28,041
Onlar hakkında ne var?
1121
01:06:28,041 --> 01:06:30,041
Çok uzaklaşmadan
onları yoklayabilirim.
1122
01:06:30,333 --> 01:06:31,458
Onları kendim yoklayabilirim.
1123
01:06:32,833 --> 01:06:34,583
Onlar sana söyleyeceklerinden
daha fazlasını bana söylerler.
1124
01:06:35,166 --> 01:06:36,791
Gerçekten neye sahip olduklarını
bulabilirim.
1125
01:06:36,791 --> 01:06:38,250
Peki ya Little Rock'tanlarsa ne olur?
1126
01:06:38,250 --> 01:06:38,833
Değiller.
1127
01:06:39,375 --> 01:06:42,000
Bir gün babamız Stack'i çok dövdü.
1128
01:06:42,583 --> 01:06:44,750
Bu yüzden kafamıza
kaçmamız gerektiğini soktuk.
1129
01:06:45,416 --> 01:06:47,375
Bak, ben bir sonraki
tarlaya gitmek istiyorum.
1130
01:06:47,750 --> 01:06:50,666
Ama Stack, onları
sen oradan çıkarmalısın.
1131
01:06:51,208 --> 01:06:52,833
Küçük bir kasaba,
tam burada Mississippi'de,
1132
01:06:53,000 --> 01:06:56,166
özgür köleler ve her şey
hakkında bulundu.
1133
01:06:56,916 --> 01:06:57,500
Siyahilerin yönetimi altında.
1134
01:06:58,458 --> 01:06:59,500
Bu bir uydurma gibi geliyor.
1135
01:06:59,500 --> 01:07:00,791
Evet, peki, ben gördüm.
1136
01:07:01,625 --> 01:07:02,416
Sizin kalmayışınız gibi değil.
1137
01:07:03,250 --> 01:07:05,208
O belediye başkanı, babamız
kimdi bir baksana.
1138
01:07:05,750 --> 01:07:07,125
Biliyorsun o kötü bir adamdı.
1139
01:07:07,750 --> 01:07:11,000
O kötülüğü bize geçirmemiş
olmasının imkanı yok diye düşündük.
1140
01:07:12,041 --> 01:07:13,500
Gidip bu parayı bizim için
almama izin verin.
1141
01:07:14,166 --> 01:07:15,208
İhtiyacınız olduğunu biliyorum.
1142
01:07:15,500 --> 01:07:16,625
Ne demek istediğin bu mu?
1143
01:07:17,000 --> 01:07:18,125
Bak, senin baban bir vaiz.
1144
01:07:18,833 --> 01:07:20,000
Gidip onu yapabilirsin.
1145
01:07:20,000 --> 01:07:21,875
Müzik yapmayı seviyor musun?
1146
01:07:22,375 --> 01:07:23,166
Kilise müziği yap.
1147
01:07:23,708 --> 01:07:26,666
Senden yana olan yere gitmek
istiyorsun.
1148
01:07:27,333 --> 01:07:28,666
Düzgün siyah insanlarla yaşa.
1149
01:07:29,958 --> 01:07:32,625
Bütün bu uygunsuz şeyleri
bize bırak.
1150
01:07:33,125 --> 01:07:35,833
İrlanda birası, İtalyan şarabı.
1151
01:07:37,291 --> 01:07:38,333
İki tarafı da getirdin.
1152
01:07:38,750 --> 01:07:41,375
Sen ve Smoke buraya inip dükkan
açarken birbirlerini suçlasınlar.
1153
01:07:42,541 --> 01:07:45,000
İkiyi ikiyle topladıklarında
elde edebileceğin her kuruşa ihtiyacın olacak.
1154
01:07:45,291 --> 01:07:46,000
Ama yapmayacaklar.
1155
01:07:46,666 --> 01:07:47,250
Yapabilirler.
1156
01:07:47,625 --> 01:07:48,750
Ben benim bataklığıma gitmeyeceğim.
1157
01:07:49,500 --> 01:07:50,291
Babam bir papaz.
1158
01:07:51,208 --> 01:07:52,333
Ama ben de senin kuzeninim.
1159
01:07:53,291 --> 01:07:56,458
Ve birçok insan Smoke Stack
ikizlerini babamı tanıdığından daha iyi tanıyor.
1160
01:07:57,208 --> 01:07:57,416
Evet.
1161
01:07:59,416 --> 01:08:02,250
Gecenin geri kalanının tadını
çıkar, çünkü bu son eğlencen.
1162
01:08:04,541 --> 01:08:06,875
Bana hayatımı nasıl
yaşayacağımı söyleyecek konumda değilsin.
1163
01:08:07,125 --> 01:08:09,875
Gidip onlarla konuşayım ve kuyruğa
gerçek bir şeyler koyup koyamayacağımıza bakalım.
1164
01:08:11,125 --> 01:08:11,500
Hadi.
1165
01:08:22,708 --> 01:08:25,500
Yarın gel, buralarda daha fazla
oynayıp oynamayacağını öğreneceğim.
1166
01:08:26,833 --> 01:08:27,666
Oğlum, seni kendim öldürürüm.
1167
01:08:28,583 --> 01:08:30,875
Bak, ben o tarlayı aynen
sizin gibi terk ediyorum.
1168
01:08:31,666 --> 01:08:34,791
Ve eğer bu senin için bir
sorunsa, beni şimdi öldür.
1169
01:08:38,000 --> 01:08:42,875
Neyin var?
1170
01:08:44,916 --> 01:08:45,666
Ben bir askerim, oğlum.
1171
01:08:47,083 --> 01:08:48,000
Ve sen bana şimdi bir emir verdin.
1172
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
[müzik]
1173
01:09:19,000 --> 01:09:23,291
Gider misin, kızım gider misin?
1174
01:09:24,750 --> 01:09:28,500
Oh, yaz geldi.
1175
01:09:30,125 --> 01:09:33,916
Ve ağaçlar tatlı tatlı açıyor.
1176
01:09:35,958 --> 01:09:44,375
Vahşi dağ zamanı mavi ve
aslan burcunun etrafında büyüyor.
1177
01:09:45,000 --> 01:09:49,625
Gider misin, kızım gider misin?
1178
01:09:51,375 --> 01:10:00,458
Ve hep birlikte vahşi
dağ zamanına gideceğiz.
1179
01:10:02,041 --> 01:10:05,916
Mavi ve aslan burcunun etrafında.
1180
01:10:07,416 --> 01:10:11,041
Gider misin, kızım gider misin?
1181
01:10:12,000 --> 01:10:16,500
Aşkımı inşa edeceğim yaklaşık
1182
01:10:17,000 --> 01:10:22,000
Genç bir acımasız ve kristal
çeşme tarafından.
1183
01:10:24,000 --> 01:10:27,625
Üzerinde bir ateş yakıyorum
1184
01:10:28,000 --> 01:10:32,500
Bir çiçeğin kendi dağının.
1185
01:10:33,875 --> 01:10:37,708
Gider misin, kızım gider misin?
1186
01:10:39,000 --> 01:10:41,416
[kapı çalıyor]
1187
01:10:42,875 --> 01:10:44,166
Temiz hava mı arıyorsun?
1188
01:10:45,000 --> 01:10:47,208
Sadece sizin iyi insanlar olup
olmadığınızı görmeye geldim.
1189
01:10:48,791 --> 01:10:50,583
Ah, canım, bu çok tatlı.
1190
01:10:50,583 --> 01:10:51,375
Çok tatlı.
1191
01:10:51,375 --> 01:10:52,666
Elbette öyleyiz.
1192
01:10:53,333 --> 01:10:54,458
Ve harcayacak paranız var.
1193
01:10:54,958 --> 01:10:56,833
Oh, evet, bol bol paramız var.
1194
01:10:57,791 --> 01:10:58,250
Görmek ister misin?
1195
01:10:58,500 --> 01:10:59,416
Evet, görmek istiyorum.
1196
01:11:04,666 --> 01:11:05,833
Bu ne tür bir para?
1197
01:11:06,000 --> 01:11:07,541
Sağlam altın türü, canım.
1198
01:11:09,125 --> 01:11:09,416
Evet.
1199
01:11:11,041 --> 01:11:11,625
Bu nereden?
1200
01:11:12,250 --> 01:11:14,416
Farklı bir yerden ve farklı
bir zamandan geliyor.
1201
01:11:15,166 --> 01:11:16,333
Ama hep aynı oldu.
1202
01:11:17,666 --> 01:11:21,833
Alabilirsin, ama sana faydası yok.
1203
01:11:21,833 --> 01:11:23,083
Ona faydası yok.
1204
01:11:24,541 --> 01:11:25,666
Peki, bunu söylemene ne sebep oluyor?
1205
01:11:26,791 --> 01:11:30,166
Çünkü paranın çözemeyeceği
derin, derin bir acı içindesin.
1206
01:11:31,833 --> 01:11:32,333
Haklı mıyım?
1207
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Buraya dostluk ve sevgi için geldin.
1208
01:11:36,958 --> 01:11:37,791
Dostluk ve sevgi.
1209
01:11:43,958 --> 01:11:48,916
Annem, az önce vefat etti.
1210
01:11:49,500 --> 01:11:50,208
Ah, bu çok kötü.
1211
01:11:51,791 --> 01:11:53,250
Ah, bu çok kötü.
1212
01:11:53,916 --> 01:11:54,500
Soyunmuş.
1213
01:11:55,541 --> 01:11:57,291
Anneyi kaybetmek acı verici bir his.
1214
01:11:57,291 --> 01:11:57,750
Mm-hmm.
1215
01:11:59,708 --> 01:12:02,541
Keşke kalbimden
daha önce tanışmış olsaydık.
1216
01:12:03,375 --> 01:12:05,583
Annesini kaderinden kurtarmak
isterdim.
1217
01:12:09,000 --> 01:12:10,333
Seni yine de senin kaderinden
kurtarabilirim.
1218
01:12:11,125 --> 01:12:13,000
Ah, şimdi beni karıştırmış olmalısın.
1219
01:12:14,875 --> 01:12:17,000
Her şeyden üzgünüm,
ama kurtarılmaya ihtiyacım yok.
1220
01:12:17,333 --> 01:12:17,750
Evet.
1221
01:12:19,125 --> 01:12:19,750
Evet, ihtiyacın var.
1222
01:12:22,208 --> 01:12:22,833
Hepinizin var.
1223
01:12:26,541 --> 01:12:30,000
Ooh.
1224
01:12:31,000 --> 01:12:33,458
Şimdi geri döneceğim ve bence
hepiniz de dönmelisiniz.
1225
01:12:35,583 --> 01:12:37,083
Nerden geldiyseniz oraya geri.
1226
01:12:43,000 --> 01:12:44,083
Ah!
1227
01:12:45,291 --> 01:12:47,750
[Hıçkırıyor]
1228
01:12:48,000 --> 01:12:55,916
[Mırıldanıyor]
1229
01:13:00,000 --> 01:13:04,208
Ah, çamın üzerinde yükselen ay nasıl
geliyor.
1230
01:13:05,000 --> 01:13:08,666
Güneş doğana kadar git.
1231
01:13:09,250 --> 01:13:12,708
Günü kapıdan bırak.
1232
01:13:13,000 --> 01:13:17,291
Güneş bir daha hiç parlamasa bile
umrumda değil.
1233
01:13:17,291 --> 01:13:19,625
Söylediğim bu.
1234
01:13:20,000 --> 01:13:24,375
Hadi Brad.
1235
01:13:27,791 --> 01:13:28,791
Adamım, burada ne yapıyorsun?
1236
01:13:29,083 --> 01:13:29,916
İçeri girmeme izin vereceksin.
1237
01:13:31,000 --> 01:13:32,250
Sadece kapıyı kapatarak oturuyorum.
1238
01:13:34,708 --> 01:13:34,916
Hayır.
1239
01:13:35,291 --> 01:13:35,625
Hadi.
1240
01:13:36,333 --> 01:13:36,791
Burada.
1241
01:13:38,500 --> 01:13:41,416
[MÜZİK ÇALIYOR]
1242
01:13:42,000 --> 01:13:46,541
Paramı tatlı ve güçlü bir şey
için harcayacağım.
1243
01:13:46,541 --> 01:13:50,833
Bütün gece vücudumu hareket
ettireceğim.
1244
01:13:52,000 --> 01:13:52,208
Woo!
1245
01:13:53,500 --> 01:13:54,541
Adamım, orası çok sıcak, oğlum.
1246
01:13:55,000 --> 01:13:55,833
Hey, benim için kapıyı gözetle.
1247
01:13:55,833 --> 01:13:56,416
İdrarım geldi.
1248
01:13:57,208 --> 01:13:57,791
Dur, dur.
1249
01:13:58,125 --> 01:13:59,250
Kamp yaptığın yer tam da burası.
1250
01:13:59,250 --> 01:14:01,375
Oğlum, sen bir hiçsin, seni yaşlı
aptal.
1251
01:14:01,916 --> 01:14:02,458
Kapıyı gözetle.
1252
01:14:04,666 --> 01:14:04,708
[MÜZİK ÇALIYOR]
1253
01:14:07,000 --> 01:14:08,166
Elias.
1254
01:14:09,500 --> 01:14:12,666
Tamam, tamam.
1255
01:14:13,166 --> 01:14:13,791
Ne oldu peki?
1256
01:14:18,000 --> 01:14:18,625
Tabii ki.
1257
01:14:19,708 --> 01:14:21,125
Ne, bundan bir şeyler mi içmek
istiyorlar yoksa?
1258
01:14:22,125 --> 01:14:22,500
Emin misin?
1259
01:14:24,125 --> 01:14:24,166
Tamam.
1260
01:14:24,833 --> 01:14:27,375
Merak ediyorum, lanet olsun, dışarı
çık ve onlara bir şeyler yapmalarını söyle.
1261
01:14:28,541 --> 01:14:28,750
Aa.
1262
01:14:29,833 --> 01:14:31,416
[GÜLÜYOR]
1263
01:14:31,416 --> 01:14:32,250
Aman Tanrım.
1264
01:14:33,333 --> 01:14:34,000
Ah, bu korkutucu.
1265
01:14:37,291 --> 01:14:37,833
Korktun mu?
1266
01:14:38,791 --> 01:14:39,000
Hayır.
1267
01:14:40,041 --> 01:14:41,291
Sadece sen başkasınınsın.
1268
01:14:42,166 --> 01:14:49,541
Yani trenleri ve bankaları soydun,
ama bu amı aklımdan çalamazsın.
1269
01:14:52,458 --> 01:14:53,916
[MÜZİK ÇALIYOR]
1270
01:14:53,916 --> 01:14:54,500
[DÜDÜK ÇALIYOR]
1271
01:14:54,500 --> 01:14:55,958
[MÜZİK ÇALIYOR]
1272
01:14:55,958 --> 01:15:14,875
[INLIYOR] [MÜZİK ÇALIYOR]
1273
01:15:14,875 --> 01:15:15,750
[MIZILDANIYOR] O mısır örgüsü.
1274
01:15:19,083 --> 01:15:21,291
Hey millet, bunu seviyordunuz.
1275
01:15:21,291 --> 01:15:22,750
Millet, bunu seviyordunuz.
1276
01:15:22,750 --> 01:15:23,666
Hey, mısır örgüsü.
1277
01:15:27,416 --> 01:15:31,166
Neler oluyor böyle?
1278
01:15:31,500 --> 01:15:33,541
Bu sürtük bir çorap giydiği için
köpekleri saldı.
1279
01:15:35,625 --> 01:15:37,125
O bıçağı indirsen iyi olur.
1280
01:15:37,500 --> 01:15:38,250
Ve bunu ona mı yapacaksın?
1281
01:15:38,750 --> 01:15:40,000
Ona bana dokunmamasını söyledim.
1282
01:15:40,208 --> 01:15:41,500
Yani beni de mi keseceksin?
1283
01:15:41,916 --> 01:15:43,958
Eğer yapmak zorunda kalırsam,
gitmeme izin verilmezdi.
1284
01:15:47,000 --> 01:16:14,500
[MÜZİK ÇALIYOR] [HÖNÜRTI]
1285
01:16:15,000 --> 01:16:16,541
Gelip ceplerini kontrol edin.
1286
01:16:23,333 --> 01:16:24,458
Bu cebimden çıkan pis bir çanta.
1287
01:16:24,666 --> 01:16:25,375
Hey, sakin ol, çocuk.
1288
01:16:26,500 --> 01:16:27,916
[MÜZİK ÇALIYOR]
1289
01:16:36,000 --> 01:16:38,958
Bu aptalla ilgilenin.
1290
01:16:42,166 --> 01:16:52,291
[MÜZİK ÇALIYOR]
1291
01:16:52,291 --> 01:16:56,500
Ne oluyor lan?
1292
01:16:58,875 --> 01:16:59,000
[MÜZİK ÇALIYOR]
1293
01:17:05,375 --> 01:17:15,166
[MÜZİK ÇALIYOR]
1294
01:17:15,166 --> 01:17:18,500
Bebeğim, odana gitmelisin.
1295
01:17:22,000 --> 01:17:22,958
İster misin?
1296
01:17:24,833 --> 01:17:26,000
[MÜZİK ÇALIYOR]
1297
01:17:35,000 --> 01:17:44,083
[MÜZİK ÇALIYOR]
1298
01:17:44,083 --> 01:17:47,083
Evet, hepinizin dikişe ihtiyacı var.
1299
01:17:48,791 --> 01:17:49,333
Git ve kardeşimi çağır.
1300
01:17:59,333 --> 01:17:59,791
Hey, kokla.
1301
01:18:01,500 --> 01:18:02,083
Scott'ı gördün mü?
1302
01:18:03,000 --> 01:18:04,041
Ah, evet, evet, o arkada.
1303
01:18:04,333 --> 01:18:04,875
Orada arkada.
1304
01:18:05,166 --> 01:18:05,833
Devam et, gidebilirsin.
1305
01:18:05,833 --> 01:18:06,041
Devam et.
1306
01:18:07,958 --> 01:18:09,333
Hey, atıştırmalık, Duman seni arıyor.
1307
01:18:10,375 --> 01:18:10,833
Kahretsin.
1308
01:18:13,541 --> 01:18:14,416
Oh, meşgul, ha?
1309
01:18:16,916 --> 01:18:17,500
[GÜLÜYOR]
1310
01:18:17,500 --> 01:18:24,125
Onu alacak mısın?
1311
01:18:24,583 --> 01:18:24,791
Hayır.
1312
01:18:25,708 --> 01:18:26,541
O zaman neden almıyorsun?
1313
01:18:28,000 --> 01:18:29,375
Biraz bakınıyordu.
1314
01:18:30,500 --> 01:18:31,000
Ne yaptığı umrumda değil.
1315
01:18:31,000 --> 01:18:32,750
Ona gitmesini söylemedim mi?
1316
01:18:33,625 --> 01:18:34,666
Bunu tek başıma yapmıyorum.
1317
01:18:37,291 --> 01:18:40,916
[MÜZİK ÇALIYOR]
1318
01:18:42,000 --> 01:18:43,333
Hey, Mısır Ekmeği nerede?
1319
01:18:44,583 --> 01:18:46,000
Riley Billing burada roundhouse ile.
1320
01:18:46,791 --> 01:18:48,500
Zenci iki lanet gün önce bir sınava
girmek zorunda kaldı.
1321
01:18:50,916 --> 01:18:52,333
Ve hamuru yıkaman için seni bıraktı.
1322
01:18:53,500 --> 01:18:54,625
Lanet olası hallettiğimi mi sanıyorsun?
1323
01:18:56,000 --> 01:18:56,208
Kahretsin.
1324
01:18:56,583 --> 01:18:57,333
Hepinize iyi günler.
1325
01:18:57,333 --> 01:18:57,833
İçeri giriyorum.
1326
01:18:58,208 --> 01:18:59,458
Hepiniz burada biraz oynuyorsunuz--
1327
01:19:00,000 --> 01:19:04,041
[MÜZİK ÇALIYOR]
1328
01:19:04,041 --> 01:19:04,916
Siktir.
1329
01:19:07,375 --> 01:19:07,666
Siktir.
1330
01:19:09,666 --> 01:19:10,875
Göründüğü gibi değil.
1331
01:19:13,333 --> 01:19:14,625
[MÜZİK ÇALIYOR]
1332
01:19:14,625 --> 01:19:18,708
[ÇIĞLIK]
1333
01:19:18,708 --> 01:19:27,125
[GÜLÜYOR]
1334
01:19:30,000 --> 01:19:32,791
[NEFES NEFESE]
1335
01:19:36,541 --> 01:19:38,541
Hepinizin sonuncusunu
öldürmeyeceğiz.
1336
01:19:40,000 --> 01:19:43,083
[GÜLÜYOR]
1337
01:19:44,000 --> 01:19:45,833
Yakında döneceğim, Slim.
1338
01:19:46,125 --> 01:19:47,291
Gerçekten komik bir gece geçireceğim.
1339
01:19:47,541 --> 01:19:47,875
Bekle.
1340
01:19:49,000 --> 01:19:50,041
Hayır, hayır, hayır, bekle.
1341
01:19:50,208 --> 01:19:50,750
Bekle, kal.
1342
01:19:50,833 --> 01:19:51,333
Ne oldu?
1343
01:19:52,416 --> 01:19:53,583
Ne oldu?
1344
01:19:54,291 --> 01:19:55,416
Gözlerimi açık tutuyordum.
1345
01:19:57,000 --> 01:19:58,416
O-- o beni ısırdı.
1346
01:20:00,000 --> 01:20:00,541
O bir tanesi.
1347
01:20:02,333 --> 01:20:02,916
O--
1348
01:20:04,208 --> 01:20:05,208
Çok korkuyorum.
1349
01:20:06,333 --> 01:20:06,708
O bir tanesi.
1350
01:20:06,708 --> 01:20:07,166
Ben--
1351
01:20:07,291 --> 01:20:08,916
[MIRILDANMA]
1352
01:20:08,916 --> 01:20:10,000
Senden istiyorum ki--
1353
01:20:11,083 --> 01:20:13,541
[MIRILDANMA]
1354
01:20:13,541 --> 01:20:16,375
Seni seviyorum.
1355
01:20:17,291 --> 01:20:19,208
[MIRILDANMA]
1356
01:20:19,208 --> 01:20:21,125
[MÜZİK ÇALINIYOR]
1357
01:20:30,000 --> 01:20:32,166
[MIRILDANMA]
1358
01:20:32,166 --> 01:20:34,500
Üzgünüm.
1359
01:20:36,000 --> 01:20:38,166
Çok üzgünüm.
1360
01:20:38,666 --> 01:20:43,375
Çok üzgünüm.
1361
01:20:43,625 --> 01:20:46,250
Slim, herkesi dışarıda tut.
1362
01:20:49,625 --> 01:20:50,416
Hey, Slim.
1363
01:20:50,416 --> 01:20:50,750
Ne sikim bu?
1364
01:20:51,000 --> 01:20:52,250
Müziği de geri getirebilir misin?
1365
01:20:52,250 --> 01:20:53,375
Müziğe ne oldu böyle?
1366
01:20:53,375 --> 01:20:54,500
Slim, Sammy içeride mi?
1367
01:20:54,500 --> 01:20:55,750
Evet, evet, Sammy hemen dışarı.
1368
01:20:57,291 --> 01:20:57,958
Parti bitti, millet.
1369
01:20:58,000 --> 01:20:58,291
Hayır.
1370
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Hepinizde var--
1371
01:21:00,208 --> 01:21:00,625
O kim?
1372
01:21:01,041 --> 01:21:01,666
Tamam, tamam.
1373
01:21:01,666 --> 01:21:02,166
Adamı duydunuz.
1374
01:21:02,416 --> 01:21:02,791
Devam edin.
1375
01:21:03,041 --> 01:21:03,583
Devam edin.
1376
01:21:03,583 --> 01:21:04,500
Geldiğiniz için teşekkürler.
1377
01:21:05,083 --> 01:21:06,500
Hepinize minnettarız.
1378
01:21:06,791 --> 01:21:07,208
Devam edin.
1379
01:21:07,208 --> 01:21:08,000
Ah, onu ben yaptım.
1380
01:21:08,458 --> 01:21:09,500
İşler güzelleşiyor da.
1381
01:21:10,583 --> 01:21:11,333
Yakında görüşürüz.
1382
01:21:17,000 --> 01:21:18,125
Bir sorunumuz var, millet.
1383
01:21:23,000 --> 01:21:24,875
Ben-- Ben onu durdurabilirdim.
1384
01:21:26,041 --> 01:21:26,500
Bunu yapma.
1385
01:21:26,875 --> 01:21:28,000
Sevişiyorlar sandım.
1386
01:21:28,250 --> 01:21:28,875
Sandım ki--
1387
01:21:29,208 --> 01:21:30,416
Sammy, bu senin suçun değil.
1388
01:21:33,208 --> 01:21:34,500
Gerçekten değil.
1389
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
Bir şey söyledi mi?
1390
01:21:40,125 --> 01:21:42,250
"Hepinizi öldüreceğiz--
hepimizi öldüreceğiz," dedi.
1391
01:21:42,750 --> 01:21:42,958
Biz mi?
1392
01:21:45,750 --> 01:21:46,500
Biz dedi.
1393
01:21:52,166 --> 01:21:52,458
Smoke.
1394
01:21:53,000 --> 01:22:00,750
Cesedi dışarı taşımalıyız, şimdilik.
1395
01:22:01,041 --> 01:22:03,208
Ona dokunmayın.
1396
01:22:05,333 --> 01:22:06,750
Kimse onu taşımadı.
1397
01:22:07,041 --> 01:22:08,000
Onu sen vurdun.
1398
01:22:08,916 --> 01:22:11,125
Ve hiçbir şey olmamış gibi
koşmaya devam etti.
1399
01:22:12,375 --> 01:22:15,000
Başa çıkmamız gereken bir nefret,
Smoke, ya da daha kötüsü var.
1400
01:22:15,500 --> 01:22:18,750
Herkesi içeride, cesedi
dışarıda tutmalıyız.
1401
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Ortada ölü bir beden yok.
1402
01:22:19,958 --> 01:22:20,000
Sıkıştı.
1403
01:22:21,250 --> 01:22:21,750
Sıkıştı.
1404
01:22:23,291 --> 01:22:24,541
O benimle burada kalacak.
1405
01:22:28,041 --> 01:22:29,583
Doğumumu geri getirecek bir
büyün var mı?
1406
01:22:31,416 --> 01:22:32,666
Ondan bir mojo geri aldın mı?
1407
01:22:33,833 --> 01:22:34,583
Yapamam.
1408
01:22:34,791 --> 01:22:35,000
Lütfen.
1409
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
Yapamam. Üzgünüm.
1410
01:22:43,041 --> 01:22:43,375
Tamam.
1411
01:22:43,375 --> 01:22:45,291
Ben... Ben gidiyorum.
1412
01:22:47,458 --> 01:22:48,000
Hadi ama.
1413
01:23:03,000 --> 01:23:05,166
Bendeki en iyi şey sensin.
1414
01:23:05,875 --> 01:23:06,666
Gitmeliyiz.
1415
01:23:06,958 --> 01:23:07,208
Ne?
1416
01:23:07,916 --> 01:23:09,041
Buradan çıkmalıyız.
1417
01:23:09,208 --> 01:23:10,250
Adamım, az önce cesedini kaybettim.
1418
01:23:10,750 --> 01:23:12,666
Bak, biz buraya partide
ona yardım etmek için geldik, bu için değil.
1419
01:23:13,375 --> 01:23:14,583
Eve gitmeliyiz, tamam mı?
1420
01:23:15,916 --> 01:23:15,958
Tamam.
1421
01:23:16,000 --> 01:23:16,625
Lisa bekliyor.
1422
01:23:17,000 --> 01:23:17,208
Evet.
1423
01:23:18,083 --> 01:23:19,000
Tamam. Hadi eve gidelim.
1424
01:23:19,000 --> 01:23:19,666
Evet.
1425
01:23:19,666 --> 01:23:20,125
Arabayı alacağız.
1426
01:23:20,125 --> 01:23:21,708
Tamam. Arabayı ben alacağım.
1427
01:23:22,000 --> 01:23:22,250
Tamam.
1428
01:23:22,250 --> 01:23:22,791
Arabayı ben alacağım.
1429
01:23:23,208 --> 01:23:23,416
Tamam.
1430
01:23:24,291 --> 01:23:24,500
Evet.
1431
01:23:40,000 --> 01:23:40,708
Onunla ilgilen.
1432
01:23:48,000 --> 01:23:48,291
Hadi.
1433
01:23:48,833 --> 01:23:49,416
Buraya gel.
1434
01:23:53,083 --> 01:23:54,125
Adamım, Smoke.
1435
01:23:58,500 --> 01:23:59,750
Neredeydin sen, adamım?
1436
01:24:00,791 --> 01:24:01,041
Ha?
1437
01:24:03,375 --> 01:24:06,458
Sana söylediğim gibi bir köpekle
ilgili bir adam göreceksin, seni yaşlı sarhoş.
1438
01:24:07,833 --> 01:24:09,500
Görünüşe göre benim de sıçmam
gerekiyor.
1439
01:24:13,791 --> 01:24:15,916
Tanrım, köpek, sana ne oldu, Smoke?
1440
01:24:17,625 --> 01:24:18,208
Stack öldü.
1441
01:24:19,416 --> 01:24:20,666
Zenci, sana ne oldu böyle?
1442
01:24:23,625 --> 01:24:24,166
Üzgünüm.
1443
01:24:26,000 --> 01:24:27,791
Tamam. Peki, yardım edebilmem
için beni içeri al.
1444
01:24:28,750 --> 01:24:29,291
Bekle.
1445
01:24:32,333 --> 01:24:32,875
Ne yapıyorsunuz siz?
1446
01:24:33,333 --> 01:24:35,000
Sadece kenara çekil ve beni içeri al.
1447
01:24:36,625 --> 01:24:37,833
Neden bunu yapmasını istiyorsun?
1448
01:24:40,541 --> 01:24:42,541
Bizi itecek kadar güçlü
ve iri misin?
1449
01:24:43,041 --> 01:24:45,583
Pekala, bu pek kibar olmazdı,
değil mi, Bayan Andy?
1450
01:24:47,500 --> 01:24:49,166
Neden seninle konuştuğumu bile
anlamıyorum zaten.
1451
01:24:49,666 --> 01:24:52,333
Belki de balık ekmeğin baştan
beri midemi bozdu.
1452
01:24:52,916 --> 01:24:55,500
Eski bayat yağ kullanıyorsun.
Ben hiç bayat yağ kullanmadım,
1453
01:24:55,500 --> 01:24:57,125
ve sen de biliyorsun. Kes
sesini Andy. Smoke.
1454
01:24:57,125 --> 01:24:59,125
Onunla konuşma. Şu anda
benimle konuşuyorsun.
1455
01:24:59,333 --> 01:25:02,583
Neden davet olmadan koca kıçını
buraya sokamıyorsun, ha?
1456
01:25:04,708 --> 01:25:06,583
Ama, hey, itiraf et.
1457
01:25:07,666 --> 01:25:08,208
Neyi itiraf et?
1458
01:25:09,583 --> 01:25:10,250
Ölü olduğunu.
1459
01:25:11,500 --> 01:25:14,541
Oradaki beyaz adamlardan biri
seni öldürdü ve şimdi bir hayaletsin.
1460
01:25:17,000 --> 01:25:20,041
[ Kıkırdar ]
1461
01:25:20,833 --> 01:25:22,458
Bunu dinliyor musun?
1462
01:25:24,541 --> 01:25:26,166
Kadın, bu adam bana iyilik yaptı.
1463
01:25:27,333 --> 01:25:28,166
Beni işe aldı.
1464
01:25:28,625 --> 01:25:29,750
Beni tarladan aldı.
1465
01:25:30,125 --> 01:25:32,541
Şimdi de kardeşinin öldürüldüğünü
söylüyor. Adamın teselliye ihtiyacı var.
1466
01:25:33,000 --> 01:25:35,125
Şimdi de onun zihnini o eski
Louisiana saçmalıklarıyla dolduruyorsun.
1467
01:25:35,125 --> 01:25:37,083
Sürdürmeye çalıştığın o yalanlarla.
1468
01:25:37,791 --> 01:25:41,583
Şimdi, şimdi, burada oyunlar
oynuyoruz, hayalet hikayeleri anlatıyoruz,
1469
01:25:41,916 --> 01:25:44,000
yapmamız gerekeni yapmak yerine.
1470
01:25:46,583 --> 01:25:48,041
Şimdi, ne yapmamız gerekiyor?
1471
01:25:50,166 --> 01:25:51,666
Birbirimize karşı nazik olmak.
1472
01:25:52,708 --> 01:25:53,500
Ve kibar olmak.
1473
01:25:54,125 --> 01:25:55,750
Şimdi, biz bir halkız,
1474
01:25:56,041 --> 01:26:00,750
ve diğer insanların mekanlarına
davetsiz dalmamalıyız, yani...
1475
01:26:04,208 --> 01:26:05,791
Bütün gün buraya girip çıktık.
1476
01:26:06,416 --> 01:26:07,833
O zaman hiçbir zaman davete
ihtiyacımız olmadı.
1477
01:26:09,333 --> 01:26:11,625
Evet, bazıları tutarsız.
1478
01:26:12,791 --> 01:26:13,000
Kahretsin, Stack beni oraya
götüren kişiydi.
1479
01:26:13,000 --> 01:26:16,250
Geri yürüyerek mi gideceğim?
1480
01:26:16,458 --> 01:26:17,291
Benim sorunum değil.
1481
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
[ Kıkırdar ]
1482
01:26:19,583 --> 01:26:21,041
Pekala, kendi halkın olacak.
1483
01:26:22,166 --> 01:26:23,583
Şimdi, senin daha iyi olduğunu
sanmıştım.
1484
01:26:23,583 --> 01:26:24,875
Ama sen de beyaz adam gibisin.
1485
01:26:29,375 --> 01:26:30,666
En azından paramı alabilir miyim?
1486
01:26:30,666 --> 01:26:32,416
Oh, onu becerdiğin için aldın
zaten, iş.
1487
01:26:32,583 --> 01:26:34,083
Şimdi de yapmadığın şeyin
parasını mı almak istiyorsun?
1488
01:26:34,083 --> 01:26:35,708
Kimse seninle konuşmuyor,
sen yaşlı sarhoş.
1489
01:26:35,708 --> 01:26:36,291
Kapa çeneni.
1490
01:26:36,291 --> 01:26:37,208
Sen kes lan sesini.
1491
01:26:37,750 --> 01:26:39,000
Bana bulaşma, Smoke.
Bana hiçbir şey verme.
1492
01:26:43,333 --> 01:26:43,750
Dikkatli ol.
1493
01:26:59,583 --> 01:26:59,750
[ Çığlıklar ]
1494
01:26:59,750 --> 01:27:03,208
Smoke! Smoke! Smoke!
1495
01:27:03,208 --> 01:27:04,250
Smoke! Smoke!
1496
01:27:04,250 --> 01:27:05,291
[ Ağlıyor ]
1497
01:27:05,291 --> 01:27:06,708
[ İnliyor ]
1498
01:27:14,208 --> 01:27:16,541
[ İnliyor ]
1499
01:27:22,500 --> 01:27:22,958
[ İnliyor ]
1500
01:27:23,500 --> 01:27:23,541
[ Çığlıklar ]
1501
01:27:23,541 --> 01:27:25,541
Ne siktiğimi? Ne siktiğimi?
1502
01:27:26,000 --> 01:27:26,458
[ Çığlıklar ]
1503
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Sana bulaştı mı?
1504
01:27:28,000 --> 01:27:29,625
Bekle. Bekle. Bekle.
1505
01:27:30,000 --> 01:27:32,333
Hey. Hey.
1506
01:27:33,125 --> 01:27:34,583
[ Derin derin nefes alıyor ]
1507
01:27:34,708 --> 01:27:35,416
Yo, bu Mary-Tane.
1508
01:27:36,833 --> 01:27:37,000
Hayır.
1509
01:27:38,750 --> 01:27:39,833
Sanırım kendimi vurdum.
1510
01:27:42,833 --> 01:27:43,541
[ Derin derin nefes alıyor ]
1511
01:27:43,541 --> 01:27:45,041
[ Belirsiz konuşuyor ]
1512
01:27:45,041 --> 01:27:46,125
Bilmiyorum.
1513
01:27:47,291 --> 01:27:48,041
[ Belirsiz konuşuyor ]
1514
01:27:48,041 --> 01:27:49,875
[ Belirsiz konuşuyor ]
1515
01:27:51,750 --> 01:27:52,791
İçeride biri var.
1516
01:27:54,208 --> 01:27:57,458
[ Derin derin nefes alıyor ]
1517
01:27:57,458 --> 01:27:59,583
[ Silah sesi ]
1518
01:28:02,041 --> 01:28:03,166
Duman. Duman!
1519
01:28:04,875 --> 01:28:05,000
Duman.
1520
01:28:07,166 --> 01:28:09,500
Devam et, hey. Şu kapıyı aç.
Beni buradan çıkar.
1521
01:28:18,500 --> 01:28:18,666
Kal.
1522
01:28:20,666 --> 01:28:21,250
Yani sen mi varsın?
1523
01:28:21,625 --> 01:28:22,833
Hayır, aptal. Jim Crow.
1524
01:28:23,500 --> 01:28:24,666
Zenci, tabii ki benim. Kapıyı aç.
1525
01:28:25,958 --> 01:28:26,166
Kal.
1526
01:28:28,083 --> 01:28:30,166
[ Derin derin nefes alıyor ]
1527
01:28:30,166 --> 01:28:32,250
Nasıl? Nasıl hissediyorsun?
1528
01:28:34,166 --> 01:28:35,250
Çok kan kaybettin.
1529
01:28:36,625 --> 01:28:37,166
Oh, evet.
1530
01:28:38,833 --> 01:28:39,125
Evet.
1531
01:28:44,250 --> 01:28:46,333
Korkutucuydu ve şimdi çok
daha iyi hissediyorum.
1532
01:28:46,958 --> 01:28:48,458
Mama Grace üzerine yemin ederim.
1533
01:28:49,291 --> 01:28:50,625
Onun öldüğünü sanmıştım.
1534
01:28:51,166 --> 01:28:53,125
Ölüydü. Nabzını kontrol ettim.
1535
01:28:54,458 --> 01:28:56,416
O zaman ne siktiğimi
bize konuşuyor?
1536
01:28:56,666 --> 01:28:57,833
Bak, bu iyi, değil mi?
1537
01:28:58,500 --> 01:28:59,250
Yani insanlar ödüyor mu?
1538
01:29:00,750 --> 01:29:00,916
Duman.
1539
01:29:03,500 --> 01:29:04,291
O senin kardeşin değil.
1540
01:29:04,750 --> 01:29:06,083
Duman, o cadı da orada
ne hakkında konuşuyor?
1541
01:29:06,541 --> 01:29:08,291
Yine aramıza girmesine
izin mi vereceksin?
1542
01:29:08,666 --> 01:29:09,416
Neler yaşadık?
1543
01:29:09,875 --> 01:29:11,041
Alman siperleri, zenci.
1544
01:29:11,708 --> 01:29:12,333
Chicago sokakları.
1545
01:29:14,625 --> 01:29:17,041
Tamam. Hepiniz bu bokun
bedelini ödeyeceksiniz.
1546
01:29:17,708 --> 01:29:18,833
Pezevengi dolaba kilitlemek.
1547
01:29:19,333 --> 01:29:21,041
Ha? Kapıyı aç, Duman!
1548
01:29:21,291 --> 01:29:23,125
Beni buradan çıkar, yoksa
Tanrı adına yemin ederim,
1549
01:29:23,125 --> 01:29:24,833
Hepinizin canını alırım.
1550
01:29:25,291 --> 01:29:25,833
Peki ya ben?
1551
01:29:27,000 --> 01:29:27,833
Neler oluyor?
1552
01:29:28,875 --> 01:29:29,458
Duman.
1553
01:29:32,000 --> 01:29:33,625
Hadi ama dostum. Kapıyı aç. Benim.
1554
01:29:34,500 --> 01:29:35,875
Biliyorsun bu işlerden hoşlanmam.
1555
01:29:36,458 --> 01:29:37,708
Lütfen, Smoke, beni bu odadan çıkar.
1556
01:29:38,291 --> 01:29:38,750
Hadi ama, lütfen.
1557
01:29:42,458 --> 01:29:43,291
Hey, bana anahtarı ver.
1558
01:29:44,750 --> 01:29:45,208
Yığın.
1559
01:29:50,000 --> 01:29:54,791
(Herkes çığlık atıyor)
1560
01:29:54,791 --> 01:29:55,958
(Herkes çığlık atıyor)
1561
01:29:55,958 --> 01:29:57,166
(Herkes çığlık atıyor)
1562
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
Kes şunu! Yakala!
1563
01:29:58,708 --> 01:29:59,333
(Herkes çığlık atıyor)
1564
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
(Herkes çığlık atıyor)
1565
01:30:03,000 --> 01:30:03,625
Hey, hey!
1566
01:30:07,083 --> 01:30:12,791
Ah, kavanozun içinde ne var?
1567
01:30:13,666 --> 01:30:14,291
Daha büyük sarımsak.
1568
01:30:16,083 --> 01:30:16,916
Bunlar kin değil.
1569
01:30:18,375 --> 01:30:19,000
Onlar vampir.
1570
01:30:24,041 --> 01:30:24,958
Bo dışarıda.
1571
01:30:25,500 --> 01:30:26,458
Gidip onu almalıyız.
1572
01:30:27,000 --> 01:30:28,250
Onu dışarı gönderen benim.
1573
01:30:28,250 --> 01:30:28,958
Bunu yapmana izin veremez.
1574
01:30:29,125 --> 01:30:30,000
Benim yardımına ihtiyacı var.
1575
01:30:30,000 --> 01:30:31,250
Kendine nasıl bakacağını bilmiyor.
1576
01:30:32,083 --> 01:30:34,041
Muhtemelen o arabaya binip güvenli
bir yere gitti.
1577
01:30:34,041 --> 01:30:35,500
Hiçbiriniz beni kocacığımdan
uzak tutamazsınız.
1578
01:30:35,500 --> 01:30:37,833
Grace, şu anda seni hayatta
tutmaya çalışıyoruz.
1579
01:30:37,833 --> 01:30:40,500
Sadece gün doğumuna kadar
dayanmamız gerek, tamam mı?
1580
01:30:44,291 --> 01:30:44,958
Şimdi ihtiyacımız olan...
1581
01:30:46,791 --> 01:30:47,000
sarımsak...
1582
01:30:49,333 --> 01:30:49,666
tahta...
1583
01:30:52,833 --> 01:30:53,083
gümüş...
1584
01:30:53,791 --> 01:30:54,666
ve kutsal su.
1585
01:30:55,083 --> 01:30:57,375
Belki onu öldürmez, ama yavaşlatır.
1586
01:30:59,750 --> 01:31:01,583
Nasıl hareket edip atıştırmalık
gibi ses çıkarabiliyor?
1587
01:31:02,625 --> 01:31:03,416
Eğer atıştırmalık değilse.
1588
01:31:04,000 --> 01:31:05,416
Sadece hikayeler duydum.
1589
01:31:06,000 --> 01:31:07,166
Onlarla hiç karşılaşmadım.
1590
01:31:07,416 --> 01:31:08,625
Ne hikayeler duydun?
1591
01:31:08,958 --> 01:31:09,708
Kinlerin nasıl çalıştığı.
1592
01:31:10,166 --> 01:31:12,125
Bir adamın ruhuyla yer değiştirirler.
1593
01:31:13,916 --> 01:31:15,208
Ama vampirler farklıdır.
1594
01:31:16,916 --> 01:31:17,791
Belki de en kötü tür.
1595
01:31:19,166 --> 01:31:21,000
Ruh bedende sıkışır.
1596
01:31:21,708 --> 01:31:23,041
Atalara katılamaz.
1597
01:31:23,875 --> 01:31:25,625
Tüm bu kinle burada yaşamak acıtır.
1598
01:31:28,500 --> 01:31:30,291
Gün doğumunun sıcaklığını bile
hissedemez.
1599
01:31:32,916 --> 01:31:33,458
Tamam o zaman.
1600
01:31:34,000 --> 01:31:34,916
Onu geri getirebilir miyiz?
1601
01:31:35,625 --> 01:31:37,250
Adam, onu bu hale getirenleri
öldürürsem...
1602
01:31:37,250 --> 01:31:37,458
Duman.
1603
01:31:38,541 --> 01:31:40,708
Bir bağlantıları var, ama yaşamaya devam.
1604
01:31:41,291 --> 01:31:43,208
Onları yapan kişi öldürülse bile.
1605
01:31:43,833 --> 01:31:46,875
Onun için yapabileceğimiz en iyi
şey, ruhunu bu lanetten kurtarmak.
1606
01:31:47,500 --> 01:31:49,583
Tek tek öldürülmeleri gerekiyor.
1607
01:31:49,583 --> 01:31:50,916
Bunu nasıl yapacağız?
1608
01:31:52,125 --> 01:31:52,708
Güneş ışığı...
1609
01:31:54,208 --> 01:31:55,625
kalbine saplanmayacak olan.
1610
01:31:56,000 --> 01:31:58,625
Neler oluyor, Annie?
1611
01:31:59,833 --> 01:32:02,083
O çocuğu bunca yıl güvende tuttum.
1612
01:32:03,333 --> 01:32:04,291
Tüm bu dünyada.
1613
01:32:05,500 --> 01:32:06,000
Ne gece ama.
1614
01:32:07,500 --> 01:32:08,291
Benim yüzümden oldu.
1615
01:32:09,416 --> 01:32:11,000
Babam bana söyledi.
1616
01:32:11,208 --> 01:32:13,666
Dedi ki şeytan benim müziklerim
sayesinde geliyormuş.
1617
01:32:13,666 --> 01:32:15,416
O kızın nasıl vampir olduğunu biliyor
musun?
1618
01:32:16,541 --> 01:32:17,541
Tenini de açmışlar.
1619
01:32:18,416 --> 01:32:20,166
O kız beni boynum hariç her yerimden
ısırdı.
1620
01:32:21,083 --> 01:32:21,333
Sonra...
1621
01:32:23,000 --> 01:32:23,333
Güneş ışığı...
1622
01:32:25,208 --> 01:32:26,583
hiçbir şeyi merak etmiyorsun, biliyor
musun?
1623
01:32:27,250 --> 01:32:29,083
Şeytan benim için defalarca geldi.
1624
01:32:29,458 --> 01:32:30,833
Eğer bu gece kapıyı çalmaya gelirsen...
1625
01:32:33,250 --> 01:32:36,833
sana ulaşmadan önce onun eski arkadaşı
Delta Slam'den geçmen gerekecek.
1626
01:32:37,666 --> 01:32:38,916
Buradaki herkese saldırıyorlar.
1627
01:32:43,833 --> 01:32:45,208
Eğer onlardan biri beni ısırırsa...
1628
01:32:46,333 --> 01:32:50,000
dönüşmeden önce beni özgür
bırakacağına şimdi söz ver.
1629
01:32:50,000 --> 01:32:51,708
Neyi bekliyorsun sen?
1630
01:32:55,000 --> 01:32:57,750
Öteki tarafta beni bekleyen biri var.
1631
01:32:59,041 --> 01:33:00,416
Seni de bekliyorlar.
1632
01:33:05,625 --> 01:33:11,250
Anlıyor musun?
1633
01:33:11,750 --> 01:33:12,500
Hey, uzağa bak.
1634
01:33:13,291 --> 01:33:14,500
O pisliğin ne dediğini umursamıyorum.
1635
01:33:15,041 --> 01:33:16,416
Tüm siteye gireceğinden
emin olacağım.
1636
01:33:17,625 --> 01:33:18,833
Sandy! Duman!
1637
01:33:19,916 --> 01:33:21,666
Bunu kim yaptı? Stag mi yoksa Mary mi?
1638
01:33:22,208 --> 01:33:24,583
Hayır. Dosdoğru dışarı koştular.
Onları sen sattın.
1639
01:33:25,125 --> 01:33:26,083
Peki, onu kim ısırdı o zaman?
1640
01:33:26,833 --> 01:33:28,625
Uyanmadan önce onu çıkarmalıyız.
1641
01:33:40,000 --> 01:33:42,333
Hadi. Duymuyor musun?
1642
01:34:08,500 --> 01:34:08,625
Müzik çalıyorlar.
1643
01:34:08,625 --> 01:34:10,541
Hey, hey.
1644
01:34:12,000 --> 01:34:13,333
Hadi içeri girelim.
1645
01:34:14,791 --> 01:34:15,166
Hadi.
1646
01:34:17,333 --> 01:34:19,625
Bir, iki, üç, dört, beş.
1647
01:35:47,000 --> 01:35:53,958
(müzik)
1648
01:35:53,958 --> 01:35:56,708
Hepimiz bu yonca sarımsağını yiyeceğiz.
1649
01:35:59,708 --> 01:36:03,708
Tadını pek sevmiyorum.
1650
01:36:04,000 --> 01:36:05,541
Kimse beğenmek zorunda olduğunu
söylemiyor.
1651
01:36:06,250 --> 01:36:08,625
Sadece birimizden herhangi
biri kaldı mı onu anlamalıyız.
1652
01:36:18,000 --> 01:36:21,458
Turşulu olanlardan hiç
almayacak mısın?
1653
01:36:26,166 --> 01:36:27,125
Bu çok saçma.
1654
01:36:31,041 --> 01:36:32,583
Smoke, silahı bırak. Kapa çeneni.
1655
01:36:33,208 --> 01:36:34,416
Ye yoksa ateş ederim.
1656
01:36:35,833 --> 01:36:37,958
Silahı bırak. Smoke, o lanet
bir vampir değil.
1657
01:36:37,958 --> 01:36:38,791
Bunu nereden biliyorsun?
1658
01:36:38,791 --> 01:36:40,583
Sadece lanet olası sarımsağı ye, kız.
1659
01:36:41,833 --> 01:36:42,000
Smoke.
1660
01:36:43,541 --> 01:36:45,000
Seni hayatta tutmaya çalışıyorum,
oğlum. Soru sen değilsin, adamım.
1661
01:36:46,000 --> 01:36:47,000
Sen şeytani adamsın.
1662
01:36:49,000 --> 01:36:50,583
Şeytanın önce gelmesine şaşmamalı.
1663
01:37:17,083 --> 01:37:20,000
Slim, neler oluyor, adamım?
1664
01:37:22,541 --> 01:37:23,000
(homurdanıyor)
1665
01:37:23,000 --> 01:37:23,916
(homurdanıyor)
1666
01:37:23,916 --> 01:37:24,083
Slim?
1667
01:37:24,916 --> 01:37:27,791
(homurdanıyor)
1668
01:37:30,000 --> 01:37:31,958
Neler oluyor, Slim?
1669
01:37:33,375 --> 01:37:33,625
(homurdanıyor)
1670
01:37:34,000 --> 01:37:35,083
Çok içtim.
1671
01:37:36,958 --> 01:37:38,250
Lanet olası Chicago'luyum ben.
1672
01:37:39,291 --> 01:37:41,000
Ben bir aptalım, çok berbatım, Smoke.
1673
01:37:46,833 --> 01:37:48,583
Ben iyiyim.
1674
01:37:51,416 --> 01:37:51,708
Gördün mü?
1675
01:37:52,416 --> 01:37:53,000
O kan olduğundan emin misin?
1676
01:38:16,000 --> 01:38:18,416
Hey, Smoke, beni içeri al, adamım.
1677
01:38:21,000 --> 01:38:22,541
Buraya bak.
1678
01:38:23,000 --> 01:38:23,916
Smoke, Smoke, beni içeri al.
1679
01:38:25,125 --> 01:38:26,833
Smoke, yemin ederim zamanımı ödedim,
adamım.
1680
01:38:26,833 --> 01:38:27,416
Bu bununla ilgili.
1681
01:38:28,416 --> 01:38:29,375
Smoke, hadi ama.
1682
01:38:30,000 --> 01:38:31,125
Ne ihtiyacın varsa, adamım.
1683
01:38:31,458 --> 01:38:32,875
Smoke, bazı tuhaf şeyler.
1684
01:38:34,000 --> 01:38:35,916
Beni duyduğunu biliyorum, Smoke.
1685
01:38:36,041 --> 01:38:36,666
Hadi ama, adamım.
1686
01:38:40,000 --> 01:38:40,916
Vay canına, ne lan bu?
1687
01:38:42,000 --> 01:38:44,541
(homurdanıyor)
1688
01:38:44,541 --> 01:38:45,000
Ne?
1689
01:38:46,125 --> 01:38:46,541
Yardım edin!
1690
01:38:47,458 --> 01:38:48,083
Yardım edin!
1691
01:38:49,000 --> 01:38:50,041
Sorun değil, bebeğim.
1692
01:38:51,250 --> 01:38:53,000
Onu gördüğümde, saati başlattım.
Hadi gidelim.
1693
01:38:54,500 --> 01:38:57,625
Hadi Grace.
1694
01:38:59,000 --> 01:39:00,250
Yapıyor.
1695
01:39:01,000 --> 01:39:02,333
Ne, ondan mı bahsediyorsun?
1696
01:39:03,291 --> 01:39:04,375
Mısır ekmeği almak istemiyorum.
1697
01:39:05,166 --> 01:39:06,458
Sadece biraz açsan, hepsi bu.
1698
01:39:06,625 --> 01:39:07,166
Hadi gidelim.
1699
01:39:09,541 --> 01:39:09,833
Hadi ama.
1700
01:39:13,000 --> 01:39:16,166
Hadi gel ve git. Arabayı ısıttım.
1701
01:39:21,833 --> 01:39:22,083
Ya da...
1702
01:39:25,250 --> 01:39:27,583
Beni oraya geri alırsan,
1703
01:39:29,375 --> 01:39:34,000
içeri gireriz, eşyalarımızı alır
ve eve döneriz.
1704
01:39:35,458 --> 01:39:36,708
Onu dinleme.
1705
01:39:36,708 --> 01:39:38,208
Grace, buradan bir çıkış yolu
bulacağız, söz veriyorum.
1706
01:39:38,541 --> 01:39:40,750
Ben bulacağım. Senin çıkış yolun.
1707
01:39:43,208 --> 01:39:44,875
Bu dünya seni zaten ölüme terk etti.
1708
01:39:46,541 --> 01:39:47,291
İnşa etmene izin vermeyecek.
1709
01:39:48,541 --> 01:39:49,541
Dostluk kurmana izin vermeyecek.
1710
01:39:50,166 --> 01:39:51,916
Tam da bunu yapacağız.
1711
01:39:52,416 --> 01:39:52,750
Birlikte.
1712
01:39:54,916 --> 01:39:55,083
Sonsuza dek.
1713
01:39:56,250 --> 01:39:57,375
Bu şekilde daha iyi, bebeğim.
1714
01:39:59,125 --> 01:40:01,875
O yüzden gel de bizi içeri davet et.
1715
01:40:02,500 --> 01:40:05,083
Onu dinlemelisin, Grace, ya da beni.
1716
01:40:06,416 --> 01:40:08,541
Çünkü artık onun bildiği her şeyi
biliyorum,
1717
01:40:09,125 --> 01:40:11,125
ve içeri girmemize izin vermeni
istiyorum.
1718
01:40:12,541 --> 01:40:14,208
Yoksa bakkala gideceğiz,
1719
01:40:14,208 --> 01:40:15,833
küçük Lisa'yı ziyarete gideceğiz.
1720
01:40:16,250 --> 01:40:18,583
Hayır, hayır, hayır, sakın ha!
1721
01:40:19,250 --> 01:40:21,083
Ah, evet, Grace, artık her şeyi
biliyorum.
1722
01:40:22,000 --> 01:40:29,375
(yabancı dilde konuşuyor)
1723
01:40:37,000 --> 01:40:39,083
Bu gerçek olamaz.
1724
01:40:40,625 --> 01:40:41,208
Sen şeytansın.
1725
01:40:42,500 --> 01:40:42,833
Sen misin?
1726
01:40:43,666 --> 01:40:44,083
Sammy!
1727
01:40:46,791 --> 01:40:47,875
Benim geldiğim kişi sensin.
1728
01:40:48,833 --> 01:40:49,583
Seni hissettim.
1729
01:40:50,125 --> 01:40:52,041
Halkımı tekrar görmek istiyorum.
1730
01:40:52,041 --> 01:40:52,916
Burada kapana kısıldım.
1731
01:40:53,500 --> 01:40:55,250
Ama yeteneklerin onları bana
getirebilir.
1732
01:40:57,208 --> 01:40:58,083
Hepsini şimdi bana verin.
1733
01:40:58,083 --> 01:41:00,250
Sadece biraz ver, Sammy. Sizi
yaşatalım.
1734
01:41:03,708 --> 01:41:04,833
(yabancı dilde konuşuyor)
1735
01:41:05,000 --> 01:41:05,958
Sana bir şey söyleyeceğim.
1736
01:41:06,375 --> 01:41:07,375
Sen tam bir cehennem...
1737
01:41:09,125 --> 01:41:10,125
Ona sahip olamazsın.
1738
01:41:11,041 --> 01:41:11,875
O bize ait.
1739
01:41:12,000 --> 01:41:14,291
O bizimle olmalı.
1740
01:41:15,416 --> 01:41:16,750
Ve bunun olmasına izin vermeyeceğim.
1741
01:41:17,125 --> 01:41:18,000
Onu kurtaramazsın.
1742
01:41:18,000 --> 01:41:20,250
Kardeşini kurtarabildiğinden daha
fazla sigara içme.
1743
01:41:20,791 --> 01:41:23,041
(gülüyor)
1744
01:41:23,041 --> 01:41:28,000
Burada güvende değilsin.
1745
01:41:29,000 --> 01:41:31,250
Ne kadar çok silahın ya da paran
olursa olsun,
1746
01:41:31,875 --> 01:41:33,625
istediklerinde onu senden
alacaklar.
1747
01:41:34,333 --> 01:41:35,916
Bu gece burada bir şeyler inşa ettin,
1748
01:41:35,916 --> 01:41:40,000
ve bu, bir yalan üzerine inşa
edildiği için güzeldi.
1749
01:41:42,250 --> 01:41:45,833
Hogwarts, o Ku Klux Klan'ın
büyük ejderhası.
1750
01:41:47,000 --> 01:41:48,333
O onun kahrolası yeğeni.
1751
01:41:49,958 --> 01:41:51,791
Bugün seni öldürecekti zaten.
1752
01:41:52,041 --> 01:41:53,916
Ben sadece doğru zamanda
doğru yerdeydim.
1753
01:41:53,916 --> 01:41:54,833
Doğru zamanda.
1754
01:41:55,458 --> 01:41:56,625
Doğruyu mu söylüyorsun, Smoke?
1755
01:41:58,125 --> 01:41:59,875
Onun anılarını görebiliyorum.
1756
01:42:00,458 --> 01:42:02,083
Smoke, o senin kardeşin değil.
1757
01:42:02,541 --> 01:42:03,583
Bu bir kandırmaca değildi.
1758
01:42:04,500 --> 01:42:05,000
Hiçbir fikrim yok.
1759
01:42:05,875 --> 01:42:08,458
Burası bir mezbaha.
1760
01:42:08,833 --> 01:42:10,625
Burası lanet bir ölüm alanı.
1761
01:42:10,625 --> 01:42:12,083
Ama Hogwarts Amca'nın bilmediği şey,
1762
01:42:12,083 --> 01:42:16,000
kendimize sevgiye dayalı
yeni bir Klan kuracağımız.
1763
01:42:17,000 --> 01:42:20,000
Artık sayımız olduğuna göre, muhtemelen
o eski bağnazın yanına gideceğiz
1764
01:42:20,000 --> 01:42:21,916
ve onu da düzelteceğiz.
1765
01:42:22,166 --> 01:42:23,291
Neden sadece gidemiyorsunuz?
1766
01:42:23,625 --> 01:42:25,458
Çünkü sizsiz gitmiyoruz.
1767
01:42:27,000 --> 01:42:27,583
Biz aileyiz.
1768
01:42:28,375 --> 01:42:28,916
Doğru değil mi?
1769
01:42:29,625 --> 01:42:33,500
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum, ama
sizi öldürdükten sonra,
1770
01:42:34,250 --> 01:42:36,041
cenneti burada, Dünya üzerinde
yaşayacağız.
1771
01:42:38,541 --> 01:42:39,375
Oh.
1772
01:42:43,416 --> 01:42:43,791
Merhaba.
1773
01:42:47,000 --> 01:42:48,750
Hadi.
1774
01:42:49,291 --> 01:42:49,791
Hoş geldiniz.
1775
01:42:53,041 --> 01:42:53,875
Hey, hey, hey.
1776
01:42:54,625 --> 01:42:55,333
Bana bak.
1777
01:42:56,208 --> 01:42:56,958
Sana bir şey söyleyeyim.
1778
01:42:57,208 --> 01:42:59,291
Sana lanet bir şey söyleyeyim, zenci.
1779
01:43:00,041 --> 01:43:01,125
Tanıdığım geyik,
1780
01:43:01,583 --> 01:43:03,750
lanet bir şeytanla arkadaşlık
etmez.
1781
01:43:04,125 --> 01:43:06,833
Siktir git zenci, ben Elias Moore'um.
1782
01:43:07,750 --> 01:43:09,375
Ve şu anda ağabeyimle konuşuyorum,
1783
01:43:09,375 --> 01:43:11,250
Slamshama Connelly,
ağzını kapa dedi.
1784
01:43:14,791 --> 01:43:15,875
Kim asla özgür olmayacak?
1785
01:43:16,541 --> 01:43:18,666
Her yerde özgürlük arayarak koşturduk.
1786
01:43:19,750 --> 01:43:20,958
Dan'in yapacağını biliyorsun.
1787
01:43:21,625 --> 01:43:23,458
Seni asla bulamayacak.
1788
01:43:23,541 --> 01:43:24,291
Buna kadar.
1789
01:43:26,416 --> 01:43:27,625
İşte bu yol.
1790
01:43:28,458 --> 01:43:28,916
Birlikte.
1791
01:43:30,333 --> 01:43:30,666
Sonsuza dek.
1792
01:43:34,250 --> 01:43:36,083
Ve bu boku sensiz yapmayacağım.
1793
01:43:37,166 --> 01:43:38,000
Sensiz ben olmaz.
1794
01:43:39,000 --> 01:43:41,958
Ne olacak?
1795
01:43:44,875 --> 01:43:45,250
Hayır.
1796
01:43:45,916 --> 01:43:46,458
Hayır, hayır.
1797
01:43:47,291 --> 01:43:48,000
Kapıyı kapatıyor.
1798
01:43:48,791 --> 01:43:49,750
Hayır, dostum.
1799
01:43:54,000 --> 01:43:55,750
Görüş yok.
1800
01:44:04,375 --> 01:44:06,000
Kızımızı alacağını söyledi.
1801
01:44:06,000 --> 01:44:09,000
Ona inanamazsın. Sadece seni içeri
alması için kandırmaya çalışıyordu.
1802
01:44:09,000 --> 01:44:10,250
O senin çocuklarını tehdit etmiyor.
1803
01:44:10,500 --> 01:44:11,833
Sadece geceyi atlatması gerekiyor.
1804
01:44:13,083 --> 01:44:13,500
Peki ya sonra?
1805
01:44:14,250 --> 01:44:15,250
Ailemi öldürmesine izin mi vereyim,
1806
01:44:16,166 --> 01:44:16,875
bütün kasabayı öldürmesine,
1807
01:44:17,708 --> 01:44:18,833
herkesi canavara dönüştürmesine.
1808
01:44:20,375 --> 01:44:22,166
O beyaz şeytan Çinlilerden bahsetti.
1809
01:44:22,916 --> 01:44:24,125
İkisinin de aklını aldı.
1810
01:44:26,375 --> 01:44:27,583
Onu durdurmalıyız, Smoke.
1811
01:44:28,458 --> 01:44:30,000
Kaçmadan onu yakalamalıyız.
1812
01:44:30,208 --> 01:44:30,958
Neden yavaşladın?
1813
01:44:32,000 --> 01:44:33,041
Düşünmek için bana biraz zaman ver.
1814
01:44:33,541 --> 01:44:33,750
Ne?
1815
01:44:35,000 --> 01:44:35,791
Sen asker değil misin?
1816
01:44:38,000 --> 01:44:38,250
Evet.
1817
01:44:43,208 --> 01:44:45,541
Kamyonuna dokundukları için iki adamı
az önce vurmadın mı?
1818
01:44:47,041 --> 01:44:48,083
Kardeşini öldürdüler.
1819
01:44:49,375 --> 01:44:51,791
Stack'i onlardan biri yaptı, güzelim.
1820
01:44:53,000 --> 01:44:54,375
Lisa'yı öldüreceklerini söylediler.
1821
01:44:55,500 --> 01:44:58,041
Eğer şimdi harekete geçme zamanı değilse,
ne zaman olduğunu bilmiyorum.
1822
01:45:00,166 --> 01:45:02,750
Sevdiklerimizden daha fazlasını
alırken geceyi mi bekleyeceğiz?
1823
01:45:03,000 --> 01:45:04,333
Onları iblislere mi dönüştüreceğiz?
1824
01:45:04,708 --> 01:45:06,125
Gidiyor gibi görünmüyorsun, Grayson.
1825
01:45:06,166 --> 01:45:08,083
Kapa çeneni, sarhoş Slim.
1826
01:45:08,416 --> 01:45:09,500
Şu an sarhoş değilim.
1827
01:45:10,458 --> 01:45:11,958
Ağzına dikkat etmelisin, Mormon.
1828
01:45:14,125 --> 01:45:14,708
Ne yapıyorsun?
1829
01:45:15,000 --> 01:45:16,166
Dur. Hadi.
1830
01:45:16,375 --> 01:45:16,541
Hayır.
1831
01:45:17,291 --> 01:45:18,208
Duyuyor musunuz?
1832
01:45:21,000 --> 01:45:22,541
Bu onların söyleyeceği şarkı.
1833
01:45:23,000 --> 01:45:26,000
Dinle, biliyorsun temiz olacağım için
seçeceğim.
1834
01:45:27,000 --> 01:45:29,166
Temiz olacağım için seçeceğim.
1835
01:45:29,625 --> 01:45:31,208
Ve tatmin olacağım.
1836
01:45:32,250 --> 01:45:34,000
Bir ailem olacak.
1837
01:45:36,208 --> 01:45:39,083
O J-Burland'a izin vereceğim.
1838
01:45:40,041 --> 01:45:42,916
Temiz olacağım için seçtiğimde.
1839
01:45:44,208 --> 01:45:45,458
Temiz olacağım için.
1840
01:45:47,000 --> 01:45:48,833
Temiz olacağım için seç.
1841
01:45:49,166 --> 01:45:52,291
Ah, o J-Burland'ı değil.
1842
01:45:53,000 --> 01:45:54,791
Temiz olacağım için seçtiğimde.
1843
01:45:55,000 --> 01:45:55,791
Hayır, hayır, hayır.
1844
01:45:55,875 --> 01:45:56,500
Lütfen, asla gitme.
1845
01:45:56,833 --> 01:45:57,291
Sakin ol.
1846
01:45:57,708 --> 01:45:58,041
Sakin ol.
1847
01:45:58,541 --> 01:45:59,500
Temiz olacağım için seçmeliyiz.
1848
01:46:00,333 --> 01:46:00,666
Bırak gitsin.
1849
01:46:01,000 --> 01:46:02,625
Sakin ol.
1850
01:46:02,875 --> 01:46:03,375
Düşünmeliyiz.
1851
01:46:04,833 --> 01:46:05,250
Düşünmeliyiz.
1852
01:46:05,375 --> 01:46:05,583
Düşünmeliyiz.
1853
01:46:06,083 --> 01:46:06,708
Düşünmeliyiz.
1854
01:46:07,458 --> 01:46:07,625
Düşünmeliyiz.
1855
01:46:07,625 --> 01:46:08,250
Düşünmeliyiz.
1856
01:46:08,250 --> 01:46:08,458
Tamam mı?
1857
01:46:09,000 --> 01:46:09,791
Kalkalım.
1858
01:46:10,208 --> 01:46:10,458
Hadi. İyiyiz.
1859
01:46:12,166 --> 01:46:13,458
İyiyiz.
1860
01:46:13,875 --> 01:46:15,958
İçeri gel, seni pislik.
1861
01:46:16,291 --> 01:46:17,041
Ne halt ediyorsun?
1862
01:46:17,500 --> 01:46:17,708
Hayır!
1863
01:46:18,541 --> 01:46:19,916
Kahretsin.
1864
01:46:20,250 --> 01:46:21,208
Aman Tanrım.
1865
01:46:21,833 --> 01:46:23,375
Biraz daha pislik olmalıydın.
1866
01:46:23,500 --> 01:46:25,041
Sana dağ olmadığımı söyledim.
1867
01:46:25,500 --> 01:46:26,458
Hey, hey, içeri gel.
1868
01:46:26,458 --> 01:46:27,000
Hazırlanmalıyız.
1869
01:46:27,458 --> 01:46:28,000
Hadi.
1870
01:46:28,625 --> 01:46:29,000
Hadi.
1871
01:46:30,000 --> 01:46:30,791
Panik yapmayın.
1872
01:46:31,083 --> 01:46:31,750
Odaklanın millet.
1873
01:47:30,000 --> 01:47:48,916
Seni...
1874
01:47:49,791 --> 01:47:51,041
Ne halt oluyor?
1875
01:47:51,291 --> 01:47:52,291
Aynı hissediyorlar.
1876
01:47:52,958 --> 01:47:53,166
Andy?
1877
01:47:53,750 --> 01:47:54,416
Andy?
1878
01:47:55,500 --> 01:47:55,750
Andy?
1879
01:47:56,041 --> 01:47:57,125
Anlıyor musun?
1880
01:47:57,833 --> 01:47:57,916
Andy, sen!
1881
01:47:57,916 --> 01:47:58,000
Burada mısın? Andy, sen! Seni pislik!
Burada mısın? Buradasın? Biliyorum.
Üzgünüm. Üzgünüm. Buradasın. Andy?
Andy? Andy? O ne?
1882
01:47:58,000 --> 01:47:58,541
Andy? Andy, ne? Seni... Andy! Hey,
Andy! Andy! Andy! Hayır!
1883
01:47:58,916 --> 01:47:59,541
Hayır!
1884
01:47:59,791 --> 01:48:03,000
Yapma!
1885
01:48:03,000 --> 01:48:03,291
Hayır!
1886
01:48:04,958 --> 01:48:05,583
Hayır!
1887
01:48:05,583 --> 01:48:05,791
Değil!
1888
01:48:05,958 --> 01:48:06,833
Burada değil!
1889
01:48:07,166 --> 01:48:07,416
Hayır!
1890
01:48:09,083 --> 01:48:09,291
Hayır!
1891
01:48:09,791 --> 01:48:10,000
Hayır!
1892
01:48:10,833 --> 01:48:13,458
Her şey yoluna girecek şimdi.
1893
01:48:15,291 --> 01:48:16,250
[SİLAH SESLERİ]
1894
01:48:16,250 --> 01:48:17,208
[HÖNÜRTÜ]
1895
01:48:17,208 --> 01:48:17,500
Hayır!
1896
01:48:18,916 --> 01:48:19,125
Hayır!
1897
01:48:21,000 --> 01:48:21,291
Hayır!
1898
01:48:21,666 --> 01:48:21,958
[HÖNÜRTÜ]
1899
01:48:21,958 --> 01:48:22,125
Hayır!
1900
01:48:23,708 --> 01:48:24,000
[SİLAH SESİ]
1901
01:48:28,291 --> 01:48:29,750
Hayır, hayır, hayır, hayır.
1902
01:48:29,750 --> 01:48:32,541
[HOMURDANMA]
1903
01:48:33,458 --> 01:48:33,916
Roger.
1904
01:48:36,000 --> 01:48:37,500
Bana söz vermiştin.
1905
01:48:39,250 --> 01:48:39,916
Yakında görüşürüz.
1906
01:48:43,916 --> 01:48:52,958
Sen kimsin?
1907
01:48:54,208 --> 01:48:55,333
Eddie! Hayır!
1908
01:48:56,208 --> 01:48:56,416
Hayır!
1909
01:48:57,000 --> 01:48:57,333
Hayır!
1910
01:48:57,833 --> 01:48:58,166
Hadi gidelim.
1911
01:48:59,833 --> 01:49:00,375
[HOMURDANMA]
1912
01:49:01,000 --> 01:49:02,416
Hadi gidelim.
1913
01:49:02,416 --> 01:49:02,708
Hadi.
1914
01:49:04,500 --> 01:49:05,958
[HOMURDANMA]
1915
01:49:07,000 --> 01:49:07,750
Duman.
1916
01:49:08,333 --> 01:49:10,000
Çocuk arkada, onu almamız gerek,
burada olmaması lazım.
1917
01:49:10,000 --> 01:49:10,250
Hadi.
1918
01:49:10,458 --> 01:49:11,208
Hadi.
1919
01:49:11,541 --> 01:49:12,000
Hadi gidelim.
1920
01:49:12,375 --> 01:49:12,541
Ben çıktım.
1921
01:49:12,541 --> 01:49:14,166
Ben de çıktım.
1922
01:49:14,208 --> 01:49:15,208
Sam, hadi gidelim.
1923
01:49:15,208 --> 01:49:15,416
Sam.
1924
01:49:15,833 --> 01:49:17,125
Hadi.
1925
01:49:18,000 --> 01:49:18,291
Hadi gidelim.
1926
01:49:18,291 --> 01:49:18,500
Hadi gidelim.
1927
01:49:18,875 --> 01:49:19,375
Git, Sam.
1928
01:49:20,750 --> 01:49:21,708
Pekala.
1929
01:49:23,375 --> 01:49:24,083
Hala kötü.
1930
01:49:25,000 --> 01:49:28,958
[HOMURDANMA]
1931
01:49:28,958 --> 01:49:31,500
Bundan istiyorum.
1932
01:49:31,958 --> 01:49:33,625
[HOMURDANMA]
1933
01:49:33,625 --> 01:49:34,583
Son çağrı.
1934
01:49:34,583 --> 01:49:35,041
Uyuyacaksın.
1935
01:49:38,250 --> 01:49:39,041
[HOMURDANMA]
1936
01:49:39,041 --> 01:49:41,958
Oradan çık.
1937
01:49:42,000 --> 01:49:42,333
Oradan çık.
1938
01:49:43,666 --> 01:49:44,083
Sammy.
1939
01:49:46,708 --> 01:49:47,750
[HOMURDANMA]
1940
01:49:47,750 --> 01:49:50,291
[HOMURDANMA]
1941
01:49:50,291 --> 01:49:51,791
[HOMURDANMA]
1942
01:49:51,791 --> 01:49:51,916
[HOMURDANMA]
1943
01:49:55,000 --> 01:50:02,625
[HOMURDANMA]
1944
01:50:02,625 --> 01:50:03,000
Hayır.
1945
01:50:12,666 --> 01:50:13,083
Git, bırak.
1946
01:50:13,541 --> 01:50:14,208
Git, bırak.
1947
01:50:16,750 --> 01:50:17,041
Git.
1948
01:50:17,333 --> 01:50:17,541
Git.
1949
01:50:18,000 --> 01:50:18,500
Koşmaya devam et.
1950
01:50:19,000 --> 01:50:19,583
Gün doğumuna kadar dayan.
1951
01:50:25,000 --> 01:50:28,791
[HOMURDANMA]
1952
01:50:28,791 --> 01:50:30,041
[SİLAH SESİ]
1953
01:50:30,041 --> 01:50:33,750
[ÇIĞLIK]
1954
01:50:33,750 --> 01:50:39,500
Hey, her şey yoluna girdi.
1955
01:50:39,875 --> 01:50:40,875
Andy'yi nerede öldürecektin?
1956
01:50:41,500 --> 01:50:42,500
Senin derdin ne lan, adamım?
1957
01:50:45,208 --> 01:50:47,416
[HOMURDANMA] Hikayelerinizi istiyorum.
1958
01:50:48,000 --> 01:50:49,500
Ve şarkılarınızı istiyorum.
1959
01:50:50,875 --> 01:50:52,000
Ve benimkini alamazsın.
1960
01:50:53,375 --> 01:50:59,208
Sanattaki Babamız, cennette,
adın kutsal olsun.
1961
01:51:00,583 --> 01:51:01,541
Krallığın gelsin.
1962
01:51:03,291 --> 01:51:04,375
İsteğin olsun.
1963
01:51:06,708 --> 01:51:08,625
Sanat cennette olduğu gibi.
1964
01:51:09,708 --> 01:51:11,583
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver.
1965
01:51:12,625 --> 01:51:13,875
Ve günahlarımızı affet.
1966
01:51:15,375 --> 01:51:17,500
Biz de onları trans-bisküvilerini
affettiğimiz gibi.
1967
01:51:19,583 --> 01:51:21,458
Çoğumuz niyet istiyoruz.
1968
01:51:22,833 --> 01:51:24,000
Ama bu benim için.
1969
01:51:26,208 --> 01:51:26,666
Amin.
1970
01:51:28,416 --> 01:51:31,875
Uzun zaman önce, Babamın
topraklarını çalan adam
1971
01:51:32,000 --> 01:51:33,500
bu sözleri bize zorla kabul ettirdi.
1972
01:51:34,000 --> 01:51:37,500
O adamlardan nefret ettim, ama
sözler hala bana rahatlık veriyor.
1973
01:51:38,208 --> 01:51:41,416
[HOMURDANMA]
1974
01:51:45,000 --> 01:51:46,708
Hey, hey, kıçını indir.
1975
01:51:47,000 --> 01:51:48,416
Aman Tanrım.
1976
01:51:51,000 --> 01:51:54,250
O adamlar kendilerine yalan
söyler, sonra ona yalan söyler.
1977
01:51:57,000 --> 01:52:00,500
Yukarıda bir tanrı ve aşağıda
bir şeytan hikayesi anlattılar,
1978
01:52:01,291 --> 01:52:04,916
ve insanın hayvan ve toprak
üzerindeki egemenliği yalanları.
1979
01:52:06,458 --> 01:52:07,000
[HOMURDANMA]
1980
01:52:17,000 --> 01:52:25,791
[HOMURDANMA]
1981
01:52:29,000 --> 01:52:30,375
Seni güvende tutamadığım için üzgünüm.
1982
01:52:31,583 --> 01:52:32,125
Üzgün olma.
1983
01:52:32,916 --> 01:52:33,875
Her zaman olacaksın.
1984
01:52:35,750 --> 01:52:38,541
Biz toprak ve hayvanız, Tanrı'ya şükür.
1985
01:52:39,041 --> 01:52:40,666
Biz kadın ve erkeğiz.
1986
01:52:40,666 --> 01:52:45,583
Biz bağlantılıyız, sen ve ben,
her şeye.
1987
01:52:47,000 --> 01:52:48,250
[BAĞIRMA]
1988
01:53:13,791 --> 01:53:17,666
[BAĞIRMA] Ölümün tatlı acısını
tadacaksınız.
1989
01:53:18,000 --> 01:53:23,375
Birlikte güzel müzik yapacağız.
1990
01:53:35,750 --> 01:53:35,958
[BAĞIRMA]
1991
01:53:37,250 --> 01:53:37,333
Dinle.
1992
01:53:39,375 --> 01:53:40,625
[BAĞIRMA]
1993
01:53:48,916 --> 01:53:50,666
[BAĞIRMA]
1994
01:53:51,000 --> 01:53:58,083
[BAĞIRMA]
1995
01:53:58,083 --> 01:54:00,458
[BAĞIRMA]
1996
01:54:00,458 --> 01:54:03,166
[BAĞIRMA]
1997
01:54:03,166 --> 01:54:05,583
[BAĞIRMA]
1998
01:54:05,583 --> 01:54:08,416
[BAĞIRMA]
1999
01:54:08,416 --> 01:54:14,833
[HOMURDANMA]
2000
01:54:21,000 --> 01:54:24,000
[BAĞIRMA]
2001
01:54:37,875 --> 01:54:43,750
[HOMURDANMA]
2002
01:54:43,750 --> 01:55:11,416
[BAĞIRMA] [MÜZİK ÇALIYOR]
2003
01:55:11,416 --> 01:55:11,458
[BAĞIRMA]
2004
01:55:17,916 --> 01:55:18,208
Eve git.
2005
01:55:20,000 --> 01:55:21,666
O lanet olası gitara gömülüyüm.
2006
01:55:23,833 --> 01:55:32,541
Yapamam.
2007
01:55:32,875 --> 01:55:33,500
O Charlie Pence.
2008
01:55:35,500 --> 01:55:36,000
Ne?
2009
01:55:38,208 --> 01:55:38,958
Bugün sana ne dedi?
2010
01:55:42,625 --> 01:55:44,000
O ne?
2011
01:55:46,000 --> 01:55:47,791
Ayrılmak istediğinizi söyledin.
2012
01:55:52,000 --> 01:55:53,000
Ellerim üzerinde, kaltak.
2013
01:55:56,208 --> 01:55:57,041
O bizim baba gitarımız.
2014
01:56:00,000 --> 01:56:00,291
Hadi.
2015
01:56:02,583 --> 01:56:03,750
Güçlü ol, Kim.
2016
01:56:06,000 --> 01:56:06,041
Kim?
2017
01:56:09,000 --> 01:56:10,833
Elimde biraz giysi var.
2018
01:56:15,000 --> 01:56:45,000
Güçlü ol. [MÜZİK ÇALIYOR]
2019
01:57:44,000 --> 01:58:16,583
[MÜZİK ÇALIYOR] [MÜZİK ÇALIYOR]
2020
01:58:18,000 --> 01:58:21,416
Ve eğer seni veya Klan dostlarından
herhangi birini görürsek
2021
01:58:21,416 --> 01:58:22,791
mülk sınırımızı geçerken,
2022
01:58:23,958 --> 01:58:25,166
onları orada oldukları yerde
öldüreceğiz.
2023
01:58:28,125 --> 01:58:29,458
Klan artık yok.
2024
01:58:30,500 --> 01:58:32,000
Rakun avı patronlar için.
2025
01:58:32,416 --> 01:58:34,083
Hadi zencilerini yüzdürelim.
2026
01:58:34,416 --> 01:58:34,625
Kes şunu.
2027
01:58:35,625 --> 01:58:37,000
Sola git, tavşan seni.
2028
01:58:37,541 --> 01:58:38,791
Noktanı al ve sola git.
2029
01:58:39,875 --> 01:58:40,708
Club Duke, ha?
2030
01:58:42,000 --> 01:58:43,625
Büyük açılış ve büyük kapanış.
2031
01:58:44,666 --> 01:58:45,291
Hadi yapalım.
2032
01:58:45,291 --> 01:58:45,916
Açın onu.
2033
01:58:52,041 --> 01:58:52,166
Sammy!
2034
01:58:57,500 --> 01:58:58,000
Gel, oğlum.
2035
01:59:04,416 --> 01:59:04,875
Kapı kilitli.
2036
01:59:05,833 --> 01:59:06,416
Ön tarafı dene.
2037
01:59:07,375 --> 01:59:08,541
Gitarı bırak, Samuel.
2038
01:59:11,708 --> 01:59:12,416
Bu da öyle.
2039
01:59:14,583 --> 01:59:14,666
[HOMURDANMA]
2040
01:59:14,666 --> 01:59:15,625
O kapak nerede cehennemde?
2041
01:59:16,000 --> 01:59:18,333
[HOMURDANMA]
2042
01:59:18,333 --> 01:59:24,208
[HOMURDANMA]
2043
01:59:24,208 --> 01:59:26,333
[HOMURDANMA]
2044
01:59:26,333 --> 01:59:27,833
Şu kara ayıları öldürün!
2045
01:59:32,416 --> 01:59:33,000
[HOMURDANMA]
2046
01:59:42,375 --> 01:59:45,125
[HOMURDANMA]
2047
01:59:45,125 --> 01:59:46,958
[HOMURDANMA]
2048
01:59:46,958 --> 01:59:47,333
[HOMURDANMA]
2049
01:59:47,333 --> 01:59:48,208
Grant! Grant!
2050
01:59:48,416 --> 01:59:49,000
Kahretsin, Grant!
2051
01:59:52,791 --> 01:59:58,041
[HOMURDANMA]
2052
01:59:58,041 --> 01:59:59,458
[HOMURDANMA]
2053
02:00:09,000 --> 02:00:25,125
[HOMURDANMA]
2054
02:00:32,333 --> 02:00:33,583
Bırak gitarı, Samuel.
2055
02:00:34,000 --> 02:00:36,000
Tanrı aşkına yere bırak!
2056
02:00:37,000 --> 02:00:39,041
Onlara sen söyle.
2057
02:00:40,750 --> 02:00:41,166
Kalbim.
2058
02:00:43,208 --> 02:00:44,125
Sesim.
2059
02:00:45,500 --> 02:00:46,375
Ruhum.
2100
02:00:47,583 --> 02:00:49,333
Rabbe aittir.
2101
02:00:52,041 --> 02:00:52,583
Sigaran var mı?
2102
02:00:53,375 --> 02:00:54,000
Senin cehennemin var, zenci.
2103
02:01:06,000 --> 02:01:08,000
[HOMURDANMA]
2104
02:01:36,000 --> 02:01:43,625
[GÜLME]
2105
02:01:53,000 --> 02:01:56,750
Elijah, o sigarayı bırak,
onu tutabilirsin.
2106
02:01:57,000 --> 02:02:01,541
[HOMURDANMA]
2107
02:02:04,000 --> 02:02:07,666
O dumandan birinin
üzerine gelmesini istemiyorum.
2108
02:02:18,000 --> 02:02:19,625
Hey, dinle.
2109
02:02:22,000 --> 02:02:23,416
Param var, ha?
2110
02:02:27,000 --> 02:02:30,000
[HOMURDANMA]
2111
02:03:00,000 --> 02:03:11,416
[MÜZİK ÇALIYOR]
2112
02:03:12,125 --> 02:03:12,666
Pablo burada.
2113
02:04:57,000 --> 02:05:18,791
[MÜZİK ÇALIYOR]
2114
02:05:20,000 --> 02:05:21,125
Hey, patron.
2115
02:05:21,833 --> 02:05:22,875
Dışarıda iki tane var.
2116
02:05:22,875 --> 02:05:24,916
Kapalı olduğumuzu söyledim ama
birkaç yüz dolar teklif ettiler.
2117
02:05:25,208 --> 02:05:25,750
Senin için sorun olur mu?
2118
02:05:26,000 --> 02:05:27,208
Bu beni rahatsız etmiyor, hayır.
2119
02:05:31,083 --> 02:05:31,541
Gelin içeri.
2120
02:05:51,000 --> 02:05:52,208
Vampirler farklıdır.
2121
02:05:52,833 --> 02:05:53,625
Belki de en kötü türü.
2122
02:05:55,000 --> 02:05:58,708
Ama onları yaratan öldürülse
bile yaşamaya devam ederler.
2123
02:05:59,583 --> 02:06:01,958
Tek tek öldürülmeleri gerekir.
2124
02:06:06,000 --> 02:06:08,000
Yaşlı adamınkinden ben de alayım.
2125
02:06:25,000 --> 02:06:31,416
[MÜZİK ÇALIYOR]
2126
02:06:32,500 --> 02:06:32,708
Ah.
2127
02:06:33,750 --> 02:06:35,791
Sanırım o sadece öldüremediği
kişilerden biriydim.
2128
02:06:36,583 --> 02:06:38,625
Senden uzak duracağıma söz vermemi
sağladı,
2129
02:06:39,083 --> 02:06:40,208
hayatını yaşaman için.
2130
02:06:41,291 --> 02:06:47,166
[MÜZİK ÇALIYOR]
2131
02:06:51,000 --> 02:06:52,833
Senin için uzun sürmeyecek, değil mi?
2132
02:06:56,000 --> 02:06:57,500
Etrafta kalabilmen için
bunu sağlayabilirim.
2133
02:06:58,458 --> 02:06:59,125
Turneye devam et.
2134
02:07:00,458 --> 02:07:01,083
Yaşamaya devam et.
2135
02:07:02,666 --> 02:07:03,083
Acı yok.
2136
02:07:06,541 --> 02:07:08,000
Sanırım burayı yeterince gördüm.
2137
02:07:08,000 --> 02:07:10,416
Hmm.
2138
02:07:12,583 --> 02:07:14,208
Biliyor musun, tüm
kayıtlarınızdan var.
2139
02:07:15,416 --> 02:07:17,458
O elektro şeylerden gerçek
olan kadar hoşlanmıyorum.
2140
02:07:18,500 --> 02:07:18,666
Evet.
2101
02:07:19,583 --> 02:07:20,583
Gerçeği özlüyorum.
2102
02:07:22,500 --> 02:07:24,500
O zamanki akorlar bir köpek
boku yığını gibi geliyor.
2103
02:07:27,708 --> 02:07:28,750
Biz ne olacağız, Sammy?
2104
02:07:30,916 --> 02:07:32,500
Hala gerçeğe sahipsin, değil mi?
2105
02:07:33,958 --> 02:07:36,375
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2106
02:07:38,000 --> 02:07:55,333
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2107
02:07:56,291 --> 02:07:58,416
Seyahat etmek.
2108
02:08:01,208 --> 02:08:04,000
Neden burada olduğumu bilmiyorum.
2109
02:08:08,000 --> 02:08:12,958
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2110
02:08:13,000 --> 02:08:14,875
Seyahat etmek.
2111
02:08:16,000 --> 02:08:19,666
Neden burada olduğumu bilmiyorum.
2112
02:08:27,000 --> 02:08:32,958
Çünkü sevdiğim kadın, bilirsin,
o gerçekten,
2113
02:08:33,000 --> 02:08:34,666
o gerçekten umursamıyor.
2114
02:08:38,000 --> 02:08:43,000
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2115
02:08:56,250 --> 02:08:57,125
Kendine iyi bak, küçük Sammy.
2116
02:09:02,125 --> 02:09:02,666
Biliyor musun?
2117
02:09:09,000 --> 02:09:11,666
Belki haftada bir kez felçli
uyanıyorum,
2118
02:09:13,333 --> 02:09:14,375
o geceyi tekrar yaşıyorum.
2119
02:09:16,458 --> 02:09:21,791
Ama güneş batmadan önce, sanırım
o hayatımın en iyi günüydü,
2120
02:09:21,791 --> 02:09:22,500
hayatımın.
2121
02:09:25,000 --> 02:09:26,125
Senin için de öyle miydi?
2122
02:09:30,416 --> 02:09:31,916
Hiç şüphe yok.
2123
02:09:34,000 --> 02:09:37,000
Kardeşimi son görüşüm, seni seviyorum.
2124
02:09:39,500 --> 02:09:47,916
Güneşi son görüşüm, sadece birkaç
saatliğine, özgürdü.
2125
02:10:09,791 --> 02:10:12,583
Çok uzak değil.
2126
02:10:13,208 --> 02:10:17,958
Hayatım boyunca böyle bir günü
bekledim.
2127
02:10:23,000 --> 02:10:28,916
Bu yüzden son kezmiş gibi
yaşayacağım, uzun bir süre,
2128
02:10:28,916 --> 02:10:32,250
yanlış zamanda, doğru
zaman nerede?
2129
02:10:32,541 --> 02:10:34,750
Bu benim şansım mı?
2130
02:10:38,000 --> 02:10:44,125
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2131
02:10:44,125 --> 02:10:59,000
Ve eğer rüya görüyorsam, lütfen,
hayır, uyandırma beni.
2132
02:10:59,000 --> 02:11:01,000
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2133
02:11:29,000 --> 02:11:32,500
Beni affetme.
2134
02:11:33,583 --> 02:11:36,250
Ve bana donut'ı göster.
2135
02:11:38,666 --> 02:11:39,208
Evet.
2136
02:11:40,541 --> 02:11:43,083
Çok uzak değil.
2137
02:11:43,916 --> 02:11:48,416
Hayatım boyunca böyle bir günü
bekledim.
2138
02:11:49,000 --> 02:11:54,416
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2139
02:11:54,833 --> 02:12:00,000
Bu yüzden son kezmiş gibi
yaşayacağım, uzun bir süre,
2140
02:12:00,000 --> 02:12:03,291
yanlış zamanda, doğru
zaman nerede?
2141
02:12:03,500 --> 02:12:05,833
Bu benim zamanım mı?
2142
02:12:06,375 --> 02:12:08,000
Bu benim zamanım.
2143
02:12:08,583 --> 02:12:08,791
Evet.
2144
02:12:09,000 --> 02:12:09,625
Evet.
2145
02:12:13,000 --> 02:12:30,125
Ve eğer rüya görüyorsam, lütfen,
hayır, uyandırma beni.
2146
02:12:30,625 --> 02:12:32,000
[MÜZİK ÇALINIYOR]
2147
02:12:40,000 --> 02:12:41,041
Oh, evet.
2148
02:12:41,333 --> 02:12:42,500
Çok fazla yaram var.
2149
02:12:43,083 --> 02:12:44,625
Beni aç, beş.
2150
02:12:44,625 --> 02:12:46,750
Çok fazla yol kat ettim, çok
fazla şey gördüm.
2151
02:12:49,250 --> 02:12:50,625
[MÜZİK ÇALIYOR]
2152
02:12:50,625 --> 02:12:51,250
Bu kadar.
2153
02:12:53,375 --> 02:12:56,208
Oh, evet.
2154
02:12:57,333 --> 02:12:57,541
Evet.
2155
02:12:59,208 --> 02:13:03,000
Ve kurt adamdan korkmuyorum,
2156
02:13:03,666 --> 02:13:08,791
vampirler, ama dostum, hep uyuyarak
büyüdüm.
2157
02:13:09,541 --> 02:13:14,625
Ve halkımı özgür
bırakabileceğimi hayal ettim.
2158
02:13:17,041 --> 02:13:27,458
Söyle bana, kendime derin mi bir çukur
kazdım, yoksa kim?
2159
02:13:27,791 --> 02:13:30,000
Ruhumu rock and roll'a mı sattım?
2160
02:13:30,000 --> 02:13:33,791
Babam bana her şeyi anlattı, parlayan
her şey altın değildir.
2161
02:13:33,791 --> 02:13:36,083
Söyle bana, gezintilerimi nasıl
yazacağım?
2162
02:13:36,083 --> 02:13:37,500
Şarkılarımı yazmayı tercih ederim.
2163
02:13:37,791 --> 02:13:39,708
Affedersin fare, sanırım kafası karıştı.
2164
02:13:40,125 --> 02:13:42,041
Bana araziler ve katırlar vaat edildi.
2165
02:13:42,375 --> 02:13:43,708
Kahretsin, aptal gibi hissediyorum.
2166
02:13:43,708 --> 02:13:44,625
Kuralları unut.
2167
02:13:44,625 --> 02:13:45,958
İyi prens ne diyor?
2168
02:13:45,958 --> 02:13:48,958
Büyük büyük dedem muhtemelen mezarında
dönüyordur.
2169
02:13:49,333 --> 02:13:51,375
Ve aynı şeyin kölesi olmadığımı
biliyorlardı.
2170
02:13:51,375 --> 02:13:54,708
Ona git, hayaletlerden, vampirlerden,
kamçılardan korkmadığımı söyle,
2171
02:13:54,708 --> 02:13:57,416
ve zincirlerden, çılgın
sözleşmelerden, nişlerden ve isimlerden.
2172
02:13:57,875 --> 02:13:59,000
Kahretsin, hepsi aynı.
2173
02:13:59,000 --> 02:14:01,208
Para, seks, sigara, cep telefonu.
2174
02:14:01,500 --> 02:14:03,625
Beyne X kokain gönderiyoruz.
2175
02:14:04,000 --> 02:14:05,041
Su üstünde kal, sürdür.
2176
02:14:05,250 --> 02:14:07,458
Silah ve şöhretle çok şey geldi.
2177
02:14:07,458 --> 02:14:09,875
Şoför, genç mütevazı zenci, deli.
2178
02:14:10,208 --> 02:14:13,333
Şeytan sırtında yeni
Cadillac'ın lastikleri gibi biniyor.
2179
02:14:13,833 --> 02:14:16,125
Ve bunun için sıramı bekledim.
2180
02:14:17,125 --> 02:14:20,000
Yaşadım ve bunun için kazandım.
2181
02:14:20,000 --> 02:14:22,208
Şimdi nasıl kaldım.
2182
02:14:22,666 --> 02:14:25,958
Çok kilometre yürüdüm,
çok kilometre, çok kilometre.
2183
02:14:26,000 --> 02:14:34,916
Kurt adamlardan, vampirlerden korkuyorum,
ama dostum, her zaman göreceğim.
2184
02:14:35,416 --> 02:14:40,833
Halkımı özgür
bırakabileceğimi hayal ettiğimde.
2185
02:14:42,416 --> 02:14:47,000
Halkımı özgür bırakabildiğim için
üzgünüm.
2186
02:14:48,625 --> 02:14:59,375
Oh, kurt adamlardan, vampirlerden
korkuyorum, ama dostum, her zaman göreceğim.
2187
02:14:59,708 --> 02:15:05,333
Ve halkımı özgür
bırakabileceğimi hayal ettiğimde.
2188
02:15:05,708 --> 02:15:11,000
Oh, korkarım halkımı özgür
bırakabildiğim için üzgünüm.
2189
02:15:11,000 --> 02:15:17,666
Oh, halkımı özgür bırakabilirim.
2190
02:15:18,000 --> 02:15:20,958
Halkımı özgür bırakabilirsem.
2191
02:15:21,250 --> 02:15:24,000
Halkımı özgür bırakabilirsem.
2192
02:15:25,708 --> 02:15:32,791
Oh, vampirler, canavarlar,
şeytanlar görmüyorum.
2193
02:15:41,000 --> 02:15:44,625
Çok kötüsün, çok
kötüsün, çok kötüsün, çok kötüsün bebeğim.
2194
02:15:45,166 --> 02:15:47,583
Çok sevmekten kendimi alamıyorum.
2195
02:15:48,958 --> 02:15:50,500
Çok seviyorum.
2196
02:15:51,000 --> 02:16:04,916
[müzik]
2197
02:16:05,000 --> 02:16:14,916
Bu küçük ışığım, onu parlatacağım.
2198
02:16:18,500 --> 02:16:27,375
Oh, evet, evet, evet, evet, evet.
2199
02:16:29,083 --> 02:16:35,625
Bu küçük ışığım, onu parlatacağım.
2200
02:16:36,958 --> 02:16:42,125
Parlat, evet, parlatacağız.
2201
02:16:48,583 --> 02:16:51,958
Gittiğim her yerde ışıldamasına izin vereceğim.
2202
02:16:53,125 --> 02:16:54,041
Işıldamasına izin vereceğim.