Ni-Xing-Ren-Sheng-(Upstream)-2024-1080p-Chinese-WEB-DL-HEVC-x265-5.1-BONE.srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:36,160 --> 00:01:38,040
{\an8}İLERİ DÜZEY PROGRAMLAMA
2
00:02:19,790 --> 00:02:22,450
Dün gece çalışırken ne kadar geçe
kaldı?
3
00:02:22,540 --> 00:02:24,870
Sanırım gece yarısını geçti.
Bırak uyusun.
4
00:02:31,250 --> 00:02:34,000
{\an8}GÜNAYDIN
5
00:02:34,080 --> 00:02:35,250
{\an8}JIAJIA
6
00:02:36,700 --> 00:02:37,950
{\an8}Baba, kalk.
7
00:02:38,040 --> 00:02:39,000
Saat yedi.
8
00:02:58,580 --> 00:03:00,500
{\an8}- Yürüyüşten mi döndün?
- Evet.
9
00:03:00,580 --> 00:03:02,290
{\an8}- Gel yemek ye.
- Tamam.
10
00:03:05,250 --> 00:03:06,160
Hadi yiyelim.
11
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
Zhilei.
12
00:03:10,160 --> 00:03:12,910
Eski tersanemden Qin Amca'yı
hatırlıyor musun?
13
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Oğlunun işi nasıl gidiyor?
14
00:03:15,080 --> 00:03:17,200
Ona zaten bir görüşme ayarladım.
15
00:03:18,540 --> 00:03:21,580
Bu Wang Haoyu değil mi?
Şimdi yengeç mi satıyor?
16
00:03:21,660 --> 00:03:22,830
Kovuldu.
17
00:03:23,450 --> 00:03:25,040
Ar-Ge'de önemli bir üye değil
miydi?
18
00:03:25,120 --> 00:03:28,000
Ar-Ge'deki tek önemli üye senin
kocan.
19
00:03:30,580 --> 00:03:32,950
Markette soya fasulyesi yağı kalmadı.
20
00:03:33,040 --> 00:03:34,950
Toptancıya gitmem gerekiyor.
21
00:03:35,040 --> 00:03:36,200
Soda da.
22
00:03:36,290 --> 00:03:37,870
Daha fazla getirmelerini söyle.
23
00:03:39,330 --> 00:03:41,250
İnsülin iğnelerine güvenemezsin.
24
00:03:41,330 --> 00:03:42,620
Egzersiz yapmalısın.
25
00:03:42,700 --> 00:03:44,750
Nasıl vakit bulacağım?
26
00:03:44,830 --> 00:03:47,660
Haftaya veli toplantısı var.
Unutma.
27
00:03:47,750 --> 00:03:48,750
Tamam.
28
00:03:48,830 --> 00:03:49,910
Liu Yunong girdi.
29
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
İngilizce okuman nasıl gidiyor?
30
00:03:58,950 --> 00:04:00,540
Şimdi çıkıyoruz.
31
00:04:00,620 --> 00:04:01,910
- Güle güle.
- Güle güle, Pa.
32
00:04:02,000 --> 00:04:04,160
- Güle güle.
- Güle güle, Baba.
33
00:04:05,200 --> 00:04:06,160
Ben çıkıyorum.
34
00:04:06,790 --> 00:04:08,290
{\an8}- Bu ne?
- Sağlığın için.
35
00:04:08,370 --> 00:04:10,500
{\an8}Çin tıbbi içeceği.
Burnumu kanatacak mı?
36
00:04:10,580 --> 00:04:11,540
Hayal kurmaya devam et.
37
00:04:11,620 --> 00:04:13,410
Kendini 20'lerinde mi sanıyorsun?
38
00:04:13,500 --> 00:04:16,160
Sadece içme.
Ginsengi de çiğne.
39
00:05:02,160 --> 00:05:03,700
Bekle.
40
00:05:03,790 --> 00:05:05,080
Teşekkür ederim.
41
00:05:06,500 --> 00:05:08,330
Yavaşla, sakin ol.
42
00:05:09,290 --> 00:05:12,160
<i>Geciktin.</i>
<i>Lütfen siparişi en kısa sürede teslim
et.</i>
43
00:05:13,250 --> 00:05:14,500
<i>Giriş başarılı.</i>
44
00:05:15,540 --> 00:05:16,870
{\an8}<i>Giriş başarılı.</i>
45
00:05:17,450 --> 00:05:19,330
<i>Giriş başarılı…</i>
46
00:05:21,250 --> 00:05:22,370
Günaydın, efendim.
47
00:05:23,580 --> 00:05:24,540
FOODIE TESLİMAT
48
00:05:27,870 --> 00:05:30,750
Kapalı beta, önümüzdeki ayın
üçüncü günü.
49
00:05:32,410 --> 00:05:34,700
Planlanan test öne alındı.
50
00:05:34,790 --> 00:05:35,910
Diğer takımlar da çok çalışıyor.
51
00:05:36,000 --> 00:05:37,250
Daha çok çalışmalıyız.
52
00:05:39,870 --> 00:05:42,580
Böylesine önemli bir güncellemeyi
nasıl kaybedersin?
53
00:05:43,080 --> 00:05:46,200
Tarihi değiştirmeyi unuttum ve
yanlışlıkla sildim.
54
00:05:47,000 --> 00:05:49,790
Bunu yaptığını kimseye söyleme.
Suçu bana at.
55
00:05:49,870 --> 00:05:51,580
Ne yapacaksın?
56
00:05:51,660 --> 00:05:53,620
Başka ne? Senin için yeniden yapacağım.
57
00:05:54,330 --> 00:05:55,290
Teşekkürler patron.
58
00:05:56,370 --> 00:05:57,290
Patron.
59
00:05:57,950 --> 00:05:58,910
Sigara molası?
60
00:06:02,040 --> 00:06:05,620
Geliştirdiğimiz uygulama için hala
bir pazar var mı?
61
00:06:05,700 --> 00:06:06,910
Kesinlikle var.
62
00:06:07,000 --> 00:06:08,830
Ama geliştirme çok pahalı.
63
00:06:08,910 --> 00:06:12,040
A Takımının üzerinde çalıştığı projeyi
devralmalı mıyız?
64
00:06:12,830 --> 00:06:14,910
Zaten çok fazla işim var. Beni
öldürmeye mi çalışıyorsun?
65
00:06:15,000 --> 00:06:16,580
Dün gece gece yarısına kadar çalıştım.
66
00:06:16,660 --> 00:06:17,950
Sonra kan şekerimi test ettim.
67
00:06:18,040 --> 00:06:19,660
- Nasıldı?
- 18'di.
68
00:06:19,750 --> 00:06:22,830
Daha fazla projemiz ve daha fazla
bonusumuz olmalı.
69
00:06:22,910 --> 00:06:24,370
A Takımının kaç projesi var?
70
00:06:24,450 --> 00:06:26,370
Üç, günde 16 saat çalışıyorlar.
71
00:06:26,450 --> 00:06:28,160
Onları burada sigara içerken görüyor
musun?
72
00:06:28,250 --> 00:06:30,950
Tuvalette bile değil. Bez takıyorlar.
73
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Bu çılgınca.
74
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
Hepsi lanet olası çılgın.
75
00:06:34,290 --> 00:06:36,950
Tıpkı senin gibiler, Sun Fendou.
76
00:06:37,040 --> 00:06:38,830
Dövüşen bir torun, biliyorsun.
77
00:06:38,910 --> 00:06:40,410
Dövüşen bir torun.
78
00:06:42,000 --> 00:06:42,870
Bay Gao.
79
00:06:43,450 --> 00:06:44,540
Bay Gao.
80
00:06:44,620 --> 00:06:46,750
Bay Shi seni görmek istiyor.
81
00:06:46,830 --> 00:06:47,660
Görüşürüz.
82
00:07:16,620 --> 00:07:18,700
{\an8}ESKİ YOLDAŞ
83
00:07:25,950 --> 00:07:27,620
Yani, gitmeme izin veriyorsun?
84
00:07:27,700 --> 00:07:28,540
Evet.
85
00:07:37,120 --> 00:07:38,370
Deli misin?
86
00:07:38,450 --> 00:07:40,870
- Güvenliği çağırın.
- Canımı çıkarıyorum.
87
00:07:40,950 --> 00:07:42,120
Her gün fazla mesai.
88
00:07:42,200 --> 00:07:44,620
Çağlardır buradayım ve şeker
hastalığına yakalandım.
89
00:07:44,700 --> 00:07:46,120
Şimdi Sun Fendou'dan daha uzun
dayanamam,
90
00:07:46,200 --> 00:07:47,580
bu yüzden beni mi kovuyorsun?
91
00:07:47,660 --> 00:07:50,000
Sizde ne var, seni pislikler?
92
00:07:50,080 --> 00:07:52,330
Bu yaş ayrımcılığı. Söylüyorum size.
93
00:07:52,410 --> 00:07:54,620
Siz nankör pisliklersiniz.
94
00:07:57,330 --> 00:07:58,330
Bırak beni.
95
00:07:58,910 --> 00:07:59,870
Bırak beni.
96
00:08:04,290 --> 00:08:05,500
Bakmayı bırakın.
97
00:08:07,660 --> 00:08:09,620
11 yıldır burada çalışıyorum.
98
00:08:10,790 --> 00:08:12,500
Şimdi beni dışarı atıyorsunuz.
99
00:08:12,580 --> 00:08:14,040
Hesabı yaptım.
100
00:08:15,330 --> 00:08:18,080
- Tazminat 700.000 olurdu.
- 300.000.
101
00:08:19,080 --> 00:08:21,000
Size sunabileceğimiz en fazla bu.
102
00:08:21,080 --> 00:08:23,410
Kabul edersen, parayı al ve git.
103
00:08:25,450 --> 00:08:26,830
İşçi hakemliğine başvuracağım.
104
00:08:26,910 --> 00:08:28,040
İşçi hakemliği mi?
105
00:08:28,120 --> 00:08:29,580
Sorun değil.
106
00:08:29,660 --> 00:08:31,410
Uzatırız.
107
00:08:32,540 --> 00:08:33,370
Gao.
108
00:08:34,370 --> 00:08:36,160
Küçültme listesi
109
00:08:36,250 --> 00:08:39,450
İK Optimizasyon Sistemimizden geldi.
110
00:08:39,540 --> 00:08:42,910
Sistem aslında ekibiniz tarafından
tasarlandı.
111
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
Hatırlıyor musun?
112
00:08:44,290 --> 00:08:46,120
Hatta şunu söylemiştin: …
113
00:08:46,750 --> 00:08:48,450
algoritmaya saygı duymalıyız.
114
00:08:59,370 --> 00:09:00,540
Dik dik bakmayı kes.
115
00:09:02,620 --> 00:09:04,500
Bu benim emrim mi? Sen…
116
00:09:04,580 --> 00:09:06,370
- Arıyorum.
- Ne acelen var?
117
00:09:06,450 --> 00:09:08,040
Resepsiyon kabul etmedi.
118
00:09:08,120 --> 00:09:09,910
Kahveni almaya gelecek vaktin yok mu?
119
00:09:10,000 --> 00:09:11,870
Aksanınızı anlamıyorum.
120
00:10:15,580 --> 00:10:17,290
- Li Shulin.
- Buradayım.
121
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
Kaç yaşındasın?
122
00:10:22,250 --> 00:10:23,200
23 yaşındayım.
123
00:10:23,290 --> 00:10:24,500
Daha yeni mezun oldum.
124
00:10:24,580 --> 00:10:25,410
Peki sen?
125
00:10:25,500 --> 00:10:27,330
Ben sadece 21 yaşındayım. Staj için
buradayım.
126
00:10:27,410 --> 00:10:29,540
{\an8}Ben gencim. Farklı işler
deneyebilirim.
127
00:10:30,080 --> 00:10:31,700
{\an8}YENİ MESAJ YOK
128
00:10:32,540 --> 00:10:33,790
Gao Zhilei.
129
00:10:33,870 --> 00:10:34,700
Buradayım.
130
00:10:38,660 --> 00:10:39,700
Ben Gao Zhilei.
131
00:10:39,790 --> 00:10:41,450
Tongji Üniversitesi'nden diplomam var.
132
00:10:41,540 --> 00:10:43,870
- Java'da yetkinim--
- Dur bakalım.
133
00:10:46,540 --> 00:10:47,870
1978'de mi doğdunuz?
134
00:10:50,950 --> 00:10:52,160
O neden burada?
135
00:10:52,250 --> 00:10:53,160
Afedersiniz.
136
00:10:53,250 --> 00:10:54,580
Yanlışlıkla 1998 sandım.
137
00:10:55,790 --> 00:10:56,870
Bir zamanlar bir ekibe liderlik ettim…
138
00:10:56,950 --> 00:10:59,370
7 ile 9'u ayırt edemiyor musun?
139
00:10:59,450 --> 00:11:01,000
Afedersiniz.
140
00:11:03,870 --> 00:11:05,450
Bir zamanlar bir ekibe liderlik ettim--
141
00:11:05,540 --> 00:11:07,160
İşimizi yapabilir miyiz, yapamaz mıyız?
142
00:11:09,250 --> 00:11:10,500
Senin suçun değil.
143
00:11:10,580 --> 00:11:12,830
40'lı yaşlarının sonlarında bir
programcı.
144
00:11:13,540 --> 00:11:15,200
Hâlâ geç saatlere kadar ayakta
kalabiliyor musun?
145
00:11:15,290 --> 00:11:17,450
Ona ne kadar ödeme yapmalıyız?
146
00:11:18,330 --> 00:11:19,660
Huzurevi miyiz biz?
147
00:11:25,950 --> 00:11:27,580
Bugün çok erkencisin.
148
00:11:29,160 --> 00:11:30,870
Baba, dükkanda değil misin?
149
00:11:32,080 --> 00:11:33,750
Sen de işte değilsin.
150
00:11:34,250 --> 00:11:36,950
Bazı müşterilerle buluşacaktım,
ama iptal oldu.
151
00:11:45,000 --> 00:11:47,250
Qin şirketinizde görüşmeye gitti.
152
00:11:48,000 --> 00:11:49,580
Seni kovduklarını söylediler.
153
00:11:50,290 --> 00:11:51,160
Doğru mu bu?
154
00:11:52,950 --> 00:11:54,450
Aslında ben istifa ettim.
155
00:11:54,540 --> 00:11:56,540
- O şirket--
- Hala yalan mı?
156
00:11:57,160 --> 00:11:58,700
Ne kadar zaman oldu?
157
00:11:59,330 --> 00:12:00,700
Hala mı saklıyorsun?
158
00:12:02,500 --> 00:12:03,370
Zhilei.
159
00:12:03,450 --> 00:12:06,290
Xiao Ni'den tam zamanlı
ev hanımı olmasını istedin.
160
00:12:06,370 --> 00:12:09,410
Bütün ailemiz markete mi
güvenecek yani?
161
00:12:09,500 --> 00:12:12,080
Büyük bir şirket beni işe almak
istiyordu.
162
00:12:12,160 --> 00:12:14,120
Onlara söyleme.
163
00:12:14,200 --> 00:12:16,000
Henüz Xiao Ni'ye söylemedim.
164
00:12:16,080 --> 00:12:17,620
İşsizsin.
165
00:12:18,160 --> 00:12:21,160
Ailemize ne olacak?
166
00:12:32,370 --> 00:12:33,200
Kaçma.
167
00:12:42,000 --> 00:12:42,870
Dur.
168
00:12:56,410 --> 00:12:59,080
Kaçmak mı? Şimdi nereye
kaçabilirsin ki?
169
00:12:59,160 --> 00:13:01,330
{\an8}- Bana P7 işi bulacağına
söz vermiştin. - Buldum, kanka.
170
00:13:03,250 --> 00:13:05,580
Ama yaşın ve maaşınla,
171
00:13:05,660 --> 00:13:07,120
Hiçbir şey bulamadım.
172
00:13:07,200 --> 00:13:08,750
Paramı geri ver.
173
00:13:08,830 --> 00:13:10,000
30.000'in hepsini.
174
00:13:10,080 --> 00:13:11,120
Peki.
175
00:13:11,200 --> 00:13:12,330
Geri vereceğim.
176
00:13:12,410 --> 00:13:13,700
Sadece kalkmama izin ver.
177
00:13:13,790 --> 00:13:15,370
Sana transfer edeceğim.
178
00:13:16,200 --> 00:13:17,540
Kalkmama izin ver, lütfen.
179
00:13:26,660 --> 00:13:27,790
Telefonumu alacağım.
180
00:13:29,750 --> 00:13:31,750
- Numaran bu mu?
- Evet.
181
00:13:31,830 --> 00:13:33,040
Polisi mi aradın?
182
00:13:46,200 --> 00:13:47,410
Sıkıştın mı?
183
00:13:49,160 --> 00:13:50,870
Sırt çantasını çıkarmayı dene.
184
00:13:52,450 --> 00:13:54,120
P7 işi mi arıyordun?
185
00:13:54,200 --> 00:13:55,950
Eşeğimi öp.
186
00:13:56,040 --> 00:13:58,830
Eğer iş istiyorsan, taksi şoförü,
187
00:13:58,910 --> 00:14:01,290
inşaat sahaları için teslimat
elemanı olabilirsin
188
00:14:01,370 --> 00:14:02,910
veya temizlikçi.
189
00:14:05,000 --> 00:14:06,500
Aptal.
190
00:14:18,450 --> 00:14:19,330
Alo?
191
00:14:19,410 --> 00:14:21,160
<i>- Neredesin?</i>
- Ne oldu?
192
00:14:21,250 --> 00:14:22,700
<i>Baban fenalaştı.</i>
193
00:14:23,950 --> 00:14:24,950
Nasıl durumu?
194
00:14:25,040 --> 00:14:26,700
<i>Hastaneye kaldırıldı.</i>
195
00:14:26,790 --> 00:14:28,200
<i>En kısa sürede gel.</i>
196
00:14:30,870 --> 00:14:33,250
<i>Biraz para biriktirmek istemiş,</i>
197
00:14:33,330 --> 00:14:36,620
<i>bu yüzden hisseleri kendisi</i>
<i>taşırken fenalaştı.</i>
198
00:14:37,620 --> 00:14:40,040
Yorgunluktan kaynaklanan inme.
199
00:14:40,120 --> 00:14:42,200
Hematomu temizledik,
200
00:14:42,290 --> 00:14:45,830
ama hala merkezi hipertermisi
ve şiddetli zatürresi var.
201
00:14:46,830 --> 00:14:48,660
Durumu oldukça özel.
202
00:14:48,750 --> 00:14:51,500
Kalın balgamı var
ve ventilatör gerekiyor.
203
00:14:52,750 --> 00:14:54,540
Ona ne olduğunu bilmiyorum.
204
00:14:54,620 --> 00:14:56,290
Sakin ol.
205
00:14:56,370 --> 00:14:58,290
Pratik olarak artık mağazada yaşıyor.
206
00:14:58,370 --> 00:15:00,040
- Toplam 240.000 mi?
- Evet.
207
00:15:00,120 --> 00:15:02,500
100.000 ödedik, yani 140.000 daha mı?
208
00:15:02,580 --> 00:15:06,330
Ameliyat, anestezi, ekipman ve
ECMO için ödeme yaptınız.
209
00:15:06,410 --> 00:15:07,620
Bu 70.000.
210
00:15:07,700 --> 00:15:09,870
240.000, yoğun bakım için
211
00:15:09,950 --> 00:15:11,160
ve depozito.
212
00:15:11,250 --> 00:15:12,410
O kadar mı?
213
00:15:13,000 --> 00:15:14,700
Babamın sağlık sigortası var.
214
00:15:14,790 --> 00:15:16,700
Çoğunlukla yoğun bakım karşılanmıyor,
215
00:15:16,790 --> 00:15:18,750
ithal ilaçlar da karşılanmıyor.
216
00:15:18,830 --> 00:15:21,580
Elbette, yerli ilaçları tercih edebilirsiniz.
217
00:15:21,660 --> 00:15:22,580
Sorun değil.
218
00:15:22,660 --> 00:15:25,290
- Ne zaman ödemem gerekiyor?
- Üç gün içinde.
219
00:15:37,790 --> 00:15:38,700
<i>Merhaba.</i>
220
00:15:38,790 --> 00:15:40,700
<i>İşten çıkarma tazminatım için 300.000.</i>
221
00:15:40,790 --> 00:15:42,330
Şimdi bana havale edebilir misin?
222
00:15:42,410 --> 00:15:43,250
<i>Evet.</i>
223
00:15:43,950 --> 00:15:45,660
Yarın evrak işlerini yapacağım.
224
00:15:47,080 --> 00:15:48,250
Ne oldu?
225
00:15:48,330 --> 00:15:49,540
Bir iş görüşmesindeyim.
226
00:15:53,540 --> 00:15:54,790
Evet.
227
00:15:54,870 --> 00:15:56,160
İş anlaşmazlığı tahkim yok.
228
00:15:56,830 --> 00:15:57,660
Doğru.
229
00:15:58,410 --> 00:15:59,250
Doğru!
230
00:16:02,410 --> 00:16:03,870
Kimle konuşuyordun?
231
00:16:03,950 --> 00:16:05,330
Ne iş anlaşmazlığı tahkimi?
232
00:16:06,950 --> 00:16:08,200
Gao Zhilei.
233
00:16:08,290 --> 00:16:10,660
Son iki aydır maaşınız yatmadı.
234
00:16:10,750 --> 00:16:12,370
Banka bana bir mesaj gönderdi
235
00:16:12,450 --> 00:16:14,500
ve ipotek ödememizin başarısız olduğunu
söyledi.
236
00:16:17,200 --> 00:16:18,040
Zhilei.
237
00:16:19,120 --> 00:16:20,250
Seninle konuşuyorum.
238
00:16:23,040 --> 00:16:24,370
Neler oluyor?
239
00:16:27,290 --> 00:16:28,580
İşimi kaybettim.
240
00:16:29,540 --> 00:16:30,790
İki ay oldu.
241
00:16:36,790 --> 00:16:39,410
Geçen yıl P2P endüstrisi çöktüğünde
tüm birikimlerimizi kaybettik.
242
00:16:39,500 --> 00:16:42,540
Geçen ay Qiang'a olan borcumuzu
ödedik.
243
00:16:42,620 --> 00:16:44,410
Bu kartlarda 32.000 var.
244
00:16:44,500 --> 00:16:47,500
Ailenin aylık harcaması en az 21.100.
245
00:16:47,580 --> 00:16:49,660
İpotek ödemesi 14.900.
246
00:16:49,750 --> 00:16:51,330
5.000 temel ihtiyaçlar için.
247
00:16:51,410 --> 00:16:52,790
400 tıbbi faturalar için.
248
00:16:52,870 --> 00:16:54,370
500 Jiajia'nın öğrenim ücreti için.
249
00:16:54,450 --> 00:16:55,750
300 senin insülinin için.
250
00:16:56,330 --> 00:16:58,750
Çocuklar için davul dersini yeniden
açacağım.
251
00:16:58,830 --> 00:17:02,450
İyi bir ayda bize yaklaşık
7.000 getirecek.
252
00:17:02,540 --> 00:17:03,450
Tamam.
253
00:17:03,540 --> 00:17:05,580
Yani 15.000 getirmen gerekecek.
254
00:17:06,500 --> 00:17:09,200
15.000 sorun değil. Yapabilirim.
255
00:17:10,870 --> 00:17:11,910
Sorun değil.
256
00:17:13,200 --> 00:17:14,160
Ve 4.000.
257
00:17:14,250 --> 00:17:17,450
Babamın hastaneye yatışından sonra,
rehabilitasyonu ayda 4.000 tutacak.
258
00:17:21,410 --> 00:17:23,500
Uluslararası okul beni aradı.
259
00:17:23,580 --> 00:17:24,870
Jiajia kabul edildi.
260
00:17:26,250 --> 00:17:27,080
Bu harika.
261
00:17:29,080 --> 00:17:30,040
Unutmalıyız.
262
00:17:30,120 --> 00:17:31,950
Ancak depozitoyu geri alamayacağız.
263
00:17:32,040 --> 00:17:33,160
Bunu yapma.
264
00:17:33,250 --> 00:17:34,830
Bir şeyler ayarlayacağım.
265
00:17:36,250 --> 00:17:37,410
Ne gibi?
266
00:17:40,040 --> 00:17:41,250
Sadece bir şeyler.
267
00:17:41,330 --> 00:17:42,370
Ne bir şeyler?
268
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
Bir yolunu bulacağım.
269
00:17:45,040 --> 00:17:46,750
- Başa çıkabilirim.
- Yapabilir misin?
270
00:17:47,450 --> 00:17:48,500
Yapabilirim.
271
00:17:48,580 --> 00:17:49,580
Neyle?
272
00:17:50,830 --> 00:17:51,750
Nasıl?
273
00:17:54,790 --> 00:17:56,000
Bana bak.
274
00:17:56,580 --> 00:17:57,620
Bana bak.
275
00:17:58,620 --> 00:18:00,290
Babamın durumuyla,
276
00:18:00,370 --> 00:18:02,080
daha fazla sorunu kaldıramayız.
277
00:18:02,160 --> 00:18:03,000
Biliyorum.
278
00:18:03,620 --> 00:18:05,750
Evi tutamazsak, taşınmak zorunda
kalacağız.
279
00:18:05,830 --> 00:18:07,370
Jiajia okul değiştirmek zorunda
kalacak.
280
00:18:07,950 --> 00:18:10,830
- Evi son çare olarak görüyorum.
- Görmüyorsun!
281
00:18:12,080 --> 00:18:14,290
Görseydin, kovulduğunda bana
söylerdin.
282
00:18:15,750 --> 00:18:17,870
Neden yardım edebileceğime
inanmadın?
283
00:18:19,250 --> 00:18:21,540
Davul dersini yeniden açabilirdim.
284
00:18:21,620 --> 00:18:22,700
Yükünü paylaşabilirdim.
285
00:18:22,790 --> 00:18:24,540
Neden bana güvenmedin?
286
00:18:29,200 --> 00:18:30,370
Üzgünüm.
287
00:18:32,910 --> 00:18:34,620
Başka bir şeye kızgın değilim.
288
00:18:36,450 --> 00:18:38,200
15 yıldır birlikteyiz.
289
00:18:38,870 --> 00:18:40,500
Kovulman sorun değil.
290
00:18:40,580 --> 00:18:41,580
Kabul edebilirim.
291
00:18:42,580 --> 00:18:45,290
Ama benden saklamanı kabul
edemem.
292
00:18:45,370 --> 00:18:47,040
Neden benden sakladın?
293
00:18:48,040 --> 00:18:50,410
Ailede bir tek sen mi varsın?
294
00:18:56,450 --> 00:18:58,160
Endişelenmeni istemedim.
295
00:19:02,160 --> 00:19:03,620
Burası bizim ailemiz.
296
00:19:24,950 --> 00:19:27,040
15.000 ile başa çıkabilirim.
297
00:19:27,120 --> 00:19:28,330
Yapabilirim.
298
00:19:29,660 --> 00:19:30,750
Gerçekten yapabilirim.
299
00:19:38,790 --> 00:19:40,370
Cui, bir çukurdayım.
300
00:19:40,450 --> 00:19:41,410
P2P çöktü.
301
00:19:41,500 --> 00:19:43,370
Babam felç geçirdi ve işten kovuldum.
302
00:19:43,450 --> 00:19:45,500
<i>Bay Gao, ipoteğinizde 7 gün</i>
<i>geridesiniz.</i>
303
00:19:45,580 --> 00:19:47,790
Oyalamaya devam ederseniz,
banka yasal işlem başlatacak.
304
00:19:47,870 --> 00:19:50,620
Hiç ödeme kaçırmadım.
Bana biraz...
305
00:19:50,700 --> 00:19:53,000
<i>Sana söyledim! Bankanın kuralı bu.</i>
306
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Tamam, anlıyorum.
307
00:19:55,250 --> 00:19:57,830
Porsche için Lovesick'e çok teşekkürler.
308
00:19:57,910 --> 00:19:59,950
Arkadaşlar, iyi haberlerim var.
309
00:20:00,040 --> 00:20:02,410
Geçen ay 1.750 teslimat yaptım.
310
00:20:02,500 --> 00:20:04,330
Toplamda benim için 10.042 oldu.
311
00:20:04,410 --> 00:20:06,000
Üç gecikme ve bir kötü yorum.
312
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
Aylık maaşım 1.800.
313
00:20:08,160 --> 00:20:10,410
Gece vardiyası bonusu 180.
314
00:20:10,500 --> 00:20:12,040
Performans bonusu 600.
315
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
Toplamda 12.700 yaptım.
316
00:20:14,200 --> 00:20:15,540
{\an8}Bu hiçbir şey.
317
00:20:15,620 --> 00:20:18,000
{\an8}İstasyondaki en iyi adam 16.000
kazanıyor.
318
00:20:19,120 --> 00:20:21,080
Genç adam, sen bir teslimatçı mısın?
319
00:20:21,160 --> 00:20:22,000
Evet.
320
00:20:22,080 --> 00:20:23,790
Ayda 12.000 kazanabilir misin?
321
00:20:23,870 --> 00:20:25,910
- Evet.
- Peki 16.000'i kim kazanıyor?
322
00:20:26,000 --> 00:20:27,620
İstasyondaki en iyi adam.
323
00:20:29,200 --> 00:20:33,120
Benim gibi biri teslimatçı olursa,
15.000 kazanır mıyım?
324
00:20:33,700 --> 00:20:34,620
Elbette.
325
00:20:34,700 --> 00:20:36,250
Ama o kadar çok için,
326
00:20:36,330 --> 00:20:37,660
tam zamanlı yapmalısın.
327
00:20:37,750 --> 00:20:39,080
O kadar kolay değil.
328
00:20:42,200 --> 00:20:43,450
Girmek ister misin?
329
00:20:44,330 --> 00:20:46,910
Hayır, sadece işi anlamaya çalışıyorum.
330
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
İstersen kodumu tarayabilirsin.
331
00:20:49,580 --> 00:20:50,660
Bisikletimde.
332
00:20:50,750 --> 00:20:51,870
Ben Yang Dashan.
333
00:20:52,830 --> 00:20:54,450
O adam oldukça havalı.
334
00:20:57,160 --> 00:20:59,950
YANG DASHAN, ROMANTİK SÜRÜCÜ
335
00:21:32,450 --> 00:21:34,120
Kutuyu düzgün bir şekilde sterilize edin.
336
00:21:34,200 --> 00:21:37,040
Etanolu püskürtün,
içini beyaz havluyla silin.
337
00:21:37,120 --> 00:21:39,160
Dışı için renkli havluyu kullanın.
338
00:21:40,120 --> 00:21:41,250
Foodie Delivery.
339
00:21:41,330 --> 00:21:42,660
Herkes tarafından seviliyor.
340
00:21:42,750 --> 00:21:43,790
Foodie Delivery.
341
00:21:43,870 --> 00:21:45,500
Her çağrıda daha hızlı.
342
00:21:45,580 --> 00:21:47,200
Dün iyi iş çıkardın.
343
00:21:47,290 --> 00:21:49,830
Sipariş sayısı en önemlisi.
344
00:21:49,910 --> 00:21:51,580
Gecikme oranı %3'ün üzerine çıktığında,
345
00:21:51,660 --> 00:21:52,950
puanlarımız düşüyor.
346
00:21:53,040 --> 00:21:55,370
Olduğunda, ücretimiz düşüyor.
347
00:21:55,450 --> 00:21:57,080
Bu herkesi etkileyecek.
348
00:21:57,700 --> 00:22:00,750
İstasyonumuz bu bölgede
bir numara idi.
349
00:22:00,830 --> 00:22:03,250
Geçen ay iki numaraya düştük.
350
00:22:03,330 --> 00:22:04,790
Gelecek ay üç numara olacak mıyız?
351
00:22:04,870 --> 00:22:06,370
Peki ya dördüncü numara?
352
00:22:06,450 --> 00:22:08,120
O zaman kapatılacağız.
353
00:22:08,200 --> 00:22:09,830
O zaman işsiz kalırsın.
354
00:22:09,910 --> 00:22:11,200
Bunu istemiyorum.
355
00:22:11,290 --> 00:22:12,830
O zaman daha hızlı hareket et.
356
00:22:12,910 --> 00:22:16,120
Daha hızlı hareket et…
357
00:22:16,200 --> 00:22:18,950
Çalışkan işçilerimize alkış.
358
00:22:21,830 --> 00:22:23,160
Güzel. Dağılabilirsiniz.
359
00:22:26,750 --> 00:22:27,700
Dinleyin millet.
360
00:22:27,790 --> 00:22:30,290
Geçtiğimiz yıl boyunca, buradaki
yerel teslimatlarda
361
00:22:30,370 --> 00:22:32,000
300'den fazla trafik kazası oldu.
362
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
Dışarıda güvende olmalısınız.
363
00:22:36,830 --> 00:22:37,700
Efendim, merhaba.
364
00:22:38,450 --> 00:22:39,580
Katılmak istiyorum.
365
00:22:41,700 --> 00:22:43,410
- Nerelisin?
- Buralıyım.
366
00:22:43,500 --> 00:22:44,660
Yerli.
367
00:22:44,750 --> 00:22:46,580
- Bunu yapamazsın. Eve git.
- Bekle.
368
00:22:46,660 --> 00:22:49,000
Çok yaşlı olduğumu mu söylüyorsun?
369
00:22:49,080 --> 00:22:50,500
- Zhang.
- Buradayım.
370
00:22:51,120 --> 00:22:52,330
- Kaç yaşındasın?
- 57 yaşındayım.
371
00:22:52,410 --> 00:22:54,580
Karım 56 yaşında. Oğlum da burada
çalışıyor.
372
00:22:54,660 --> 00:22:56,160
Yeter. O polis değil.
373
00:22:56,250 --> 00:22:57,080
57 yaşında ve çalışıyor.
374
00:22:57,160 --> 00:22:58,580
Mesele yaş değil.
375
00:22:59,040 --> 00:23:00,410
Biliyorum.
376
00:23:00,500 --> 00:23:01,370
Efendim.
377
00:23:01,450 --> 00:23:04,160
Dün 35 sipariş teslim ettim.
378
00:23:04,870 --> 00:23:06,750
Bravo. Böyle devam et.
379
00:23:06,830 --> 00:23:07,750
Bunu başarabilirsin.
380
00:23:10,500 --> 00:23:12,160
Burada ayrımcılık yapmıyoruz.
381
00:23:12,250 --> 00:23:13,950
Hepimiz dağıtımcıyız.
382
00:23:14,040 --> 00:23:16,450
Beyaz yakalı şehir elitleri bunu
yapamaz.
383
00:23:16,540 --> 00:23:18,790
- Çok zor.
- Bakın. İşte sağlık raporum.
384
00:23:18,870 --> 00:23:19,830
Bu iş yorucu.
385
00:23:19,910 --> 00:23:21,370
- Unut gitsin.
- Yapabilirim.
386
00:23:21,450 --> 00:23:23,250
Kardeş, geldin.
387
00:23:23,330 --> 00:23:24,330
Gerçekten geldin.
388
00:23:25,290 --> 00:23:27,370
- Ona gelmesini sen mi söyledin?
- Evet.
389
00:23:27,450 --> 00:23:29,330
Personelimiz eksik değil mi?
390
00:23:29,410 --> 00:23:30,410
Ama o mu?
391
00:23:30,500 --> 00:23:32,500
Karnına bak. Bunu yapabilir mi?
392
00:23:33,500 --> 00:23:34,370
Onunla konuş.
393
00:23:35,040 --> 00:23:35,870
Kardeş.
394
00:23:36,700 --> 00:23:37,540
Ben…
395
00:23:38,290 --> 00:23:39,580
Hiçbir iş bulamıyorum.
396
00:23:40,410 --> 00:23:41,370
Paraya ihtiyacım var.
397
00:23:48,290 --> 00:23:49,500
Onu giydirmeye götürün.
398
00:23:49,580 --> 00:23:50,410
Onu sen eğit.
399
00:23:50,500 --> 00:23:51,410
Teşekkür ederim, efendim.
400
00:23:54,950 --> 00:23:57,080
Kardeş, bu platformumuzun uygulaması.
401
00:23:57,160 --> 00:23:59,160
Başlamadan önce her gün oturum açın.
402
00:23:59,250 --> 00:24:00,870
Emirler verecektir.
403
00:24:00,950 --> 00:24:02,910
Bir sipariş alır almaz, zamanlayıcı başlar.
404
00:24:03,000 --> 00:24:05,120
<i>Alımlar ve teslimatlar her ikisi de</i>
<i>harcanan zaman olarak sayılır.</i>
405
00:24:05,200 --> 00:24:08,330
<i>Sipariş onaylandı, lütfen en kısa</i>
<i>sürede alım noktasına gidin.</i>
406
00:24:16,040 --> 00:24:18,500
<i>Sürücünüz dükkana geldi.</i>
407
00:24:19,120 --> 00:24:20,790
- Bir bak.
- Teşekkürler.
408
00:24:20,870 --> 00:24:22,410
<i>Sürücünüz siparişi aldı.</i>
409
00:24:24,370 --> 00:24:25,290
<i>Geç kalmayın.</i>
410
00:24:25,370 --> 00:24:26,660
<i>Maaşınız kesilecektir.</i>
411
00:24:27,410 --> 00:24:29,290
{\an8}- 6983 için teslimat.
- Teşekkürler.
412
00:24:31,250 --> 00:24:32,790
Ceketlerimiz tükendi. Bunu giy.
413
00:24:32,870 --> 00:24:34,000
Pekala.
414
00:24:34,080 --> 00:24:35,540
Kanka, göbeğini içeri çek.
415
00:24:35,620 --> 00:24:37,120
Yarın sana daha büyük beden alacağım.
416
00:24:37,200 --> 00:24:39,750
- Bu ne?
- Bu istasyondaki sıralamamız.
417
00:24:39,830 --> 00:24:41,000
Müdür tasarladı.
418
00:24:41,080 --> 00:24:42,450
Aylık olarak güncellenir.
419
00:24:42,540 --> 00:24:44,000
{\an8}- 10 numara mısın?
- Evet.
420
00:24:45,450 --> 00:24:47,450
{\an8}En tepedeki bu Big Black kim?
421
00:24:49,120 --> 00:24:50,080
O işte.
422
00:24:50,160 --> 00:24:51,080
<i>30 yaşında.</i>
423
00:24:51,160 --> 00:24:53,580
<i>Alxa Sağ Sancağı, İç Moğolistan'dan.</i>
424
00:24:53,660 --> 00:24:55,870
<i>Koyu tenli, uzun boylu ve güçlü,</i>
425
00:24:55,950 --> 00:24:57,500
<i>bu yüzden takma adı.</i>
426
00:24:58,330 --> 00:25:00,830
<i>Çok konuşmaz ve nadiren gülümser.</i>
427
00:25:00,910 --> 00:25:03,410
<i>Ama iyi, doğuştan bir teslimatçı.</i>
428
00:25:03,500 --> 00:25:06,870
<i>Eskiden memlekette motosikletle</i>
<i>koyun güderdi.</i>
429
00:25:08,330 --> 00:25:09,540
<i>Big Black bir işkolik.</i>
430
00:25:09,620 --> 00:25:11,250
<i>Her gün en az 70 sipariş alıyor</i>
431
00:25:11,330 --> 00:25:13,750
<i>ve 16 saatten fazla aralıksız</i>
<i>çalışabiliyor.</i>
432
00:25:13,830 --> 00:25:15,120
<i>Sadece motosiklet üzerinde kestiriyor.</i>
433
00:25:15,200 --> 00:25:17,700
<i>Yolları iyi biliyor ve en hızlı</i>
<i>rotaya karar vermek için siparişe</i>
<i>sadece bir bakış atması yetiyor.</i>
434
00:25:17,790 --> 00:25:18,950
<i>En hızlı rotaya karar vermek için.</i>
435
00:25:19,040 --> 00:25:20,830
<i>Gizli bir not defteri var,</i>
436
00:25:20,910 --> 00:25:22,580
<i>ki bunu asla kimseyle paylaşmaz.</i>
437
00:25:23,540 --> 00:25:25,330
<i>Big Black'in mide sorunları var</i>
438
00:25:25,410 --> 00:25:27,040
çünkü asla zamanında yemek yemiyor.
439
00:25:27,120 --> 00:25:28,250
Buna rağmen,
440
00:25:28,330 --> 00:25:30,290
hala en çalışkanımız,
441
00:25:30,370 --> 00:25:32,410
en çok sipariş alan ve en hızlı sürücü.
442
00:25:32,500 --> 00:25:34,910
Asla devretme siparişleri almaz, bu
yüzden çok sevilmez.
443
00:25:35,000 --> 00:25:36,700
Burada sadece bir arkadaşı var.
444
00:25:36,790 --> 00:25:39,000
Şanssızlık. Tek bir sayı bile yok.
445
00:25:39,080 --> 00:25:40,000
Bu Stingie.
446
00:25:40,080 --> 00:25:40,910
35 yaşında.
447
00:25:41,000 --> 00:25:42,120
Luhe, Nanjing'den.
448
00:25:42,200 --> 00:25:44,160
<i>Eskiden memlekette çiftçiydi.</i>
449
00:25:44,250 --> 00:25:45,700
<i>Şimdi tüm aile buraya taşındı.</i>
450
00:25:45,790 --> 00:25:48,160
<i>Ona Stingie denmesinin nedeni cimri</i>
<i>olması.</i>
451
00:25:48,250 --> 00:25:50,660
<i>Bisikleti bozulunca,</i>
<i>bantla yamadı.</i>
452
00:25:50,750 --> 00:25:52,290
<i>Aynı şeyi kaskına da yaptı</i>
453
00:25:52,370 --> 00:25:54,040
<i>ve yağmurluğuna da.</i>
454
00:25:54,120 --> 00:25:56,790
<i>Hatta yırtık iç çamaşırlarını</i>
<i>bile bantla yamadığı söylenir.</i>
455
00:25:57,500 --> 00:26:00,580
<i>Restoranda sade pirinç ve yemek</i>
<i>istemez.</i>
456
00:26:00,660 --> 00:26:03,540
<i>Ama bu bölgedeki en iyi</i>
<i>restoranları bilir.</i>
457
00:26:03,620 --> 00:26:04,750
Pahalı değiller.
458
00:26:04,830 --> 00:26:06,330
- Cimri.
- Acele et.
459
00:26:06,410 --> 00:26:08,160
<i>Sadece musluk suyu içer</i>
460
00:26:08,250 --> 00:26:10,660
<i>ve parayı biriktirip piyango alır.</i>
461
00:26:16,080 --> 00:26:18,040
<i>Kötü Mandarin konuşuyor,</i>
<i>bu yüzden konuşmak zor.</i>
462
00:26:18,120 --> 00:26:19,910
Bu "Cuocuo Feribotu" nerede?
463
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Neye bu telaş?
464
00:26:21,080 --> 00:26:22,370
Resepsiyon kabul etmedi.
465
00:26:22,450 --> 00:26:24,330
Kahveni almaya vaktin yok mu?
466
00:26:24,410 --> 00:26:26,580
Aksanını anlamıyorum.
467
00:26:26,660 --> 00:26:27,500
O ne?
468
00:26:29,450 --> 00:26:31,000
Memlekette olsam sana yumruk atardım.
469
00:26:31,080 --> 00:26:33,290
<i>Bu nedenle birçok şikayet aldı.</i>
470
00:26:33,370 --> 00:26:34,950
KÖTÜ HİZMET
471
00:26:35,040 --> 00:26:36,200
Ne halt oluyor?
472
00:26:36,870 --> 00:26:37,700
Pinti.
473
00:26:38,540 --> 00:26:39,660
Bu Gao, yeni geldi.
474
00:26:39,750 --> 00:26:40,580
Merhaba.
475
00:26:46,790 --> 00:26:48,290
Yakın mısınız?
476
00:26:48,370 --> 00:26:49,200
Pek sayılmaz.
477
00:26:50,660 --> 00:26:51,500
Ne yapıyorsun?
478
00:26:51,580 --> 00:26:53,290
- Evrak işini bitirdin mi?
- Birazdan.
479
00:26:53,370 --> 00:26:55,330
Acele et, yapacak işin var.
480
00:26:55,410 --> 00:26:57,540
Bay Zhu, Shenyang'dan.
481
00:26:57,620 --> 00:26:59,750
<i>Sert bir görünüşü ve kötü bir</i>
<i>tavrı var.</i>
482
00:26:59,830 --> 00:27:01,160
<i>Ama iyi bir adam.</i>
483
00:27:01,250 --> 00:27:02,870
<i>Sadece terfi etmek istiyor.</i>
484
00:27:02,950 --> 00:27:04,580
<i>Oldukça deneyimli.</i>
485
00:27:04,660 --> 00:27:06,660
<i>Montaj hattında ustabaşı,</i>
486
00:27:06,750 --> 00:27:08,870
<i>güvenlik görevlisi</i>
<i>ve emlak yöneticisi olarak çalıştı.</i>
487
00:27:08,950 --> 00:27:11,040
<i>Sonunda dağıtım yöneticisi oldu.</i>
488
00:27:12,040 --> 00:27:14,660
Ne teslim ederlerse etsinler,
durdurun.
489
00:27:14,750 --> 00:27:17,660
Güvenlik görevlileri ne kadar kötü
olsa da, onları geçin.
490
00:27:18,250 --> 00:27:19,120
Görüyor musun?
491
00:27:19,200 --> 00:27:20,750
<i>Performansı ve yönetim becerileri</i>
492
00:27:20,830 --> 00:27:22,410
<i>fark edilmesini sağladı.</i>
493
00:27:22,500 --> 00:27:24,370
<i>O zamandan beri müdürlüğe terfi</i>
<i>etti.</i>
494
00:27:24,450 --> 00:27:27,120
<i>Bay Zhu, sipariş sayısına</i>
<i>ve itibara odaklanır.</i>
495
00:27:27,200 --> 00:27:28,830
<i>En İyi Sürücü Sıralaması</i>
496
00:27:28,910 --> 00:27:30,500
<i>onun moralini yükseltme yöntemi.</i>
497
00:27:30,580 --> 00:27:33,160
Yağmurluk. Tutucu. Rozet.
498
00:27:33,250 --> 00:27:34,750
Şimdi her şeye sahipsin,
499
00:27:34,830 --> 00:27:36,500
bir şey hariç.
500
00:27:36,580 --> 00:27:37,410
Ne?
501
00:27:38,160 --> 00:27:39,000
Bisiklet.
502
00:27:39,120 --> 00:27:40,950
Seni havalı bir yere götürüyorum.
503
00:27:45,250 --> 00:27:46,080
Kanka.
504
00:27:46,160 --> 00:27:48,290
Ayda 15.000 kazanmak istiyorsan,
505
00:27:48,370 --> 00:27:50,700
çok çalışman gerekecek.
506
00:27:50,790 --> 00:27:52,750
Şimdi sadece bir çaylaksın.
507
00:27:52,830 --> 00:27:54,950
Sipariş başına sadece altı RMB alıyorsun.
508
00:27:55,040 --> 00:27:59,160
Sipariş başı komisyonunu artırmak
için seviye atlaman gerekiyor, anladın mı?
509
00:27:59,250 --> 00:28:00,620
Sadece konuşma.
510
00:28:00,700 --> 00:28:02,120
Yola bak.
511
00:28:02,200 --> 00:28:03,620
Chongqing'de sürdüm.
512
00:28:03,700 --> 00:28:05,830
Burası çok daha kolay.
513
00:28:05,910 --> 00:28:06,870
Chongqing'densin?
514
00:28:06,950 --> 00:28:08,410
Aslında Zigong.
515
00:28:08,500 --> 00:28:10,200
Eskiden kuafördüm.
516
00:28:10,290 --> 00:28:13,000
Hanımefendi, saçlarınız biraz kuru gibi.
517
00:28:13,080 --> 00:28:15,790
<i>Ben geçici bir oyuncuydum.</i>
<i>ve bir sokak tanıtımcısı.</i>
518
00:28:20,500 --> 00:28:22,000
<i>NPC olarak da çalıştım.</i>
519
00:28:22,080 --> 00:28:23,830
<i>Teslimat yapmak daha çok kazandırıyor.</i>
520
00:28:23,910 --> 00:28:25,700
<i>Ayrıca canlı yayın yapıyorum.</i>
521
00:28:25,790 --> 00:28:27,120
Arkadaşlar, haklı mıyım?
522
00:28:27,790 --> 00:28:29,000
Merhaba, teslimat.
523
00:28:29,080 --> 00:28:30,450
- Teşekkürler.
- Lütfen bana iyi bir yorum yapın.
524
00:28:30,540 --> 00:28:31,950
25 yaşına giriyorum.
525
00:28:32,040 --> 00:28:33,830
Bu yüzden biraz para biriktirmem gerekiyor.
526
00:28:33,910 --> 00:28:35,580
Ne için?
527
00:28:35,660 --> 00:28:37,870
Eş almak için. Başka ne için?
528
00:28:37,950 --> 00:28:39,700
- Lu Meili, seni özlüyorum.
<i>- Sen…</i>
529
00:28:39,790 --> 00:28:41,750
Beni özlediğinden emin ol.
530
00:28:44,000 --> 00:28:45,450
Burası neresi?
531
00:28:46,870 --> 00:28:49,950
Bu yeraltı tüneli aslında
bizim gibi sürücülerin merkezi,
532
00:28:50,040 --> 00:28:52,290
sürücülere hizmetler sunuyor.
533
00:28:52,370 --> 00:28:54,750
Bisiklet satın alabilir, kiralayabilir
ve tamir edebilirsin,
534
00:28:54,830 --> 00:28:56,330
batarya değiştirebilir, telefonunu tamir ettirebilirsin.
535
00:28:56,410 --> 00:28:57,410
Her şeyi yapıyorlar.
536
00:28:57,500 --> 00:28:58,910
En büyük rakiplerimiz
537
00:28:59,000 --> 00:29:00,580
bu mavi adamlar.
538
00:29:00,660 --> 00:29:02,330
Onlara Rapideliver deniyor.
539
00:29:03,700 --> 00:29:04,790
- Patron.
- Merhaba.
540
00:29:04,870 --> 00:29:06,870
Hızlı şarj olan güçlü
bir bisiklet almalısın.
541
00:29:06,950 --> 00:29:08,290
Tam şarjla 60 kilometre.
542
00:29:08,370 --> 00:29:10,500
- Ne kadar?
- Ayda 230, ama sana 200'e.
543
00:29:10,580 --> 00:29:11,700
Yeni bir batarya da ekleyeceğim.
544
00:29:11,790 --> 00:29:12,950
Peki ya bu?
545
00:29:18,250 --> 00:29:20,080
Yavaşla…
546
00:29:26,580 --> 00:29:27,910
Yavaşla.
547
00:29:30,790 --> 00:29:33,000
- Kanka, önce giriş yap.
- Tamam.
548
00:29:33,580 --> 00:29:34,870
Bu sipariş için 30 dakika kaldı.
549
00:29:34,950 --> 00:29:36,580
Aldıktan sonra zamanlayıcı başlar.
550
00:29:36,660 --> 00:29:37,500
Geç kalma.
551
00:29:37,580 --> 00:29:39,950
Kötü değerlendirmeler olacak ve
maaşınız kesilecek.
552
00:29:40,040 --> 00:29:40,870
Siparişi kabul et.
553
00:29:40,950 --> 00:29:41,830
SİPARİŞ DETAYI
554
00:29:41,910 --> 00:29:45,160
<i>Sipariş onaylandı,</i>
<i>lütfen en kısa sürede teslim alma</i>
<i>noktasına gidin.</i>
555
00:29:45,750 --> 00:29:46,870
Yola çıkma zamanı.
556
00:29:46,950 --> 00:29:48,330
Bu restoranı biliyorum.
557
00:29:48,410 --> 00:29:49,330
Yakınında kal.
558
00:29:50,330 --> 00:29:51,160
Geliyorum.
559
00:29:51,250 --> 00:29:52,830
Dondurucu bir gün.
560
00:29:52,910 --> 00:29:55,000
Bu 45 yaşındaki yerel abi
561
00:29:55,080 --> 00:29:56,790
az önce aramıza katıldı.
562
00:29:56,870 --> 00:29:59,290
Bugün ilk teslimatını yapıyor.
563
00:29:59,370 --> 00:30:01,700
Böyle sürersen ceza yersin.
564
00:30:01,790 --> 00:30:03,250
Şurada dur.
565
00:30:03,330 --> 00:30:04,660
Bekle!
566
00:30:05,250 --> 00:30:06,950
Abi, yanlış dönüş! Bu tarafa!
567
00:30:07,040 --> 00:30:08,160
- Git...
- Tavşan kulaklarımı takip et.
568
00:30:08,250 --> 00:30:10,250
Neden o yoldan gittin ki?
569
00:30:10,330 --> 00:30:11,250
Yakalayın.
570
00:30:21,000 --> 00:30:22,580
Oraya vardığında, onayla.
571
00:30:22,660 --> 00:30:24,250
Siparişimi yan taraftan alacağım.
572
00:30:25,250 --> 00:30:26,500
Bir sipariş almaya geldim.
573
00:30:26,580 --> 00:30:28,620
- Numarası ne?
- Numara mı?
574
00:30:28,700 --> 00:30:31,200
- 32, Foodie 32.
- Bir saniye, henüz hazır değil.
575
00:30:32,500 --> 00:30:33,450
Merhaba, Mei.
576
00:30:33,540 --> 00:30:35,660
- 35, acele et.
- Hemen.
577
00:30:36,250 --> 00:30:37,620
35.
578
00:30:40,250 --> 00:30:41,080
- Mei.
- Merhaba!
579
00:30:41,160 --> 00:30:42,000
37.
580
00:30:42,080 --> 00:30:43,200
Bekle, geliyorum.
581
00:30:45,160 --> 00:30:46,750
<i>Sürücünüz dükkana geldi.</i>
582
00:30:46,830 --> 00:30:49,200
Rapideliver 24 ve 29.
583
00:30:49,290 --> 00:30:51,080
{\an8}24, SİPARİŞ ALINDI
29, SİPARİŞ ALINDI
584
00:30:52,370 --> 00:30:53,200
31, SİPARİŞ ALINDI
585
00:30:53,950 --> 00:30:55,080
Xiaomin, burada.
586
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
Tamam, teşekkürler.
587
00:30:57,910 --> 00:31:00,040
Hanımefendi, 32 numara ne zaman
hazır olur?
588
00:31:00,120 --> 00:31:01,660
Benden sonra gelenler aldı.
589
00:31:01,750 --> 00:31:04,290
- 37! Foodie 37 hazır.
- Geliyorum.
590
00:31:04,790 --> 00:31:06,660
Abi, neden hala bekliyorsun?
591
00:31:06,750 --> 00:31:08,250
- Geç kalıyorsun.
- Ben...
592
00:31:08,330 --> 00:31:09,620
- Patron.
- Evet?
593
00:31:09,700 --> 00:31:10,870
Bu yeni adamı eğitiyorum.
594
00:31:10,950 --> 00:31:12,040
Lütfen onunla ilgilenin.
595
00:31:12,120 --> 00:31:13,290
Pekala.
596
00:31:13,370 --> 00:31:15,910
32, içeri gelip almalısın.
597
00:31:16,000 --> 00:31:17,250
32, SİPARİŞ ALINDI
598
00:31:19,040 --> 00:31:20,870
<i>Sürücünüz siparişi aldı.</i>
599
00:31:27,410 --> 00:31:29,120
<i>Zamanınız tükeniyor.</i>
600
00:31:30,080 --> 00:31:33,290
SÜRE TÜKENİYOR
MÜŞTERİYE MESAFE
601
00:31:36,910 --> 00:31:39,120
SÜRE BİTİYOR
602
00:31:41,200 --> 00:31:42,830
<i>Tahmini süre doldu.</i>
603
00:31:42,910 --> 00:31:45,290
FAZLA MESAİ
604
00:31:45,790 --> 00:31:48,160
<i>Üzgünüm. Geç kaldın.</i>
605
00:31:51,370 --> 00:31:52,200
<i>Üzgünüm.</i>
606
00:31:55,370 --> 00:31:57,580
<i>Üzgünüm. Geç kaldın.</i>
607
00:32:00,250 --> 00:32:01,660
Yemek sipariş ettiniz mi?
608
00:32:01,750 --> 00:32:03,000
- Evet.
- Afedersiniz, geç kaldım.
609
00:32:03,080 --> 00:32:05,540
- Sorun değil.
- Buna sen mi dokunmalısın, ben mi?
610
00:32:05,620 --> 00:32:07,450
Bu ne? Yemeğim nerede?
611
00:32:08,080 --> 00:32:09,120
Aman Tanrım!
612
00:32:21,450 --> 00:32:22,790
- Afedersiniz.
- Ver onu bana.
613
00:32:23,660 --> 00:32:24,700
Başka bir şey var mı?
614
00:32:25,450 --> 00:32:26,450
Hayır.
615
00:32:27,540 --> 00:32:30,200
<i>Yeni bir sipariş otomatik</i>
<i>olarak sizin için kabul edildi.</i>
616
00:32:32,660 --> 00:32:35,040
Hanımefendi, Foodie 27 hazır mı?
617
00:32:37,120 --> 00:32:38,830
- Hey! Sen yeni misin?
- 27...
618
00:32:38,910 --> 00:32:39,790
Dışarıda bekle.
619
00:32:39,870 --> 00:32:41,080
Hazır olunca sana söyleyeceğim.
620
00:32:44,500 --> 00:32:46,870
Yemek henüz hazır değil.
Teslimatı onaylamalı mıyım?
621
00:32:46,950 --> 00:32:48,330
- Aptal mısın?
- Ne?
622
00:32:54,540 --> 00:32:55,370
<i>Çabuk, çabuk.</i>
623
00:32:55,450 --> 00:32:57,120
<i>Süreniz doluyor.</i>
624
00:33:03,910 --> 00:33:05,290
<i>Süreniz doldu.</i>
625
00:33:12,750 --> 00:33:14,160
<i>Süreniz doldu.</i>
626
00:33:14,250 --> 00:33:17,040
<i>Geç kaldın.</i>
<i>Lütfen siparişi en kısa sürede teslim et.</i>
627
00:33:18,450 --> 00:33:21,000
<i>Geç kaldın.</i>
<i>Lütfen siparişi en kısa sürede teslim et.</i>
628
00:33:23,830 --> 00:33:24,830
Merhaba.
629
00:33:24,910 --> 00:33:25,950
Yemek teslimatı.
630
00:33:26,040 --> 00:33:28,200
Neden zahmet ettin ki? Çok geç.
631
00:33:28,290 --> 00:33:30,580
Babam gitmeden önce wonton
yemek istedi.
632
00:33:31,870 --> 00:33:33,250
Çok üzgünüm.
633
00:33:33,330 --> 00:33:34,500
Kaybınız için üzgünüm.
634
00:33:34,580 --> 00:33:35,410
Başınız sağ olsun.
635
00:33:35,500 --> 00:33:36,830
Az önce ne dedin?
636
00:33:36,910 --> 00:33:38,450
Babam taburcu oldu.
637
00:33:38,540 --> 00:33:40,750
- Nasıl böyle konuşabiliyorsun?
- Afedersiniz.
638
00:33:42,370 --> 00:33:43,700
Neyin var senin?
639
00:33:48,250 --> 00:33:50,370
Foodie 118 nerede?
640
00:33:50,450 --> 00:33:51,580
Kendin bul.
641
00:34:05,000 --> 00:34:07,290
Kampüste teslimat bisikleti yok.
Oraya park et.
642
00:34:08,200 --> 00:34:09,870
<i>Süreniz doluyor.</i>
643
00:34:12,750 --> 00:34:14,250
<i>Hedefe vardınız.</i>
644
00:34:14,330 --> 00:34:15,830
<i>Teslimatınızda iyi eğlenceler.</i>
645
00:34:16,330 --> 00:34:17,410
Bu doğru değil.
646
00:34:17,500 --> 00:34:19,750
4. Yurdun nerede olduğunu biliyor musun?
647
00:34:19,830 --> 00:34:21,000
4. Yurt...
648
00:34:21,080 --> 00:34:22,450
- Bu taraftan...
- O taraftan.
649
00:34:32,000 --> 00:34:33,040
Geri gel.
650
00:34:33,120 --> 00:34:34,950
İçeriye teslimat yok. Dışarı çık.
651
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
Dışarıyı ara ve aşağıya gelmelerini
iste.
652
00:34:37,120 --> 00:34:39,910
<i>Aradığınız numara</i>
<i>şu anda kullanılamıyor.</i>
653
00:34:40,000 --> 00:34:41,200
Çekil kenara.
654
00:34:42,450 --> 00:34:44,910
Cevap verilmezse seslen yeter.
655
00:34:46,580 --> 00:34:48,160
<i>Hay aksi. Geç kaldın.</i>
656
00:34:48,750 --> 00:34:50,410
Açgözlü pislik.
657
00:34:50,500 --> 00:34:51,910
Yemek yemedin mi?
658
00:34:52,000 --> 00:34:53,660
Daha yüksek sesle.
659
00:34:53,750 --> 00:34:56,450
<i>Yakında para cezası alacaksınız.</i>
<i>Lütfen siparişi en kısa sürede teslim edin.</i>
660
00:34:56,540 --> 00:34:58,450
Aç…Açgözlü pislik.
661
00:34:59,790 --> 00:35:01,120
İki tane boba çayı.
662
00:35:02,750 --> 00:35:04,250
Açgözlü pislik.
663
00:35:04,330 --> 00:35:06,370
<i>Hay aksi. Maaşın kesildi.</i>
664
00:35:06,450 --> 00:35:09,580
Açgözlü pislik!
665
00:35:09,660 --> 00:35:14,540
Açgözlü pislik…
666
00:35:14,620 --> 00:35:16,160
Bu Açgözlü pisliği tanıyor musun?
667
00:35:16,250 --> 00:35:17,080
Hayır.
668
00:35:17,160 --> 00:35:18,450
Çekmeyi bırak.
669
00:35:18,540 --> 00:35:21,200
Boba çayın geldi. Açgözlü pislik.
670
00:35:21,290 --> 00:35:22,500
Sorunun ne senin?
671
00:35:24,750 --> 00:35:26,200
FAZLA MESAİ 16 DAKİKA
672
00:35:27,790 --> 00:35:29,540
Beyefendi, o benim boba çayım mı?
673
00:35:29,620 --> 00:35:31,160
Sen Açgözlü pislik misin?
674
00:35:31,250 --> 00:35:32,080
Evet.
675
00:35:33,330 --> 00:35:35,370
Bağırdığımı duymadın mı?
676
00:35:35,450 --> 00:35:37,910
Kulaklık takıyordum
ve duymadım.
677
00:35:39,120 --> 00:35:40,500
Telefonunla takılmamalısın.
678
00:35:40,580 --> 00:35:42,500
10 dakikadır seni arıyorum.
679
00:35:42,580 --> 00:35:45,120
Hadi ama.
Yukarı getirmeliydin.
680
00:35:45,200 --> 00:35:47,750
- Güvenlik içeri almadı.
- Hiç sorun olmamıştı.
681
00:35:47,830 --> 00:35:50,160
Neden sadece seni? Kibarca mı
istedin?
682
00:35:50,250 --> 00:35:52,160
Sen neden derste değilsin, çocuk?
683
00:35:52,250 --> 00:35:54,160
Yurtta oyun oynayıp boba çayı
içiyorsun.
684
00:35:54,250 --> 00:35:55,370
Nasıl geçineceksin?
685
00:35:55,450 --> 00:35:56,620
Oyun oynayarak!
686
00:35:56,700 --> 00:35:58,620
- Dersleri astın!
- Hafta sonu.
687
00:35:58,700 --> 00:36:00,330
Ben olmadan işsiz kalırsın.
688
00:36:00,410 --> 00:36:01,410
Bana ders mi veriyorsun?
689
00:36:01,500 --> 00:36:03,660
- Kes yoksa kötü yorum yaparım.
- Yap bakalım.
690
00:36:03,750 --> 00:36:04,620
İnanılmaz.
691
00:36:04,700 --> 00:36:05,580
Pislik.
692
00:36:07,000 --> 00:36:09,080
<i>Hay aksi. Kötü bir yorum aldınız.</i>
693
00:36:09,160 --> 00:36:12,660
KÖTÜ YORUM: KÖTÜ HİZMET
694
00:36:49,910 --> 00:36:51,330
Iyy! Bu iğrenç.
695
00:36:51,790 --> 00:36:53,200
Baba, ne yaptın?
696
00:36:53,290 --> 00:36:54,830
Baban maraton koştu.
697
00:36:54,910 --> 00:36:56,040
İnanmıyorum.
698
00:36:56,120 --> 00:36:57,620
Baban şehir yürüyüşü yaptı.
699
00:36:58,200 --> 00:37:00,120
İngilizce resitaline hazırlandın mı?
700
00:37:01,290 --> 00:37:02,290
Anlıyorum.
701
00:37:05,540 --> 00:37:07,410
Üniformamı kaldır.
702
00:37:07,500 --> 00:37:08,910
Jiajia'nın görmesine izin verme.
703
00:37:13,700 --> 00:37:14,950
Kaç sipariş verdin?
704
00:37:16,000 --> 00:37:18,580
SİPARİŞLER TAMAMLANDI: 15
GELİR: -97 RMB
705
00:37:18,660 --> 00:37:19,750
30 sipariş.
706
00:37:19,830 --> 00:37:20,830
Sipariş başına ne kadar?
707
00:37:21,330 --> 00:37:22,290
Yaklaşık 6 RMB.
708
00:37:22,370 --> 00:37:23,750
Ayda 5.400 ediyor.
709
00:37:24,370 --> 00:37:26,000
15.000'den çok uzak.
710
00:37:27,040 --> 00:37:28,660
Daha yeni başladım.
711
00:37:28,750 --> 00:37:31,040
Bu kolay. Yakında daha iyi olacağım.
712
00:37:31,620 --> 00:37:32,450
Gao Zhilei,
713
00:37:33,040 --> 00:37:35,330
Bence daha gerçekçi olmalısın
714
00:37:35,410 --> 00:37:37,540
ve daha fazla özgeçmiş göndermelisin.
715
00:37:38,700 --> 00:37:39,620
Gao Zhilei?
716
00:37:48,120 --> 00:37:50,750
Bir müşteriyle karşılaştığında,
daima gülümse.
717
00:37:50,830 --> 00:37:52,830
Gülümse. Sahte olmasın.
718
00:37:52,910 --> 00:37:54,370
Ürkütücü bir gülümseme olmasın.
719
00:37:54,450 --> 00:37:55,580
Doğal olarak gülümse.
720
00:37:55,660 --> 00:37:57,450
Kalbinin derinliklerinden.
721
00:38:00,250 --> 00:38:01,200
Zhang.
722
00:38:01,660 --> 00:38:03,200
Kahkaha atma.
723
00:38:03,790 --> 00:38:06,540
- Kalbimin derinliklerinden geliyor.
- Sakin ol.
724
00:38:06,620 --> 00:38:08,000
Bu Gülümseme Operasyonu.
725
00:38:08,080 --> 00:38:09,660
Rastgele kontroller yapacağız.
726
00:38:09,750 --> 00:38:11,040
Bir selfie çekmeniz gerekecek.
727
00:38:11,120 --> 00:38:12,330
Fotoğraf çekerken,
728
00:38:12,410 --> 00:38:14,450
kaskını ve üniformanı
gösterdiğinden emin ol.
729
00:38:14,540 --> 00:38:16,950
Başarısız olanlara 2-500 RMB para
cezası verilecek,
730
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
ve 3 gün süreyle görevden
uzaklaştırılacak.
731
00:38:18,120 --> 00:38:19,750
- Anlaşıldı mı?
- Evet, efendim.
732
00:38:19,830 --> 00:38:20,750
Güzel.
733
00:38:20,830 --> 00:38:21,700
Dağılın.
734
00:38:31,330 --> 00:38:32,830
Personel girişini kullanın.
735
00:38:32,910 --> 00:38:34,870
- Bir sipariş alacağım.
- Biliyorum.
736
00:38:34,950 --> 00:38:36,330
Teslimatçılar içeri giremez.
737
00:38:37,200 --> 00:38:38,700
Bu AVM'de alışveriş yaptım.
738
00:38:38,790 --> 00:38:40,040
Ben bir tüketiciydim.
739
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Bu eskiden böyleydi.
740
00:38:41,200 --> 00:38:43,700
Bu üniformayı giydiğinizde,
sadece arkadan girebilirsiniz.
741
00:38:43,790 --> 00:38:44,790
Defol.
742
00:38:52,950 --> 00:38:55,200
{\an8}Acele et, hadi.
743
00:39:14,250 --> 00:39:15,120
Teslim alma yeri o tarafta.
744
00:39:17,410 --> 00:39:18,700
Numara 35.
745
00:39:18,790 --> 00:39:20,120
Numara 26.
746
00:39:21,200 --> 00:39:22,450
Dostum, burası Rapidelilver.
747
00:39:22,540 --> 00:39:24,200
- Foodie orada.
- Üzgünüm.
748
00:39:24,700 --> 00:39:27,040
- Foodie 36.
- Foodie 38.
749
00:39:27,120 --> 00:39:28,790
Foodie 36 ve 38.
750
00:39:28,870 --> 00:39:30,500
Foodie 38.
751
00:39:31,120 --> 00:39:33,450
- Yemekçi 52.
- Buradayım!
752
00:39:33,540 --> 00:39:34,580
Yemekçi 52.
753
00:39:34,660 --> 00:39:35,700
O benim.
754
00:39:36,450 --> 00:39:37,540
Hey, bu nasıl olabilir ki...
755
00:39:38,950 --> 00:39:41,540
Hey, lütfen yapma. Gidiyorum.
756
00:39:41,620 --> 00:39:44,080
Buraya park edemezsin. Bilmiyor musun?
757
00:39:44,160 --> 00:39:45,450
Pekala, bilmiyorum.
758
00:39:45,540 --> 00:39:46,950
Gerçekten bilmiyorum.
759
00:39:47,040 --> 00:39:48,660
Ceza aldıktan sonra bileceksin.
760
00:39:48,750 --> 00:39:49,580
200 RMB.
761
00:40:05,660 --> 00:40:07,410
- Üzgünüm.
- Merhaba, yoldaş.
762
00:40:07,500 --> 00:40:09,620
- Lütfen bana ceza yazma.
- Elbette.
763
00:40:20,370 --> 00:40:22,200
YASALARA UYAN BİRİYİM. ONURLUYUM.
764
00:40:22,290 --> 00:40:24,080
Huang, biraz atıştırmalık al.
765
00:40:24,160 --> 00:40:26,200
Bu ne? Benden ne istiyorsun?
766
00:40:26,290 --> 00:40:27,870
Buradaki kötü yorumlarımı görebiliyor
musun?
767
00:40:27,950 --> 00:40:28,790
Evet.
768
00:40:28,870 --> 00:40:30,330
Bunları benim için kaldırabilir misin?
769
00:40:31,370 --> 00:40:32,250
{\an8}Kötü hizmet.
770
00:40:32,330 --> 00:40:33,450
Bunları kaldıramam.
771
00:40:33,540 --> 00:40:34,660
<i>Bu benim suçum değil.</i>
772
00:40:34,750 --> 00:40:36,950
<i>Kötü hizmetle ilgili kötü yorumlar</i>
<i>kaldırılamaz.</i>
773
00:40:37,040 --> 00:40:39,870
<i>Sizler bir müşteriyle tartıştığınızda,</i>
<i>kimin haklı olduğunu söylemek zor.</i>
774
00:40:39,950 --> 00:40:41,290
<i>Karmaşık, değil mi?</i>
775
00:40:41,370 --> 00:40:42,580
Hiçbir şeye çarpma.
776
00:40:42,660 --> 00:40:43,750
- Tamam.
- Dostum.
777
00:40:43,830 --> 00:40:45,500
Çıkarken çöpleri de götür.
778
00:40:48,700 --> 00:40:49,910
Bana tavır mı yapıyorsun?
779
00:40:50,000 --> 00:40:51,080
Sadece sineye mi çekmeliyiz?
780
00:40:51,160 --> 00:40:52,410
Kesinlikle.
781
00:40:53,580 --> 00:40:55,250
<i>Biz hizmet sektöründeyiz.</i>
782
00:40:55,330 --> 00:40:57,000
<i>Müşteriler her zaman haklıdır.</i>
783
00:40:57,080 --> 00:40:58,580
<i>Üzgünüm, bunları kaldıramam.</i>
784
00:41:08,580 --> 00:41:10,120
<i>Bu sabah 3 teslimat yaptım.</i>
785
00:41:10,200 --> 00:41:12,450
21 RMB kazandım ve ceza 180'di.
786
00:41:12,540 --> 00:41:14,330
Geç teslimat ve kötü hizmet.
787
00:41:14,410 --> 00:41:15,620
İki kötü yorum, her biri 100.
788
00:41:15,700 --> 00:41:18,370
Kahve aldın ve powerbank kiraladın.
789
00:41:18,450 --> 00:41:19,620
Ben kendiminkini getiriyorum.
790
00:41:19,700 --> 00:41:21,830
<i>Chongqing'de bazı teslimatlar</i>
<i>yapmalısın.</i>
791
00:41:21,910 --> 00:41:23,450
<i>Burada ne kadar kolay olduğunu</i>
<i>bileceksin.</i>
792
00:41:23,540 --> 00:41:25,700
- Kaç teslimat yaptın?
- 28.
793
00:41:25,790 --> 00:41:26,660
28 mi?
794
00:41:26,750 --> 00:41:28,040
Daha 40 tane yapmam gerekiyor.
795
00:41:29,450 --> 00:41:31,450
Big Black, daha iyi olmak istiyorum.
796
00:41:31,540 --> 00:41:33,450
Sırrın ne?
797
00:41:33,540 --> 00:41:34,370
Sırrım...
798
00:41:35,410 --> 00:41:36,830
daha fazla teslimat yapmak.
799
00:43:15,620 --> 00:43:16,450
Alo?
800
00:43:16,540 --> 00:43:17,450
<i>Ne oldu?</i>
801
00:43:17,540 --> 00:43:19,080
<i>Geç kaldığını bilmiyor musun?</i>
802
00:43:19,160 --> 00:43:20,410
Burası bir labirent.
803
00:43:20,500 --> 00:43:21,500
47 numarayı bulamıyorum.
804
00:43:21,580 --> 00:43:23,290
<i>Zaman sistem tarafından belirlenir.</i>
805
00:43:23,370 --> 00:43:24,370
<i>Bizi aşağı çekiyorsun.</i>
806
00:43:24,450 --> 00:43:26,290
<i>Yarın sana ek eğitim vereceğim.</i>
807
00:43:26,870 --> 00:43:29,330
<i>Çabuk, çabuk. Zamanın tükeniyor.</i>
808
00:43:29,910 --> 00:43:30,750
<i>Vardın.</i>
809
00:43:30,830 --> 00:43:31,660
<i>Rotadan çıktın.</i>
810
00:43:31,750 --> 00:43:32,870
<i>Vardın.</i>
811
00:43:32,950 --> 00:43:34,830
<i>- Rotadan çıktın.</i>
- Bunda ne yanlış?
812
00:43:35,660 --> 00:43:36,910
Kırk yedi…
813
00:43:37,000 --> 00:43:38,120
Kırk yedi…
814
00:43:38,200 --> 00:43:39,160
Kırk yedi…
815
00:43:43,040 --> 00:43:44,660
<i>Zamanın tükeniyor.</i>
816
00:43:46,790 --> 00:43:48,000
Merhaba, Foodie Delivery.
817
00:43:48,080 --> 00:43:49,580
<i>Çiçeklerimi teslim ediyor musun,
etmiyor musun?</i>
818
00:43:49,660 --> 00:43:51,080
<i>Daireler çizdiğini gördüm.</i>
819
00:43:51,160 --> 00:43:52,500
<i>- Zaten geç kaldın.</i>
- Üzgünüm.
820
00:43:52,580 --> 00:43:54,660
Burası gerçekten bulunması zor bir yer.
821
00:43:54,750 --> 00:43:56,750
Çiçeklerinizi elimden geldiğince
çabuk teslim edeceğim.
822
00:43:56,830 --> 00:43:58,200
<i>Zaten yarım saat geç kaldın.</i>
823
00:43:58,290 --> 00:43:59,790
<i>- Hemen teslim et.</i>
- Evet.
824
00:43:59,870 --> 00:44:01,830
<i>- Acele et.</i>
- Elbette.
825
00:44:05,620 --> 00:44:06,790
Lalamove elemanı.
826
00:44:06,870 --> 00:44:08,620
47 numaranın nerede olduğunu biliyor
musun?
827
00:44:08,700 --> 00:44:10,120
Burası bildiğim bir yer. Beni takip et.
828
00:44:10,660 --> 00:44:11,500
Teşekkürler.
829
00:44:11,580 --> 00:44:12,450
Rica ederim.
830
00:44:13,660 --> 00:44:15,580
Kenar mahallede bir yer bulmak zor.
831
00:44:16,450 --> 00:44:17,370
{\an8}Burası 47 numara.
832
00:44:17,450 --> 00:44:18,500
{\an8}Tamam.
833
00:44:18,580 --> 00:44:20,450
- Teşekkür ederim, efendim.
- Sorun değil.
834
00:44:22,370 --> 00:44:23,330
Merhaba.
835
00:44:23,410 --> 00:44:25,080
Yemeğiniz kapıda.
836
00:44:25,830 --> 00:44:26,910
<i>Seni göremiyorum.</i>
837
00:44:28,450 --> 00:44:29,290
Ha?
838
00:44:30,410 --> 00:44:32,700
Kapıdayım.
839
00:44:32,790 --> 00:44:36,450
Wanhe Yolu'ndaki 201. Sokak,
47 Numara'da değil misin?
840
00:44:36,540 --> 00:44:37,830
<i>Doğru. İşte buradayım.</i>
841
00:44:37,910 --> 00:44:39,330
Bir hata yapmış olmalısın.
842
00:44:41,750 --> 00:44:43,950
<i>Zamanın doldu.</i>
843
00:44:44,040 --> 00:44:44,870
Ama…
844
00:44:46,200 --> 00:44:47,290
Adres doğru.
845
00:44:47,370 --> 00:44:49,120
Torbayı kapı kolunuza asacağım.
846
00:44:51,540 --> 00:44:52,410
{\an8}Alo?
847
00:44:52,500 --> 00:44:54,870
{\an8}<i>47 Numaralı Siparişin müşterisi
yanlış adres girmiş.</i>
848
00:44:54,950 --> 00:44:57,080
{\an8}<i>Bir arkadaşının evinde. 37 Numara.</i>
849
00:44:57,160 --> 00:44:59,080
{\an8}<i>Uzak değil. Oraya getir.</i>
850
00:44:59,160 --> 00:45:00,040
{\an8}Ama ben zaten ayrıldım.
851
00:45:00,120 --> 00:45:01,040
{\an8}<i>O zaman geri dön.</i>
852
00:45:01,120 --> 00:45:02,500
{\an8}Müşterinin hatası.
853
00:45:02,580 --> 00:45:03,750
{\an8}Neden düzeltmek zorunda olayım?
854
00:45:03,830 --> 00:45:05,830
{\an8}<i>Kaç tane kötü yorum aldığını</i>
<i>biliyor musun?</i>
855
00:45:05,910 --> 00:45:07,540
{\an8}<i>İşi tutmak istiyor musun?</i>
856
00:45:15,870 --> 00:45:17,500
Üzgünüm. Yanlış adres girdim.
857
00:45:23,330 --> 00:45:25,120
Bize doğru adresi vermeniz gerekiyor.
858
00:45:25,200 --> 00:45:27,080
Bu tavır da neyin nesi?
859
00:45:27,160 --> 00:45:28,330
Özür dilemedim mi?
860
00:45:28,410 --> 00:45:30,250
Siparişinizi teslim etmek için bir
saat harcadım.
861
00:45:30,330 --> 00:45:32,580
Özür diledim. Daha ne istiyorsun?
862
00:45:33,620 --> 00:45:34,660
Siparişim.
863
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Ver onu bana.
864
00:45:37,540 --> 00:45:39,160
Ben de uzun zamandır bekliyorum.
865
00:45:39,250 --> 00:45:41,450
Bundan sonraki tüm siparişlerim
gecikecek.
866
00:45:43,540 --> 00:45:45,500
Bu nasıl benim suçum olabilir?
867
00:45:46,000 --> 00:45:48,040
- O zaman kimin suçu?
- Sence kimin?
868
00:45:48,830 --> 00:45:50,700
Ne demeye çalışıyorsun?
869
00:45:50,790 --> 00:45:52,580
Kötü bir yorum mu istiyorsun?
870
00:45:52,660 --> 00:45:53,540
Kim o?
871
00:45:53,620 --> 00:45:55,700
- Evet mi hayır mı?
- Neler oluyor?
872
00:45:55,790 --> 00:45:57,080
Yeter, gidelim.
873
00:45:57,160 --> 00:45:59,200
Kuryeye terslenme.
874
00:46:00,870 --> 00:46:01,870
Evet mi hayır mı?
875
00:46:04,870 --> 00:46:05,870
Hayır.
876
00:46:05,950 --> 00:46:07,700
O zaman özür dile.
877
00:46:11,700 --> 00:46:13,000
Eğer özür dilersen,
878
00:46:13,580 --> 00:46:15,290
Sana kötü bir yorum vermeyeceğim.
879
00:46:15,700 --> 00:46:16,540
Ne dersin?
880
00:46:19,330 --> 00:46:20,830
- Üzgünüm.
- Ne?
881
00:46:26,540 --> 00:46:27,410
Üzgünüm.
882
00:46:27,870 --> 00:46:30,250
Senin gibi ezikler
hayat boyu yemek teslim etmeli.
883
00:46:30,330 --> 00:46:31,790
Akşam yemeği yiyelim. Gel.
884
00:46:31,870 --> 00:46:33,410
Tekrar mahjong'a.
885
00:46:43,080 --> 00:46:43,950
Alo?
886
00:46:44,040 --> 00:46:45,410
<i>Neden tekrar geri döndün?</i>
887
00:46:45,500 --> 00:46:47,080
{\an8}Ön ödemeli bir sipariş.
888
00:46:47,160 --> 00:46:49,330
{\an8}Ödemesini yaptım
ve kesinlikle teslim edeceğim.
889
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
<i>Müşteri siparişi iptal etti.</i>
890
00:47:02,290 --> 00:47:05,580
ÖN ÖDEMELİ SİPARİŞ: FENGZHI ÇİÇEKLERİ
KURYE SİPARİŞİ ALDI, TESLİM EDİYOR
891
00:47:05,660 --> 00:47:08,200
SİPARİŞ İPTAL EDİLDİ VE ÖDENMEDİ
ZAMANINDA TESLİM EDİLMEDİ
892
00:47:48,250 --> 00:47:51,290
{\an8}İSTİFA EDİYORUM!
893
00:47:51,370 --> 00:47:54,660
{\an8}EŞ: GELEN ARAMA
894
00:47:56,040 --> 00:47:56,870
Merhaba.
895
00:47:56,950 --> 00:47:59,660
<i>Babam bugün taburcu olacak.</i>
<i>Onu sen almayacak mıydın?</i>
896
00:47:59,750 --> 00:48:00,750
<i>Unuttun mu?</i>
897
00:48:14,080 --> 00:48:15,200
Zhilei.
898
00:48:15,290 --> 00:48:16,120
Geliyorum.
899
00:48:22,040 --> 00:48:25,250
Neden bu saatte mağazaya geliyoruz?
900
00:48:27,830 --> 00:48:29,450
Baba, sadece bir bak.
901
00:48:29,540 --> 00:48:31,540
Eve gitmeli ve birkaç gün dinlenmelisin.
902
00:48:34,250 --> 00:48:35,250
Baba.
903
00:48:35,330 --> 00:48:36,160
Sen…
904
00:48:46,750 --> 00:48:49,750
Bir Tongji mezunu yemek mi dağıtıyor?
905
00:48:50,500 --> 00:48:51,870
Bunun nesi yanlış?
906
00:48:51,950 --> 00:48:54,410
Seni üniversiteye göndermek için o kadar
çok uğraşmadım ki...
907
00:48:54,500 --> 00:48:57,370
...sonunda hamal olasın diye.
908
00:48:57,450 --> 00:48:58,950
Bu sadece geçici bir iş.
909
00:48:59,040 --> 00:49:00,410
Başka bir tane bulacağım.
910
00:49:00,500 --> 00:49:02,620
Günümüzde iş bulmak zor.
911
00:49:03,200 --> 00:49:07,120
Zhilei, rehabilitasyon merkezine
gidebilmen için daha çok para kazanmak
912
00:49:07,750 --> 00:49:09,790
Gitmiyorum.
913
00:49:11,870 --> 00:49:14,000
Böyle şeyler söylemek yardımcı olmuyor.
914
00:49:14,080 --> 00:49:16,160
Eğer gitmezsen, insanlar benim kötü
bir oğul olduğumu söyleyecek.
915
00:49:16,250 --> 00:49:17,080
Konuşmayı kes.
916
00:49:17,160 --> 00:49:19,830
Paket servis elemanı olmak seni iyi
bir oğul mu yapar?
917
00:49:19,910 --> 00:49:21,450
Neden bu kadar sinirleniyorsun?
918
00:49:21,540 --> 00:49:23,000
Hastaneye geri dönmek ister misin?
919
00:49:23,080 --> 00:49:24,500
Tedavi yok. Ben bittim.
920
00:49:24,580 --> 00:49:26,700
Kafandaki pıhtıya ne oldu?
921
00:49:26,790 --> 00:49:28,620
Dur, onu sinirlendirme.
922
00:49:28,700 --> 00:49:30,250
O beni sinirlendiriyor.
923
00:49:30,330 --> 00:49:31,620
Zaten 300.000 ödedim.
924
00:49:31,700 --> 00:49:32,910
Yeter artık.
925
00:49:36,370 --> 00:49:37,450
Bu evin suçu.
926
00:49:37,540 --> 00:49:39,500
Çok pahalı olduğunu söylemiştim.
927
00:49:39,580 --> 00:49:40,950
Şimdi hiç paramız yok.
928
00:49:41,040 --> 00:49:42,750
Bu nereden çıktı?
929
00:49:42,830 --> 00:49:44,830
Evi birlikte almaya karar vermiştik.
930
00:49:44,910 --> 00:49:47,120
Annem ve babam katkıda bulunmak için
eski evi sattı.
931
00:49:47,200 --> 00:49:48,330
Benden ne yapmamı istiyorsun?
932
00:49:48,410 --> 00:49:49,250
Neden bağırıyorsun?
933
00:49:49,330 --> 00:49:50,540
Bir çözüm bulacağız.
934
00:49:50,620 --> 00:49:52,040
Çözümüm kalmadı.
935
00:49:52,620 --> 00:49:53,620
Ne kadar da kaybeden biriyim.
936
00:49:55,080 --> 00:49:56,410
Bütün aileyi ben destekliyorum.
937
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
Bütün faturaları ben ödüyorum.
938
00:49:58,580 --> 00:49:59,910
Paket servis elemanı olmayı seviyor muyum?
939
00:50:00,000 --> 00:50:01,370
Zaten 45 yaşındayım.
940
00:50:01,450 --> 00:50:02,950
1.000 tane özgeçmiş gönderdim.
941
00:50:03,040 --> 00:50:04,330
Kimse beni işe almak istemiyor.
942
00:50:05,040 --> 00:50:06,700
Anneciğim, babacığım, kavga etmeyi bırakın.
943
00:50:06,790 --> 00:50:08,830
Ve sen de uluslararası bir okula
gitmelisin.
944
00:50:08,910 --> 00:50:10,250
Yılda 200.000'e mal oluyor.
945
00:50:10,330 --> 00:50:11,450
Bunu karşılayamayız.
946
00:50:11,540 --> 00:50:12,790
Senin sorunun ne?
947
00:50:12,870 --> 00:50:14,830
Neden öfkeni çocuktan çıkarıyorsun?
948
00:50:14,910 --> 00:50:15,790
Sen deli misin?
949
00:50:20,620 --> 00:50:22,160
Ne olmuş yani? Sinirlenemez miyim?
950
00:50:22,660 --> 00:50:23,910
Neden hasta olmak zorundaydın?
951
00:50:24,000 --> 00:50:24,870
Gao Zhilei.
952
00:50:24,950 --> 00:50:25,830
Kapa çeneni.
953
00:51:10,160 --> 00:51:12,370
{\an8}BAY ZHU, YARIN İZİN İSTİYORUM.
954
00:51:16,370 --> 00:51:18,620
İki aydır ipoteği ödemedin.
955
00:51:21,330 --> 00:51:22,950
Evi satarsam ne olur?
956
00:51:24,200 --> 00:51:25,700
Senin için hesabı yaptım.
957
00:51:25,790 --> 00:51:28,620
Evi şimdi satarsan,
en az üç milyon kaybedersin.
958
00:51:31,450 --> 00:51:32,450
Bu doğru olamaz.
959
00:51:34,000 --> 00:51:36,830
Daha da kötüsü, evi satamayabiliriz.
960
00:51:39,500 --> 00:51:41,410
Bana bir iyilik yap.
961
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
İpotekini onayladım
962
00:51:42,580 --> 00:51:45,250
5 yıl önce bu bankada
çalışmaya başladığımda.
963
00:51:45,330 --> 00:51:47,040
Gerçekten sana yardım etmek istiyorum.
964
00:51:47,120 --> 00:51:50,120
İpoteğini ödemezsen,
beni de etkiler.
965
00:51:50,700 --> 00:51:52,620
Elektriğin kesilene kadar bekleme
966
00:51:52,700 --> 00:51:54,080
ve tüm kapıların mühürlenene kadar.
967
00:51:54,160 --> 00:51:56,000
O zaman çok geç olacak.
968
00:51:56,080 --> 00:51:57,790
Bir aylık ödeme yapabilirim.
969
00:51:57,870 --> 00:51:58,700
Ne?
970
00:51:59,950 --> 00:52:00,790
Aman Tanrım.
971
00:52:00,870 --> 00:52:02,330
İşte maaş bordron.
972
00:52:04,200 --> 00:52:06,370
Hiçbir şey göremiyecek kadar karanlıktı.
973
00:52:06,450 --> 00:52:07,910
Hızlı gidemiyorum.
974
00:52:08,000 --> 00:52:09,120
Bana şikayet etmeyi bırak.
975
00:52:09,200 --> 00:52:11,910
Şirket bu sigortayı ne
zaman zorunlu tutmayı bırakacak?
976
00:52:12,000 --> 00:52:13,910
Her ay ödediğimde içim kan ağlıyor.
977
00:52:14,000 --> 00:52:15,160
Kırmızı ışıkta geçiyorsun
978
00:52:15,250 --> 00:52:16,500
ve sigortalı olmayı reddediyorsun?
979
00:52:16,580 --> 00:52:17,950
Sen de kırmızı ışıkta geçiyorsun.
980
00:52:18,660 --> 00:52:20,330
Bu yüzden sigorta yaptırıyorum.
981
00:52:22,540 --> 00:52:24,370
Big Black yine zirvede.
982
00:52:24,450 --> 00:52:25,700
Artık sonuncu değilim.
983
00:52:25,790 --> 00:52:27,290
Gao Zhilei'ye gidiyor.
984
00:52:27,370 --> 00:52:28,500
Gao Zhilei dipte.
985
00:52:28,580 --> 00:52:30,290
İş onu öldürüyor.
986
00:52:30,370 --> 00:52:32,370
{\an8}Siparişe geç kaldı,
987
00:52:32,450 --> 00:52:33,950
{\an8}bu yüzden iptal edildi
988
00:52:34,040 --> 00:52:35,660
{\an8}ve kötü bir yorum bırakıldı.
989
00:52:35,750 --> 00:52:37,290
Beğenmek için çift tıklayın.
990
00:52:37,370 --> 00:52:38,450
Beğen.
991
00:52:39,410 --> 00:52:40,700
Gao, geri döndün.
992
00:52:40,790 --> 00:52:44,200
Videon viral oldu.
Kendi hesabını açmalısın.
993
00:52:44,290 --> 00:52:45,450
Sana bir ekran adı da buldum.
994
00:52:45,540 --> 00:52:47,040
Çiçek Bozduran.
995
00:52:47,790 --> 00:52:48,620
Gao Zhilei.
996
00:52:50,200 --> 00:52:51,250
Maaş bordron.
997
00:52:51,330 --> 00:52:52,160
Tamam.
998
00:52:52,790 --> 00:52:54,160
Li Yu burada mı? Li Yu?
999
00:52:54,750 --> 00:52:55,580
Ne oldu?
1000
00:52:57,000 --> 00:52:59,200
Üniforma ve teslimat kutusuna 300
harcadım.
1001
00:52:59,290 --> 00:53:00,910
Scooter kiralamaya 500 daha.
1002
00:53:01,000 --> 00:53:02,750
Yani, bir ay boyunca didindikten sonra,
1003
00:53:02,830 --> 00:53:04,370
Sadece 4.000 RMB kazandım.
1004
00:53:04,450 --> 00:53:06,250
Sorun ne? Bir bakayım.
1005
00:53:07,250 --> 00:53:08,870
Temel maaşınız 1.800.
1006
00:53:08,950 --> 00:53:11,580
500 sipariş için komisyon 3.700.
1007
00:53:12,370 --> 00:53:15,500
Hiç bonus alamadınız, performans,
zamanında teslim ve katılım yok.
1008
00:53:15,580 --> 00:53:16,870
Bahşişin yok.
1009
00:53:17,540 --> 00:53:18,660
Geç teslimat cezaları için 300.
1010
00:53:18,750 --> 00:53:20,290
11 kötü yorum için 1.100 daha.
1011
00:53:20,370 --> 00:53:22,200
- Bana doğru gibi geliyor.
- 11 kötü yorum.
1012
00:53:23,790 --> 00:53:25,290
Bu 100 ne olacak?
1013
00:53:25,370 --> 00:53:27,330
Bu, sigorta için aylık ödeme.
1014
00:53:27,750 --> 00:53:30,700
Dostum, 400 RMB'lik katılım
bonusunu bile alamadın.
1015
00:53:30,790 --> 00:53:32,410
Sadece bir gün izinliydim.
1016
00:53:32,500 --> 00:53:33,330
Yani…
1017
00:53:33,870 --> 00:53:35,660
Arka ofis verilerine göre hesaplanıyor.
1018
00:53:36,410 --> 00:53:38,500
Sadece kötü yorum almakta iyisin.
1019
00:53:38,580 --> 00:53:40,410
Bizi aşağı çekiyorsun.
1020
00:53:40,500 --> 00:53:42,330
Kötü yorumların hepsi benim hatam değil.
1021
00:53:43,040 --> 00:53:44,410
İtirazda bulunacağım.
1022
00:53:44,950 --> 00:53:46,750
Benim hatam değil mi? O zaman bizim mi?
1023
00:53:47,830 --> 00:53:49,870
Yeni sürücülere karşı oldukça toleranslıyız.
1024
00:53:49,950 --> 00:53:51,040
Seni daha sonra tekrar eğiteceğim.
1025
00:53:51,120 --> 00:53:52,620
Hala işe yaramazsa,
1026
00:53:53,080 --> 00:53:54,290
Rapideliver'ı deneyebilirsin.
1027
00:54:03,290 --> 00:54:05,160
Büyük Siyah, sana bir şey sorabilir miyim?
1028
00:54:06,950 --> 00:54:07,790
Burada.
1029
00:54:09,450 --> 00:54:10,410
İşte burada.
1030
00:54:10,500 --> 00:54:12,200
Bir sipariş aldıktan sonra,
1031
00:54:12,290 --> 00:54:13,250
iptal edebilir miyim?
1032
00:54:13,330 --> 00:54:15,410
Hayır, sadece başka bir sürücüye
devredebilirsin.
1033
00:54:15,500 --> 00:54:17,000
Devretme siparişleri almadığını biliyorum.
1034
00:54:17,080 --> 00:54:18,370
Ama bana bir iyilik yapar mısın?
1035
00:54:18,450 --> 00:54:20,370
Lütfen onun siparişini benden alır mısın?
1036
00:54:21,290 --> 00:54:22,790
Eski şirketim.
1037
00:54:22,870 --> 00:54:24,200
Bana yardım et.
1038
00:54:24,290 --> 00:54:25,700
Kendin teslim et işte.
1039
00:54:25,790 --> 00:54:27,200
Eski iş arkadaşlarımı görmek istemiyorum.
1040
00:54:30,250 --> 00:54:31,660
Utanıyor musun?
1041
00:54:33,540 --> 00:54:35,830
Biz kuryeyiz, uyuşturucu satıcısı değiliz.
1042
00:54:37,790 --> 00:54:38,830
Kendin teslim et.
1043
00:54:48,580 --> 00:54:50,580
Merhaba, resepsiyondayım.
1044
00:54:50,660 --> 00:54:52,120
Gelip alabilir misiniz?
1045
00:55:01,660 --> 00:55:03,790
<i>Üzgünüm, artık burada çalışmıyorsun.</i>
1046
00:55:06,160 --> 00:55:07,000
Aman Tanrım!
1047
00:55:07,660 --> 00:55:08,500
Gao?
1048
00:55:09,200 --> 00:55:10,160
Kımıldama.
1049
00:55:12,500 --> 00:55:13,790
Gerçekten Gao.
1050
00:55:14,290 --> 00:55:15,750
Yeni bir şey mi deniyorsun?
1051
00:55:15,830 --> 00:55:17,080
Bir teslimatçı mı?
1052
00:55:17,160 --> 00:55:18,330
Yeni bir şey deniyorum.
1053
00:55:18,410 --> 00:55:19,500
Fena değil.
1054
00:55:19,580 --> 00:55:20,830
- Bu benim.
- Tamam.
1055
00:55:20,910 --> 00:55:22,870
- Üzgünüm, geç kaldım.
- Li, onu tanımıyor musun?
1056
00:55:22,950 --> 00:55:25,370
Eskiden bölüm başkanımızdı,
Bay Gao.
1057
00:55:25,450 --> 00:55:27,250
- Ne sipariş verdin?
- İki Americano.
1058
00:55:27,330 --> 00:55:28,160
Aman Tanrım.
1059
00:55:28,250 --> 00:55:29,540
Hadi. Bahşiş ver.
1060
00:55:29,620 --> 00:55:30,830
Ha?
1061
00:55:30,910 --> 00:55:32,700
- Sorun değil.
- Hayır, vermeli.
1062
00:55:33,410 --> 00:55:34,290
Sadece iki RMB mi?
1063
00:55:34,370 --> 00:55:35,290
Daha iyisini yap lütfen.
1064
00:55:35,370 --> 00:55:36,540
- Tamam.
- Hadi, beşlik ver.
1065
00:55:37,910 --> 00:55:38,910
Tamamdır.
1066
00:55:39,000 --> 00:55:40,250
- Tamam.
- Teşekkür ederim.
1067
00:55:40,330 --> 00:55:41,580
- Gitmeliyim.
- Bir dakika otur.
1068
00:55:41,660 --> 00:55:44,080
- Hayır, siz meşgulsünüz.
- Herkes seni özlüyor.
1069
00:55:44,160 --> 00:55:45,660
Rehberliğine ihtiyacımız var.
1070
00:55:45,750 --> 00:55:47,000
- Olamaz.
- Gao.
1071
00:55:49,540 --> 00:55:51,660
Aman Tanrım, şimdi teslimatçı olmuş.
1072
00:55:52,200 --> 00:55:54,580
- Anlamadım.
- Kendi işini kurmamış mıydı?
1073
00:56:03,910 --> 00:56:05,080
<i>Yeni bir siparişiniz var.</i>
1074
00:56:05,160 --> 00:56:06,790
<i>10 saniye içinde otomatik kabul.</i>
1075
00:56:10,080 --> 00:56:11,040
<i>Sipariş kabul edildi.</i>
1076
00:56:20,830 --> 00:56:21,830
Teyze.
1077
00:56:21,910 --> 00:56:23,450
- Bir balık alacağım.
- Tamam.
1078
00:56:25,750 --> 00:56:26,580
Teşekkürler.
1079
00:56:27,080 --> 00:56:28,080
Sorun değil.
1080
00:57:27,700 --> 00:57:28,660
Alo?
1081
00:57:28,750 --> 00:57:29,830
<i>Balığım nerede?</i>
1082
00:57:31,870 --> 00:57:32,910
Balık kaçtı.
1083
00:57:33,000 --> 00:57:34,120
<i>Nereye?</i>
1084
00:57:35,450 --> 00:57:37,200
- Suzhou…
<i>- Trende misin?</i>
1085
00:57:37,290 --> 00:57:38,330
Suzhou Deresi.
1086
00:57:38,410 --> 00:57:39,660
<i>Suzhou Deresi mi?</i>
1087
00:57:39,750 --> 00:57:41,160
<i>Balık mı tutuyorsun?</i>
1088
00:57:41,950 --> 00:57:43,950
Sipariş için ödeme yapmak
zorunda değilsin. Üzgünüm.
1089
00:57:44,040 --> 00:57:46,540
<i>Alo…</i>
1090
00:57:50,080 --> 00:57:52,330
İyi misin, genç adam?
1091
00:57:52,410 --> 00:57:54,160
- Ambulansa ihtiyacın var mı?
- Evet.
1092
00:57:54,250 --> 00:57:55,500
- Şeker.
- Düşük kan şekeri.
1093
00:57:55,580 --> 00:57:56,540
Düşük kan şekeri.
1094
00:57:57,120 --> 00:57:59,160
- Bize tatlı bir şey verin.
- Sprite'ım var.
1095
00:58:01,700 --> 00:58:03,330
Boğulma.
1096
00:58:07,370 --> 00:58:08,370
Bir yudum daha.
1097
00:58:08,450 --> 00:58:09,950
<i>Gülümseme Operasyonu, şehri ısıtın.</i>
1098
00:58:10,040 --> 00:58:12,830
<i>Doğrulamak için 5 dakika içinde
gülümsemenizin fotoğrafını çekin.</i>
1099
00:58:12,910 --> 00:58:14,660
<i>Gülümseme Operasyonu, şehri ısıtın.</i>
1100
00:58:14,750 --> 00:58:17,040
<i>Doğrulamak için 5 dakika içinde
gülümsemenizin fotoğrafını çekin.</i>
1101
00:58:17,120 --> 00:58:20,410
Oğlum, yayın yapacak durumda
değilsin.
1102
00:58:20,500 --> 00:58:21,700
<i>Doğrulama başlıyor.</i>
1103
00:58:21,790 --> 00:58:22,750
<i>Ağzını aç.</i>
1104
00:58:24,330 --> 00:58:25,750
<i>Başını salla.</i>
1105
00:58:27,000 --> 00:58:28,160
{\an8}<i>Doğrulama başarısız.</i>
1106
00:58:29,160 --> 00:58:30,620
<i>Lütfen tekrar deneyin.</i>
1107
00:58:31,580 --> 00:58:32,790
<i>Doğrulama başlıyor.</i>
1108
00:58:34,160 --> 00:58:35,120
<i>Ağzını aç.</i>
1109
00:58:36,250 --> 00:58:37,950
<i>Başını salla.</i>
1110
00:58:38,040 --> 00:58:39,450
<i>Gülümsemeye devam et.</i>
1111
00:58:40,910 --> 00:58:42,160
{\an8}<i>Doğrulama başarısız.</i>
1112
00:58:43,410 --> 00:58:44,870
<i>Gülümsemeye devam et.</i>
1113
00:58:46,250 --> 00:58:47,450
{\an8}<i>Doğrulama başarısız.</i>
1114
00:58:47,540 --> 00:58:48,540
<i>Gülümsemeye devam et.</i>
1115
00:58:49,160 --> 00:58:50,330
<i>Doğrulama başarısız.</i>
1116
00:58:50,410 --> 00:58:51,700
<i>Gülümsemeye devam et.</i>
1117
00:58:52,290 --> 00:58:53,450
<i>Doğrulama başarısız.</i>
1118
00:58:56,700 --> 00:58:57,950
<i>Lütfen tekrar deneyin.</i>
1119
00:59:02,700 --> 00:59:04,080
<i>Gülümsemeye devam et.</i>
1120
00:59:06,000 --> 00:59:07,080
<i>Ağzını aç.</i>
1121
00:59:08,500 --> 00:59:09,830
<i>Başını salla.</i>
1122
00:59:10,950 --> 00:59:12,290
<i>Gülümsemeye devam et.</i>
1123
00:59:13,290 --> 00:59:15,040
<i>İş kıyafeti standartlara uygun değil.</i>
1124
00:59:15,120 --> 00:59:16,950
<i>Gülümseme Operasyonu doğrulaması
başarısız oldu.</i>
1125
00:59:17,040 --> 00:59:19,330
<i>Üç gün süreyle askıya alınacaksın.</i>
1126
00:59:39,450 --> 00:59:41,330
{\an8}BÜYÜKBABANIN DOĞUM GÜNÜ KUTLU
OLSUN
1127
00:59:44,790 --> 00:59:45,790
{\an8}Her şey hazır.
1128
00:59:45,870 --> 00:59:47,290
{\an8}Akşam yemeği hazır.
1129
00:59:47,370 --> 00:59:50,290
{\an8}Doldur…
1130
00:59:50,370 --> 00:59:51,830
{\an8}O kadar yeter.
1131
00:59:54,870 --> 00:59:56,620
{\an8}Geçen gün,
1132
00:59:57,580 --> 00:59:59,290
{\an8}şeydi…
1133
00:59:59,830 --> 01:00:01,580
{\an8}Benim hatam.
1134
01:00:04,040 --> 01:00:05,000
{\an8}Üzgünüm.
1135
01:00:07,250 --> 01:00:08,540
{\an8}Üzgünüm.
1136
01:00:24,500 --> 01:00:25,450
- Oh, hayır.
- Oh, hayır.
1137
01:00:28,700 --> 01:00:30,080
Üzgünüm.
1138
01:00:30,160 --> 01:00:33,290
Yine altıma işedim.
1139
01:00:33,370 --> 01:00:36,750
Artık hissetmiyorum bile.
1140
01:00:38,250 --> 01:00:39,160
Sorun değil.
1141
01:00:46,830 --> 01:00:48,580
- Sorun değil.
- İyi.
1142
01:00:49,370 --> 01:00:50,500
Sorun değil.
1143
01:00:55,080 --> 01:00:56,200
Baba.
1144
01:00:56,290 --> 01:00:57,950
Bir rehabilitasyon doktoruyla konuştum.
1145
01:00:58,040 --> 01:01:00,410
İyileşmenin dört ay süreceğini söyledi.
1146
01:01:00,500 --> 01:01:01,790
Endişelenme.
1147
01:01:01,870 --> 01:01:03,450
Tedaviye ihtiyacın var.
1148
01:01:22,120 --> 01:01:23,120
<i>Karım.</i>
1149
01:01:23,910 --> 01:01:24,910
<i>Zhilei.</i>
1150
01:01:25,580 --> 01:01:26,790
<i>Üzgünüm.</i>
1151
01:01:27,790 --> 01:01:30,450
<i>Bir gün önce,</i>
<i>rehabilitasyon merkezi bana dedi ki…</i>
1152
01:01:31,540 --> 01:01:33,040
<i>Hayatımın geri kalanını</i>
1153
01:01:33,120 --> 01:01:35,660
<i>tekerlekli sandalyede geçirmek zorunda</i>
<i>kalabilirim.</i>
1154
01:01:41,410 --> 01:01:43,540
<i>Bence daha fazla para</i>
1155
01:01:44,330 --> 01:01:45,750
<i>harcamamalısın.</i>
1156
01:01:48,120 --> 01:01:50,410
<i>Zhilei son zamanlarda zor zamanlar</i>
<i>geçiriyor.</i>
1157
01:01:51,000 --> 01:01:53,620
<i>Benim durumum da kötüye gidiyor.</i>
1158
01:01:56,620 --> 01:01:58,160
<i>Düşünüyordum ki</i>
1159
01:01:58,250 --> 01:01:59,910
<i>Sana pek yardımcı olamam,</i>
1160
01:02:00,330 --> 01:02:01,540
<i>ama en azından,</i>
1161
01:02:01,620 --> 01:02:03,160
<i>bir yük olmaktan vazgeçebilirim.</i>
1162
01:02:04,790 --> 01:02:05,750
<i>Yani…</i>
1163
01:02:06,660 --> 01:02:08,250
<i>gitmem benim için akıllıca bir seçim</i>
<i>olur.</i>
1164
01:02:08,790 --> 01:02:10,330
<i>Şimdi gitmem.</i>
1165
01:02:13,040 --> 01:02:14,830
<i>Dolu dolu bir hayat yaşamak</i>
1166
01:02:14,910 --> 01:02:16,950
<i>kimse için kolay değil.</i>
1167
01:02:18,450 --> 01:02:21,580
<i>Eskiden tüm aileyi ben desteklerdim.</i>
1168
01:02:22,660 --> 01:02:23,580
<i>Şu anda,</i>
1169
01:02:24,080 --> 01:02:26,080
<i>Zhilei'nin kritik anı.</i>
1170
01:02:27,410 --> 01:02:28,750
<i>Zor olacak,</i>
1171
01:02:29,540 --> 01:02:31,700
<i>ama sen…</i>
1172
01:02:32,790 --> 01:02:34,580
<i>Jiajia'ya iyi bakmalısın.</i>
1173
01:02:37,500 --> 01:02:38,830
<i>İnanıyorum ki…</i>
1174
01:02:40,000 --> 01:02:41,450
<i>hayatın…</i>
1175
01:02:42,790 --> 01:02:43,870
<i>sonunda…</i>
1176
01:02:44,950 --> 01:02:46,750
<i>daha iyi ve daha iyi olacak.</i>
1177
01:02:54,120 --> 01:02:55,000
Baba.
1178
01:02:55,450 --> 01:02:57,790
Ailemiz dibe vurdu.
1179
01:02:58,660 --> 01:03:00,160
Dibe.
1180
01:03:01,750 --> 01:03:04,620
Ama bu senin gençliğinle
kıyaslanamaz bile.
1181
01:03:06,660 --> 01:03:09,000
En azından hala kızarmış domuz
eti yiyebiliyoruz.
1182
01:03:11,620 --> 01:03:12,660
Hiç merak etme.
1183
01:03:13,500 --> 01:03:15,870
Ben senin gençliğinde yaptığını
yapabilirim.
1184
01:03:17,120 --> 01:03:18,700
Ailemiz için savaşacağım
1185
01:03:19,700 --> 01:03:20,580
ve çok çalışacağım.
1186
01:03:22,450 --> 01:03:23,950
Baba, bana inan.
1187
01:03:25,160 --> 01:03:27,500
Bana bir şans verirsen, kanıtlayacağım.
1188
01:03:29,040 --> 01:03:30,160
Ancak,
1189
01:03:30,870 --> 01:03:32,080
eğer başaramazsam,
1190
01:03:33,410 --> 01:03:35,290
seninle geleceğim, tamam mı?
1191
01:03:59,330 --> 01:04:00,370
Büyükbaba.
1192
01:04:01,620 --> 01:04:04,790
Henüz doğum günü pastasını
kesmedin.
1193
01:05:01,080 --> 01:05:03,290
Kara Bıyık, senin fikrini almak
isterim.
1194
01:05:04,080 --> 01:05:05,410
Sen açığa alınmadın mı?
1195
01:05:06,870 --> 01:05:08,910
İyileşmek istiyorum ve sen en iyisisin.
1196
01:05:09,000 --> 01:05:10,370
Senden ders almak istiyorum.
1197
01:05:11,790 --> 01:05:13,290
KARIN İÇİN SICAK YAMA
1198
01:05:14,160 --> 01:05:15,200
Bunlar ne?
1199
01:05:15,290 --> 01:05:17,410
Bunlar karın ağrın için sıcak yamalar.
1200
01:05:17,500 --> 01:05:19,120
Ağrı için karnına bir tane koy.
1201
01:05:20,750 --> 01:05:21,580
Teşekkürler.
1202
01:05:23,370 --> 01:05:24,830
O zaman seni rahatsız etmeyeyim.
1203
01:05:26,200 --> 01:05:27,200
Hey!
1204
01:05:29,120 --> 01:05:30,750
Geçen ay kaç sipariş aldın?
1205
01:05:30,830 --> 01:05:31,700
500.
1206
01:05:31,790 --> 01:05:32,620
Çok az değil mi?
1207
01:05:33,160 --> 01:05:35,330
- 11 kötü yorum ve 2 şikayet.
- Çok fazla mı?
1208
01:05:35,410 --> 01:05:36,950
Bunu nasıl başardın?
1209
01:05:37,040 --> 01:05:37,950
Sadece yaptım.
1210
01:05:38,540 --> 01:05:39,410
Üzgünüm.
1211
01:05:46,750 --> 01:05:48,750
Neden daha az sipariş aldığını biliyor
musun?
1212
01:05:49,620 --> 01:05:51,080
Berbat siparişler alıyorsun.
1213
01:05:51,870 --> 01:05:53,950
Neden sadece berbat siparişler
alabiliyorsun?
1214
01:05:55,500 --> 01:05:56,950
Çünkü berbat bir motorcusun.
1215
01:05:57,040 --> 01:05:58,080
Anladın mı?
1216
01:05:58,160 --> 01:05:59,580
Berbat motorcu.
1217
01:06:01,500 --> 01:06:02,870
<i>Berbat bir sipariş şudur:</i>
1218
01:06:02,950 --> 01:06:04,330
Daha uzun mesafe ve daha az ödeme.
1219
01:06:04,410 --> 01:06:05,700
Teslim etmek daha zor.
1220
01:06:05,790 --> 01:06:07,330
Bunlardan nasıl kaçınırım?
1221
01:06:07,410 --> 01:06:08,660
Seviye atlaman gerekiyor.
1222
01:06:08,750 --> 01:06:09,910
Sistem motorcuları 5 sınıfa ayırır
1223
01:06:10,000 --> 01:06:13,410
bronz, gümüş, altın, elmas ve şampiyon.
1224
01:06:13,500 --> 01:06:15,540
{\an8}Sınıf ne kadar yüksekse,
sipariş başına ödeme o kadar fazla olur.
1225
01:06:15,620 --> 01:06:17,410
{\an8}Ayrıca daha fazla sipariş alırsın.
1226
01:06:18,620 --> 01:06:20,660
{\an8}Daha fazla kazanmak istiyorsan,
daha hızlı olmalısın.
1227
01:06:21,250 --> 01:06:25,080
Siparişlerini saniyeler içinde nasıl
düzenleyeceğini öğrenmelisin.
1228
01:06:25,160 --> 01:06:27,500
Bazı siparişlere diğerlerinden öncelik ver
1229
01:06:27,580 --> 01:06:29,290
ve lojistiğini çöz.
1230
01:06:29,370 --> 01:06:30,200
Anladın mı?
1231
01:06:30,290 --> 01:06:32,200
Platform sana sadece varsayılan rotayı
verir.
1232
01:06:32,290 --> 01:06:34,160
<i>Ben normalde o yolu kullanmam.</i>
1233
01:06:34,250 --> 01:06:38,080
<i>Alım noktası ve müşteri arasındaki</i>
<i>kısa yolu bulmalısın.</i>
1234
01:06:38,160 --> 01:06:40,580
<i>Siparişlerini önceliğe göre düzenle</i>
1235
01:06:40,660 --> 01:06:42,950
<i>ve buna göre teslimat yap.</i>
1236
01:06:45,250 --> 01:06:46,410
- Teslimat.
- Tamam.
1237
01:06:46,500 --> 01:06:47,790
- Teşekkürler.
- Afiyet olsun.
1238
01:06:51,000 --> 01:06:53,250
Mahalleyi bilmen gerekiyor.
1239
01:06:53,330 --> 01:06:54,370
Kısa yol var mı?
1240
01:06:54,450 --> 01:06:56,450
<i>Her alışveriş merkezi, yerleşim alanı,</i>
1241
01:06:56,540 --> 01:06:58,500
<i>ofis binası ve apartman kompleksi.</i>
1242
01:06:58,580 --> 01:07:01,040
<i>Her birinin kendine ait yemek teslimat</i>
<i>rafı veya dolabı vardır.</i>
1243
01:07:02,500 --> 01:07:04,620
<i>Sokaklardaki ev numaraları</i>
<i>sistematik olmayabilir.</i>
1244
01:07:04,700 --> 01:07:07,000
<i>Onları sadece ziyaret ederek</i>
<i>ezberleyebilirsin.</i>
1245
01:07:08,370 --> 01:07:11,250
<i>Hastaneler ve okullar</i>
<i>son derece zorludur.</i>
1246
01:07:11,330 --> 01:07:13,000
{\an8}<i>Normalde o siparişleri almam.</i>
1247
01:07:13,080 --> 01:07:13,910
Stingie.
1248
01:07:14,580 --> 01:07:17,000
Bende kullanılmış bir bisiklet var.
Genelde güney kapısında olur.
1249
01:07:17,080 --> 01:07:19,620
Kampüste teslimatlar için onu
sürebilirsin.
1250
01:07:19,700 --> 01:07:20,540
Ne kadar?
1251
01:07:20,620 --> 01:07:21,540
Hiçbir şey.
1252
01:07:23,120 --> 01:07:25,160
Bıraktığında alabilir miyim?
1253
01:07:25,250 --> 01:07:26,080
Elbette.
1254
01:07:27,870 --> 01:07:30,540
Vaktim olduğunda bir siparişi nasıl
askıya alacağını göstereceğim.
1255
01:07:31,950 --> 01:07:35,000
İki takım pile ihtiyacın var, biri
yedek olarak.
1256
01:07:35,080 --> 01:07:36,450
Hiçbir teslimat çok uzak değil.
1257
01:07:40,160 --> 01:07:42,000
Günde 14 saat çalışıyorum.
1258
01:07:42,080 --> 01:07:44,000
Teslimat zamana karşı bir yarış.
1259
01:07:44,080 --> 01:07:45,950
<i>Rüzgarda ve yağmurda, gece
gündüz yol alıyoruz.</i>
1260
01:07:46,040 --> 01:07:47,410
Daha hızlı teslim alma istiyorsanız,
1261
01:07:47,500 --> 01:07:49,620
restoranlarla iyi bir ilişki
kurmalısınız.
1262
01:07:49,700 --> 01:07:52,370
- Patron, bu çayı deneyin.
- Çok naziksiniz.
1263
01:07:53,290 --> 01:07:54,290
Bende.
1264
01:07:56,330 --> 01:07:57,370
- Zhilei.
- Merhaba.
1265
01:07:58,330 --> 01:08:00,040
Teşekkürler, teslim almayı onaylayacağım.
1266
01:08:03,500 --> 01:08:04,580
Xiaomin, al bakalım.
1267
01:08:04,660 --> 01:08:05,750
Senin için kahve.
1268
01:08:05,830 --> 01:08:07,750
<i>Bir teslimat sürücüsü olmak her şey
tutumla ilgili.</i>
1269
01:08:07,830 --> 01:08:09,750
Elit gururunuzu atmış olabilirsiniz,
1270
01:08:09,830 --> 01:08:12,120
ama hala gerçek işçi sınıfı
değilsiniz.
1271
01:08:12,200 --> 01:08:15,370
Limuzinde oturduğunuzu sanıyorsunuz,
ama aslında şoför sizsiniz.
1272
01:08:16,080 --> 01:08:17,450
O da bir sürücü değil mi?
1273
01:08:18,290 --> 01:08:20,000
Alışveriş merkezlerindeki güvenlik
görevlileri,
1274
01:08:20,080 --> 01:08:20,950
ayrıca anahtardır.
1275
01:08:21,040 --> 01:08:22,160
Merhaba, hanımefendi.
1276
01:08:22,250 --> 01:08:23,540
- İki paket sigara.
- Elbette.
1277
01:08:23,620 --> 01:08:24,950
- Merhaba.
- Buradan geçemezsin.
1278
01:08:25,040 --> 01:08:26,290
Zahmetin için.
1279
01:08:26,370 --> 01:08:27,540
Hoşça kal.
1280
01:08:27,620 --> 01:08:28,700
Hanımefendi, zahmetin için.
1281
01:08:30,000 --> 01:08:31,540
- İçerideyim.
- Lanet Olası Pislik.
1282
01:08:31,620 --> 01:08:32,700
Afiyet olsun.
1283
01:08:33,700 --> 01:08:35,580
<i>Tebrikler! Bahşiş aldınız.</i>
1284
01:08:35,660 --> 01:08:36,620
<i>Devam et.</i>
1285
01:08:36,700 --> 01:08:40,200
Müşterilere her zaman gülümseyin,
size bakıyor veya lanet ediyor olsunlar.
1286
01:08:40,290 --> 01:08:41,200
Dediği gibi,
1287
01:08:41,290 --> 01:08:43,080
"Kimse gülen bir yüze vurmaz."
1288
01:08:43,160 --> 01:08:44,330
Afiyet olsun.
1289
01:08:44,410 --> 01:08:45,830
Merhaba, Foodie 21 teslim alma.
1290
01:08:45,910 --> 01:08:47,000
Size uzun ömürler dilerim.
1291
01:08:47,080 --> 01:08:48,080
Çabuk iyileşmeniz dileğiyle.
1292
01:08:48,160 --> 01:08:49,160
Afiyet olsun.
1293
01:08:49,250 --> 01:08:50,950
Lütfen bana iyi bir değerlendirme
yapın.
1294
01:08:51,700 --> 01:08:52,700
Teşekkür ederim.
1295
01:08:53,450 --> 01:08:54,870
Afiyet olsun. Demek istediğim…
1296
01:08:54,950 --> 01:08:55,830
Mutlu sevişmeler.
1297
01:08:57,000 --> 01:08:58,160
Çöpü çıkarmalı mıyım?
1298
01:08:58,250 --> 01:08:59,830
- Çöpü senin için çıkarayım.
- Hayır.
1299
01:08:59,910 --> 01:09:02,330
- Sorun değil.
- Teşekkürler, beğeni vereceğim.
1300
01:09:02,410 --> 01:09:04,830
Mutlu yıllar…
1301
01:09:04,910 --> 01:09:06,330
- Kimin doğum günü?
- Benim.
1302
01:09:06,410 --> 01:09:07,450
Doğum günün kutlu olsun.
1303
01:09:07,540 --> 01:09:09,660
Büyük bir ayı kucaklaşmasını hak
ediyorsun.
1304
01:09:09,750 --> 01:09:12,080
En zor sipariş bile zamanında
teslim edilmeli.
1305
01:09:12,160 --> 01:09:14,790
Biz çalışan insanlar birbirimize
sahip çıkmalıyız.
1306
01:09:14,870 --> 01:09:15,700
Tadını çıkar.
1307
01:09:15,790 --> 01:09:17,750
- Zor işin için teşekkürler.
- Teşekkürler.
1308
01:09:18,660 --> 01:09:20,830
Her müşteriye çocuklarım gibi
davranıyorum.
1309
01:09:20,910 --> 01:09:23,410
Eğer onlara yemeği zamanında
teslim etmezsem,
1310
01:09:23,500 --> 01:09:26,500
açlıktan ölürler.
1311
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Seni seviyorum!
1312
01:09:52,870 --> 01:09:53,870
Atla.
1313
01:09:54,450 --> 01:09:55,290
Devam et.
1314
01:09:55,370 --> 01:09:56,330
Sıkıştın mı?
1315
01:10:00,160 --> 01:10:02,040
- Henüz almadım.
- Gönderdim.
1316
01:10:02,120 --> 01:10:04,330
Yemek için bile para biriktirmedim.
1317
01:10:04,410 --> 01:10:05,330
Şimdi aldım.
1318
01:10:05,410 --> 01:10:07,290
- Gerçekten bir teslimatçı mısın?
- Evet.
1319
01:10:08,120 --> 01:10:08,950
Çok havalı.
1320
01:10:12,000 --> 01:10:13,160
Beni bir insan olarak görüyor musun?
1321
01:10:13,250 --> 01:10:14,870
- Nasıl görmem?
- Beni bir insan olarak görüyor musun?
1322
01:10:14,950 --> 01:10:16,450
Beni bir insan olarak görüyor musun?
1323
01:10:22,160 --> 01:10:24,080
Merhaba, Bay Sun Fendou.
1324
01:10:24,160 --> 01:10:26,120
Foodie Delivery'niz geldi.
1325
01:10:29,500 --> 01:10:30,700
Afiyet olsun.
1326
01:10:32,250 --> 01:10:33,580
Lütfen bana iyi bir değerlendirme
verin.
1327
01:10:49,500 --> 01:10:50,660
Bir dakika içinde.
1328
01:10:51,160 --> 01:10:53,410
Sağlıklı çorbanız rafta.
1329
01:11:01,790 --> 01:11:02,790
Yemek teslimatı.
1330
01:11:02,870 --> 01:11:04,000
- Tadını çıkar.
- Teşekkürler.
1331
01:11:19,700 --> 01:11:20,700
EN İYİ MOTORCU SIRALAMASI
1332
01:11:24,950 --> 01:11:25,790
{\an8}24 GAO ZHILEI
1333
01:11:27,120 --> 01:11:28,120
ALTIN MOTORCULAR
1334
01:11:31,120 --> 01:11:31,950
ROTA USTASI
1335
01:11:39,790 --> 01:11:41,830
ROTA USTASI
1336
01:11:50,500 --> 01:11:51,830
Hey! Cimri.
1337
01:11:51,910 --> 01:11:53,120
Selam! Bugün nasıl geçti?
1338
01:11:53,200 --> 01:11:54,450
Fena değil.
1339
01:11:54,540 --> 01:11:56,000
30 kişilik büyük bir sipariş.
1340
01:11:56,080 --> 01:11:58,330
Hazırlanması sonsuza kadar sürdü
ve neredeyse gecikmeye neden oluyordu.
1341
01:11:58,410 --> 01:11:59,660
- Gitmeliyim.
- Tamam.
1342
01:12:15,410 --> 01:12:16,620
- Cimri.
- Aman Tanrım.
1343
01:12:17,290 --> 01:12:18,330
Yaralandın mı?
1344
01:12:18,410 --> 01:12:19,620
Kanıyorsun.
1345
01:12:19,700 --> 01:12:22,290
- Seni hastaneye götüreyim.
- Dikkatli ol.
1346
01:12:22,370 --> 01:12:23,580
- Telefonum.
- Ne yapıyorsun?
1347
01:12:24,410 --> 01:12:25,330
Üzgünüm.
1348
01:12:25,410 --> 01:12:27,330
<i>- Yemeğim ne zaman gelecek?</i>
- Yoldayım.
1349
01:12:27,410 --> 01:12:29,330
- Hey…
- Bir dakika içinde orada olurum.
1350
01:12:29,410 --> 01:12:30,910
- Yakında teslim edeceğim.
- Bırak gitsin.
1351
01:12:31,000 --> 01:12:32,370
- Cimri...
- Ne?
1352
01:12:32,450 --> 01:12:33,410
Cimri!
1353
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Teslimatı ben yapacağım senin için.
1354
01:12:35,580 --> 01:12:37,040
- Onu hastaneye götürün.
- Tamam.
1355
01:12:37,120 --> 01:12:38,790
- Üzgünüm.
- Hemen köşe başında.
1356
01:12:38,870 --> 01:12:40,580
- Acele et.
- Hallettim ben.
1357
01:12:40,660 --> 01:12:41,750
- Kaçma.
- Kaçmayacağım.
1358
01:12:41,830 --> 01:12:42,790
Tabağını aldım.
1359
01:12:42,870 --> 01:12:44,370
- Teslim etmelisin.
- Edeceğim.
1460
01:12:44,450 --> 01:12:45,330
Endişelenme.
1361
01:12:45,410 --> 01:12:47,250
Scooter parçalarını toplayacağım.
1362
01:12:56,160 --> 01:12:57,500
Cimri!
1363
01:12:57,580 --> 01:12:58,830
Neden kaçıyorsun?
1364
01:12:58,910 --> 01:13:00,750
Teslimatı yaptın mı? Şikayet var mı?
1365
01:13:00,830 --> 01:13:02,250
Oraya vardığımda iyilerdi.
1366
01:13:02,330 --> 01:13:03,250
Scooter'ım nerede?
1367
01:13:03,330 --> 01:13:04,830
Onu bir garaja götürdüm.
1368
01:13:05,410 --> 01:13:06,250
Telefonum.
1369
01:13:07,290 --> 01:13:08,540
Hayır. Bekle.
1370
01:13:08,620 --> 01:13:10,750
Henüz yamanmadın. Geri dön.
1371
01:13:10,830 --> 01:13:11,910
Kim bandaja ihtiyaç duyar ki?
1372
01:13:12,000 --> 01:13:13,450
Onu biraz bantla saracağım.
1373
01:13:13,540 --> 01:13:15,330
Neden başkalarına ödeme yapayım?
1374
01:13:15,410 --> 01:13:17,620
- Ayakkabılarını kaybettin.
- Sorun değil.
1375
01:13:18,250 --> 01:13:20,120
- Genç adam ödedi mi?
- Evet.
1376
01:13:20,200 --> 01:13:21,450
Ne kadar?
1377
01:13:21,540 --> 01:13:22,830
15.000.
1378
01:13:22,910 --> 01:13:24,330
Hemen kabul etti.
1379
01:13:24,410 --> 01:13:26,660
Kahretsin, 20.000 istemeliydim.
1380
01:13:37,910 --> 01:13:39,540
- Daha orada değil miyiz?
- Devam et.
1381
01:13:46,160 --> 01:13:47,910
Köşküm tam orada.
1382
01:13:48,950 --> 01:13:50,120
Müstakil ev.
1383
01:13:50,830 --> 01:13:52,540
Işıkları yanan olan.
1384
01:13:53,080 --> 01:13:54,290
İşte.
1385
01:13:54,370 --> 01:13:55,830
Buna mı köşk diyorsun?
1386
01:13:58,370 --> 01:13:59,200
Evdeyim.
1387
01:13:59,790 --> 01:14:00,620
Babacığım.
1388
01:14:01,450 --> 01:14:02,450
Neden şimdi evdesin?
1389
01:14:02,540 --> 01:14:03,870
Mesai saatim bitti, o yüzden evdeyim.
1390
01:14:03,950 --> 01:14:05,620
Gao, otur bir. Nereye istersen.
1391
01:14:08,370 --> 01:14:09,200
Otur.
1392
01:14:09,790 --> 01:14:11,120
Yangyang.
1393
01:14:11,200 --> 01:14:13,450
Yangyang, misafirimizi karşıla.
1394
01:14:13,540 --> 01:14:14,370
Amca.
1395
01:14:15,700 --> 01:14:17,000
Wei, biraz görgü kuralları göster.
1396
01:14:17,080 --> 01:14:18,580
- Merhaba, Amca.
- Merhaba.
1397
01:14:19,250 --> 01:14:20,410
- Sanyuan.
- Evet?
1398
01:14:20,500 --> 01:14:23,290
Bu işten Gao. Bugün bana büyük bir
iyilik yaptı.
1399
01:14:23,370 --> 01:14:24,250
Eşim, Sanyuan.
1400
01:14:24,330 --> 01:14:25,620
- Oturun, lütfen.
- Tamam.
1401
01:14:26,370 --> 01:14:27,500
Yüzüne ne oldu?
1402
01:14:27,580 --> 01:14:28,410
Hiçbir şey.
1403
01:14:29,200 --> 01:14:30,330
Sadece bir arabaya çarptım.
1404
01:14:30,410 --> 01:14:31,450
Ben iyiyim.
1405
01:14:31,540 --> 01:14:33,290
- Bacağın yaralı mı?
- Bir şey yok.
1406
01:14:33,370 --> 01:14:34,580
İyi olduğumu söyledim.
1407
01:14:34,660 --> 01:14:36,370
Sadece ufak bir kaza. İyiyim.
1408
01:14:36,450 --> 01:14:38,370
Yangyang için hastaneden biraz
maske aldım.
1409
01:14:38,450 --> 01:14:39,540
Bedava.
1410
01:14:40,450 --> 01:14:41,870
Biraz çorba iç.
1411
01:14:41,950 --> 01:14:43,830
Burası küçük,
1412
01:14:43,910 --> 01:14:45,120
ama samimi.
1413
01:14:45,200 --> 01:14:46,160
Sana bir şey söyleyeyim.
1414
01:14:48,250 --> 01:14:49,080
Ne?
1415
01:14:49,160 --> 01:14:50,620
Nasıl oldu da yine birine çarptın?
1416
01:14:50,700 --> 01:14:51,620
Kasten değil.
1417
01:14:51,700 --> 01:14:53,160
Beni ne sanıyorsun?
1418
01:14:53,250 --> 01:14:54,200
Tazminat aldım.
1419
01:14:55,160 --> 01:14:56,120
15.000.
1420
01:14:56,870 --> 01:14:59,410
- Bir ay önce…
- 15.000!
1421
01:14:59,500 --> 01:15:01,160
Hayatının değeri ne kadar?
1422
01:15:01,250 --> 01:15:02,120
Benimle başlama.
1423
01:15:02,200 --> 01:15:04,580
Bir ay önce ameliyat için yeterli
param oldu.
1424
01:15:04,660 --> 01:15:05,540
Müthiş değil miyim?
1425
01:15:05,620 --> 01:15:06,830
Planlamadım,
1426
01:15:06,910 --> 01:15:08,830
ama bazen bir adam şanslı oluyor.
1427
01:15:10,290 --> 01:15:11,620
Bana gülümse.
1428
01:15:14,790 --> 01:15:15,830
Çocuk…
1429
01:15:15,910 --> 01:15:16,790
Lösemi.
1430
01:15:18,700 --> 01:15:19,580
Sorun yok.
1431
01:15:19,660 --> 01:15:21,330
Artık yeterince paramız var.
1432
01:15:21,410 --> 01:15:22,620
Kemik iliği uyumlu.
1433
01:15:22,700 --> 01:15:25,160
Hastanede yer olduğunda ameliyat
olacaksın.
1434
01:15:25,250 --> 01:15:26,160
Baba, bak.
1435
01:15:26,250 --> 01:15:27,910
- Ne?
- Bu atı kestim.
1436
01:15:28,000 --> 01:15:29,330
Bu ne?
1437
01:15:31,000 --> 01:15:32,290
Bunu sen mi yaptın?
1438
01:15:32,370 --> 01:15:33,450
Aferin sana.
1439
01:15:35,120 --> 01:15:36,200
Baba için bir tane daha yap.
1440
01:15:36,290 --> 01:15:37,540
İki boynuzlu bir at.
1441
01:15:37,620 --> 01:15:39,700
İkisini de scooter'ıma yapıştıracağım.
1442
01:15:39,790 --> 01:15:40,950
Tamam mı?
1443
01:15:41,040 --> 01:15:42,660
Birini seç. Başka hangi renkler var?
1444
01:15:45,540 --> 01:15:47,200
Senin için sarı bir çiçek.
1445
01:15:47,290 --> 01:15:49,000
Eve bıraktığın için teşekkürler.
1446
01:15:51,200 --> 01:15:52,620
Neden bana karşı bu kadar iyisin?
1447
01:15:53,750 --> 01:15:56,290
Motorunu bedavaya kullanmama izin
verdiniz.
1448
01:15:56,370 --> 01:15:57,620
Bir zamanlar sana kahve fırlattım.
1449
01:15:57,700 --> 01:15:59,580
Ve sana tükürdüm, hadi ama.
1450
01:15:59,660 --> 01:16:01,000
Sana kötü bir yorum yaptım.
1451
01:16:01,790 --> 01:16:04,080
Ve büyük bir siparişi teslim etmeme
yardım ettin.
1452
01:16:06,160 --> 01:16:07,410
Sanırım şimdi denk sayılırız.
1453
01:16:07,950 --> 01:16:08,950
Denk sayılırız.
1454
01:16:24,620 --> 01:16:27,080
Düşünüyordum da...
1455
01:16:28,830 --> 01:16:30,410
tekerlek...
1456
01:16:32,700 --> 01:16:34,000
ve kafam...
1457
01:16:36,700 --> 01:16:37,790
arada sadece 2,5 santim vardı.
1458
01:16:37,870 --> 01:16:39,120
Ne kadar dar bir kurtuluş.
1459
01:16:46,330 --> 01:16:48,040
Eğer başaramasaydım,
1560
01:16:48,120 --> 01:16:49,790
bu benim için bir rahatlama olurdu.
1461
01:16:51,620 --> 01:16:53,450
Ama aileme ne olacak?
1462
01:16:58,450 --> 01:16:59,290
Kahretsin.
1463
01:17:06,540 --> 01:17:07,540
Tamam.
1464
01:17:24,200 --> 01:17:25,160
Güle güle.
1465
01:17:25,250 --> 01:17:26,250
Kendine iyi bak.
1466
01:18:01,330 --> 01:18:03,000
Sakalın batıyor.
1467
01:18:03,080 --> 01:18:04,450
İçtin mi?
1468
01:18:04,540 --> 01:18:05,910
İçmedim.
1469
01:18:06,000 --> 01:18:07,910
Sadece Jiajia'yı öpmek istedim
1470
01:18:08,000 --> 01:18:09,330
ve sana sarılmak.
1471
01:18:11,040 --> 01:18:12,120
Bak.
1472
01:18:12,200 --> 01:18:14,250
Baba senin için bu kır çiçeklerini
topladı.
1473
01:18:15,370 --> 01:18:16,200
Güzel mi?
1474
01:18:16,750 --> 01:18:17,790
Evet.
1475
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Üzgünüm.
1476
01:18:21,330 --> 01:18:23,660
Seni Liu Yunong'un sınıfına
kaydettiremedim.
1477
01:18:24,540 --> 01:18:25,620
Önemli değil.
1478
01:18:26,330 --> 01:18:28,160
Onunla Pazar günleri oynayabilirim.
1479
01:18:30,620 --> 01:18:32,080
Baba daha çok çalışacak.
1480
01:18:32,160 --> 01:18:33,040
Baba.
1481
01:18:33,660 --> 01:18:35,620
Zaten yeterince çalıştın.
1482
01:18:40,000 --> 01:18:42,080
O zaman devam etmeliyim
1483
01:18:42,160 --> 01:18:43,250
ve daha da çok çalışmalıyım.
1484
01:18:43,330 --> 01:18:44,660
Şampiyon Sürücü olacağım.
1485
01:18:45,250 --> 01:18:47,000
<i>Baban şampiyon olduğunda,</i>
1486
01:18:47,080 --> 01:18:49,370
<i>senin ve onun için bir bale dansı
yapacağım.</i>
1487
01:18:50,450 --> 01:18:52,200
<i>Anne dans ettiğinde bir kuğu olacak.</i>
1488
01:18:52,290 --> 01:18:53,200
<i>Ben yaptığımda,</i>
1489
01:18:53,290 --> 01:18:54,370
<i>sakarı bir ördek gibiyim.</i>
1490
01:19:03,750 --> 01:19:06,330
Baba, neden bu kadar erken kalktın?
1491
01:19:06,410 --> 01:19:08,080
Baban bir saat aldı.
1492
01:19:08,160 --> 01:19:12,080
Gün içinde her iki saatte bir çalıyor
ve ona tuvalete gitmesini hatırlatıyor.
1493
01:19:13,370 --> 01:19:15,790
Biliyor musun ne kadar oldu
1494
01:19:15,870 --> 01:19:17,450
yatağı en son ıslattığımdan beri?
1495
01:19:18,000 --> 01:19:19,040
Ne kadar oldu?
1496
01:19:19,120 --> 01:19:20,330
On gün oldu.
1497
01:19:20,410 --> 01:19:21,540
Bu etkileyici.
1498
01:19:22,370 --> 01:19:24,950
Rehabilitasyon merkezine gitmeyeceğim,
1499
01:19:25,040 --> 01:19:28,410
ama rehabilitasyonu kendim
yapacağım.
1500
01:19:28,500 --> 01:19:32,040
Tekrar ayağa kalkacağım.
1501
01:19:32,120 --> 01:19:34,120
- Zhilei, endişelenme.
- Endişelenmiyorum.
1502
01:19:34,830 --> 01:19:35,950
Endişelenmiyorum.
1503
01:19:38,410 --> 01:19:39,790
Senin yaşlı adamın
1504
01:19:39,870 --> 01:19:40,790
inanılmaz.
1505
01:19:40,870 --> 01:19:42,250
Pes etmiyor.
1506
01:19:42,330 --> 01:19:45,040
Marketini yeniden açacağım.
1507
01:19:45,120 --> 01:19:47,330
Tüm ailemiz birlikte savaşacak.
1508
01:19:59,040 --> 01:20:00,160
Dikkat, herkes.
1509
01:20:00,250 --> 01:20:03,000
Siparişleriniz ne kadar çok olursa,
bonusunuz o kadar büyük olur.
1510
01:20:03,080 --> 01:20:05,450
Şampiyon Sürücü ayda 2.000 alır.
1511
01:20:05,540 --> 01:20:06,790
Daha çok çalışın, millet.
1512
01:20:06,870 --> 01:20:08,040
Bir kere başladıktan sonra…
1513
01:20:08,120 --> 01:20:08,950
Efendim.
1514
01:20:10,450 --> 01:20:12,410
Bir duyurum yapacağım.
1515
01:20:12,500 --> 01:20:14,120
Bu WeChat uygulamasını ben yaptım.
1516
01:20:14,200 --> 01:20:16,160
Adı Rota Ustası.
1517
01:20:16,250 --> 01:20:18,540
Tüm yerleşim alanlarını,
1518
01:20:18,620 --> 01:20:20,080
okulları, hastaneleri, alışveriş
merkezlerini,
1519
01:20:20,160 --> 01:20:21,790
bina numaralarını, daire
numaralarını,
1520
01:20:21,870 --> 01:20:23,580
tüm teslimat dolaplarını ve kutularını
1521
01:20:23,660 --> 01:20:25,120
uygulamada işaretledim.
1522
01:20:25,200 --> 01:20:26,910
Teslimatlar ve alımlar daha kolay
olacak.
1523
01:20:27,000 --> 01:20:28,330
Tarayayım.
1524
01:20:28,410 --> 01:20:31,290
QR kodunu WeChat'inizle tarayın,
işlem tamam.
1525
01:20:31,370 --> 01:20:33,700
Ne kadar çok veri toplarsak, o kadar
verimli hale gelir.
1526
01:20:34,410 --> 01:20:35,500
Ne kadar çok veri toplarsak…
1527
01:20:48,200 --> 01:20:49,910
SAZAN
1528
01:21:06,700 --> 01:21:08,120
Ve saymaya devam ediyor.
1529
01:21:08,700 --> 01:21:10,080
Paket teslim alma hizmeti.
1530
01:21:12,750 --> 01:21:13,700
Bu mu?
1531
01:21:13,790 --> 01:21:15,250
Evet, Liu Qianhua.
1532
01:21:15,330 --> 01:21:17,160
- Teşekkürler, Gao Amca.
- Teşekkürler, Gao Dede.
1533
01:21:17,790 --> 01:21:20,410
Annemin bugün 10.000'den fazla
takipçisi olacak.
1534
01:21:20,500 --> 01:21:21,540
Teşekkürler, herkese.
1535
01:21:22,450 --> 01:21:23,580
Tanıtmama izin verin.
1536
01:21:23,660 --> 01:21:24,790
Bu benim kocam.
1537
01:21:25,870 --> 01:21:27,370
Daha yeni yemek dağıtımına başladı.
1538
01:21:27,950 --> 01:21:29,120
Gelin, herkese merhaba deyin.
1539
01:21:29,200 --> 01:21:30,410
Merhaba, ben kocasıyım.
1540
01:21:30,500 --> 01:21:32,120
Ben bir dağıtımcıyım,
1541
01:21:32,200 --> 01:21:33,750
ama aynı zamanda kocasıyım.
1542
01:21:33,830 --> 01:21:34,950
Güle güle, millet.
1543
01:21:37,410 --> 01:21:38,870
İt…
1544
01:21:39,540 --> 01:21:40,370
Yapabilirsin.
1545
01:21:41,540 --> 01:21:42,370
Tamam.
1546
01:21:46,540 --> 01:21:47,910
Gurme Teslimatı!
1547
01:21:48,000 --> 01:21:49,540
Herkes tarafından seviliyor.
1548
01:21:57,950 --> 01:21:59,120
Ne düşünüyorsun?
1549
01:21:59,700 --> 01:22:00,830
Afiyet olsun.
1550
01:22:02,330 --> 01:22:03,450
Sana yeni ayakkabılar aldım.
1551
01:22:05,080 --> 01:22:05,910
Gitmem gerek şimdi.
1552
01:22:12,080 --> 01:22:12,910
Iyy!
1553
01:22:18,950 --> 01:22:20,450
Harika…
1554
01:22:20,540 --> 01:22:22,580
Bu harika.
1555
01:22:26,660 --> 01:22:27,500
İnsülin iğneleri.
1556
01:22:27,580 --> 01:22:28,580
İnsülin iğnelerin.
1557
01:22:29,500 --> 01:22:31,200
Artık bunlara ihtiyacım yok gibi.
1558
01:22:32,000 --> 01:22:32,830
Gitmem gerek.
1559
01:22:48,660 --> 01:22:50,080
Yine Big Black.
1560
01:22:50,160 --> 01:22:51,580
Bu ay 18.000 yaptı.
1561
01:22:51,660 --> 01:22:52,790
Çok şaşırtıcı.
1562
01:22:52,870 --> 01:22:54,250
İki iyi haberim var.
1563
01:22:54,790 --> 01:22:57,200
Birincisi, istasyonumuz
yakındaki istasyonu geçti
1564
01:22:57,290 --> 01:22:59,160
ve bu bölgede bir numara oldu.
1565
01:22:59,950 --> 01:23:01,160
Yaşasın…
1566
01:23:02,120 --> 01:23:05,370
Ve ikincisi, bizi aşağı çeken
Deflowerer,
1567
01:23:05,450 --> 01:23:07,790
bu ay 1.670 teslimat yaptı
1568
01:23:07,870 --> 01:23:09,330
ve 10.002 kazandı.
1569
01:23:09,410 --> 01:23:11,580
Görünüşe göre ne yaptığını
biliyor.
1570
01:23:11,660 --> 01:23:12,700
Rota Ustası harika.
1571
01:23:12,790 --> 01:23:14,040
Ona biraz sevgi gösterelim, tamam
mı?
1572
01:23:14,120 --> 01:23:15,250
Bravo!
1573
01:23:16,830 --> 01:23:17,660
Big Black.
1574
01:23:18,660 --> 01:23:19,790
Çok hızlı sürüyorsun.
1575
01:23:19,870 --> 01:23:22,250
Şimdi herkesin senin gibi
olması gerektiğini varsayıyorlar.
1576
01:23:22,330 --> 01:23:24,080
Bizi seninle karşılaştırıyorlar.
1577
01:23:24,160 --> 01:23:25,080
Senin için kolay,
1578
01:23:25,160 --> 01:23:26,620
Ama ben her gün ceza yedim.
1579
01:23:26,700 --> 01:23:29,250
Hak ettin.
Rotalarını bilmiyorsun.
1580
01:23:29,330 --> 01:23:30,750
Ceza almalısın,
1581
01:23:30,830 --> 01:23:32,370
ve kestirme yolları kullanamazsın.
1582
01:23:33,200 --> 01:23:34,080
Hayır, Big Black.
1583
01:23:34,950 --> 01:23:36,870
Benim yaşımdakiler,
1584
01:23:36,950 --> 01:23:38,540
bu kadar hızlı süremez.
1585
01:23:38,620 --> 01:23:41,540
Eğer kırmızı ışıkta geçmezsek ve
bazı trafik kurallarını ihlal
1586
01:23:41,620 --> 01:23:42,950
etmezsek, - zamanında olmak zor.
- Evet.
1587
01:23:43,040 --> 01:23:45,370
- Değil mi?
- Eskiden günde 12 saat çalışırdık.
1588
01:23:45,450 --> 01:23:46,870
Şimdi 14 saat çalışmak zorundayız.
1589
01:23:46,950 --> 01:23:49,540
Eğer şirketin sahibi olsaydım,
her gün sana iyi siparişler verirdim.
1590
01:23:49,620 --> 01:23:51,830
Hepimiz burada sürücüyüz, değil mi?
1591
01:23:51,910 --> 01:23:53,450
- Evet.
- Birbirimize yardım etmeli değil
miyiz?
1592
01:23:53,540 --> 01:23:54,750
Evet.
1593
01:23:54,830 --> 01:23:55,660
Big Black,
1594
01:23:55,750 --> 01:23:58,250
nasıl bu kadar bencil olabilirsin?
1595
01:23:59,950 --> 01:24:00,870
Ne dedin sen?
1596
01:24:00,950 --> 01:24:02,160
Bencilsin.
1597
01:24:02,250 --> 01:24:03,200
Kim bencil?
1598
01:24:03,910 --> 01:24:06,370
Yolları,
1599
01:24:06,450 --> 01:24:09,580
rotaları ve kestirme yolların
nerede olduğunu ezberlemeye
1600
01:24:09,660 --> 01:24:11,950
daha fazla zaman ayırmalısın.
Bu sızlanma da neyin nesi?
Zhang, sen bile mi?
1601
01:24:12,040 --> 01:24:13,580
- Hayır.
- Değersiz kaybedenler.
1602
01:24:13,660 --> 01:24:15,080
Koca Siyah, bunu nasıl söylersin?
1603
01:24:17,660 --> 01:24:18,500
Ne istiyorsun?
1604
01:24:18,580 --> 01:24:21,660
Neden bize küçük defterinden bir
gösteri yapmıyorsun?
1605
01:24:22,330 --> 01:24:24,660
Evet, görelim onu.
Ne sırların var?
1606
01:24:24,750 --> 01:24:26,080
Hadi, bizimle paylaş.
1607
01:24:26,160 --> 01:24:28,250
Kaç tane baban olduğunu mu
belgeliyorsun?
1608
01:24:31,500 --> 01:24:33,330
Ağzına sahip çık.
1609
01:24:33,410 --> 01:24:34,250
Ne olmuş yani?
1610
01:24:34,330 --> 01:24:35,370
Ne çizdiğini biliyorum.
1611
01:24:35,450 --> 01:24:37,250
O karısının poposu.
1612
01:24:51,290 --> 01:24:52,290
Sun Yao.
1613
01:24:52,370 --> 01:24:54,080
Kendini daha mı iyi sanıyorsun?
Öyle mi?
1614
01:24:54,160 --> 01:24:55,290
Şimdi kim daha iyi?
1615
01:24:55,370 --> 01:24:56,660
Kavga etmeyi bırakın.
1616
01:24:56,750 --> 01:24:58,080
Hala daha iyi olduğunu mu
düşünüyorsun?
1617
01:24:58,160 --> 01:24:59,080
Bu ne?
1618
01:24:59,160 --> 01:25:00,450
Aklını mı kaçırdın?
1619
01:25:03,750 --> 01:25:05,160
Cimri.
1620
01:25:05,250 --> 01:25:07,700
İyisin…
1621
01:25:07,790 --> 01:25:09,620
- En hızlı olduğum için benim suçum
mu? - Hayır.
1622
01:25:09,700 --> 01:25:12,250
Senin suçun değil.
1623
01:25:13,200 --> 01:25:14,370
Benim suçum mu, Bay Zhu?
1624
01:25:18,040 --> 01:25:19,160
Parayı sevmiyor musun?
1625
01:25:20,080 --> 01:25:21,500
Daha fazla kazanmak istemiyor musun?
1626
01:25:23,790 --> 01:25:26,910
Sadece her gün daha iyi bir hayat
yaşamak istiyorum.
1627
01:25:30,330 --> 01:25:33,700
Sadece hayatımı değiştirmek istiyorum.
1628
01:25:41,830 --> 01:25:43,410
Efendim.
1629
01:25:46,540 --> 01:25:48,700
Çok yoruldum.
1630
01:25:51,000 --> 01:25:52,580
Bir molaya ihtiyacım var.
1631
01:25:58,250 --> 01:25:59,910
Hepinize bol şans.
1632
01:26:17,040 --> 01:26:19,040
Sistem, daha fazla çalışabilene
daha fazla sipariş veriyor.
1633
01:26:19,120 --> 01:26:20,790
Koca Siyah hızlı sürüyor.
1634
01:26:21,370 --> 01:26:22,500
O bu ayrıcalığı kazandı.
1635
01:26:22,580 --> 01:26:24,580
Efendim, biz de daha fazla sipariş
almalıyız.
1636
01:26:24,660 --> 01:26:25,660
Saçmalığı kes.
1637
01:26:26,410 --> 01:26:27,790
Sana bir şey söyleyeyim.
1638
01:26:27,870 --> 01:26:30,250
Rapideliver kademeli bir ödeme
sistemi getiriyor.
1639
01:26:30,330 --> 01:26:32,540
Platformlar arasında rekabet var.
1640
01:26:32,620 --> 01:26:35,700
Çok sayıda sürücü var.
Daha düşük ücretle daha hızlı trend.
1641
01:26:35,790 --> 01:26:38,290
Pasta şimdi daha fazla dilime
bölündü. Onları görüyor musun?
1642
01:26:39,330 --> 01:26:41,500
Onlar 20'li yaşlarının başında gençler.
1643
01:26:42,080 --> 01:26:43,620
Bu işi istiyorsan, yap.
1644
01:26:45,000 --> 01:26:46,250
Aksi takdirde siktir olup git.
1645
01:27:18,620 --> 01:27:19,450
Xiaomin.
1646
01:27:19,540 --> 01:27:20,410
Gao.
1647
01:27:20,500 --> 01:27:21,910
Burada ne yapıyorsun?
1648
01:27:23,120 --> 01:27:25,080
Bütün gün sürüyordum.
1649
01:27:25,160 --> 01:27:27,000
Yağmurluğumu getirmeyi unuttum.
1650
01:27:28,790 --> 01:27:30,120
Bu kimin çocuğu?
1651
01:27:31,540 --> 01:27:32,540
Oğlum o.
1652
01:27:38,040 --> 01:27:39,750
- Senin çocuğun mu var?
- Evet.
1653
01:27:39,830 --> 01:27:42,000
Normalde onu da yanımda getiririm
geceleri.
1654
01:27:42,080 --> 01:27:43,870
Ama yağmur beni hazırlıksız yakaladı.
1655
01:27:43,950 --> 01:27:45,330
Eve gidemeyiz.
1656
01:27:45,410 --> 01:27:46,330
Yağmurluğumu al.
1657
01:27:46,410 --> 01:27:47,450
Hayır...
1658
01:27:47,540 --> 01:27:50,120
- Gerek yok.
- Üşütmeden onu eve götür.
1659
01:27:50,200 --> 01:27:51,410
Sen ne olacaksın?
1660
01:27:51,500 --> 01:27:53,330
Demiştin ki, birbirimize yardım
etmeliyiz, değil mi?
1661
01:27:53,870 --> 01:27:54,750
Yavaş sür.
1662
01:27:54,830 --> 01:27:56,750
Geri dönmelisin.
1663
01:27:57,660 --> 01:27:58,500
Kendine iyi bak.
1664
01:27:58,580 --> 01:28:00,540
- Geri dön.
- Yavaşla.
1665
01:28:17,410 --> 01:28:19,870
ŞİMDİ SİPARİŞ YOK
1666
01:28:34,660 --> 01:28:37,410
Bekaret Bozan yol kenarında uyuyakalmış.
1667
01:28:39,450 --> 01:28:41,080
Neden burada uyuyordun?
1668
01:28:41,160 --> 01:28:42,830
Üşütebilirsin.
1669
01:28:44,790 --> 01:28:46,080
Kalk.
1670
01:28:46,160 --> 01:28:47,870
Siz çocuklar burada ne yapıyorsunuz?
1671
01:28:47,950 --> 01:28:49,450
Seni bir yere götürüyoruz.
1672
01:28:57,910 --> 01:28:59,660
Bakalım ben kimim.
1673
01:28:59,750 --> 01:29:00,580
Kim?
1674
01:29:00,660 --> 01:29:02,200
Bakalım ben kimim.
1675
01:29:04,160 --> 01:29:05,040
Sadece bir şaka.
1676
01:29:05,120 --> 01:29:06,040
Ben gidiyorum.
1677
01:29:06,120 --> 01:29:07,370
Nereye gidiyorsun?
1678
01:29:07,450 --> 01:29:09,540
Benden bile daha cimrisin.
Tek başına mı içiyorsun?
1679
01:29:09,620 --> 01:29:11,660
- Hepimiz buradayız. Birlikte içelim.
- Büyük Kara.
1680
01:29:11,750 --> 01:29:13,410
Daha önce söylediklerim için üzgünüm.
1681
01:29:13,500 --> 01:29:15,790
- Evet...
- Beni affedebilir misin?
1682
01:29:15,870 --> 01:29:16,950
Her şey benim hatam.
1683
01:29:17,040 --> 01:29:19,540
Beni affetmezsen, dizlerimin
üzerine çökeceğim.
1684
01:29:20,200 --> 01:29:21,830
Zhang.
1685
01:29:21,910 --> 01:29:22,790
Sen...
1686
01:29:22,870 --> 01:29:24,330
Sana secde edeceğim.
1687
01:29:27,330 --> 01:29:28,410
Bir kadeh
1688
01:29:28,500 --> 01:29:31,120
Bekaret Bozan'ı Elmas Sınıfına
ulaştığı için tebrik etmek için.
1689
01:29:31,200 --> 01:29:33,250
- Elmas Sınıfı.
- Tebrikler.
1690
01:29:34,250 --> 01:29:35,450
Teşekkür ederim, millet.
1691
01:29:35,540 --> 01:29:36,660
Şerefe...
1692
01:29:38,040 --> 01:29:40,250
Büyük Kara, gerçekten bıraktın mı?
1693
01:29:40,330 --> 01:29:41,370
Kim söyledi bunu?
1694
01:29:42,580 --> 01:29:44,120
Bir ay ara veriyorum.
1695
01:29:45,290 --> 01:29:47,120
Bu fırsatı şampiyon olmak için
kullan.
1696
01:29:47,200 --> 01:29:49,410
Ben döndüğümde şansın olmayacak.
1697
01:29:49,700 --> 01:29:50,540
Kai.
1698
01:29:51,250 --> 01:29:53,580
Bunlar işten arkadaşlarım.
1699
01:29:54,250 --> 01:29:55,200
Bize biraz daha yemek getir.
1700
01:29:55,290 --> 01:29:56,700
Elbette, hemen.
1701
01:29:56,790 --> 01:29:57,790
Teşekkürler.
1702
01:30:02,200 --> 01:30:04,290
Bacağına ne oldu?
1703
01:30:04,910 --> 01:30:07,120
Eskiden aynı istasyonda
birlikte çalışırdık.
1704
01:30:08,040 --> 01:30:09,660
Bir gün,
1705
01:30:10,410 --> 01:30:11,540
Ona bir sipariş verdim.
1706
01:30:12,750 --> 01:30:14,790
Tam onu teslim etmek için ayrılıyordu,
1707
01:30:15,660 --> 01:30:17,700
bir kamyon ona çarptı ve bacağını ezdi.
1708
01:30:17,790 --> 01:30:18,790
Onu tazmin ettiler mi?
1709
01:30:18,870 --> 01:30:20,200
Kırmızı ışıkta geçmiş.
1710
01:30:21,370 --> 01:30:22,620
Tamamen sorumluydu.
1711
01:30:23,750 --> 01:30:25,830
Hasar gören kargoyu da ödemek zorunda
1712
01:30:25,910 --> 01:30:27,500
ve ameliyatı da.
1713
01:30:28,620 --> 01:30:29,950
Toplamda 400.000'in üzerinde.
1714
01:30:31,080 --> 01:30:32,410
O zaman öğrendim ki
1715
01:30:33,500 --> 01:30:35,370
para biriktiriyormuş
1716
01:30:35,450 --> 01:30:36,660
üniversite için.
1717
01:30:37,200 --> 01:30:38,500
O yanlış dönüş
1718
01:30:38,580 --> 01:30:40,410
ona geleceğine mal oldu.
1719
01:30:42,450 --> 01:30:44,450
Şampiyon olmanıza şaşmamalı.
1720
01:30:44,540 --> 01:30:46,910
Asla devretme siparişleri
almamanıza şaşmamalı.
1721
01:30:47,500 --> 01:30:50,200
Sigorta ödeme yaptıktan sonra
sadece 200.000.
1722
01:30:50,290 --> 01:30:51,410
Çok çalışıyorum…
1723
01:30:52,290 --> 01:30:53,700
ödemesine yardımcı olmak için.
1724
01:30:53,790 --> 01:30:55,160
Sadece 40.000 kaldı.
1725
01:30:58,790 --> 01:30:59,790
Gao…
1726
01:31:00,620 --> 01:31:02,750
bana verdiğin sıcak yamalar harika.
1727
01:31:03,540 --> 01:31:04,370
Merak ediyorum
1728
01:31:04,450 --> 01:31:06,580
uygulaman nasıl gidiyor?
1729
01:31:06,660 --> 01:31:08,160
Üzerinde çalışıyorum.
1730
01:31:10,200 --> 01:31:12,200
Bunlar üç yıllık notlar.
1731
01:31:12,830 --> 01:31:14,000
Onları alabilirsin.
1732
01:31:16,950 --> 01:31:19,910
İmkansız rotalardan bazılarını
işaretledim.
1733
01:31:20,000 --> 01:31:22,080
Verileri kendim topladım.
1734
01:31:22,160 --> 01:31:24,120
Umarım uygulamanı geliştirmene
yardımcı olur.
1735
01:31:24,200 --> 01:31:26,290
Hatta tüm sürücülere fayda sağlayabilir.
1736
01:31:26,370 --> 01:31:27,620
Kesinlikle sağlayacak.
1737
01:31:28,160 --> 01:31:30,410
Çok bencil davrandım.
1738
01:31:30,500 --> 01:31:31,410
Büyük Siyah,
1739
01:31:31,500 --> 01:31:34,080
senin bencil olduğunu hiç düşünmedik.
1740
01:31:34,160 --> 01:31:35,200
Bir saniye bile.
1741
01:31:35,950 --> 01:31:37,450
Bu notlarla,
1742
01:31:38,290 --> 01:31:40,120
uygulamam kesinlikle başarılı olacak.
1743
01:31:41,330 --> 01:31:42,330
Kesinlikle.
1744
01:31:43,120 --> 01:31:44,500
Bunu başarabilirsin.
1745
01:31:47,910 --> 01:31:49,750
Teşekkür ederim. Şerefinize.
1746
01:32:02,790 --> 01:32:04,330
Sipariş ettiğim pasta hazır mı?
1747
01:32:04,410 --> 01:32:06,750
Evet, taşırken dikkatli olun.
1748
01:32:08,500 --> 01:32:10,450
<i>Gülümseme Operasyonu, şehri ısıtın.</i>
1749
01:32:10,540 --> 01:32:12,120
{\an8}<i>Doğrulama başarılı.</i>
1750
01:32:15,080 --> 01:32:16,200
Merhaba, Xiao Ni.
1751
01:32:16,290 --> 01:32:18,450
Üç sipariş daha ve 15.000'e ulaşacağım.
1752
01:32:18,540 --> 01:32:19,910
Dans etmeye hazır mısın?
1753
01:32:51,000 --> 01:32:53,580
<i>Sayın Sürücü, zamanınız daralıyor.</i>
1754
01:32:53,660 --> 01:32:55,410
<i>Lütfen siparişi en kısa sürede teslim edin.</i>
1755
01:33:13,540 --> 01:33:14,540
5.829.
1756
01:33:15,040 --> 01:33:17,660
Kültürel eserlerle dolu, biliyor musun?
1757
01:33:17,750 --> 01:33:19,790
Gelecekte daha dikkatli sür.
1758
01:33:19,870 --> 01:33:20,950
Üzgünüm.
1759
01:33:25,290 --> 01:33:28,790
TRANSFER ÖDEMESİ: 5.829
HESAP BAKİYESİ: 9.152
1760
01:33:48,450 --> 01:33:49,290
Evinizdesiniz.
1761
01:33:57,040 --> 01:33:57,870
Deli misin?
1762
01:33:59,870 --> 01:34:00,950
Hayır.
1763
01:34:02,000 --> 01:34:04,580
Bir aydır manikür salonunda
çalışıyorum.
1764
01:34:05,160 --> 01:34:07,750
İlk maaşımı aldığımda sana
söyleyecektim.
1765
01:34:08,660 --> 01:34:09,620
Kızgın değilim.
1766
01:34:12,870 --> 01:34:14,700
Senin için zor olmalı.
1767
01:34:20,500 --> 01:34:22,330
Sadece bir siparişi batırdım.
1768
01:34:25,000 --> 01:34:27,790
Bu ay ipoteği ödeyemeyeceğiz.
1769
01:34:31,000 --> 01:34:32,950
Yine 15.000 yapamadım.
1770
01:34:35,000 --> 01:34:36,250
Tatlım, üzgünüm.
1771
01:34:38,450 --> 01:34:40,540
Evi kaybedebileceğimizden korkuyorum.
1772
01:34:52,700 --> 01:34:53,910
Pasta mı aldın?
1773
01:34:57,080 --> 01:34:58,870
Sana bir ziyafet çekeyim dedim.
1774
01:35:01,040 --> 01:35:01,870
Aç onu.
1775
01:35:19,290 --> 01:35:20,200
Üzgünüm.
1776
01:35:21,290 --> 01:35:22,660
Mahvettim.
1777
01:35:25,000 --> 01:35:26,290
Sorun değil.
1778
01:35:28,540 --> 01:35:29,750
Pikachu'yu seviyorum.
1779
01:35:31,250 --> 01:35:33,120
Ben çocukken,
1780
01:35:33,200 --> 01:35:34,450
bütün ailem...
1781
01:35:36,700 --> 01:35:40,000
bu eski püskü küçük daireye
sıkışmak zorundaydı.
1782
01:35:40,080 --> 01:35:41,160
Ama mutlu hissediyordum.
1783
01:35:45,250 --> 01:35:46,080
Bundan önce…
1784
01:35:48,330 --> 01:35:51,000
Eskiden asıl meselemizin ev
olduğunu düşünürdüm.
1785
01:35:54,040 --> 01:35:55,330
Ama şimdi biliyorum ki,
1786
01:35:56,870 --> 01:35:58,580
aslında ailemiz.
1787
01:36:11,040 --> 01:36:11,950
Zhilei.
1788
01:36:16,540 --> 01:36:18,330
Aslında harika bir kocasısın.
1789
01:36:22,120 --> 01:36:23,580
Sadece şunu düşünüyorum…
1790
01:36:24,450 --> 01:36:26,870
güzel bir pastayı hak ediyorsun.
1791
01:36:29,790 --> 01:36:30,870
Üzgünüm.
1792
01:36:54,450 --> 01:36:55,540
Zhilei.
1793
01:36:56,950 --> 01:36:58,080
- Zhilei.
- Baba.
1794
01:36:58,580 --> 01:37:00,000
Ne oldu? Tuvalet mi?
1795
01:37:02,500 --> 01:37:03,450
Bu ne?
1796
01:37:03,540 --> 01:37:06,040
Dün annen eşyaları topluyordu.
1797
01:37:06,120 --> 01:37:08,000
Sonra bu fotoğrafı buldu.
1798
01:37:09,290 --> 01:37:10,540
Bu 97'de benim,
1799
01:37:10,620 --> 01:37:12,870
Guangzhou'da çalışırken.
1800
01:37:12,950 --> 01:37:16,330
Yeraltı tünelinde tam üç gün
geçirdim.
1801
01:37:16,410 --> 01:37:17,950
Gençken ben de çok çalışırdım.
1802
01:37:18,040 --> 01:37:21,120
Ben de gerçekten çok çalıştım.
1803
01:37:21,200 --> 01:37:23,290
Şimdi düşününce,
1804
01:37:23,370 --> 01:37:25,450
yemek teslim etmek o kadar da kötü
değil.
1805
01:37:27,160 --> 01:37:28,040
Git.
1806
01:37:28,120 --> 01:37:29,160
Uzaklaş.
1807
01:37:34,910 --> 01:37:36,750
<i>Cui, biliyorum ipoteğim bugün ödenecek.</i>
1808
01:37:36,830 --> 01:37:39,040
Sana maaş bordrolarımı göstermeye
geldim.
1809
01:37:39,120 --> 01:37:41,450
İlk başta ayda sadece 4.000 kazanıyordum.
1810
01:37:41,540 --> 01:37:43,700
<i>Geçen ay 12.000'e kadar çıktı.</i>
1811
01:37:43,790 --> 01:37:46,200
Aslında yeterli param vardı,
ama bir kaza yüzünden kaybettim.
1812
01:37:46,290 --> 01:37:47,450
Demeye çalıştığım şey şu,
1813
01:37:47,540 --> 01:37:48,620
<i>ayın sonuna kadar,</i>
1814
01:37:48,700 --> 01:37:50,370
<i>kesinlikle 15.000'im olacak.</i>
1815
01:37:50,450 --> 01:37:51,410
<i>Şampiyon olacağım.</i>
1816
01:37:51,500 --> 01:37:53,160
<i>Lütfen bana inanın. Beş gün verin.</i>
1817
01:37:53,250 --> 01:37:54,580
İpoteği ödeyeceğime söz veriyorum.
1818
01:37:54,660 --> 01:37:57,080
Ya şampiyon olamazsan?
1819
01:37:57,160 --> 01:37:58,000
Eğer olmazsam,
1820
01:37:59,000 --> 01:38:00,290
Evi satacağım.
1821
01:38:14,910 --> 01:38:17,200
{\an8}ROTA YÖNETİCİSİ
1822
01:38:24,250 --> 01:38:25,290
Herkese merhaba.
1823
01:38:25,370 --> 01:38:26,700
Merkezden yeni bir bildirim aldım.
1824
01:38:26,790 --> 01:38:28,950
Bu ayın şampiyon sürücüsü için bonus
1825
01:38:29,040 --> 01:38:30,830
<i>2.500'e yükseltildi.</i>
1826
01:38:30,910 --> 01:38:32,870
Kazanan, yıllık ödül törenine
katılacak.
1827
01:38:32,950 --> 01:38:34,830
İşte mevcut sıralama.
1828
01:38:34,910 --> 01:38:37,200
<i>- Dashan 2.002 siparişle zirvede.</i>
- Evet.
1829
01:38:37,950 --> 01:38:39,160
Yoldan çekilin…
1830
01:38:40,160 --> 01:38:42,080
Sun Yao, 1.999 siparişle ikinci
sırada.
1831
01:38:43,080 --> 01:38:44,910
Gao Zhilei, 1.997 siparişle üçüncü
sırada.
1832
01:38:45,950 --> 01:38:48,000
<i>Stingie de üçüncü sırada.</i>
1833
01:38:48,080 --> 01:38:50,540
<i>Qiu Xiaomin, 1.990 siparişle beşinci</i>
<i>sırada.</i>
1834
01:38:51,160 --> 01:38:53,290
<i>Yağmurlu ve kaygan. Dışarıda</i>
<i>güvende olun.</i>
1835
01:38:53,370 --> 01:38:55,120
<i>Şu an saat 19:58.</i>
1836
01:38:55,200 --> 01:38:58,660
<i>Yeni bir şampiyonun doğuşuna 4 saat</i>
<i>2 dakika kaldı.</i>
1837
01:38:58,750 --> 01:38:59,950
Dashan, yapabilirsin.
1838
01:39:00,040 --> 01:39:04,040
Bugün, hepiniz benim, Yang Dashan'ın
şampiyon olduğuma tanık olacaksınız.
1839
01:39:04,540 --> 01:39:06,120
Git…
1840
01:39:06,200 --> 01:39:07,080
İyi şanslar.
1841
01:39:07,160 --> 01:39:09,160
<i>Sürücüler, en iyi oyununuzu getirin.</i>
1842
01:39:09,250 --> 01:39:10,410
<i>Şimdi tam gaz!</i>
1843
01:39:10,500 --> 01:39:12,750
<i>Sizi gece yarısı 12'de göreceğim.</i>
1844
01:39:17,000 --> 01:39:19,750
Merhaba herkese. Baterist Pikachu burada.
1845
01:39:19,830 --> 01:39:21,830
<i>Yeni gelenler, beğenmeyi unutmayın</i>
1846
01:39:21,910 --> 01:39:24,250
<i>ve beni takip etmek için küçük kırmızı</i>
<i>kalbe dokunun.</i>
1847
01:39:25,080 --> 01:39:27,290
Numara 262.
1848
01:39:27,950 --> 01:39:30,790
<i>Kocamin kurye oldugunu soyledigimden</i>
<i>beri,</i>
1849
01:39:30,870 --> 01:39:32,700
<i>sizden cok destek aldim.</i>
1850
01:39:32,790 --> 01:39:34,910
<i>Simdi size bir solo gosterecegim.</i>
1851
01:39:35,000 --> 01:39:37,910
<i>Bu, yedi yıl sonraki ilk</i>
<i>performansım.</i>
1852
01:39:38,000 --> 01:39:39,450
Umarım beğenirsiniz.
1853
01:40:04,410 --> 01:40:05,700
Çabuk, Yemekçi 120.
1854
01:40:05,790 --> 01:40:07,410
- Yemekçi 22.
- Yemekçi 167.
1855
01:40:08,290 --> 01:40:10,450
Bugün şampiyon olacağım.
1856
01:40:10,540 --> 01:40:11,830
Haydi yapabilirsin!
1857
01:40:11,910 --> 01:40:13,830
Yemekçi Teslimat 124.
1858
01:40:14,790 --> 01:40:15,620
Paket Servis 106.
1859
01:40:15,700 --> 01:40:17,870
Bay Zhang siz misiniz? Geliyorum.
1860
01:40:17,950 --> 01:40:18,830
Endişelenmeyin.
1861
01:40:19,330 --> 01:40:20,370
{\an8}CHOU XIAOMIN: 2.008 SİPARİŞ
1862
01:40:21,040 --> 01:40:22,120
{\an8}WANG LEI: 1.895 SİPARİŞ
1863
01:40:23,160 --> 01:40:24,250
{\an8}Geliyorum.
1864
01:40:25,040 --> 01:40:26,160
{\an8}GAO ZHILEI: 2.011 SİPARİŞ
1865
01:40:26,750 --> 01:40:27,750
STINGIE: 2.005 SİPARİŞ
1866
01:40:27,830 --> 01:40:29,040
- Numara 5002.
- Teşekkürler.
1867
01:40:29,120 --> 01:40:31,200
- Buna dikkat et.
- Tamam, teşekkürler.
1868
01:40:31,290 --> 01:40:33,200
- Merhaba. Yemek teslimatı.
- Teşekkür ederim.
1869
01:40:33,290 --> 01:40:34,790
- Bunu sen mi sipariş ettin?
- Evet.
1870
01:40:34,870 --> 01:40:35,750
Pekala.
1871
01:40:35,830 --> 01:40:37,120
Lütfen bana iyi bir yorum yapın.
1872
01:40:37,200 --> 01:40:38,160
İşte çayınız.
1873
01:40:38,250 --> 01:40:39,580
Yemekçi 101 hazır.
1874
01:40:39,660 --> 01:40:40,500
Xiaomin, haydi!
1875
01:40:40,580 --> 01:40:42,120
Yapabilirsin.
1876
01:40:42,200 --> 01:40:43,750
- Teşekkürler.
- Afiyet olsun.
1877
01:40:44,910 --> 01:40:46,870
- Merhaba, yemek teslimatı.
- Teşekkürler. Afiyet olsun.
1878
01:40:50,330 --> 01:40:52,410
Bayan Zhang, bu uzun sürer mi?
1879
01:40:52,910 --> 01:40:54,370
Biraz zaman alabilir.
1880
01:41:01,500 --> 01:41:02,370
Merhaba, merhaba.
1881
01:41:02,450 --> 01:41:03,580
Sizin yeriniz çok uzak
1882
01:41:03,660 --> 01:41:04,620
ve bulmak çok zor.
1883
01:41:04,700 --> 01:41:05,870
Lütfen sabırla bekleyin.
1884
01:41:05,950 --> 01:41:07,410
Zamanında teslim edeceğim.
1885
01:41:07,500 --> 01:41:08,330
Buyurun.
1886
01:41:08,950 --> 01:41:10,080
- Bu sizin.
- Teşekkürler.
1887
01:41:10,160 --> 01:41:11,160
Yemekçi 95.
1888
01:41:12,450 --> 01:41:14,620
{\an8}ROTA USTASI: İLERİDE KISA YOL!
1889
01:41:41,540 --> 01:41:42,410
Afiyet olsun.
1890
01:41:42,500 --> 01:41:43,330
65.
1891
01:41:43,700 --> 01:41:44,540
Teşekkürler.
1892
01:41:45,540 --> 01:41:46,700
Lütfen bana iyi bir yorum yapın.
1893
01:41:46,790 --> 01:41:48,040
{\an8}<i>Ben sağır bir sürücüyüm.</i>
1894
01:41:48,120 --> 01:41:49,160
<i>Afiyet olsun.</i>
1895
01:41:49,250 --> 01:41:50,830
Zhang ve dilsiz pes etmiyor.
1896
01:41:51,700 --> 01:41:53,160
Afiyet olsun.
1897
01:41:53,250 --> 01:41:54,950
Merhaba, yemek teslimatı.
1898
01:41:55,040 --> 01:41:56,080
Bu benim değil.
1899
01:41:56,160 --> 01:41:57,700
Aman Tanrım! 26,9 iade edeceğim.
1900
01:41:57,790 --> 01:41:58,910
Mesele para değil.
1901
01:41:59,000 --> 01:42:00,660
Şey, o 26.9'a ihtiyacım var.
1902
01:42:00,750 --> 01:42:02,080
Sana geri ödeme yaptım, tamam mı?
1903
01:42:03,040 --> 01:42:04,790
Bak, Gao Zhilei yetişiyor.
1904
01:42:04,870 --> 01:42:06,290
Benim param Yang Dashan'da.
1905
01:42:06,370 --> 01:42:07,540
Başka 5 sipariş tamamlandı.
1906
01:42:07,620 --> 01:42:08,750
Zaferi görebiliyorum.
1907
01:42:08,830 --> 01:42:10,450
Numara 18.
1908
01:42:11,370 --> 01:42:12,450
Numara 72.
1909
01:42:16,450 --> 01:42:17,410
Merhaba, patron!
1910
01:42:17,500 --> 01:42:18,870
Gurme 121.
1911
01:42:19,370 --> 01:42:20,830
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
1912
01:42:22,910 --> 01:42:24,000
Sanyuan, konuş.
1913
01:42:24,080 --> 01:42:27,080
<i>- Tatlım, Yangyang ameliyata hazır.</i>
- Boş yerleri var mı?
1914
01:42:27,160 --> 01:42:28,080
<i>Evet.</i>
1915
01:42:28,160 --> 01:42:29,040
Ameliyat ne zaman?
1916
01:42:29,120 --> 01:42:30,540
<i>Doktor şimdi diyor. Hemen gel.</i>
1917
01:42:30,620 --> 01:42:31,450
Geliyorum.
1918
01:42:31,540 --> 01:42:32,830
CİMRİ ÇEVRİMDIŞI
1919
01:42:33,450 --> 01:42:34,540
Güncelleme ne?
1920
01:42:34,620 --> 01:42:37,620
<i>Sun Yao ve Qiu Xiaomin geride</i>
<i>kalıyor ve Cimri çevrimdışı.</i>
1921
01:42:37,700 --> 01:42:38,700
<i>Şampiyon unvanı</i>
1922
01:42:38,790 --> 01:42:41,040
<i>ya Gao Zhilei'ye gidecek ya da</i>
<i>Yang Dashan'a.</i>
1923
01:42:42,500 --> 01:42:43,870
Gao Zhilei iyi.
1924
01:42:50,290 --> 01:42:53,040
- Doktor sihir bildiğini söylüyor.
- İyi gidiyorsun.
1925
01:42:53,120 --> 01:42:55,160
Uyandığında yepyeni olacaksın.
1926
01:42:55,250 --> 01:42:57,080
- Burada bekleyeceğiz.
- Aile yok.
1927
01:42:57,160 --> 01:42:58,200
Lütfen, Doktor.
1928
01:42:58,290 --> 01:42:59,910
- Korkma!
- İyi olacaksın.
1929
01:43:05,830 --> 01:43:08,000
Gece 12'den önceki son sipariş.
1930
01:43:11,250 --> 01:43:12,120
Arkadaşlar.
1931
01:43:12,790 --> 01:43:14,450
O küçük kırmızı kalbe dokunun.
1932
01:43:16,040 --> 01:43:17,080
On sekizinci kat?
1933
01:43:18,200 --> 01:43:19,080
Kahretsin.
1934
01:43:19,660 --> 01:43:21,290
İşte gidiyorum! Her şeyimi ortaya
koyuyorum.
1935
01:43:23,580 --> 01:43:24,620
<i>Zhilei.</i>
1936
01:43:24,700 --> 01:43:26,950
<i>Şu anda Dashan ile berabere
gidiyorsun.</i>
1937
01:43:27,040 --> 01:43:29,120
Eldeki siparişi kim teslim edebilir
1938
01:43:29,200 --> 01:43:31,950
{\an8}gece 12'ye kadar, bu ayın
şampiyonu olacak.
1939
01:43:32,040 --> 01:43:32,870
İyi şanslar!
1940
01:43:32,950 --> 01:43:34,620
<i>Gao, yapabilirsin.</i>
1941
01:43:35,120 --> 01:43:35,950
Tamam.
1942
01:44:21,540 --> 01:44:22,540
İyi misin?
1943
01:44:24,700 --> 01:44:26,580
Bu taraftan nasıl çıkabildin?
1944
01:44:28,450 --> 01:44:30,330
Yaralısın.
Seni hastaneye götürüyorum.
1945
01:44:30,410 --> 01:44:32,160
Hayır…
1946
01:44:32,250 --> 01:44:34,450
Zamanım yok.
1947
01:44:36,200 --> 01:44:37,330
Polisi arıyorum.
1948
01:44:37,910 --> 01:44:39,200
Sigortam var.
1949
01:44:41,200 --> 01:44:42,160
Bacağın yaralı.
1950
01:44:42,250 --> 01:44:43,330
Hadi hastaneye gidelim.
1951
01:44:43,410 --> 01:44:44,700
Geç kalıyorum.
1952
01:44:45,500 --> 01:44:46,410
Zamanım yok.
1953
01:44:46,500 --> 01:44:48,040
Hadi hastaneye gidelim.
1954
01:44:48,790 --> 01:44:50,410
Şampiyon olmalıyım.
1955
01:44:59,120 --> 01:45:00,500
Lu Meili.
1956
01:45:00,580 --> 01:45:02,250
Seninle evlenmeye geliyorum.
1957
01:45:02,330 --> 01:45:04,500
Arkadaşlar, sonunda 18. kata geldim.
1958
01:45:06,120 --> 01:45:06,950
Şampiyon…
1959
01:45:07,540 --> 01:45:08,830
kesinlikle benim.
1960
01:45:14,870 --> 01:45:16,620
Neden tüm kapılar kilitli?
1961
01:45:56,620 --> 01:45:57,540
Neredesin?
1962
01:46:00,330 --> 01:46:01,700
Daha yüksek sesle konuşabilir misin?
1963
01:46:06,000 --> 01:46:07,080
Kaç numara?
1964
01:46:09,950 --> 01:46:10,910
Kaç numara?
1965
01:46:19,830 --> 01:46:21,700
Bunu sen mi sipariş ettin?
1966
01:46:22,700 --> 01:46:23,950
Bunu sen mi sipariş ettin?
1967
01:46:24,040 --> 01:46:25,500
Bunu sen mi sipariş ettin?
1968
01:46:46,250 --> 01:46:48,080
<i>Yemeğim nerede?</i>
1969
01:46:48,160 --> 01:46:49,660
Neredesin?
1970
01:46:49,750 --> 01:46:51,660
<i>Neden hala burada değilsin?</i>
1971
01:46:51,750 --> 01:46:53,290
Ellerinizi kaldırabilir misiniz?
1972
01:46:54,540 --> 01:46:56,370
Ellerinizi yukarı kaldırır mısınız?
1973
01:46:56,450 --> 01:46:59,200
Eller yukarı!
1974
01:47:11,700 --> 01:47:13,200
Herkese merhaba!
1975
01:47:14,580 --> 01:47:17,000
Haydi yarını kucaklayalım.
1976
01:47:18,000 --> 01:47:18,870
On.
1977
01:47:18,950 --> 01:47:20,370
Tam önündeyim.
1978
01:47:20,450 --> 01:47:21,750
Dokuz.
1979
01:47:21,830 --> 01:47:24,250
Kurye!
1980
01:47:27,000 --> 01:47:28,580
Buraya gel.
1981
01:47:28,660 --> 01:47:30,080
Sekiz.
1982
01:47:32,580 --> 01:47:33,870
Yedi.
1983
01:47:35,910 --> 01:47:37,250
Altı.
1984
01:47:38,370 --> 01:47:39,660
Beş.
1985
01:47:41,580 --> 01:47:43,120
Dört.
1986
01:47:45,790 --> 01:47:47,040
Üç.
1987
01:47:51,410 --> 01:47:52,750
İki.
1988
01:47:59,290 --> 01:48:01,620
Bir.
1989
01:48:03,000 --> 01:48:04,790
Haydi gürültü yapalım.
1990
01:48:04,870 --> 01:48:05,750
ŞAMPİYON, GAO ZHILEI
1991
01:48:17,500 --> 01:48:19,410
Xiao Ni.
1992
01:48:20,450 --> 01:48:24,250
Şampiyon benim.
1993
01:48:25,870 --> 01:48:28,410
Artık evi tutabiliriz.
1994
01:49:10,080 --> 01:49:11,120
Nerelisiniz?
1995
01:49:13,120 --> 01:49:14,750
Bay…
1996
01:49:14,830 --> 01:49:16,450
Bay, buraya.
1997
01:49:16,540 --> 01:49:17,500
Kamera.
1998
01:49:17,580 --> 01:49:19,120
Video çekiyoruz.
1999
01:49:21,830 --> 01:49:22,830
Bay.
2000
01:49:23,370 --> 01:49:25,790
Kazananları tekrar tebrik edelim.
2001
01:49:29,450 --> 01:49:31,290
Lütfen şimdi sahneden inin.
2002
01:49:32,250 --> 01:49:33,450
Lütfen kalın.
2003
01:49:34,040 --> 01:49:35,620
Tanıtmama izin verin.
2004
01:49:35,700 --> 01:49:40,120
Bu kişi, bu yılın yeni sürücü
ödülünün en yaşlı kazananı.
2005
01:49:40,200 --> 01:49:41,830
Bay Gao Zhilei.
2006
01:49:43,500 --> 01:49:45,500
Ona sıcak bir alkış verelim.
2007
01:49:46,160 --> 01:49:47,370
Lütfen bize bir konuşma yapın.
2008
01:49:48,540 --> 01:49:51,080
Lütfen nasıl hissettiğini söyle.
2009
01:49:51,160 --> 01:49:52,450
Evet, nasıl hissediyorsun.
2010
01:49:55,790 --> 01:49:58,370
Yemek dağıtmanın yeterince kolay
olacağını düşündüm.
2011
01:49:59,120 --> 01:50:01,080
Bu kadar zor olacağını beklemiyordum.
2012
01:50:02,660 --> 01:50:04,580
Yine de, bu işe minnettarım.
2013
01:50:05,080 --> 01:50:06,910
Dibe vurduğumda,
2014
01:50:07,700 --> 01:50:09,160
sürünmeme yardımcı oldu.
2015
01:50:09,250 --> 01:50:10,660
Yani, ayaklarımın üzerinde durmamı.
2016
01:50:10,750 --> 01:50:13,540
Evet…
2017
01:50:25,950 --> 01:50:29,040
Bu benim istasyondaki bir sürücü
arkadaşım,
2018
01:50:29,120 --> 01:50:30,290
Stingie.
2019
01:50:30,370 --> 01:50:34,500
Kızının lösemi ameliyatı başarılı
bir şekilde geçti.
2020
01:50:34,580 --> 01:50:37,080
Yaşasın…
2021
01:50:43,330 --> 01:50:44,160
Evet!
2022
01:50:48,540 --> 01:50:49,540
Bu doğru.
2023
01:50:50,200 --> 01:50:52,040
Hepimiz çok çalışıyoruz.
2024
01:50:54,450 --> 01:50:57,000
Gördüğüm ve tanıştığım herkes…
2025
01:50:57,660 --> 01:50:59,000
gerçekten çok çalışıyor.
2026
01:51:00,500 --> 01:51:04,500
Hepimiz daha iyi bir yaşam inşa
etmek için çok çalışıyoruz,
2027
01:51:05,540 --> 01:51:07,290
ailemiz için savaşıyoruz
2028
01:51:08,290 --> 01:51:10,450
ve daha iyi bir gelecek için koşuyoruz.
2029
01:51:15,500 --> 01:51:17,750
Hepimiz elimizden gelenin en iyisini
yaptık.
2030
01:51:19,790 --> 01:51:22,370
Ve bunun için saygıyı hak ediyoruz
2031
01:51:23,410 --> 01:51:25,660
ve daha iyi bir yaşamı hak ediyoruz.
2032
01:51:26,250 --> 01:51:27,080
Değil mi?
2033
01:51:27,160 --> 01:51:28,000
Evet.
2034
01:51:28,080 --> 01:51:29,700
- Değil mi?
- Evet.
2035
01:51:31,450 --> 01:51:33,540
Bravo.
2036
01:51:41,040 --> 01:51:43,120
Ve en önemlisi…
2037
01:51:46,120 --> 01:51:48,080
yolda güvende olmayı unutmamalısınız.
2038
01:51:48,160 --> 01:51:49,540
Benim gibi olmayın.
2039
01:52:06,250 --> 01:52:08,370
Gelin, davulları buraya koyun.
2040
01:52:08,450 --> 01:52:09,830
Merhaba, Rapideliver.
2041
01:52:12,870 --> 01:52:13,950
Merhaba millet.
2042
01:52:14,040 --> 01:52:15,330
Hadi bir ara verelim.
2043
01:52:15,410 --> 01:52:17,120
- Önce bir şeyler yiyelim.
- Teşekkürler.
2044
01:52:17,200 --> 01:52:18,330
Önce yiyelim.
2045
01:52:18,410 --> 01:52:20,080
Pekala, teşekkür ederim.
2046
01:52:20,160 --> 01:52:21,540
Devam edin ve yiyin.
2047
01:52:21,620 --> 01:52:23,700
Üzgünüm, yeniyim ve bölgeyi iyi
tanımıyorum.
2048
01:52:23,790 --> 01:52:25,160
Lütfen bana kötü bir yorum yapmayın.
2049
01:52:25,250 --> 01:52:26,410
Al bakalım.
2050
01:52:27,000 --> 01:52:28,870
Geç kaldım ve hala bahşiş mi verdin?
2051
01:52:30,620 --> 01:52:31,790
Ben de bir sürücüyüm.
2052
01:52:31,870 --> 01:52:33,120
- Teşekkürler.
- Teşekkürler.
2053
01:52:34,500 --> 01:52:36,410
Daha küçük bir yere taşındıktan sonra,
2054
01:52:36,500 --> 01:52:37,700
daha az stresimiz var.
2055
01:52:37,790 --> 01:52:39,870
Burayı beğenip beğenmeyeceğinden
emin değilim.
2056
01:52:39,950 --> 01:52:41,000
Burası oldukça güzel.
2057
01:52:41,080 --> 01:52:43,660
Burası daha küçük,
bu yüzden odalar daha yakın.
2058
01:52:43,750 --> 01:52:44,700
Bu uygun.
2059
01:52:44,790 --> 01:52:46,870
Önemli olan şu ki,
artık çok yorulmayacaksın.
2060
01:52:46,950 --> 01:52:48,290
Her zaman şampiyon olamazsın.
2061
01:52:48,370 --> 01:52:51,410
Baba şampiyon olacak
ve sonra istasyon müdürü.
2062
01:52:51,500 --> 01:52:52,790
Bana iltifat ediyorsun.
2063
01:52:52,870 --> 01:52:55,000
Babanın geleceğinden
sen sorumlu olacaksın.
2064
01:52:55,080 --> 01:52:56,000
Sorun değil.
2065
01:52:56,870 --> 01:53:00,540
Tersanedeki Xie'ye rastladım.
2066
01:53:00,620 --> 01:53:02,620
Bir sonraki binada yaşıyor.
2067
01:53:02,700 --> 01:53:03,540
Gerçekten mi?
2068
01:53:05,540 --> 01:53:07,160
Ben kendim burayı seviyorum.
2069
01:53:07,910 --> 01:53:09,700
Bana çocukluğumu hatırlatıyor.
2070
01:53:11,250 --> 01:53:12,620
Orası kalabalık olacak.
2071
01:53:12,700 --> 01:53:13,750
Saçmalık.
2072
01:53:13,830 --> 01:53:14,910
Bu harika.
2073
01:53:15,000 --> 01:53:15,830
Bu doğru.
2074
01:53:15,910 --> 01:53:16,790
Bunu seviyorum.
2075
01:53:18,160 --> 01:53:19,000
Gao Zhilei.
2076
01:53:19,620 --> 01:53:21,870
Ne kadar zamandır insülin
iğnesi olmadan duruyorsun?
2077
01:53:22,580 --> 01:53:23,660
Nisan ayındayız,
2078
01:53:23,750 --> 01:53:24,790
yani beş ay oldu.
2079
01:53:27,160 --> 01:53:28,750
Şimdi farklı olduğunu söyleyebilirim.
2080
01:53:29,830 --> 01:53:31,750
Her şeyi yapabileceğini hissediyorum.
2081
01:53:34,080 --> 01:53:36,040
Kocana iltifat etmekte iyisin.
2082
01:53:37,120 --> 01:53:38,580
Kendi kocana iltifat ediyorsun.
2083
01:54:16,540 --> 01:54:17,410
<i>Bay Wei.</i>
2084
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
<i>Bu uygulamayı bulduk.</i>
2085
01:54:18,830 --> 01:54:21,500
<i>Sürücülerimizden biri
tarafından geliştirildi.</i>
2086
01:54:21,580 --> 01:54:23,620
Arayüzü düzgün ve basit.
2087
01:54:23,700 --> 01:54:26,750
Kullanan sürücülerden inanılmaz
geri bildirimler aldı.
2088
01:54:26,830 --> 01:54:30,250
Ona hesaplama merkezimizde bir
iş teklifinde bulunmalı mıyız?
2089
01:55:12,370 --> 01:55:13,700
Bu Lu Meili.
2090
01:55:13,790 --> 01:55:14,910
Herkese merhaba.
2091
01:55:15,500 --> 01:55:17,410
O benim kız arkadaşım. Ne demek istiyorsun?
2092
01:55:17,500 --> 01:55:19,450
Güzel bir kız arkadaşım olamaz mı?
2093
01:55:25,160 --> 01:55:26,290
Uzaklaş.
2094
01:55:28,660 --> 01:55:29,870
Yavaşla, Wangzi.
2095
01:55:37,870 --> 01:55:41,080
Benim gözetimimde kimsenin
açlıktan ölmesine izin vermeyeceğim.
2096
01:55:41,160 --> 01:55:42,950
Yemek yakında orada olacak.
2097
01:56:05,950 --> 01:56:07,660
Seni yakaladım.
2098
01:56:07,750 --> 01:56:08,750
Korkma.
2099
01:56:08,830 --> 01:56:10,000
- İşte.
- Teşekkür ederim.
2100
01:56:59,160 --> 01:57:00,040
Çiçekler.
I'm sorry, but I need the text you want translated in order to assist you. Could you please provide the content of the SRT file that you would like translated?