TranslateSubtitles.org

Thats.It.for.Today.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR.srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:37,175 --> 00:01:40,258
-Yani, uyandın mı?
-Uyandım!

2
00:01:42,633 --> 00:01:45,800
Neden beni oyuna çağırmadın?

3
00:01:54,258 --> 00:01:56,425
-Tamam mı?
-İstemiyorum.

4
00:01:56,592 --> 00:01:58,258
Devam et.

5
00:01:59,133 --> 00:02:02,133
Dikkat et, sıcak, sıcak.

6
00:02:03,092 --> 00:02:04,300
Bekle...

7
00:02:04,925 --> 00:02:10,842
-Çikolatayı ben, hindistan cevizini sen.
-Tamam.

8
00:02:11,008 --> 00:02:14,592
Bırak da kara bulayım.

9
00:02:14,758 --> 00:02:17,425
-İşte bir tane daha geliyor!
-Çabuk, çabuk...

10
00:02:18,842 --> 00:02:20,758
Şuraya biraz daha koyayım.

11
00:02:24,050 --> 00:02:26,092
Bir sürü hindistan cevizimiz var.

12
00:02:26,258 --> 00:02:28,758
100 tane daha hindistan cevizi küpü
yapabiliriz.

13
00:02:28,925 --> 00:02:31,508
Tamam, peki ne kadar yiyeceğiz?

14
00:02:31,675 --> 00:02:33,842
-Yüz tane.
-Tabii ki.

15
00:02:34,008 --> 00:02:37,467
-Yaptığımız her şeyi yiyeceğiz.
-Doğru. Yüz tane.

16
00:02:37,633 --> 00:02:40,217
-100 hindistan cevizi küpü olacağına söz mü?
-Evet.

17
00:02:43,883 --> 00:02:45,633
Teşekkürler. Güle güle.

18
00:03:08,925 --> 00:03:11,008
İşte orada.

19
00:03:11,175 --> 00:03:13,175
-Dolu.
-Dikkat et, dikkat et...

20
00:03:15,300 --> 00:03:17,217
Bu çikolata dolu.

21
00:03:17,383 --> 00:03:19,383
Bu en iyisi.

22
00:03:19,717 --> 00:03:22,133
Parti bitti.

23
00:03:23,008 --> 00:03:25,133
Neden?

24
00:03:31,217 --> 00:03:33,967
Şimdi parti yapacağız

25
00:03:34,133 --> 00:03:38,217
Çünkü benimki gece yarısı bitmişti

26
00:03:41,258 --> 00:03:43,925
Neden bu kadar erken döndün? Neden?

27
00:03:44,092 --> 00:03:46,758
Hindistan cevizi küpleri çağırıyor:
"Eve geri gel!"

28
00:03:52,050 --> 00:03:57,008
Ve şimdi... özel bir an.

29
00:03:57,175 --> 00:04:00,050
-Hindistan cevizi küpleri, beni bekleyin!
-Beni de bekleyin!

30
00:04:00,217 --> 00:04:04,050
Müsaade edin de ben de hazırlanayım.
Ondan sonra küplere odaklanacağım.

31
00:04:04,217 --> 00:04:06,800
Şüphesiz, sevgili kardeşim, sen
kaçmak için bir bahane bulacaksın.

32
00:04:06,967 --> 00:04:08,633
Tamam.

33
00:04:08,800 --> 00:04:11,342
Hazır olur olmaz, hindistan cevizi
küplerinin tadını çıkaracağım.

34
00:04:11,508 --> 00:04:15,592
Ama, Moca'nın mutfaktaki ilk kuralı
nedir?

35
00:04:15,758 --> 00:04:17,550
-Biliyorum.
-Ne?

36
00:04:17,717 --> 00:04:20,508
-Yemekten önce bulaşık.
-Bulaşıkları yıkayacağım, ama sonra.

37
00:04:20,675 --> 00:04:24,550
-Moca her zaman bulaşıkları yıkamak zorunda
kalır. -Neden bütün ışıklar açık?

38
00:04:24,717 --> 00:04:26,842
Banyoda bile mi?

39
00:04:34,842 --> 00:04:37,550
Bu hindistan cevizi küpleri bana
otuz kere şişman olduklarını söylüyor.

40
00:04:43,258 --> 00:04:44,717
Bugünlük bu kadar.

41
00:04:44,883 --> 00:04:46,592
-Başka bir küp ister misin?
-Hayır.

42
00:04:53,633 --> 00:04:56,508
-Uyumaya mı gidiyoruz?
-Sonunda uyumaya.

43
00:04:56,675 --> 00:04:59,217
Ama aslında sadece sen.

44
00:04:59,383 --> 00:05:01,967
Ben biraz daha kalacağım, ders
çalışmam gerekiyor.

45
00:05:02,133 --> 00:05:04,217
-Neden?
-Ders çalışmam gerekiyor.

46
00:05:04,842 --> 00:05:07,467
-Bu benim lanetim.
-Neden ders çalışmak zorundasın?

47
00:05:07,633 --> 00:05:10,425
-Asla ders çalışmayı bırakmıyorsun.
-Asla bırakmam.

48
00:05:10,592 --> 00:05:12,675
Asla bırakmam. Bu doğru.

49
00:05:14,092 --> 00:05:16,342
Hadi, uzan.

50
00:05:30,675 --> 00:05:33,550
Uyudu mu?

51
00:05:33,717 --> 00:05:36,467
-Uyuyor mu?
-Evet.

52
00:05:36,633 --> 00:05:38,467
-Burada neler oluyor?
-Hiçbir şey.

53
00:05:38,633 --> 00:05:40,217
Ne düşündüğümü biliyor musun?

54
00:05:40,383 --> 00:05:44,300
Partinin erken biteceğini görünce,
eve gidip ders çalışırım sandım.

55
00:05:45,383 --> 00:05:48,208
Yaramı tuzlama, sevgili kardeşim.

56
00:05:48,358 --> 00:05:50,192
Ancak... Olacak...

57
00:05:52,550 --> 00:05:54,717
Ve şimdi

58
00:05:54,883 --> 00:05:56,758
İyi geceler

59
00:06:00,300 --> 00:06:05,883
Kimse uyumayacak

60
00:06:20,258 --> 00:06:23,592
Üzgünüm, sevgili koko küplerim

61
00:06:23,758 --> 00:06:27,758
Beni çok geç aradınız

62
00:06:28,217 --> 00:06:30,008
Sadece bir...

63
00:06:31,467 --> 00:06:33,550
Yatmadan önce.

64
00:06:34,675 --> 00:06:36,508
Hey, kahve.

65
00:06:36,675 --> 00:06:39,383
-Şimdi ihtiyacım olan bu.
-Görüyorsun...

66
00:06:39,883 --> 00:06:44,592
Vasa, koko küplerini derecelendirmek
için burada değil. Ona gönderelim mi?

67
00:06:45,425 --> 00:06:50,258
Kesinlikle. Vasa'ya olabildiğince
çok acımamız gerekiyor.

68
00:06:50,425 --> 00:06:52,508
Birinden alıntı yapıyorum.

69
00:06:52,675 --> 00:06:55,467
Öncelikle, kendiniz bir şeyler
düşünebilirdiniz.

70
00:06:55,633 --> 00:06:58,550
İkincisi,
ben kimseye acımam.

71
00:06:58,717 --> 00:07:01,842
Vasa onun adı
Acınası onun oyunu

72
00:07:02,008 --> 00:07:07,883
Üçüncüsü, acımayı birini mutlu
etme niyetiyle karıştırıyorsun.

73
00:07:08,050 --> 00:07:10,633
Sözlükten bakın.

74
00:07:13,217 --> 00:07:17,925
Telefonun nerede?
Hemen ona bir fotoğraf göndermek istiyorum.

75
00:07:18,092 --> 00:07:21,217
Tam orada.

76
00:07:24,092 --> 00:07:26,967
Bir şey söyleyecektim...

77
00:07:40,217 --> 00:07:42,258
Hey...

78
00:07:42,425 --> 00:07:44,425
Hey, Chiller.

79
00:07:47,967 --> 00:07:52,467
Ne oldu?
Şimdi üzgün müyüz?

80
00:07:54,008 --> 00:07:56,300
'İyi geceler' bile
demeyecek misin?

81
00:08:05,133 --> 00:08:06,842
Hey, Chiller!

82
00:08:07,967 --> 00:08:12,675
Buraya gel, oğlum! Gel!

83
00:08:12,842 --> 00:08:14,800
Şimdi iyi hissediyor musun?

84
00:08:14,967 --> 00:08:19,508
Şimdi senin zamanın.
Biz uyurken keyfine bakacaksın.

85
00:08:20,925 --> 00:08:22,592
Hadi.

86
00:08:23,675 --> 00:08:25,342
Güle güle.

87
00:08:57,492 --> 00:09:04,358
BUGÜNLÜK BU KADAR

88
00:10:11,758 --> 00:10:13,508
Hey, orada.

89
00:10:13,675 --> 00:10:16,342
Hey, yakışıklı çocuklar.

90
00:10:16,508 --> 00:10:19,217
Hey, köpekcik.

91
00:10:19,383 --> 00:10:21,342
Hey, orada.

92
00:10:23,383 --> 00:10:28,258
Naber?
Aferin, aferin.

93
00:10:28,425 --> 00:10:31,550
Gitmem gerek şimdi. Güle güle.

94
00:10:52,633 --> 00:10:54,050
Hey, Chiller.

95
00:10:54,217 --> 00:10:58,967
Beni hatırlamıyor musun? Ben Vasa.

96
00:10:59,842 --> 00:11:02,467
Ben de aileyim.
Ne oldu? Ne?

97
00:11:02,633 --> 00:11:06,342
Ne?
Bırak... sorun yok... bırak.

98
00:11:07,925 --> 00:11:09,342
Bırak.

99
00:11:09,508 --> 00:11:12,133
Bekle! Bırak, bırak!

100
00:11:12,300 --> 00:11:15,217
Višnja! Višnja! Moca!

101
00:11:15,383 --> 00:11:17,717
Bırak gitsin. Bırak gitsin!

102
00:11:18,092 --> 00:11:20,342
Hadi ama, Chiller, bırak gitsin!

103
00:11:20,508 --> 00:11:23,300
Višnja! Višnja!

104
00:11:24,342 --> 00:11:26,342
Vasa! Vasa!

105
00:11:30,258 --> 00:11:31,883
Hey, çocuk! Hey!

106
00:11:32,050 --> 00:11:33,675
Bırak gitsin!

107
00:11:33,842 --> 00:11:36,467
Ne yapıyorsun sen?

108
00:11:36,675 --> 00:11:38,758
Buraya gel, duyuyor musun beni?

109
00:11:39,467 --> 00:11:42,342
Adın artık Chiller değil,
sana Huysuz diyeceğiz.

110
00:11:42,508 --> 00:11:44,758
Eski haline dönene kadar.

111
00:11:44,925 --> 00:11:48,300
Hepinize sesleniyorum,
mahalle köpekleri! Chiller cezalı!

112
00:11:48,467 --> 00:11:50,508
Bir dakika bekle...

113
00:11:51,383 --> 00:11:52,925
Selam, kız kardeş...

114
00:11:53,383 --> 00:11:57,133
Sana kim sataştı şimdi,
bunca zamandan sonra evine dönünce?

115
00:11:57,300 --> 00:11:59,633
Köpeğimiz, işte o.

116
00:12:00,467 --> 00:12:02,925
Hemen kahve lazım bana.

117
00:12:04,842 --> 00:12:08,425
Kesinlikle, kız kardeşin
düşük tansiyonunu çok iyi bilir.

118
00:12:08,592 --> 00:12:11,925
Kahveni alacaksın.

119
00:12:12,092 --> 00:12:15,925
İşte oldu... şu çantaları çekelim.

120
00:12:16,842 --> 00:12:19,217
-Biraz uzanmam lazım.
-Tamamdır.

121
00:12:19,383 --> 00:12:22,425
-Bacaklarını yukarı kaldıralım mı?
-Hayır.

122
00:12:22,592 --> 00:12:23,925
Peki.

123
00:12:25,592 --> 00:12:28,758
-Peki ya perdeleri kapatsam?
-Hayır.

124
00:12:28,925 --> 00:12:32,508
Sen uyu bakalım,
ben sana kahve yaparım.

125
00:12:32,675 --> 00:12:34,383
Parmak ucunda yürüyeceğim...

126
00:12:34,550 --> 00:12:38,383
Tek kelime etmeyeceğim.

127
00:12:38,550 --> 00:12:41,425
Seni rahatsız etmeyeceğim.

128
00:12:43,633 --> 00:12:49,467
Biliyorum, otellere alışıksın.
Dur ben şu kahveyi yapayım.

129
00:12:49,633 --> 00:12:54,592
Kendime de yaparım.
Sonuçta bütün sabah ders çalıştım.

130
00:12:54,758 --> 00:12:56,800
Boşa vakit harcamıyorum.

131
00:12:57,758 --> 00:12:59,758
Ama şimdi...

132
00:12:59,925 --> 00:13:02,800
Şimdi, en büyük ablamız buradayken,
rahatlayabilirim.

133
00:13:02,967 --> 00:13:09,175
Anca sen uğradığında
rahatlayabiliyorum, ayda yılda bir.

134
00:13:09,883 --> 00:13:12,008
Tek şansım bu.

135
00:13:24,717 --> 00:13:27,342
Eğer bizi hediyelerinle
satın almak istiyorsan,

136
00:13:27,508 --> 00:13:30,258
daha sık eve gelmediğin için,
işe yaramadı.

137
00:13:30,425 --> 00:13:34,092
Kendi adıma konuşabilirim,
diğerlerini bilemem.

138
00:13:34,342 --> 00:13:39,342
Bu sadece çamur,
biraz suyla geçecek bir şey.

139
00:13:39,508 --> 00:13:42,758
İşte gelin geliyor! Hadi gelin!

140
00:13:42,925 --> 00:13:45,550
Dur bakalım, gelin! Bütün gün
seni bekledim!

141
00:14:48,175 --> 00:14:51,925
-Kararını verdin mi bari?
-Bekle.

142
00:14:52,092 --> 00:14:55,342
-Bir el daha.
-Müziği durdurun.

143
00:14:55,508 --> 00:14:58,467
Bu Hindistan cevizi küpleri harika.
Gerçekten.

144
00:14:58,633 --> 00:15:01,050
-Kararını etkilemek istemem.
-Harika.

145
00:15:01,217 --> 00:15:04,258
Becerilerini geliştirdi,
harika küpler yapıyor.

146
00:15:04,425 --> 00:15:07,342
-Harika küpler.
-Evet...

147
00:15:07,508 --> 00:15:11,217
Peki, Moca'nın küpleri
annemin yaptıklarından daha mı iyi?

148
00:15:25,050 --> 00:15:26,842
Bunların tadı daha güzel.

149
00:15:28,133 --> 00:15:30,133
Dur bakalım şimdi.

150
00:15:30,300 --> 00:15:34,300
Hadi hediyelere bakalım.
-Hepsini görmek istiyorum! Sadece...

151
00:15:34,467 --> 00:15:38,550
Sadece onları görmek istiyorum.
Hiçbir şeye dokunmayacağım.

152
00:15:38,717 --> 00:15:40,383
-Tamam...
-Şunu bir göreyim.

153
00:15:40,550 --> 00:15:42,175
Tamam.

154
00:15:42,342 --> 00:15:45,050
-Bir top mu?
-Marta için. Baştan başlayalım.

155
00:15:45,717 --> 00:15:47,967
-Bu Moca için.
-Tamam.

156
00:15:48,133 --> 00:15:50,758
Sadece bir kontrol edelim.

157
00:15:50,925 --> 00:15:54,800
Sadece bir düğme eksik.
Geri kalanı harika. Hiç hasar yok.

158
00:15:54,967 --> 00:15:58,508
-Beğendin mi?
-Üzerinde iyi duruyor.

159
00:15:58,675 --> 00:16:02,925
-Yani şimdi neredeyse Moca'nın
boyutundasın.
-Evet, ben de onu düşünüyordum.

160
00:16:03,092 --> 00:16:07,133
Doğru.
Şimdi bir de ben deneyeyim.

161
00:16:07,300 --> 00:16:10,633
Eğer beğenmezse diye.

162
00:16:10,800 --> 00:16:13,550
-Lütfen, yapma şunu.
-Neden olmasın?

163
00:16:13,717 --> 00:16:18,300
Bence insanların ceket kollarını
sıvaması çok garip.

164
00:16:18,467 --> 00:16:21,550
-Sadece çıkar şunu.
-Tamam, bana bir tane daha alacaksın.

165
00:16:21,925 --> 00:16:25,592
Şimdi izle. Sadece izle...

166
00:16:25,758 --> 00:16:30,883
Bir forma... eski bir forma!
Milli takımımız!

167
00:16:31,050 --> 00:16:34,175
-Yugoslavya... Bodiroga?
-Tanrımızı bulduk!

168
00:16:34,342 --> 00:16:36,050
O Bodiroga!

169
00:16:36,217 --> 00:16:38,883
Gerçekten güzel.

170
00:16:39,050 --> 00:16:41,717
Çok mutlu olacak. Yani, Moca olacak.

171
00:16:41,883 --> 00:16:45,258
Marta Bodiroga'nın kim olduğunu bilmiyor,
ama yine de mutlu olacak.

172
00:16:45,425 --> 00:16:47,342
Forma.
Fikir buydu.

173
00:16:55,758 --> 00:16:59,050
Bir kolye....

174
00:17:03,717 --> 00:17:07,883
Kolyeye takılı bir cep saati...

175
00:17:08,050 --> 00:17:09,967
-Bu benim!
-Evet!

176
00:17:10,133 --> 00:17:13,467
-Bana bir ben aldın!
-Evet, Küçük Prens.

177
00:17:15,508 --> 00:17:20,300
Bir deneyeyim... bekle.

178
00:17:20,467 --> 00:17:23,383
Şimdi saati sor.

179
00:17:23,550 --> 00:17:25,550
Afedersiniz, saat kaç?

180
00:17:28,675 --> 00:17:30,967
Biraz pratik yapmam lazım.

181
00:17:33,675 --> 00:17:36,717
Bana bir koyun çizebilir misin, lütfen?

182
00:17:36,883 --> 00:17:39,633
-Ne?
-Bana bir koyun çiz.

183
00:17:39,800 --> 00:17:41,717
Sen burada ne yapıyorsun?

184
00:17:41,883 --> 00:17:44,633
Lütfen, bana bir koyun çiz.

185
00:17:45,883 --> 00:17:47,883
Vasa!

186
00:17:48,050 --> 00:17:51,008
Tüm hediyeler mükemmel!

187
00:17:51,175 --> 00:17:56,800
Sen dünyanın en iyi rüşvetçisisin,
Bize rüşvet vermeni seviyorum.

188
00:17:59,632 --> 00:18:00,915
Teyze!

189
00:18:01,000 --> 00:18:03,817
-Marta geliyor. Hediyeleri saklayın!

190
00:18:03,883 --> 00:18:06,883
-Çabuk, şunu saklayalım.
-Tamam.

191
00:18:07,050 --> 00:18:08,942
-Kiraz Ağacı Teyze!
-Bunu sakla.

192
00:18:09,008 --> 00:18:11,050
Sürpriz olmalı.
Bunu da al.

193
00:18:11,617 --> 00:18:14,192
Teyze geliyor!

194
00:18:14,258 --> 00:18:15,692
Dışarı gel!

195
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
-Kim geldi biliyor musun?
-Kim?

196
00:18:20,467 --> 00:18:22,758
-Vasky Husky!
-Vasa?

197
00:18:22,925 --> 00:18:25,883
Evet, bak bana ne aldı.
Gel sana ne aldı bak.

198
00:18:26,050 --> 00:18:27,925
-Tamam.
-Gerçekten mi?

199
00:18:28,092 --> 00:18:30,925
Belki Teodora, senin için de bir
şeyler vardır.

200
00:18:31,092 --> 00:18:34,050
Marta'nın ne aldığına bakmak istiyorum.

201
00:18:34,217 --> 00:18:36,967
İşte baban da geliyor!

202
00:18:37,133 --> 00:18:39,133
Babanı gördüğüne sevinmedin mi?

203
00:18:41,300 --> 00:18:42,675
Merhaba!

204
00:18:43,300 --> 00:18:45,883
-Vasky Husky! Vasky Husky!
-Hey.

205
00:18:46,050 --> 00:18:50,258
-Vasky Husky!
-Hey, ne var ne yok?

206
00:18:50,425 --> 00:18:53,300
Hey, merhaba!

207
00:18:53,842 --> 00:18:56,550
-Hediye istiyorum!
-Ne hediyesi? Hiçbir şeyim yok.

208
00:18:56,717 --> 00:18:58,258
-Hadi ama!
-Hayır...

209
00:18:58,425 --> 00:19:00,508
Evde misafirlerimiz var!

210
00:19:03,092 --> 00:19:08,467
O koko küpleri sayesinde seni
büyük bir sürpriz bekliyor!

211
00:19:10,633 --> 00:19:12,633
Vasa burada!

212
00:19:17,292 --> 00:19:19,192
Abimiz burada, selam adamım.

213
00:19:21,717 --> 00:19:23,342
Ne oldu?

214
00:19:28,092 --> 00:19:29,925
Ne var?

215
00:19:30,592 --> 00:19:32,633
Kika öldü.

216
00:19:32,800 --> 00:19:34,883
Ne?

217
00:19:35,050 --> 00:19:37,508
Nasıl olur da ölmüş olabilir?

218
00:19:37,675 --> 00:19:40,800
-Nasıl olur da ölmüş olabilir?
-Öldü işte, o kadar.

219
00:19:43,883 --> 00:19:45,800
Bu nasıl olabilir?

220
00:19:47,050 --> 00:19:48,175
Moca!

221
00:19:48,925 --> 00:19:50,383
Višnja!

222
00:20:03,175 --> 00:20:04,925
Neler oluyor?

223
00:20:06,383 --> 00:20:08,550
Kika öldü.

224
00:21:21,967 --> 00:21:24,092
Onu bulamıyorum.

225
00:21:26,508 --> 00:21:28,383
Görünüşe göre gerçekten
bulamıyorsun.

226
00:21:28,550 --> 00:21:30,550
Çünkü hepsini açtın.

227
00:21:32,467 --> 00:21:36,175
Sorun ne, Vaske, ağabeyim?

228
00:21:36,342 --> 00:21:38,342
Ne? Zaten sana söyledim.

229
00:21:41,300 --> 00:21:42,925
Mavi çanta.

230
00:21:45,675 --> 00:21:47,592
Gri plastik torba.

231
00:21:54,717 --> 00:21:56,383
Üzerinde yazıyor. Görüyor musun?

232
00:22:00,050 --> 00:22:02,592
İşte burada "Vasa" yazıyor.

233
00:22:05,717 --> 00:22:09,508
Sen gülmeye devam et.
Neye gülüyorsun?

234
00:22:48,967 --> 00:22:51,925
İyi bir köpek ol, evi koru.

235
00:22:52,092 --> 00:22:54,425
Hey, Chiller!

236
00:22:54,592 --> 00:22:57,092
Şimdi seninle oynayamam. Güle güle!

237
00:22:59,133 --> 00:23:00,967
-Hayır, oynamayacaksın!
-Lütfen dikkatli ol.

238
00:23:01,133 --> 00:23:03,883
Lütfen üzerime su sıçratma.

239
00:23:04,050 --> 00:23:06,592
Bekle, bekle...

240
00:23:20,217 --> 00:23:22,925
Neden hepimiz bir değişiklik olsun
diye birlikte yürüyemiyoruz?

241
00:23:23,925 --> 00:23:25,592
Hiç bunu düşündünüz mü?

242
00:23:27,008 --> 00:23:28,758
Benim bir ritmim var.

243
00:23:28,925 --> 00:23:31,883
-Evet, ama...
-Çekil, öleceksin.

244
00:23:32,050 --> 00:23:37,258
Doğada yürürken anlayabiliyorum,
acelemiz yok o zaman.

245
00:23:37,425 --> 00:23:41,800
Ama şehir merkezinde bir anmaya
gidiyoruz. Bu bir gezinti değil.

246
00:23:49,758 --> 00:23:51,342
Vasa!

247
00:24:00,008 --> 00:24:02,550
-İyi misin?
-Evet.

248
00:24:05,592 --> 00:24:07,842
Buraya gelmeyeli uzun zaman oldu.

249
00:24:08,008 --> 00:24:09,967
Evet, uzun zaman oldu ve şimdi bu.

250
00:24:34,175 --> 00:24:36,008
Bunu dene.

251
00:24:41,758 --> 00:24:44,633
-Peki ya yeşil olan?
-Bu daha iyi bir fikir.

252
00:25:25,050 --> 00:25:29,383
Kika'nın izlediğim ilk oyunu
Küçük Prens'ti.

253
00:25:29,550 --> 00:25:33,217
O zamanlar henüz üye değildim.

254
00:25:33,383 --> 00:25:38,592
Oyundan o kadar büyülenmiştim ki,
bunun bir parçası olmam gerektiğine

255
00:25:38,758 --> 00:25:40,883
karar verdim. Ben küçücüktüm.
Hatırlıyorum,

256
00:25:41,050 --> 00:25:45,300
seçmelere gittim ve kabul edildim.

257
00:25:45,467 --> 00:25:48,925
Altı ay sonra doğum günümdü.

258
00:25:49,092 --> 00:25:52,217
O gün, bir provaya daha erken geldim,

259
00:25:52,383 --> 00:25:55,842
Kika'ya doğum günümü Küçük Sahnede
kutlayıp kutlayamayacağımı sordum.

260
00:25:56,008 --> 00:25:57,842
Elbette, sorun olmadığını söyledi.

261
00:25:58,008 --> 00:26:02,592
Sonra bana müzikle ilgili
herhangi bir isteğim olup olmadığını

262
00:26:03,467 --> 00:26:05,883
sordu. Ben de Pink Floyd istediğimi
söyledim.

263
00:26:06,050 --> 00:26:10,008
Tabii ki tepkisi, 'Pink Floyd hakkında
ne biliyorsun?' oldu.

264
00:26:10,175 --> 00:26:14,133
Dedim ki, 'Bekle Kika, Pink Floyd
hakkında hiçbir şey bilmiyorum,

265
00:26:14,300 --> 00:26:18,258
ama bana Küçük Prens'in müzik
arka planının Pink Floyd olduğunu

266
00:26:18,425 --> 00:26:20,675
söylediler ve ben de buna aşina
olmak istiyorum.'

267
00:26:22,050 --> 00:26:25,175
Hikayenin sonu böyleydi.

268
00:26:25,342 --> 00:26:28,925
Daha sonra başka şeyler hakkında
konuştuk.

269
00:26:29,092 --> 00:26:31,592
O kendinden bahsetti, ben kendimden.

270
00:26:33,675 --> 00:26:37,092
Hatırlıyorum, bir noktada içimden
şöyle düşündüm...

271
00:26:37,258 --> 00:26:39,342
'Adamım, bu kadın seni gerçekten
dinliyor.'

272
00:26:41,008 --> 00:26:43,592
Bu asla değişmeyen bir şey.

273
00:26:43,758 --> 00:26:50,092
Dördüncü sınıftayken onu son
gördüğüm ana kadar...

274
00:26:51,758 --> 00:26:53,925
O kadın harika bir dinleyiciydi.

275
00:26:55,800 --> 00:26:57,925
Onunla birlikteyken,

276
00:26:58,092 --> 00:27:00,425
tüm dünya oradaymış gibi hissediyorsun.

277
00:27:00,592 --> 00:27:04,133
Dışarıda bir dünya olmamasını
diliyorsun.

278
00:27:05,633 --> 00:27:10,508
Küçük Sahne hayatımın çok önemli
bir parçasıydı.

279
00:27:11,675 --> 00:27:17,258
Zaman geçtikçe, bana öyle geliyor ki
en önemli parça olacak.

280
00:27:19,550 --> 00:27:21,300
Teşekkürler Kika.

281
00:27:23,550 --> 00:27:28,925
Kika'nın ailesiyle birlikte, bir fotoğraf
seçmek için onun fotoğraflarına bakıyordum.

282
00:27:29,092 --> 00:27:32,383
Yani, o fotoğraf albümlerini
karıştırırken,

283
00:27:32,550 --> 00:27:35,550
onu hayatım boyunca tanıdığımı fark ettim.

284
00:27:35,717 --> 00:27:37,717
Çocukluğumuzdan beri.

285
00:27:39,592 --> 00:27:43,633
Fotoğraflar için poz vermeye gelince,
dünyalar kadar farklıydık.

286
00:27:43,800 --> 00:27:45,592
Ben hep aynıyım.

287
00:27:45,758 --> 00:27:50,383
Sadece hareketsiz duruyorum, belki
bir gülümseme takıyorum.

288
00:27:50,550 --> 00:27:52,550
Oysa o...

289
00:27:53,217 --> 00:27:56,467
Asla normal bir fotoğrafı olmadı.

290
00:27:56,633 --> 00:27:59,675
Ya suratını asar, ya da örterdi,

291
00:27:59,842 --> 00:28:03,258
ya da etrafta zıplar, poz verirdi.

292
00:28:05,342 --> 00:28:07,300
Bu beni deli ederdi.

293
00:28:09,300 --> 00:28:13,383
Neden yanımda hareketsiz duramıyor?

294
00:28:14,592 --> 00:28:16,175
Benim gibi normal olmak için?

295
00:28:18,550 --> 00:28:20,383
Şimdi, o fotoğraflara baktığımda,

296
00:28:23,300 --> 00:28:29,592
her biri farklı, kendi içinde ilginç,

297
00:28:29,758 --> 00:28:31,883
her fotoğraf bir hikaye anlatıyor.

298
00:28:33,800 --> 00:28:40,883
Daha önce hiç konuşmadık,

299
00:28:41,050 --> 00:28:44,258
Küçük Sahne'nin bizim için ne
anlama geldiği hakkında,

300
00:28:44,425 --> 00:28:48,508
ama hepimiz biliyoruz ki asla bir
drama kulübüyle ilgili olmadı,

301
00:28:48,675 --> 00:28:50,758
ya da sahnedeki performansımız hakkında.

302
00:28:51,633 --> 00:28:58,300
Bu asla sadece kendimizi oyunculuk
giriş sınavına hazırlamakla ilgili değildi.

303
00:28:58,467 --> 00:29:01,342
Bu, asil bir amacı olan küçük bir
hareketti.

304
00:29:04,133 --> 00:29:08,383
Kika'nın bizim için ne anlama geldiğini
söyleyemem muhtemelen,

305
00:29:08,550 --> 00:29:13,092
ama kesin olarak bir şey biliyorum.
Çocukluğumuzu güvende tutmayı başardı.

306
00:29:14,592 --> 00:29:18,050
Onu bizden almaya çalışanlardan
kaptı

307
00:29:18,217 --> 00:29:21,633
ve onunla birlikte hayal gücü ve neşeyle
geçirmemize izin verdi.

308
00:29:27,508 --> 00:29:32,800
Hala etrafta kasıp kavuran tüm kabalık ve
nefret,

309
00:29:32,967 --> 00:29:37,300
evimizden uzak tuttu.

310
00:29:37,467 --> 00:29:41,758
Ve Gençlik Merkezi Küçük Sahnesi
gerçekten bizim evimizdi.

311
00:29:45,508 --> 00:29:49,967
Orada sahtekarlık yoktu. Mutluysan
gülersin, üzgünsen ağlarsın.

312
00:29:51,258 --> 00:29:56,758
Kendimiz olabilirdik çünkü sevildiğimizi
ve ait olduğumuzu biliyorduk.

313
00:29:58,508 --> 00:30:00,175
Yani...

314
00:30:01,758 --> 00:30:05,842
Misyonu bizim aracılığımızla yaşamaya
devam edebilse iyi olurdu,

315
00:30:07,508 --> 00:30:09,842
Park Çocukları olarak.

316
00:30:13,675 --> 00:30:15,717
Sen yap. Ben yapmayacağım.

317
00:30:20,008 --> 00:30:21,842
Ben...

318
00:30:22,008 --> 00:30:26,883
Bir konuşma hazırladım ama şimdi
söylemeyeceğim.

319
00:30:31,383 --> 00:30:36,092
Bunun yerine, hepimizin birlikte bir şarkı
söyleyebilmesi güzel olurdu.

320
00:30:36,258 --> 00:30:41,508
Bu Kika'nın şarkılarından biri.
Trafik Işıkları Grevde.

321
00:30:44,217 --> 00:30:46,133
Olur mu?

322
00:31:02,383 --> 00:31:06,008
Köşede duruyorum
Yeşili bekliyorum

323
00:31:06,175 --> 00:31:09,717
Kimse yok ortalıkta
Karanlık bir sahne

324
00:31:09,883 --> 00:31:13,550
Trafik ışığı kırmızı
Sonsuza dek böyle kalacak

325
00:31:13,717 --> 00:31:17,175
Caddeden geçemezsin
Eve gidemezsin

326
00:31:17,342 --> 00:31:21,050
Çünkü trafik ışıkları grevde

327
00:31:21,217 --> 00:31:24,467
Caddeden geçemem ya da yürüyemem

328
00:31:25,092 --> 00:31:29,133
Çünkü trafik ışıkları grevde

329
00:31:29,300 --> 00:31:33,342
Caddeden geçemem ya da yürüyemem

330
00:31:33,508 --> 00:31:37,217
Hiç param yok
Cebimde

331
00:31:37,383 --> 00:31:41,175
Bir bara gittim
Ve şimdi hepsi gitti

332
00:31:41,342 --> 00:31:45,050
Bilmiyorum
Kalmalı mıyım yoksa geçmeli miyim

333
00:31:45,217 --> 00:31:48,717
Ama karımı bildiğim için
Kıçımı tekmeleyecek

334
00:31:48,883 --> 00:31:51,675
Trafik ışıkları grevde

335
00:32:17,783 --> 00:32:18,858
Çek kenara!

336
00:32:18,925 --> 00:32:21,217
-Duramam!
-Dur!

337
00:32:21,383 --> 00:32:24,550
Duramam!
Motorum sürekli kapanıyor.

338
00:32:24,717 --> 00:32:28,592
-Ne?
-Babamın arabası. Sürekli kapanıyor.

339
00:32:28,758 --> 00:32:32,092
Üzgünüm, sadece Višnja'ya plak
koleksiyonunu göstermek istedim.

340
00:32:32,258 --> 00:32:37,300
Tamam, ama kapandıktan sonra arabayı
çalıştırmanın tek yolu itmek.

341
00:32:37,467 --> 00:32:39,342
Sana bir el atarız.

342
00:32:39,508 --> 00:32:42,008
Sorun değil, iteceğiz.

343
00:32:42,175 --> 00:32:44,342
Gelin, burada tonlarca vinili var.

344
00:32:44,508 --> 00:32:46,050
Aslında bin tane.

345
00:32:46,217 --> 00:32:49,258
-Olamaz!
-Göreceksin.

346
00:32:49,425 --> 00:32:53,008
Bin tane single
ve bazı uzun çalarlı plaklar da var.

347
00:32:53,175 --> 00:32:56,467
-Şu çubuğu şuraya koyayım.
-Vay canına, şuna bak.

348
00:32:56,633 --> 00:32:59,842
Kapıyı kapatmalıyım, aksi takdirde kafanı
uçurabilir.

349
00:33:00,008 --> 00:33:02,800
-Kapıyı tutarım.
-Yok, sorun değil.

350
00:33:02,967 --> 00:33:06,342
Ben de tutarım, olur da.

351
00:33:06,508 --> 00:33:10,675
Bu kayıt, geri kalan tüm masrafları
karşılayacak.

352
00:33:10,842 --> 00:33:13,467
-Buna bakın.
-Bin.

353
00:33:13,633 --> 00:33:15,717
-Şu desteye bakın.
-Burada bir tane var.

354
00:33:15,883 --> 00:33:18,300
-Tekliler mi?
-Bin tane.

355
00:33:18,467 --> 00:33:20,592
Daha fazlası var, altta.

356
00:33:20,758 --> 00:33:23,467
Bunu senin için sakladım.
Ne sevdiğini biliyorum.

357
00:33:23,633 --> 00:33:26,342
-Bekle.
-O yüzden onu durdurdun.

358
00:33:26,508 --> 00:33:30,050
-Benim için ne demek istiyorsun?
-Aptalı oynama!

359
00:33:30,217 --> 00:33:33,758
Bana göstermek istediğini söyledi,
ama senden bir kayıt almak istedi.

360
00:33:33,925 --> 00:33:36,467
İşte bu senin sevdiğin.

361
00:33:36,633 --> 00:33:41,133
Bunu seviyorsun,
ve "satılık değil" desteden.

362
00:33:41,300 --> 00:33:45,883
Bugünkü anma töreninden
duyduğum üzüntüyü atlattıktan sonra,

363
00:33:46,050 --> 00:33:53,133
Kaydı çalacağım, çatlama sesini
dinleyeceğim ve mutlu uyuyacağım.

364
00:33:55,133 --> 00:33:56,883
Kıskanıyorum.

365
00:33:57,050 --> 00:34:00,967
Bunun için teşekkürler,
şimdi sana destek olacağız.

366
00:34:01,133 --> 00:34:06,258
-Harikasın adamım!
-Sadece git, ben itebilirim.

367
00:34:06,425 --> 00:34:08,633
-Hayır, direksiyonun arkasına geç.
-Hey millet!

368
00:34:08,800 --> 00:34:11,383
Hey, burada desteğe ihtiyacımız var!

369
00:34:11,550 --> 00:34:14,508
-Vişnja, kapıyı gözetle.
-Bunu ben alayım.

370
00:34:14,675 --> 00:34:16,675
Çekil.

371
00:34:19,050 --> 00:34:23,342
Sadece küçük bir itme, ikinci vitese
takacağım. Oturmama izin verin.

372
00:34:23,508 --> 00:34:26,800
-Hadi ama, şimdi.
-Hazır mıyız?

373
00:34:26,967 --> 00:34:29,758
-Hep birlikte iteceğiz.
-El frenini bırak.

374
00:34:29,925 --> 00:34:33,925
-Hadi!
-Silecekleri kapat!

375
00:34:34,092 --> 00:34:35,967
Hadi!

376
00:34:36,133 --> 00:34:38,800
-Hepimizi sileceksin!
-El frenini bırak!

377
00:34:38,967 --> 00:34:41,342
Bıraktım! Git!

378
00:34:41,508 --> 00:34:44,175
-Emin misin?
-Hadi!

379
00:34:44,342 --> 00:34:48,675
İkinci vitese taktım.
Şimdi biraz daha sert itin!

380
00:34:50,050 --> 00:34:52,633
Gidiyorum! Teşekkürler!

381
00:34:52,800 --> 00:34:55,925
-Kim yolculuk yapmak ister?
-Hayır, teşekkürler!

382
00:34:56,092 --> 00:34:58,883
Benim mekanıma gelin,
kayıtları dinleyebiliriz!

383
00:34:59,050 --> 00:35:01,842
-Hepiniz hoş geldiniz!
-Güle güle!

384
00:35:19,092 --> 00:35:22,383
-Tütün alabilir miyim?
-Buyur.

385
00:35:25,758 --> 00:35:30,008
Tatildeyken erken kalkmayı
seviyorum.

386
00:35:32,633 --> 00:35:39,425
Erken kalkmayı ve güne
başlamayı seviyorum.

387
00:35:47,883 --> 00:35:50,050
Işığı alabilir miyim?

388
00:36:06,633 --> 00:36:08,550
Harika.

389
00:36:13,508 --> 00:36:16,842
Hadi biraz dondurma yapalım.

390
00:36:19,758 --> 00:36:25,008
Ah, tatil tişörtümü giymeyi unuttum.
tatil tişörtümü giymeyi.

391
00:36:28,883 --> 00:36:30,467
Üzgünüm.

392
00:36:30,633 --> 00:36:34,383
Tatil tişörtümü unuttum.
Gidip almam gerek.

393
00:36:35,133 --> 00:36:37,175
Kızımı güvende tut, Bay Dule!

394
00:36:37,342 --> 00:36:39,217
Tamam. Görüşürüz.

395
00:36:47,133 --> 00:36:49,258
Alo?

396
00:36:50,383 --> 00:36:52,050
Alo?

397
00:36:53,425 --> 00:36:56,050
Hey!

398
00:36:56,217 --> 00:36:58,217
Hey, padrino!

399
00:37:00,925 --> 00:37:04,050
Hey, Duşko, adamım!

400
00:37:07,633 --> 00:37:11,258
Ben buradayım.
Ne var, padrino, adamım?

401
00:37:13,800 --> 00:37:16,300
Seni özledim, padrino, adamım.

402
00:37:19,258 --> 00:37:20,967
Seni duyamıyorum.

403
00:37:21,133 --> 00:37:23,133
Hey, padrino!

404
00:37:23,800 --> 00:37:25,633
Ne?

405
00:37:28,675 --> 00:37:31,133
Anlamadım. Kim geliyor buraya?

406
00:37:33,008 --> 00:37:34,925
Compadre Vanja mı?

407
00:37:35,092 --> 00:37:37,592
İnanmıyorum.

408
00:37:37,758 --> 00:37:40,258
Bayılacağım.

409
00:37:40,425 --> 00:37:42,425
Gerçekten mi?

410
00:37:44,175 --> 00:37:47,550
Ne diyeceğimi bilemiyorum, hayatımın
en mutlu günü bu!

411
00:37:50,467 --> 00:37:53,133
Hiçbir şey söylemek zorunda değilsin.

412
00:37:53,300 --> 00:37:57,633
Bu söz konusu bile olamaz. Beni
duyuyor musun?

413
00:37:59,300 --> 00:38:01,592
Olamaz!

414
00:38:01,758 --> 00:38:03,467
Tamam.

415
00:38:03,633 --> 00:38:05,342
Ne?

416
00:38:06,675 --> 00:38:08,883
Dinle, padrino.

417
00:38:09,050 --> 00:38:10,883
Acelem var.

418
00:38:11,050 --> 00:38:15,467
Ben de haberlere çok sevindim,
kalbim duracak.

419
00:38:15,633 --> 00:38:19,633
Seni bu gece arayacağım ve tüm
düzenlemeleri yapacağız.

420
00:38:19,800 --> 00:38:23,050
Hiç merak etme, onu karşılamak
için orada olacağım.

421
00:38:23,217 --> 00:38:26,300
Onu buraya getireceğim, bu kesin.

422
00:38:27,467 --> 00:38:29,300
Gerçekten mi? Harika!

423
00:38:39,925 --> 00:38:42,258
Merhaba, millet.

424
00:38:42,425 --> 00:38:45,800
Tatil, bugün!

425
00:38:45,967 --> 00:38:48,258
-Başhekim?
-Evet?

426
00:38:48,425 --> 00:38:49,925
-Orada mısınız?
-Evet.

427
00:38:50,092 --> 00:38:52,092
Lütfen bir saniye arkanızı dönün.

428
00:38:58,633 --> 00:39:00,050
Merhaba!

429
00:39:07,342 --> 00:39:09,967
Merhaba, millet! Tatil!

430
00:39:17,425 --> 00:39:19,133
Merhaba!

431
00:39:22,717 --> 00:39:24,175
Ne?

432
00:39:25,175 --> 00:39:29,550
Posta havalesi yaptınız mı?

433
00:39:29,717 --> 00:39:32,550
Özel teslimat, posta çantamdan!

434
00:39:33,733 --> 00:39:34,733
Teşekkür ederim.

435
00:39:34,758 --> 00:39:37,592
İşte buyurun. İyi günler.

436
00:39:37,942 --> 00:39:40,642
Sahip olduğunuz hayali düşünün

437
00:39:42,742 --> 00:39:45,642
özgür olduğunuzda

438
00:40:12,742 --> 00:40:15,242
Seni gözeteceğim

439
00:40:18,142 --> 00:40:20,642
sadece bulutları kovala

440
00:40:23,467 --> 00:40:25,092
-Merhaba.
-Yardımcı olabilir miyim?

441
00:40:25,258 --> 00:40:27,800
-Karpuz ne kadar?
-Kilosu kırk dinar.

442
00:40:27,967 --> 00:40:30,050
-Tatlı mı?
-Tatlıdan da tatlı.

443
00:40:30,217 --> 00:40:32,675
Peki ya bu?

444
00:40:32,842 --> 00:40:34,633
Seç beğen al.

445
00:40:34,800 --> 00:40:37,508
-Ben bunu alacağım.
-O en iyisi.

446
00:40:41,300 --> 00:40:43,842
290 dinar tuttu.

447
00:40:47,092 --> 00:40:49,967
-İşte para üstü.
-Teşekkürler.

448
00:40:50,133 --> 00:40:54,592
-Afiyet olsun.
-Teşekkürler. İyi günler.

449
00:40:54,758 --> 00:40:57,883
Hey, senin neyin var? Beni mi takip
ediyorsun?

450
00:40:58,050 --> 00:41:00,633
Sen demin ne aldın böyle?

451
00:41:00,800 --> 00:41:03,300
-Ne?
-Karpuz.

452
00:41:03,467 --> 00:41:06,133
-Küçük bir tane, sadece senin için mi?
-Hayır, hepimiz için.

453
00:41:06,300 --> 00:41:10,133
Sanki karpuz için şehre
gelmiş gibisin.

454
00:41:10,300 --> 00:41:14,425
Selfieler için buradasın.

455
00:41:14,592 --> 00:41:17,258
İnsanlara burada olduğunu
bildirmek istedin.

456
00:41:17,425 --> 00:41:21,550
Ben oyuncuyum, sen doktorsun.
Sence kim selfie için gelecek?

457
00:41:23,717 --> 00:41:25,967
Sen de kaldır, kuru kalsınlar
istiyoruz!

458
00:41:59,425 --> 00:42:01,883
-Güneşte uzanmayı sever misin?
-Evet, severim.

459
00:42:08,925 --> 00:42:11,092
Çünkü saklayacak bir şeyin yok.

460
00:42:15,050 --> 00:42:17,258
Benim sahip olduğum soruna
sahip değilsin.

461
00:42:18,883 --> 00:42:21,883
Ben gölgede yaşıyorum.

462
00:42:22,050 --> 00:42:24,050
Ağacın gölgesinde.

463
00:42:29,008 --> 00:42:32,925
Eğlenceli bir gerçek biliyor musun?

464
00:42:34,675 --> 00:42:37,592
Anket deneklerinin en az %72'si

465
00:42:39,050 --> 00:42:40,633
şu görüşte,

466
00:42:41,633 --> 00:42:44,092
mükemmel mesleğim,

467
00:42:44,258 --> 00:42:47,300
doktorluk dışında, mükemmel
mesleğim bir casus olmak.

468
00:42:54,092 --> 00:42:58,467
Ve bu %72'lik anket deneklerinin
%56'sı

469
00:42:58,633 --> 00:43:03,133
benimle asla bir sır
paylaşmazdı. Asla.

470
00:43:05,258 --> 00:43:09,217
Muhtemelen senin bir casus
olmanla ilgisi var.

471
00:43:22,342 --> 00:43:25,967
Şarkımı duymak ister misin

472
00:43:28,258 --> 00:43:32,967
Sana hislerimi anlatmak için

473
00:43:38,967 --> 00:43:45,633
Sana ne kadar

474
00:43:45,800 --> 00:43:52,008
Seni seviyorum

475
00:44:07,217 --> 00:44:09,925
Ama asla, asla

476
00:44:11,592 --> 00:44:16,883
Asla bilemeyeceksin

477
00:44:18,342 --> 00:44:26,217
Kalbim senin için ne kadar
acı çektiğini

478
00:44:28,508 --> 00:44:35,175
Inlememi duymayacaksın

479
00:44:35,342 --> 00:44:40,883
Kalbimin iniltisini duymayacaksın

480
00:44:41,050 --> 00:44:49,633
Bırak şarkı sana anlatsın

481
00:44:50,925 --> 00:44:57,667
Ne kadar

482
00:44:58,133 --> 00:45:04,467
Seni seviyorum

483
00:45:06,675 --> 00:45:12,342
Seni ne kadar seviyorum

484
00:45:24,467 --> 00:45:25,925
Bu kadar!

485
00:45:28,383 --> 00:45:30,217
Hadi gidelim!

486
00:45:38,258 --> 00:45:42,008
Hey, sana asıl şeyi söylemeyi
unuttum!

487
00:45:43,550 --> 00:45:45,925
Ben tatildeyim!

488
00:45:46,092 --> 00:45:48,508
Göremiyor musun?
Tatil tişörtümü giyiyorum!

489
00:45:48,675 --> 00:45:52,425
-Harika.
-Bu benim özel tatil tişörtüm.

490
00:46:38,217 --> 00:46:41,550
İşte geliyoruz!

491
00:46:41,717 --> 00:46:45,133
Yaklaşıyoruz-yaklaşıyoruz!

492
00:46:45,883 --> 00:46:48,508
Sakin ol... orada dur.

493
00:46:55,133 --> 00:46:57,967
-Şimdi gidebiliriz.
-Gerçekten mi?

494
00:47:00,550 --> 00:47:02,592
Hadi, gidelim.

495
00:47:02,758 --> 00:47:05,217
Moca, bir sıçrama tahtası gibi.

496
00:47:05,383 --> 00:47:07,217
Lütfen.

497
00:47:07,383 --> 00:47:09,383
Yapabilir misin? Harika.

498
00:47:12,508 --> 00:47:14,342
Višnja, hadi!

499
00:47:14,508 --> 00:47:16,508
İşte burada, ıssız bir ada.

500
00:47:19,550 --> 00:47:22,675
-Evet!
-Hadi, Kiraz Ağacı!

501
00:47:27,383 --> 00:47:30,592
-Moca!
-Bir de kova var!

502
00:47:30,758 --> 00:47:32,758
Karpuzu batırın.

503
00:47:35,092 --> 00:47:37,842
Ada!

504
00:47:38,008 --> 00:47:40,258
Şimdi! Hiçbir şey...

505
00:47:40,425 --> 00:47:43,925
Çekiyor, ekmeği kontrol edelim.

506
00:47:44,258 --> 00:47:49,050
"A, X'i içeriyorsa B'yi göster..."

507
00:47:49,217 --> 00:47:56,842
Etrafımda bir parti varsa daha iyi
odaklanabiliyorum. Daha iyi ders çalışabilirim.

508
00:48:02,800 --> 00:48:05,092
Karpuz çok olgunlaşmış.

509
00:48:06,092 --> 00:48:07,550
Moca'nın aldığı.

510
00:48:09,967 --> 00:48:12,967
Senin aldığını görelim.

511
00:48:13,133 --> 00:48:16,008
-Evde.
-Onu göreceğiz.

512
00:48:16,175 --> 00:48:21,383
Güneş bulutların arkasına geçti,
benim için ders çalışma bitti. Bakayım.

513
00:48:21,550 --> 00:48:24,092
-Bakayım.
-Hadi.

514
00:48:24,258 --> 00:48:27,217
Bu karpuzda ne var
bir bakalım.

515
00:48:27,383 --> 00:48:30,467
Gidip onları alacağım
ve birlikte yiyeceğiz.

516
00:48:30,633 --> 00:48:32,633
Yeme, bekle.

517
00:48:35,550 --> 00:48:38,092
-Hey, siz ikiniz!
-Balık yakaladı!

518
00:48:38,258 --> 00:48:40,758
-Gerçekten mi?
-Evet, yakaladı!

519
00:48:41,342 --> 00:48:42,925
Bekle!

520
00:48:43,092 --> 00:48:45,800
-Görüyor musun?
-Bunu buraya it.

521
00:48:45,967 --> 00:48:48,842
Şuna bak! Balık!

522
00:48:49,008 --> 00:48:51,383
-Şuna bak.
-Yakaladı!

523
00:48:51,550 --> 00:48:53,550
Git ve onu al, Moca!

524
00:49:04,550 --> 00:49:07,508
Çık dışarı! Dışarı!

525
00:49:09,342 --> 00:49:11,508
Şimdi Moca'yı yakalayacaksın!

526
00:49:11,675 --> 00:49:13,008
-Dışarı çıkalım!
-Bekle...

527
00:49:13,175 --> 00:49:16,800
Burada soğuk.
Lütfen, beni çıkarın!

528
00:49:40,967 --> 00:49:43,883
-Belgrad'a gitmem gerekiyor.
-Gidemezsin!

529
00:49:44,050 --> 00:49:48,008
Bunu bir gün önce söylemeliydin.
Şimdi gidemezsin.

530
00:49:48,175 --> 00:49:49,675
Yazılı olarak mı istiyorsun?

531
00:49:49,842 --> 00:49:51,550
Bunu birdenbire yapamazsın.

532
00:49:51,717 --> 00:49:54,342
-Hayır!
-Dinle, hala bir şeyler yapabiliriz.

533
00:49:54,508 --> 00:49:56,883
-Ne?
-Arabayla gezintiye çıkabiliriz.

534
00:49:57,050 --> 00:49:58,967
Tamam, yapalım!

535
00:49:59,133 --> 00:50:04,008
Planladığım her şeyi yapalım.
-Tamam.

536
00:50:04,175 --> 00:50:07,675
-Dondurma ve diğer her şey!
-Pekala.

537
00:50:07,842 --> 00:50:12,383
Sabah kalkıp gideceğini söyleyemezsin.

538
00:50:12,550 --> 00:50:15,758
Dün gece yarısına kadar
bana söylemeliydin.

539
00:50:15,925 --> 00:50:17,925
Böylece takvimine koyabilirsin, değil mi?

540
00:50:18,092 --> 00:50:20,092
Elbette.

541
00:50:34,467 --> 00:50:37,008
Anahtarları bana at.

542
00:50:37,175 --> 00:50:40,675
Harika. Şimdi babanı bizi aramaya çağır.

543
00:50:40,842 --> 00:50:42,842
Git!

544
00:50:51,842 --> 00:50:56,342
Hey, selam!
Şuna bak, hepsi yırtılmış.

545
00:50:56,883 --> 00:51:00,050
-Arabaya gidelim!
-Hangi araba?

546
00:51:00,217 --> 00:51:04,550
-Bizim araba, başka ne olacak?
-Ne...

547
00:51:12,092 --> 00:51:14,383
Duyun, duyun!

548
00:51:14,550 --> 00:51:16,217
Sevgili komşularımız!

549
00:51:16,383 --> 00:51:20,842
Uzun bir aradan sonra,
aile arabamız tekrar yollarda!

550
00:51:21,008 --> 00:51:24,008
Evet, geri döndü!

551
00:51:24,175 --> 00:51:26,342
-Bunu böyle yapmam gerekiyor.
-Sadece yap!

552
00:51:26,508 --> 00:51:29,092
-Uzun bir aradan sonra...
-Bir dakika bekle.

553
00:51:29,258 --> 00:51:33,175
-Koltuga basma.
-Düzgün bir şekilde bineceğim.

554
00:51:33,342 --> 00:51:35,550
-Harika.
-Aferin.

555
00:51:38,800 --> 00:51:41,383
-Uçalım!
-Uçalım!

556
00:51:51,383 --> 00:51:53,008
Seni öpmeme izin ver.

557
00:51:53,175 --> 00:51:55,800
-Beni güzelce öp!
-Öpeceğim.

558
00:51:55,967 --> 00:51:59,092
-Güle güle.
-Babamı da öp!

559
00:51:59,258 --> 00:52:01,175
Güle güle.

560
00:52:01,342 --> 00:52:03,550
-Nereye gidiyorsun?
-Belgrad'a.

561
00:52:03,717 --> 00:52:05,383
-Ne?
-Belgrad'a gidiyorum.

562
00:52:05,550 --> 00:52:07,300
-Güle güle, Vasky Husky!
-Ne zaman?

563
00:52:07,467 --> 00:52:09,175
Şimdi gidiyorum. Anahtarları al.

564
00:52:09,342 --> 00:52:11,842
-Ne anahtarları?
-Araba anahtarları.

565
00:52:12,008 --> 00:52:14,425
Güle güle, görüşürüz!

566
00:52:14,592 --> 00:52:16,883
-Güle güle, Vasky Husky!
-Güle güle, Marta!

567
00:52:17,050 --> 00:52:19,592
Benimle dalga mı geçiyorsun? Vasa,
bekle!

568
00:52:19,758 --> 00:52:21,758
Dur!

569
00:52:21,925 --> 00:52:26,342
Bana anahtarları öylece veremezsin!
Marta, bekle.

570
00:52:27,133 --> 00:52:31,800
Ne? Vasa! Bekle!

571
00:52:31,967 --> 00:52:34,800
-Bunu bana yapamazsın!
-Baba!

572
00:52:34,967 --> 00:52:37,633
-Ne oldu?
-Bunu yapamazsın.

573
00:52:37,800 --> 00:52:40,925
-Sadece arabayı sür.
-Asla!

574
00:52:41,092 --> 00:52:44,508
Aptal olma.
Arabayı sürebilirsin.

575
00:52:44,675 --> 00:52:47,592
-Bunu bana yapma, lütfen!
-Hadi ama.

576
00:52:47,758 --> 00:52:49,925
Öpücükler. Güle güle.

577
00:52:50,092 --> 00:52:52,592
-Şimdi gidiyorum.
-Arabayı sürmeyeceğim!

578
00:52:52,758 --> 00:52:54,425
Treni kaçıracağım!

579
00:52:54,592 --> 00:52:57,050
-Arabayı burada bırakacağım!
-Tamam.

580
00:52:57,217 --> 00:53:00,300
-Onu orada bırakacağım.
-Anlaştık.

581
00:53:03,508 --> 00:53:08,050
Ben... dur... Vasa, o arabayı
sürmeyeceğim!

582
00:53:08,217 --> 00:53:10,217
Sadece orada bırakacağım.
Umrumda değil.

583
00:53:12,092 --> 00:53:17,383
Tam orada bırakacağım, umrumda
değil. Eve yürüyerek gideceğiz.

584
00:53:17,550 --> 00:53:20,633
Baba! Dene. Hadi.

585
00:53:22,925 --> 00:53:25,008
Vanja'yı almam gerekiyor.

586
00:53:29,133 --> 00:53:31,050
Neden şimdi üzgünsün?

587
00:53:31,217 --> 00:53:35,008
Üzgünüm çünkü arkadaşımı almam
gerekiyor ve araba sürmek istemiyorum!

588
00:53:38,758 --> 00:53:41,883
-Onu alacağım.
-Alma, o eski bir bisiklet.

589
00:53:42,050 --> 00:53:44,800
-Sadece ben bunu sürebilirim.
-O bir erkek bisikleti.

590
00:53:44,967 --> 00:53:48,883
-Gidip diğerini alacağım.
-Gördün mü? İyi işte.

591
00:54:30,342 --> 00:54:33,967
-Ve şimdi, iyi geceler
-Višnja, hazırlan

592
00:54:35,967 --> 00:54:38,008
Bekle, bekle.

593
00:54:38,175 --> 00:54:40,175
Bekle! Uzaklaş!

594
00:54:45,717 --> 00:54:49,383
Burada bana yardım et.
Tek başıma yapamam.

595
00:54:52,258 --> 00:54:56,175
Arabadan uzaklaş.
Şimdi seninle uğraşamam.

596
00:55:16,008 --> 00:55:19,258
Sadece burada bırakacağım, umrumda
değil.

597
00:55:19,425 --> 00:55:22,467
Ama bunu kaybetmek istemiyoruz.

598
00:55:31,133 --> 00:55:33,425
Sadece burada bırakacağım, umrumda
değil.

599
00:55:38,467 --> 00:55:40,300
Şimdi gerçekten sürmem gerekiyor...

600
00:55:40,467 --> 00:55:44,258
-Bu kurnaz planı biliyor muydun?
-Evet.

601
00:55:44,425 --> 00:55:46,133
Bana bu sabah söyledi.

602
00:55:46,300 --> 00:55:48,883
-Yani, sen biliyor muydun?
-Evet.

603
00:55:49,050 --> 00:55:52,550
Yani, beni mahvetmek için bir plan
mı vardı?

604
00:55:53,592 --> 00:55:55,467
-Tam olarak değil.
-Başka ne?

605
00:55:55,633 --> 00:55:59,175
Bunun böyle olacağını bilmiyordum.
Sadece gideceğini biliyordum.

606
00:55:59,342 --> 00:56:05,508
Araba kullanmaktan nefret ettiğimi,
yürümeyi sevdiğimi ve araba
kullanamadığımı biliyor muydun?

607
00:56:07,842 --> 00:56:09,842
Bunu biliyor muydun?

608
00:56:10,008 --> 00:56:11,633
-Biliyor muydun?
-Hayır.

609
00:56:15,092 --> 00:56:17,467
Okul benim için çok iyi

610
00:56:17,633 --> 00:56:21,175
Tembel veya yalnız olamam

611
00:56:21,342 --> 00:56:24,383
Bana ev gibi geliyor

612
00:56:24,550 --> 00:56:27,592
İçeri taşınmak istiyorum

613
00:56:27,758 --> 00:56:31,800
Okulda olmadığımda

614
00:56:31,967 --> 00:56:35,342
Sakin kalamıyorum

615
00:56:55,133 --> 00:56:57,133
Vanja!

616
00:56:57,300 --> 00:56:59,300
Hey, Vanja!

617
00:57:01,050 --> 00:57:02,508
Hey, dostum!

618
00:57:04,758 --> 00:57:06,842
Hey, Marta!

619
00:57:07,008 --> 00:57:09,133
Çok büyümüşsün!

620
00:57:09,300 --> 00:57:12,050
-Kutlayalım.
-Ne?

621
00:57:12,217 --> 00:57:16,300
-Hala giriş sınavını geçmem gerekiyor.
-Geçtin, sadece henüz bilmiyorsun.

622
00:57:16,467 --> 00:57:19,800
-Hey, dostum!
-Hey, dostum.

623
00:57:19,967 --> 00:57:22,758
Benim küçük dostum!

624
00:57:22,925 --> 00:57:26,217
-Nasıl hissediyorsun?
-Daha iyiydim.

625
00:57:26,383 --> 00:57:29,425
Seni hak ettiğin gibi karşılayamadığım
için üzgünüm...

626
00:57:29,592 --> 00:57:31,467
Ne sipariş vereceksin?

627
00:57:31,633 --> 00:57:34,008
-Keyifsizim.
-Neden, dostum?

628
00:57:34,175 --> 00:57:37,717
Araba beni deli ediyor.
Boşver.

629
00:57:37,883 --> 00:57:40,967
Burada mı oturacağız?

630
00:57:41,133 --> 00:57:46,008
-Buyurun, bir şeyler için.
-Ne sipariş vereceksin?

631
00:57:46,175 --> 00:57:50,175
-Kahve nasıl olur?
-Kahve veya limonata.

632
00:57:50,342 --> 00:57:54,842
Limonata mı?
Garsonumuz siparişinizi alacak.

633
00:57:55,008 --> 00:57:59,300
Sana bir şey sorayım.
Araba kullanmayı biliyor musun?

634
00:57:59,467 --> 00:58:02,008
-Hayır.
-Sürücü kursuna gittin mi?

635
00:58:02,175 --> 00:58:04,967
Hayır, hiç sürüş dersi almadım.

636
00:58:05,133 --> 00:58:07,508
Ama araba kullanmayı biliyorsun, değil
mi?

637
00:58:07,675 --> 00:58:12,217
Siz konuşurken ben biraz pratik
yapacağım.

638
00:58:12,383 --> 00:58:14,383
Bu arada bir şeyler içebilirsin.

639
00:58:17,342 --> 00:58:20,383
-Pratik, ne?
-Araba kullanmayı bilmiyor.

640
00:58:20,550 --> 00:58:25,175
Bilmiyor mu? Araba kullanmayı
bildiğini sanmıştım. Hey, dostum!

641
00:58:25,342 --> 00:58:27,842
-Hadi ama!
-Buraya kim sürdü?

642
00:58:28,008 --> 00:58:29,027
Çekil oradan!

643
00:58:29,051 --> 00:58:32,233
Amcam Vasky Husky,
ama Belgrad'a gitti.

644
00:58:34,008 --> 00:58:36,883
Kendinle dalga geçiyorsun!

645
00:58:39,550 --> 00:58:42,550
"Keyifsizim..."

646
00:58:44,383 --> 00:58:46,550
Sadece debriyaj pedalına bas!

647
00:58:46,717 --> 00:58:50,258
Debriyaj kavrama noktasını bul
ve eski haline dön!

648
00:58:50,425 --> 00:58:53,717
Vasky Husky'nin gideceğini bilmiyordu
ve sinirlendi.

649
00:58:53,883 --> 00:58:57,675
Şapkaları etrafa fırlattı,
küçük bir bebek gibi.

650
00:58:57,842 --> 00:59:00,050
Şapkaları ben toplamak zorunda kaldım.

651
00:59:00,217 --> 00:59:04,175
O bir şapka aldı, ben de diğerini.

652
00:59:04,342 --> 00:59:06,967
Tek ihtiyacın biraz pratik yapmak.

653
00:59:07,133 --> 00:59:09,550
Hadi compadremize göz atalım.

654
00:59:09,717 --> 00:59:11,967
Şimdi araba sürmeyi öğreniyor.

655
00:59:12,133 --> 00:59:14,842
-Belki yardıma ihtiyacı vardır?
-Hayır.

656
00:59:15,008 --> 00:59:19,050
-Sakin ol, sakin ol.
-Hadi gidelim.

657
00:59:19,217 --> 00:59:21,300
İşte başlıyor.

658
00:59:22,592 --> 00:59:25,550
Compadre!

659
00:59:25,717 --> 00:59:28,758
-Geliyorum!
-Yardıma ihtiyacın var mı?

660
00:59:28,925 --> 00:59:31,342
Hayır, her şey aklıma geliyor!

661
00:59:31,508 --> 00:59:36,008
Merak etme, sürüş sınavımı geçtim!

662
00:59:36,175 --> 00:59:40,800
Ehliyetim var, ama en son araba
sürdüğümden beri epey zaman geçti.

663
00:59:40,967 --> 00:59:44,592
-Tek ihtiyacım biraz pratik yapmak.
-Oraya mı oturalım, yoksa...?

664
00:59:44,758 --> 00:59:47,675
Evet... Yani hayır, hadi gidelim.

665
00:59:47,842 --> 00:59:51,592
Artık gidebiliriz... baksana!

666
00:59:51,758 --> 00:59:53,758
Marta, hadi gidelim.

667
00:59:54,550 --> 00:59:58,300
-Eşyalarımızı alalım.
-Her şey aklıma geliyor!

668
00:59:58,467 --> 01:00:00,508
-Ama, para...
-Patron benim!

669
01:00:00,675 --> 01:00:02,300
Ah, para! Compadre!

670
01:00:02,467 --> 01:00:05,758
-Baba! Para!
-Harika iş çıkarıyorum.

671
01:00:07,050 --> 01:00:10,300
-Baba, para!
-Compadre, sadece Bosna para birimim var!

672
01:00:10,467 --> 01:00:14,050
Gördün mü? Motor kapanmıyor! Ne?

673
01:00:14,217 --> 01:00:17,967
-Hesabı ödemek zorundayız!
-Ah, para!

674
01:00:18,133 --> 01:00:21,217
Ben hallederim.
Gel buraya, arabaya bin.

675
01:00:21,383 --> 01:00:23,383
Hadi gidelim, Vanja.

676
01:00:25,383 --> 01:00:29,092
-Compadre, geri döndüm!
-Önce ödeyelim.

677
01:00:29,258 --> 01:00:33,967
Hayata döndüm

678
01:00:34,133 --> 01:00:37,967
Gri günler geride kaldı

679
01:00:38,133 --> 01:00:42,258
Hala burada çok fazla güzellik var

680
01:00:42,425 --> 01:00:46,050
Geri döndüm! Küçük compadrem!

681
01:00:46,217 --> 01:00:48,467
İyisin, şimdi!

682
01:00:48,633 --> 01:00:51,175
Seni hesabı ödemen için burada bıraktım!
Bu adil değil!

683
01:00:51,342 --> 01:00:52,842
Pekala.

684
01:00:53,008 --> 01:00:55,467
Geliyorum. Marta, beni bekle.

685
01:00:55,633 --> 01:00:57,633
Vanja, hadi.

686
01:00:58,592 --> 01:01:00,967
-Altı yüz dinar.
-Tamam.

687
01:01:01,133 --> 01:01:02,800
Önce ben binerim, sonra çantalar.

688
01:01:02,967 --> 01:01:05,925
Şunları arkaya koyayım.

689
01:01:06,092 --> 01:01:09,133
Hadi atlayalım.

690
01:01:09,300 --> 01:01:12,425
Gri günler geride kaldı

691
01:01:12,592 --> 01:01:14,008
Babamın nesi var?

692
01:01:14,175 --> 01:01:18,092
Hala yaşanacak çok şey var

693
01:01:25,133 --> 01:01:28,467
-Hiç çaba yok.
-Hadi, hadi!

694
01:01:29,800 --> 01:01:33,383
Senin için kolay,
sen katil bir makineye biniyorsun.

695
01:01:35,050 --> 01:01:37,467
Beni burada bırakma.

696
01:01:43,592 --> 01:01:45,217
Merhaba, nasılsınız?

697
01:01:45,383 --> 01:01:47,342
-Merhaba.
-Merhaba.

698
01:02:09,467 --> 01:02:12,133
Tam da ihtiyacım olan şeydi.

699
01:02:50,050 --> 01:02:53,842
O ne? O benim bisikletim mi?

700
01:02:54,133 --> 01:02:58,425
Bu, senden bu hurda parçasını
ödünç aldığım son sefer.

701
01:02:58,592 --> 01:03:01,467
-Ne?
-Teşekkürler, ama sağol.

702
01:03:01,633 --> 01:03:06,300
Bununla başa çıkamam.
Ve bunu en az 100 kere söyledim.

703
01:03:06,467 --> 01:03:09,175
Bisikletimi o şekilde bırakma.

704
01:03:10,925 --> 01:03:13,008
Bunu görüyor musun?

705
01:03:13,758 --> 01:03:15,842
-Lütfen, nazikçe taşı.
-Yapamam.

706
01:03:16,008 --> 01:03:19,133
Vişnja! Geri dön ve
bisikletimi yerine koy.

707
01:03:19,300 --> 01:03:21,425
-Geri dön oraya...
-Nefes alamıyorum...

708
01:03:21,592 --> 01:03:25,050
-Geri dön ve bisikleti yerine koy.
-Bu hurda yığını...

709
01:03:25,217 --> 01:03:29,967
Beni duyuyor musun?
Bu hurdayı yokuş yukarı sürdüm ve...

710
01:03:30,133 --> 01:03:34,175
Bir noktada, onu kanala
atmak istedim.

711
01:03:34,342 --> 01:03:38,425
-Neden ona böyle davranıyorsun?
-Bekleyemez misin? Nefes alamıyorum.

712
01:03:38,592 --> 01:03:41,217
Bugün bütün gün ders dinledim.

713
01:03:41,383 --> 01:03:44,758
Böylesine uzun bir günün ardından,
şehir merkezinde gecelemek yerine

714
01:03:44,925 --> 01:03:48,467
Senin o bisiklet özrü
yerine olanı sürmek zorunda kaldım.

715
01:03:48,633 --> 01:03:51,467
O zaman neden aldın ki?

716
01:03:51,633 --> 01:03:54,967
Çünkü Loki'ye bisikletimi verdim.
Bunu sürebileceğimi düşündüm.

717
01:03:55,133 --> 01:04:00,092
Yokuş aşağı iyiydi,
yine kandırıldım.

718
01:04:00,258 --> 01:04:03,633
Tamam, ama lütfen onu öylece
bırakma, lütfen.

719
01:04:03,800 --> 01:04:06,300
-Bu hoş değil.
-Yapamam, iyi hissetmiyorum.

720
01:04:06,467 --> 01:04:08,175
Vanja nerede?
Neler oluyor?

721
01:04:08,342 --> 01:04:10,883
-Yukarıda, uyuyor.
-Ben buradayım!

722
01:04:13,592 --> 01:04:14,967
Burada ne yapıyorsun?

723
01:04:15,133 --> 01:04:17,217
Bilmiyorum.

724
01:04:18,092 --> 01:04:22,133
Neden buradasın?
Ne oldu?

725
01:04:22,300 --> 01:04:25,383
-Ne zamandır burada oturuyorsun?
-Bilmiyorum.

726
01:04:25,550 --> 01:04:28,092
-Neyin var?
-Gergin hissediyorum, kanka.

727
01:04:28,258 --> 01:04:30,175
-Gergin mi?
-Gergin.

728
01:04:30,342 --> 01:04:33,758
-Burada neler oluyor?
-Sakın bana gergin olduğunu söyleme.

729
01:04:33,925 --> 01:04:37,217
Gergin olup olmadığını
sorduğum için mi?

730
01:04:42,050 --> 01:04:45,633
-Bunun hakkında ne yapacağız?
-Bir yürüyüşe çıkacağım.

731
01:04:47,967 --> 01:04:50,050
Hadi gel.

732
01:04:50,217 --> 01:04:55,550
Bu iyi bir fikir.
Hadi gidelim. Biraz patlamış mısır yeriz.

733
01:04:55,717 --> 01:05:01,050
-Odamı gördün mü?
-Hayır, görmedim.

734
01:05:01,217 --> 01:05:06,550
Krep de yiyebiliriz. Ama ondan önce,
tuzlu patlamış mısır yiyebiliriz.

735
01:05:06,717 --> 01:05:11,967
-Hadi gidelim.
-Seni gerdiğim için üzgünüm.

736
01:05:24,217 --> 01:05:26,550
Şuna bak...

737
01:05:29,758 --> 01:05:34,592
Krep kıyafetim neredeyse hazır.

738
01:05:34,758 --> 01:05:38,425
Önce onu derecelendirmelisin.

739
01:05:38,592 --> 01:05:40,508
-Ne diyorsun?
-On.

740
01:05:40,675 --> 01:05:44,675
On mu? Bu harika,
gelecekteki sınıf arkadaşımdan geliyor.

741
01:05:44,842 --> 01:05:48,175
Hadi, patlamış mısır hazır. Bekle.

742
01:05:48,342 --> 01:05:50,425
Bunu sık.

743
01:05:50,592 --> 01:05:53,175
Sivrisinekler bizi canlı canlı yiyecek.

744
01:05:53,342 --> 01:05:57,717
Ama nefes almak istiyorsak
kapıyı açık tutmalıyız.

745
01:05:59,758 --> 01:06:06,717
Arkadaşlar, aklımda tek bir şey var,
sadece bir soru.

746
01:06:06,883 --> 01:06:08,883
Yardımınıza ihtiyacım var.

747
01:06:09,550 --> 01:06:12,550
Benim düşüncem şu.

748
01:06:12,717 --> 01:06:15,967
İki rotam var.
İki seçenek.

749
01:06:17,008 --> 01:06:19,258
Diyelim ki, A ve B.

750
01:06:19,425 --> 01:06:23,717
Yarın, demiryolu geçidi yolunu mu
kullanmalıyız,

751
01:06:23,883 --> 01:06:27,967
ya da üst geçitten mi gitmeliyiz?

752
01:06:28,133 --> 01:06:32,425
-Demiryolu geçidi daha kolay...
-Oradan git.

753
01:06:32,592 --> 01:06:35,092
Hepsi dümdüz bir yol.

754
01:06:35,258 --> 01:06:37,383
-Üst geçit yolu...
-Demiryolu.

755
01:06:37,550 --> 01:06:39,800
-Biliyorum ama...
-O zaman tamamdır.

756
01:06:39,967 --> 01:06:45,383
Normal bir yoldan gitmek isterdim
ama tren sorun olabilir.

757
01:06:45,550 --> 01:06:48,758
O saatte bir tren var.

758
01:06:48,925 --> 01:06:53,883
Dostum, kendini yorma
bununla. Ben taksi tutarım.

759
01:06:54,050 --> 01:06:56,425
Višnja, dersi bırakmana gerek yok.

760
01:06:57,758 --> 01:07:02,008
Beni misafir ederseniz, bir gece
daha kalabilirim.

761
01:07:02,175 --> 01:07:04,425
-Ona bakarız.
-Duruma bağlı.

762
01:07:04,592 --> 01:07:06,592
Davranışların yüzünden, bilmiyorum...

763
01:07:13,050 --> 01:07:16,883
O dersten istediğim zaman çıkabilirim,
sorun değil.

764
01:07:17,050 --> 01:07:19,633
Oraya vardığında neredeyse bitmiş
olacak.

765
01:07:19,800 --> 01:07:24,133
Seni dışarıda bekliyor olacağım.

766
01:07:29,217 --> 01:07:31,383
-Evet.
-Ne diyebilirim ki?

767
01:07:31,550 --> 01:07:34,800
Yarın seni bırakırdım ama araba
kullanamıyorum.

768
01:07:36,758 --> 01:07:42,008
Bir şey kafama takılıyor.
Eğer yolcu treniyse...

769
01:07:42,175 --> 01:07:44,258
Yük treni de olabilir.

770
01:07:44,425 --> 01:07:47,967
Yük trenlerinin tarifesi yoktur.

771
01:07:48,133 --> 01:07:51,883
-Bu gerçekten canımı sıkıyor.
-O zaman daha erken başlayalım.

772
01:07:52,050 --> 01:07:58,008
Yapamayız. Mesele de o zaten,
daha erken orada olmamak.

773
01:07:58,175 --> 01:08:00,258
Yapabileceğin en kötü şey bu.

774
01:08:00,425 --> 01:08:03,383
Eğer gergin olursan
ve üniversiteye daha erken varırsan,

775
01:08:03,550 --> 01:08:07,008
giriş sınavına başladığında
sinirlerin altüst olacak.

776
01:08:07,175 --> 01:08:10,550
Gergin insanların yaptığı
hata bu.

777
01:08:10,717 --> 01:08:14,592
Mesele de bu zaten.
Daha erken varmamak.

778
01:08:14,758 --> 01:08:19,050
Bu yüzden güzergah
beni bu kadar rahatsız ediyor.

779
01:08:23,175 --> 01:08:27,092
-Ama...
-Sürücü sensin, sen karar ver.

780
01:08:27,258 --> 01:08:31,092
Krep işini devralır mısın?
Demiryollarını arayacağım.

781
01:08:31,258 --> 01:08:36,258
Yolcu treniyse, zamanını bilme
ihtimalleri var.

782
01:08:36,425 --> 01:08:39,508
Eğer yük treniyse,
saatini bilemeyeceğiz.

783
01:08:39,675 --> 01:08:43,800
Deneyelim.
İlk defa aramıyorum.

784
01:08:49,883 --> 01:08:52,342
İyi akşamlar, burası Demiryolları mı?

785
01:08:52,508 --> 01:08:56,842
Yarın sabahki trenleriniz hakkında
bilgi almak için arıyorum.

786
01:08:57,008 --> 01:09:02,050
Özellikle, 9:10 ile 9:15 arası,
oradan geçen bir tren var mı?

787
01:09:04,717 --> 01:09:08,675
Evet... belki, sabah arasam olur mu?

788
01:09:08,842 --> 01:09:10,808
Zaten bilemeyecek miydiniz?

789
01:09:32,592 --> 01:09:37,008
Geveze Višnja.

790
01:09:59,550 --> 01:10:01,967
Dostum!

791
01:10:06,633 --> 01:10:08,633
Dostum!

792
01:10:14,775 --> 01:10:16,675
Orada kimse var mı? Neler oluyor?

793
01:10:16,800 --> 01:10:18,258
Hiçbir şey olmuyor.

794
01:10:18,425 --> 01:10:23,800
Vanja kalktı, ben de kalktım.
Baba hala uyuyor.

795
01:10:24,675 --> 01:10:27,175
Moca! Marta, beni duyuyor mu?

796
01:10:27,342 --> 01:10:28,592
Gitmek zorundayız.

797
01:10:28,758 --> 01:10:30,800
Kalkın, saat 9:20!

798
01:10:30,967 --> 01:10:35,675
Vanja sınava geç kalacak!
Beni duyan var mı?

799
01:10:43,592 --> 01:10:46,217
Şunu açın!

800
01:10:48,592 --> 01:10:50,508
Güzel. Tamam.

801
01:10:51,883 --> 01:10:54,008
Hadi.

802
01:10:55,008 --> 01:10:57,342
-Kapanıyor.
-Hadi! Hadi!

803
01:10:59,592 --> 01:11:01,383
Kapandı.

804
01:11:02,383 --> 01:11:05,300
-Kimlik var mı?
-Üzerimde.

805
01:11:05,467 --> 01:11:07,258
Her şeyi yanıma aldım.

806
01:11:07,425 --> 01:11:09,550
Evet, ve keyfim yerinde.

807
01:11:10,925 --> 01:11:13,633
Evet, dost direksiyonda.

808
01:11:13,800 --> 01:11:16,342
Yalan söylemiyorum,
dost sürüşte, gerçekten.

809
01:11:18,300 --> 01:11:21,550
-Evet, başaracağız.
-Evet!

810
01:11:21,717 --> 01:11:24,342
-Güle güle.
-Güle güle, padrino! Güle güle, padrina!

811
01:11:43,717 --> 01:11:47,258
Uzaklaşamıyorum! Yapamıyorum!

812
01:11:47,758 --> 01:11:49,800
Yer yok!

813
01:12:04,383 --> 01:12:07,967
-Hadi git, dostum.
-Deniyorum, dostum.

814
01:12:09,842 --> 01:12:13,467
-Saat kaç?
-Ona çeyrek var.

815
01:12:13,633 --> 01:12:15,675
-Hayır, ona on dört var.
-Bak!

816
01:12:19,883 --> 01:12:21,717
Dostum, bir tren sesi duyuyorum.

817
01:12:23,342 --> 01:12:24,883
Bir tren!

818
01:12:25,050 --> 01:12:27,050
Baba, bir tren sesi duyuyoruz.

819
01:12:28,467 --> 01:12:29,925
Bir tren.

820
01:12:30,092 --> 01:12:32,092
-Evet, bir tren.
-Evet, öyle.

821
01:12:35,342 --> 01:12:37,633
Baba, bas gaza!
Köküne kadar!

822
01:12:59,925 --> 01:13:01,925
Sazan, turna, kadife, yayın balığı

823
01:13:02,092 --> 01:13:04,092
Harika bir yemek olacak

824
01:13:08,175 --> 01:13:10,425
Faydasız, beni sevmiyorsun

825
01:13:10,592 --> 01:13:13,425
Belki sihirli şapka

826
01:13:15,967 --> 01:13:18,258
Seni geri getirecek

827
01:13:25,092 --> 01:13:28,258
Hokus pokus

828
01:13:36,675 --> 01:13:38,633
Evet! Baba!

829
01:13:39,258 --> 01:13:42,050
Boşuna çabalıyorum

830
01:13:42,925 --> 01:13:44,425
Dur!!

831
01:13:49,425 --> 01:13:50,717
Dur!

832
01:13:50,883 --> 01:13:52,258
Seni tamamen kendime istiyorum

833
01:13:52,425 --> 01:13:54,550
İşte! Başardık!

834
01:13:55,883 --> 01:13:59,883
Güle güle, küçük tren!
Güle güle küçük yavaş tren!

835
01:14:07,342 --> 01:14:10,467
Değerli adaylar,
hepinize hoş geldiniz diyorum.

836
01:14:10,633 --> 01:14:14,967
İlk olarak, biyoloji sınavına girecek
olanların isimlerini okuyacağım.

837
01:14:15,133 --> 01:14:17,133
Bogdan Bogdanović.

838
01:14:19,092 --> 01:14:20,842
Lütfen, içeri gelin.

839
01:14:21,008 --> 01:14:23,008
Jana Šipovac.

840
01:14:23,175 --> 01:14:25,300
Lütfen, içeri gelin.

841
01:14:25,467 --> 01:14:28,300
-Mija Radojičić.
-Lütfen.

842
01:14:28,467 --> 01:14:30,883
Vanja, beni duyabiliyor musun?

843
01:14:31,050 --> 01:14:35,425
Burada bir Profesör var. Seni içeri
alacak. Her şey kontrol altında.

844
01:14:37,467 --> 01:14:40,050
İşte geliyorlar.
Hadi!

845
01:14:40,842 --> 01:14:43,300
Hızlı olalım şimdi.
Çantanı al.

846
01:14:43,467 --> 01:14:45,550
Sorun yok!

847
01:14:45,717 --> 01:14:48,592
Vanja, sen zaten geçtin,
sadece henüz bilmiyorsun!

848
01:14:48,758 --> 01:14:51,342
-Moca, arabayı park et!
-Tamam!

849
01:14:51,508 --> 01:14:53,633
Vaktinde geldik ve önemli olan bu.

850
01:14:53,800 --> 01:14:57,508
-Sadece sorulara ve sınava odaklan.
-Seni koruma altına aldık.

851
01:14:58,467 --> 01:15:00,675
Sadece nefes al.

852
01:15:11,383 --> 01:15:15,508
-Aferin kanka, hakkını verdin!
-Teşekkürler.

853
01:15:17,342 --> 01:15:21,217
Tekrar şerefe. Artık bizim gibi bir
üniversite öğrencisisin.

854
01:15:21,383 --> 01:15:24,550
Tıpkı buradaki asistan doktor ve ben,
bir lisans öğrencisi gibi.

855
01:15:24,717 --> 01:15:26,800
Evet, hiç bitmeyen öğrenciler.

856
01:15:26,967 --> 01:15:30,008
-Bazıları yapmak zorunda, bazıları
yapmaktan hoşlanıyor.
-Doğru.

857
01:16:04,300 --> 01:16:07,550
-Hey!
-Baksana, bizi bekleyen kim var!

858
01:16:07,717 --> 01:16:10,092
Sen burada ne yapıyorsun?

859
01:16:10,258 --> 01:16:12,133
Neden burada, evin dışında?

860
01:16:12,300 --> 01:16:14,300
Neden sokakta yalnızsın?

861
01:16:14,467 --> 01:16:17,092
-Sen nerelerdeydin?
-Siz neredeydiniz?

862
01:16:17,258 --> 01:16:20,175
Hey, ne oldu?

863
01:16:20,342 --> 01:16:23,717
Provaları iptal ettiler, bu yüzden bir
haftalığına daha buraya geldim.

864
01:16:23,883 --> 01:16:26,592
-Gerçekten mi?!
-Çok sevindim!

865
01:16:26,758 --> 01:16:29,508
-Vasa, bana bak!
-Harika.

866
01:16:29,675 --> 01:16:32,842
Senin formanı giyiyorum!

867
01:16:33,008 --> 01:16:36,217
-Harika.
-Herkes senin hediyelerini giyiyor.

868
01:16:36,467 --> 01:16:38,508
-Testi geçtin mi?
-Evet.

869
01:16:38,675 --> 01:16:40,758
Harika! Aferin sana.

870
01:16:40,925 --> 01:16:43,175
-Ben de testi geçtim!
-Harika.

871
01:16:43,342 --> 01:16:46,300
-Mükemmel bir sürücüye dönüştüm.
-Güzel.

872
01:16:46,467 --> 01:16:50,758
Sadece birkaç kez durdu, ama sorun
değil.

873
01:16:50,925 --> 01:16:53,175
-İnsanlar...
-Ne?

874
01:16:53,342 --> 01:16:56,592
Bosna'ya gidiyoruz! Söylemek zorunda
kaldım.

875
01:16:56,758 --> 01:17:00,467
-Ne zaman gideceğiz?
-Neden!

876
01:17:00,633 --> 01:17:02,800
Seni eve götürüyoruz!

877
01:17:02,967 --> 01:17:05,300
-Ne zaman gideceğiz?
-Şimdi! Eşyalarını topla!

878
01:17:05,467 --> 01:17:08,092
-Kanka! Gerçekten gidiyor muyuz? Şimdi?
-Evet, gerçekten.

879
01:17:08,258 --> 01:17:12,842
Neden iki lanet saniye bekleyemedin?

880
01:17:13,008 --> 01:17:16,633
Bu bir sır olmalıydı. Neden bunu
yaptın?

881
01:17:16,800 --> 01:17:19,883
-Hadi.
-Gerçekten Bosna'ya gidiyor muyuz?

882
01:17:20,050 --> 01:17:23,092
-Evet, gidiyoruz.
-Seni eve götürüyoruz!

883
01:17:23,258 --> 01:17:26,800
-Sürpriz olmalıydı.
-Ailesi için sürpriz olacak.

884
01:17:26,967 --> 01:17:32,008
-Söyleyen o olmak zorundaydı.
-Hadi gidelim!

885
01:17:45,592 --> 01:17:48,467
-Bu mu?
-Evet.

886
01:17:48,633 --> 01:17:50,425
Tamam.

887
01:17:50,592 --> 01:17:52,550
-Bu mu?
-Evet.

888
01:17:52,717 --> 01:17:54,133
Tamam.

889
01:17:54,300 --> 01:17:55,342
-Bu mu?
-Evet.

890
01:17:55,508 --> 01:17:56,800
Hepsi mi?

891
01:18:04,258 --> 01:18:05,842
Hey, Vasa...

892
01:18:07,050 --> 01:18:08,342
Ne oldu?

893
01:18:09,800 --> 01:18:12,717
Anahtarın bir kopyasını istiyorum.

894
01:18:12,883 --> 01:18:17,758
Beni evsiz gibi dışarıda bıraktın,
içeri giremedim.

895
01:18:17,925 --> 01:18:23,008
Komik değil. Anahtarımı verdim ve
ikinizden de bir kopya almadım.

896
01:18:24,883 --> 01:18:26,633
-Anahtarını kaybettin!
-Hayır...

897
01:18:26,800 --> 01:18:29,758
Hatırladığım kadarıyla, anahtarını
kaybeden sendin.

898
01:18:29,925 --> 01:18:33,467
Hayır. Anahtarımı kaybettim, ama o
daha önceydi.

899
01:18:33,633 --> 01:18:36,550
Ama ondan sonra, ya sendin ya da Moca,
bilmiyorum.

900
01:18:36,717 --> 01:18:39,050
Kim kaybetti umrumda değil.

901
01:18:39,217 --> 01:18:43,092
Neyse, sana anahtarımı verdim
ve geri alamadım.

902
01:18:43,258 --> 01:18:46,925
Bana geri vereceğini söyleyip
duruyordun ama olmadı!

903
01:18:47,092 --> 01:18:50,175
Şimdi gidip bir kopya çıkaracağım.
Tamam mı?

904
01:18:50,342 --> 01:18:54,300
Kimsenin yapması umurumda değil.
Ben yapabilirim, param var, şükür.

905
01:18:54,467 --> 01:18:56,383
Kendime bir kopya çıkaracağım.

906
01:18:56,550 --> 01:19:00,550
Hayır, ben yapacağım,
evsiz biri olmayı bırakacaksın.

907
01:19:00,717 --> 01:19:02,508
Benimle dalga geçme!

908
01:19:02,675 --> 01:19:05,217
-Geçmiyorum.
-Burası benim evim!

909
01:19:05,383 --> 01:19:08,008
Benim evim! Benim anahtarım!
Yukarıdaki odam.

910
01:19:11,467 --> 01:19:13,758
Benim...

911
01:19:16,842 --> 01:19:19,175
-Dur, sana anlatayım.
-Dinliyorum.

912
01:19:19,342 --> 01:19:23,633
Belgrad'da olduğum
ve buraya sık gelmediğim,

913
01:19:23,800 --> 01:19:25,800
bu beni unutman gerektiği
anlamına gelmez.

914
01:19:27,342 --> 01:19:30,883
Gülme. Bütün eşyalarımı
plastik torbalara koydun.

915
01:19:31,050 --> 01:19:34,758
Tamam, Vasa... hadi ama...

916
01:19:34,925 --> 01:19:36,925
Bunun ne alakası var?

917
01:19:37,092 --> 01:19:39,175
Bilmiyorum. Anahtarımı istiyorum.

918
01:19:40,133 --> 01:19:43,467
Hemen şimdi gidip kopyasını
çıkaracağım. Hatayı telafi edeceğim.

919
01:19:43,633 --> 01:19:46,508
Her şeyi sana hecelemek zorunda
mıyım?

920
01:19:46,675 --> 01:19:50,050
İkiniz bir değişiklik olsun diye
kendiniz bir şeyler düşünebilirsiniz.

921
01:19:53,008 --> 01:19:59,300
Geçen gün, buraya geldiğimde...
İçeri giremedim!

922
01:19:59,467 --> 01:20:02,092
Bir köpek saldırdı bana!

923
01:20:02,258 --> 01:20:05,050
Bir köpek saldırdı bana
ve içeri giremedim.

924
01:20:05,258 --> 01:20:07,550
Dinle.

925
01:20:07,717 --> 01:20:12,383
Hep birlikte Bosna'ya gidebiliriz,
ve sen arabanı kullanırsın.

926
01:20:12,550 --> 01:20:14,258
Yarın geri döneriz.

927
01:20:14,425 --> 01:20:16,842
-Sadece gece için kalırız.
-Yapamam.

928
01:20:18,175 --> 01:20:22,675
-Neden olmasın?
-Sadece sessiz ol. Bunu yapabilir
misin?

929
01:20:22,842 --> 01:20:24,842
Sadece bir dakika sessiz ol.

930
01:20:25,842 --> 01:20:28,258
Lütfen, bunu benim için yapar mısın?

931
01:20:30,300 --> 01:20:33,467
Saklamak istemedim... ama...

932
01:20:34,592 --> 01:20:36,842
Sorun değil.

933
01:20:37,008 --> 01:20:41,008
Sadece git. Ben burada kalacağım.
Sizinle gelemem.

934
01:20:41,175 --> 01:20:43,967
-Yani, burada kalmak istiyorsun?
-Evet.

935
01:20:44,133 --> 01:20:47,925
Zaten erken döneriz, çünkü
Moca'nın işi saat ikide başlıyor.

936
01:20:48,092 --> 01:20:49,800
-Tamam.
-Burada olacak mısın?

937
01:20:49,967 --> 01:20:51,508
Olacağım.

938
01:20:51,675 --> 01:20:54,050
-Burada olacağım.
-Bir kopya çıkaracağım.

939
01:21:33,092 --> 01:21:35,508
Marta... hey...

940
01:21:35,675 --> 01:21:39,675
Buradayız.
Aksiyon zamanı!

941
01:21:39,842 --> 01:21:42,300
Marta... hey.

942
01:21:42,467 --> 01:21:46,008
Buradayız, padrino'nun yerindeyiz.

943
01:21:46,175 --> 01:21:49,425
Hadi, tüm aksiyonu kaçırmak
istemezsin.

944
01:21:49,592 --> 01:21:52,425
Hadi, uyumanı sağladım.

945
01:21:52,592 --> 01:21:54,217
Kalk, gidelim.

946
01:21:54,383 --> 01:21:56,383
Hadi, gidelim.

947
01:21:56,550 --> 01:21:59,550
Sürpriz bir giriş yapıyoruz!

948
01:21:59,717 --> 01:22:02,050
Hadi.

949
01:22:02,967 --> 01:22:06,050
-Ben de dışarı çıkayım mı?
-İşte Vanja geliyor.

950
01:22:06,217 --> 01:22:08,217
Neler oluyor?

951
01:22:09,133 --> 01:22:12,467
Burada değiller. Ama nerede
olduklarını biliyorum. Bir pizza restoranında.

952
01:22:12,633 --> 01:22:14,633
Komşu bana bunu söyledi.

953
01:22:15,633 --> 01:22:19,300
Bu romantik akşam yemeği için bir
neden olmalı.

954
01:22:19,467 --> 01:22:23,258
Kutluyoruz. Kızımız Kragujevac
Üniversitesi'ne girdi.

955
01:22:23,425 --> 01:22:26,092
-Bize katılın.
-Onun şerefine içeceğiz.

956
01:22:26,258 --> 01:22:28,550
Pekala. Neden olmasın?

957
01:22:28,717 --> 01:22:30,967
Bu elektrik kesintisi de neyin nesi?

958
01:22:31,133 --> 01:22:34,508
Kızımız iyi sonuçlarla girdi.

959
01:22:34,675 --> 01:22:37,467
Bu güzel.
Kragujevac, öyle mi?

960
01:22:37,633 --> 01:22:40,300
-Aracı falan mı kullandın?
-Hayır, kesinlikle.

961
01:22:40,467 --> 01:22:43,467
Padrino'nun ailesi orada, her şeyi
hallettik. Şerefe.

962
01:22:43,633 --> 01:22:45,258
Şerefe.

963
01:22:45,425 --> 01:22:49,050
-Şerefe. Ona bol şans dilerim.
-Teşekkürler.

964
01:22:49,217 --> 01:22:51,800
En az bir saat daha elektrik
olmayacak diyorlar.

965
01:22:51,967 --> 01:22:53,883
Sorun değil, bu romantik.

966
01:22:54,050 --> 01:22:56,467
Lanet ülke.
Şarap güzelmiş.

967
01:22:56,633 --> 01:22:59,925
-Şarap harika.
-Gözünü açıp kapayana kadar büyüdü.

968
01:23:02,467 --> 01:23:06,467
Sakin ol şimdi. Buradalar. Saklanın.

969
01:23:06,633 --> 01:23:10,342
Sessiz olun şimdi.
Sesinizi tanıyacaklar.

970
01:23:11,008 --> 01:23:13,217
Şu kocaman kafasını görüyorum.

971
01:23:13,383 --> 01:23:15,050
Hadi.

972
01:23:15,217 --> 01:23:19,175
Yılan gibi gireceğiz.

973
01:23:19,342 --> 01:23:21,717
Çok sessiz olmayın,
uyuyacağım.

974
01:23:21,883 --> 01:23:24,550
Uyuma, yılan gibi ilerle.

975
01:23:24,717 --> 01:23:27,717
Biz kuyruğuyuz, onlar da baş.
Hadi gidelim.

976
01:23:44,258 --> 01:23:50,550
Kimse uyumayacak

977
01:23:54,717 --> 01:23:59,800
Bu restoranda yalnızım.

978
01:23:59,967 --> 01:24:02,883
Bütün işi ben yapıyorum,
oğlum hiç burada değil.

979
01:24:03,050 --> 01:24:08,383
Çocuklar büyüyor,
ve sen farkına bile varmıyorsun.

980
01:24:08,550 --> 01:24:13,050
Hayat bu. Zaman uçuyor.

981
01:24:13,217 --> 01:24:16,467
O da ne?
Bunu duyuyor musun?

982
01:24:20,217 --> 01:24:22,217
Olamaz.

983
01:24:44,717 --> 01:24:46,217
Bir köpek...

984
01:24:52,550 --> 01:24:57,842
Padrino, canım benim!
İnanamıyorum buna!

985
01:24:58,008 --> 01:25:00,342
Kızım! Tebrikler!

986
01:27:31,717 --> 01:27:38,175
Işığa ve mutluluğa,
ve iki ailemize içelim.

987
01:27:39,133 --> 01:27:42,633
Elektrik kesintisi sırasında
çok daha güzeldi.

988
01:28:40,300 --> 01:28:43,467
Geç Kalan Bulut.

989
01:28:43,633 --> 01:28:46,550
Gökyüzü otlakları boştu

990
01:28:46,717 --> 01:28:50,800
Sadece küçücük bir bulut çöktü

991
01:28:50,967 --> 01:28:53,508
Gökyüzünde hızla yol alarak

992
01:28:53,675 --> 01:29:00,175
Sonra durdu
Ve çocukları izledi

993
01:29:00,342 --> 01:29:02,967
Topa vururken
Gürültü çıkararak

994
01:29:05,633 --> 01:29:09,592
-Vişnja! Vişnja!
-Bağırma, Moca'yı uyandıracaksın.

995
01:29:09,758 --> 01:29:11,758
Aşağıya ineceğim.
Beni duyamaz.

996
01:29:12,842 --> 01:29:15,800
-Kahve yap.
-Tamam.

997
01:29:15,967 --> 01:29:17,967
Çamaşırları da as!

998
01:29:18,425 --> 01:29:21,300
Tek yapman gereken sormak.

999
01:29:22,883 --> 01:29:25,550
Duşko, buraya...

1000
01:29:25,717 --> 01:29:28,300
Şehrin en iyi kahvesini yapıyor,
göreceksin.

1001
01:29:28,467 --> 01:29:32,383
Sadece şehirde değil,
tüm ülkede.

1002
01:29:36,008 --> 01:29:37,925
Kahve geliyor!

1003
01:29:42,342 --> 01:29:44,800
Hey, Duško!

1004
01:29:44,967 --> 01:29:46,800
Hadi!

1005
01:29:48,258 --> 01:29:50,092
Düşünüyordum.

1006
01:29:50,258 --> 01:29:53,633
Yanlışsam söyleyin,
ama...

1007
01:29:53,800 --> 01:29:57,717
Daha yeni geldiniz,
hemen gidiyorsunuz. Kalbim kırılıyor.

1008
01:29:57,883 --> 01:30:01,050
Onu orada uyurken görünce,
ona sarılmak istiyorum.

1009
01:30:01,217 --> 01:30:06,050
Vanja'mızı bize geri getirdin,
biz de Marta'yı geri götüreceğiz.

1010
01:30:06,217 --> 01:30:11,133
Bir şeyler yapmalıyız.
Sürekli kazanamazsın.

1011
01:30:11,300 --> 01:30:16,425
-Yani, ne demek?
-Seninle Kragujevac'a gidiyoruz.

1012
01:30:16,592 --> 01:30:19,050
-Hadi, gidelim.
-Bu harika!

1013
01:30:20,008 --> 01:30:22,008
Hadi, Višnja, gitmeliyiz.

1014
01:30:25,592 --> 01:30:28,508
-Git! Git! Git!
-Acele et!

1015
01:30:28,675 --> 01:30:31,008
-Bekle, bekle.
-Çok yavaşsın!

1016
01:30:31,175 --> 01:30:32,967
Yarış şimdi başlıyor!

1017
01:30:33,133 --> 01:30:34,883
Lütfen, yarışı atlayalım.

1018
01:30:35,050 --> 01:30:37,883
-Yarışmayacağız.
-Hayır, yarışacağız.

1019
01:30:40,258 --> 01:30:43,258
-Emniyet kemerimi bağlayayım.
-Sakin ol.

1020
01:30:43,425 --> 01:30:45,592
-Çıldıracağım.
-Hadi.

1021
01:30:45,758 --> 01:30:47,842
-Çok heyecanlıyım!
-Başla artık.

1022
01:31:05,592 --> 01:31:07,925
Lütfen, senin için endişelenmeyeyim.

1023
01:31:08,092 --> 01:31:10,092
Bir şeyler yemelisin.

1024
01:31:11,467 --> 01:31:15,633
Açlık grevine girdin,
ve onlar sadece bir günlüğüne gittiler.

1025
01:31:15,800 --> 01:31:18,217
İşte bu. Aferin.

1026
01:31:18,383 --> 01:31:22,675
Ben Vasky.
Vasky Husky.

1027
01:31:22,842 --> 01:31:24,550
Marta sana böyle diyor.

1028
01:31:24,717 --> 01:31:27,758
Hadi, bir şeyler ye.
Saçmalama.

1029
01:31:27,925 --> 01:31:30,050
Seni bebek gibi besleyemem.

1030
01:31:30,217 --> 01:31:32,217
Yalnız yiyebilirsin. Hadi.

1031
01:31:33,675 --> 01:31:36,550
Hadi, yoksa her şeyi sinekler
alacak.

1032
01:31:36,717 --> 01:31:40,800
Beni duyuyor musun?
Hadi, bir şeyler ye. Al.

1033
01:31:41,217 --> 01:31:42,967
Hadi.

1034
01:31:44,217 --> 01:31:45,883
Chiller! Chiller?

1035
01:31:46,883 --> 01:31:49,508
Hey, Chiller!
Nereye gidiyorsun?

1036
01:31:49,675 --> 01:31:51,217
Hayır! Chiller! Dur!

1037
01:31:53,050 --> 01:31:56,592
Chiller! Chiller!

1038
01:32:34,217 --> 01:32:38,508
-Geldiğimizi herkese bildirin!
-Kornayı çal!

1039
01:32:57,842 --> 01:33:01,300
Hayata döndüm

1040
01:33:01,467 --> 01:33:05,842
Gri günler geride kaldı

1041
01:33:06,008 --> 01:33:09,842
Gri günler geride kaldı

1042
01:33:10,008 --> 01:33:15,133
Hayatımı yeniden yaşıyorum, sevgili

1043
01:33:35,717 --> 01:33:39,133
-Karakolda havuz terliği mi?
-Evet. Ne olmuş?

1044
01:33:39,300 --> 01:33:41,008
Dışarısı sıcak.

1045
01:33:41,175 --> 01:33:43,717
Sorun ne?
Eğer birisi

1046
01:33:43,883 --> 01:33:47,342
haklarımı bilmediğimi
düşünüyorsa,

1047
01:33:47,508 --> 01:33:50,758
Sırbistan Cumhuriyeti
Anayasası'nı,

1048
01:33:50,925 --> 01:33:54,508
en az on kere okudum!

1049
01:33:57,092 --> 01:33:59,508
Višnja dedi ki
'Coco küpleri yapıyor'.

1050
01:33:59,675 --> 01:34:02,300
Gerçekten mi? Öyle mi dedi?

1051
01:34:02,467 --> 01:34:06,342
O kıza inanmıyorum.
Sır saklayamıyor.

1052
01:34:06,508 --> 01:34:09,050
-Hain.
-Hayır, gerçekten.

1053
01:34:09,217 --> 01:34:10,925
Višnja, geveze.

1054
01:34:11,092 --> 01:34:13,967
Bu odayı seviyorum. Büyük.

1055
01:34:14,133 --> 01:34:19,467
Elbette. Her zaman daha büyük,
daha küçük bir aile planlıyoruz.

1056
01:34:19,633 --> 01:34:21,633
Bilmiyorum, belki de bitti.

1057
01:34:23,425 --> 01:34:24,883
Sorun değil.

1058
01:34:26,592 --> 01:34:29,300
Şuna bak.
Gerçekten de iyisin bunda.

1059
01:34:30,050 --> 01:34:33,883
-Hemen kesemem.
-Evet, soğuması gerekiyor.

1060
01:34:34,050 --> 01:34:36,050
Hindistan cevizi nerede?
İşte burada.

1061
01:34:37,675 --> 01:34:39,592
Harika iş.

1062
01:34:42,383 --> 01:34:44,300
İşe ne zaman gitmen gerekiyor?

1063
01:34:44,467 --> 01:34:46,800
-Henüz değil. Saat bir şimdi, değil mi?
-Evet.

1064
01:34:48,217 --> 01:34:51,842
Vaktim var.
Soğuyana kadar bekleyebilirim.

1065
01:34:55,008 --> 01:34:58,883
Hey, padrino...

1066
01:34:59,050 --> 01:35:02,592
-İyi adamım...
-Adamım.

1067
01:35:05,425 --> 01:35:07,758
-Zavallı ben.
-Evet.

1068
01:35:09,008 --> 01:35:10,675
Senin için üzülüyorum...

1069
01:35:11,800 --> 01:35:15,217
-Hassas ruh.
-Tamam, padrino.

1070
01:35:16,633 --> 01:35:18,842
İyi misin, padrino?

1071
01:35:24,550 --> 01:35:27,967
Lütfen, bana öyle bakma.

1072
01:35:28,133 --> 01:35:30,842
O acıma dolu bakış.

1073
01:35:31,008 --> 01:35:34,508
Biraz acıyor.
Aslında çok acıyor.

1074
01:35:34,675 --> 01:35:37,883
-Bekle, ne bakışı?
-Boşver, saçmalıyorum.

1075
01:35:38,800 --> 01:35:41,925
-Söyleyeceklerim bu kadar.
-Sana acımıyorum, padrino.

1076
01:35:43,383 --> 01:35:46,092
Söyle bana, sana ne yapıyorum?

1077
01:35:46,258 --> 01:35:48,925
Kendimi göremiyorum.

1078
01:35:57,800 --> 01:36:02,467
Üzgünüm. Hiçbir şey yapmadım.

1079
01:36:04,050 --> 01:36:05,967
Oraya gitme.

1080
01:36:10,008 --> 01:36:11,967
Bunu bilerek yapmıyorum.

1081
01:36:13,050 --> 01:36:15,925
Elimde değil.
Anlamaya çalış.

1082
01:36:17,550 --> 01:36:22,258
Eşin vefat ettikten sonra
buraya ilk gelişim...

1083
01:36:25,342 --> 01:36:27,467
-İstemeden oldu...
-Dur! Dur!

1084
01:36:48,342 --> 01:36:50,258
Sana yardım edeyim.

1085
01:36:50,425 --> 01:36:52,592
Hadi.

1086
01:37:04,467 --> 01:37:06,383
Tamam.

1087
01:37:36,800 --> 01:37:40,092
-Moca!
-Baba, nereye gidiyorsun?

1088
01:37:40,258 --> 01:37:42,967
-Ben bir...
-Baba!

1089
01:37:54,383 --> 01:37:56,508
Dikkat et.

1090
01:37:56,883 --> 01:37:58,508
Şimdi gidebiliriz.

1091
01:38:11,000 --> 01:38:13,917
Konukları tek başıma nasıl ağırlayacağım?

1092
01:38:15,733 --> 01:38:17,733
Hepimizin yapacak işleri var.

1093
01:38:17,775 --> 01:38:20,483
Bu senin işin ve benim işim
ise işe gitmek.

1094
01:38:20,883 --> 01:38:24,342
Benim işim seninkinden daha iyi.

1095
01:38:24,508 --> 01:38:26,508
Katılıyorum, ama gitmeliyim.

1096
01:38:39,283 --> 01:38:41,358
Benimle yeterince yürüdün.

1097
01:38:41,425 --> 01:38:44,675
-Güle güle, baba.
-Güle güle.

1098
01:38:48,925 --> 01:38:50,675
Ne?

1099
01:39:00,883 --> 01:39:03,550
Baba, izlemen gerekiyor.

1100
01:39:03,717 --> 01:39:05,717
Tamam.

1101
01:40:14,342 --> 01:40:17,550
Ne yapabilirim ki?
Ağlamak sorun değil, değil mi?

1102
01:40:29,175 --> 01:40:32,383
Tamam. İşte bu kadar! İşte bu kadar!

1103
01:40:33,592 --> 01:40:35,300
İşte bu kadar!

1104
01:40:37,092 --> 01:40:39,508
Hey! Top!

1105
01:40:41,467 --> 01:40:43,633
-Lütfen.
-Geliyorum!

1106
01:40:50,133 --> 01:40:53,008
-Bekle...
-Moca, biraz basketbol oynayalım!

1107
01:40:54,050 --> 01:40:55,758
Hayır, asla.

1108
01:41:00,592 --> 01:41:02,717
-Teşekkürler!
-Rica ederim.

1109
01:41:52,550 --> 01:41:54,842
Çalışma zamanı!

1110
01:41:55,008 --> 01:41:57,008
Hadi işe gidelim!

1111
01:42:02,842 --> 01:42:06,133
O kesinlikle biliyor.
Powered by translatesubtitles.org