Seeking.Haven.for.Mr.Rambo.2025.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-88.srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:25,240 --> 00:01:26,720
Seni kandırdım, seni sersem!
2
00:01:28,080 --> 00:01:29,520
Aferin sana!
3
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
Sen iyi bir çocuk musun? Değil misin?
4
00:01:41,480 --> 00:01:42,960
Ne kadar tuz ekleyeceğini biliyor musun?
5
00:01:44,320 --> 00:01:46,480
Dışarıdan patates çuvalını getir,
sana bir ısırık vereceğim
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,600
Anlamıyormuş gibi yapma, Rambo.
Git patates çuvalını getir.
7
00:02:12,120 --> 00:02:15,160
Hiç mi sözümü dinlemeyeceksin?
Uymayacak mısın?
8
00:02:16,320 --> 00:02:17,880
Aptal gibi davranma
9
00:02:18,760 --> 00:02:20,280
Patates çuvalını getir
10
00:02:26,560 --> 00:02:30,240
Ölü taklidi yapma bana. O numarayı
ben öğrettim sana, beni kandıramazsın!
11
00:02:56,160 --> 00:02:57,680
Yumurtaları nasıl buldun?
12
00:02:58,760 --> 00:03:00,200
Tuzu eksik olanları mı kastediyorsun?
13
00:03:02,960 --> 00:03:04,520
Evet, tuzu eksik olanları
14
00:03:04,680 --> 00:03:06,200
Ben de biraz patates kızartacaktım
15
00:03:06,960 --> 00:03:09,160
Ama her zamanki gibi, soyarken patatesin
yarısını kesiyorum.
16
00:03:13,880 --> 00:03:15,480
Avukatla ne görüştünüz?
17
00:03:15,760 --> 00:03:17,400
Beni rahatlattı.
18
00:03:18,160 --> 00:03:21,520
Sözleşmemiz olduğu sürece endişelenmememi
söyledi.
19
00:03:22,840 --> 00:03:26,200
Emin değilim Anne, bu davanın onu daha
inatçı yapacağını hissediyorum.
20
00:03:26,840 --> 00:03:29,040
Bırak inatçı olsun veya ne isterse
yapsın.
21
00:03:30,320 --> 00:03:33,440
Ye bakalım, canım. Sade yumurtaları
seviyor gibi görünüyor.
22
00:03:34,680 --> 00:03:37,040
O benim küçük sevgilim. Ona ne versem
yer.
23
00:03:37,560 --> 00:03:38,920
Senin gibi değil.
24
00:03:39,080 --> 00:03:42,440
Ne kadar da terbiyeli küçük bir çocuksun.
Kimsenin seni bozmasına izin verme.
25
00:03:43,160 --> 00:03:45,040
Öyle mi? Tamam.
26
00:03:45,160 --> 00:03:47,640
Bilesin diye söylüyorum, sana hazırladığım
şeyi hak etmiyorsun.
27
00:03:47,880 --> 00:03:50,840
Seni iki gün içinde dışarı çıkarıp
lezzetli yemekler yedirme planlarım vardı.
28
00:03:51,080 --> 00:03:52,320
Ve doğum gününü kutlama planlarım.
29
00:03:52,360 --> 00:03:54,080
Hayır, dışarı çıkmayalım.
30
00:03:55,280 --> 00:03:57,040
Bize lezzetli bir pasta yap yeter.
31
00:03:57,720 --> 00:03:59,200
Ve bir bardak sütlü çay yap.
32
00:04:00,240 --> 00:04:01,760
Ve "The Ogre" filmini izleyelim.
33
00:04:02,560 --> 00:04:04,080
Her yıl olduğu gibi mi?
34
00:04:04,440 --> 00:04:07,440
Tamam o zaman, canım. Zaten geçen
yılın pastası duruyor.
35
00:04:07,640 --> 00:04:09,080
Bunu tut, tut şunu.
36
00:04:10,080 --> 00:04:11,560
Sana söylüyorum dışarı çıkalım!
37
00:04:25,960 --> 00:04:29,120
Beni mahkemeye vermeden önce gelip
izin mi istedin? Anlamıyorum.
38
00:04:29,320 --> 00:04:31,360
Bu konuyu barışçıl bir şekilde çözmek
istiyoruz ama sen istemiyorsun.
39
00:04:31,680 --> 00:04:33,720
Sanki seni dolandırmaya çalışıyormuşum
gibi konuşuyorsun!
40
00:04:34,640 --> 00:04:35,760
Drama yaratmayı seven sensin.
41
00:04:35,880 --> 00:04:37,480
- Sakin ol, Bay Karem.
- Dur, Hassan.
42
00:04:38,240 --> 00:04:40,720
Bizi daireden sadece 30.000 liraya
mı atmak istiyorsun!
43
00:04:40,800 --> 00:04:42,280
- Bu dolandırıcılık değil mi?
- Baba.
44
00:04:43,760 --> 00:04:45,400
Bunu annene götür.
45
00:04:45,520 --> 00:04:46,960
Ona dikkatli olmasını söyle,
o kırmızı leke kan.
46
00:04:47,200 --> 00:04:48,360
Tamam.
47
00:04:49,360 --> 00:04:51,040
Para bir tavuk kümesi almaya yetmez.
48
00:04:51,960 --> 00:04:53,440
Bu senin sorunun.
49
00:04:53,560 --> 00:04:55,000
İster tavuk kümesi, ister domuz ahırı
alsın umurumda değil.
50
00:04:55,200 --> 00:04:56,720
Bir ay içinde taşınmanız gerekiyor.
51
00:04:57,000 --> 00:04:58,200
Bazı makineler getireceğiz
52
00:04:58,280 --> 00:05:00,000
ve bazı duvarları yıkacağız.
Yapılacak çok şey var.
53
00:05:00,000 --> 00:05:00,240
ve bazı duvarları yıkacağız.
Yapılacak çok şey var.
54
00:05:00,520 --> 00:05:02,680
Zaten iki aydır sana karşı
sabırlı davrandım.
55
00:05:02,800 --> 00:05:04,280
Sorun ne, Bay Kerem?
56
00:05:06,120 --> 00:05:07,680
- Sana söyledi mi?
- Bana hiçbir şey söylemedi.
57
00:05:07,720 --> 00:05:11,080
Ama kardeşi aradı ve kritik
durumda hastanede olduğunu söyledi.
58
00:05:11,440 --> 00:05:14,080
- Sana dava açabilirler
- Onları durduran kim?
59
00:05:14,360 --> 00:05:16,320
- Bana saygı duyuyorlar
- Saygı mı?
60
00:05:17,000 --> 00:05:21,200
O alçak, ben kenarda durup
izlerken bizi sömürebileceğini mi sanıyor?
61
00:05:31,800 --> 00:05:33,960
Bu yaşta senden sonra temizlik
yapmaya devam etmeyeceğim.
62
00:05:34,760 --> 00:05:37,480
Sakin ol, rahatla.
Etrafta insanlar var.
63
00:05:38,000 --> 00:05:39,400
Git buradan.
64
00:05:39,880 --> 00:05:42,760
Bilesin ki ben bu evde
sen doğmadan önce yaşadım.
65
00:05:43,000 --> 00:05:46,080
Ve rahmetli baban hayatta olsaydı,
bunu onaylamazdı.
66
00:05:48,080 --> 00:05:49,440
Bir an dışarıya bak.
67
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
Göreceksin ki buranın adı artık
"Kerem'in Garajı".
68
00:05:52,160 --> 00:05:54,560
Ve burası Kerem'in evi.
69
00:05:54,720 --> 00:05:57,080
Ve Kerem ne derse o yapılacak.
70
00:05:57,160 --> 00:05:58,840
Eğer babama aşıksan, yanına git.
71
00:05:59,880 --> 00:06:01,360
Hiçbir yere gitmiyorum.
72
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
Ölü bedenimi buradan
sürüklemek zorunda kalacaksın.
73
00:06:05,440 --> 00:06:07,160
Gönüllü olarak bırakacaksın.
74
00:06:08,840 --> 00:06:10,240
Hadi, Hasan.
75
00:06:11,360 --> 00:06:12,520
Göreceğiz.
76
00:06:12,560 --> 00:06:13,960
Hadi, Hasan.
77
00:06:46,760 --> 00:06:48,160
Sözleşmeyi buldun mu?
78
00:07:02,200 --> 00:07:03,320
Bulundu.
79
00:07:03,360 --> 00:07:09,360
"Baba ve Hasan"
80
00:07:34,320 --> 00:07:36,080
Ben sana dönene kadar onu oyala.
81
00:08:28,680 --> 00:08:31,240
Hadi, gel buraya.
82
00:08:32,520 --> 00:08:35,760
Hayır, hayır,
beni devireceksin, seni sersem!
83
00:08:38,920 --> 00:08:40,520
Sen şapşal bir çocuk musun?
84
00:08:40,640 --> 00:08:42,480
Yeter artık, Rambo.
85
00:08:44,400 --> 00:08:45,800
Al bunu.
86
00:08:49,920 --> 00:08:51,320
Hadi gidelim, anne.
87
00:08:52,080 --> 00:08:53,480
Nereye gideceğiz?
88
00:08:54,120 --> 00:08:55,680
Burası bizim evimiz
ve asla vazgeçmeyeceğiz.
89
00:08:57,440 --> 00:09:00,000
Rambo için yemeğinin yanında bir
parça tavuk bulacaksın.
90
00:09:02,320 --> 00:09:03,720
Yine payından mı vazgeçiyorsun?
91
00:09:05,920 --> 00:09:08,120
Yine atlet giymedin mi?
92
00:09:08,880 --> 00:09:10,400
Beni boğuyor.
93
00:09:11,560 --> 00:09:12,960
- Giy onu
- Tamam
94
00:09:13,760 --> 00:09:15,600
- Hadi
- Ve sen, kaskını tak!
95
00:09:15,720 --> 00:09:17,240
Git ve kaskını al.
96
00:09:18,880 --> 00:09:20,280
Hadi, Rambo.
97
00:09:20,960 --> 00:09:23,160
Bu ceketi bana izin gününde bırak.
98
00:09:23,760 --> 00:09:25,800
- Çok eski görünüyor, tamir edilmesi
gerekir.
- Tamam
99
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
- Günaydın, Ebu Kerem
- Günaydın
100
00:09:50,240 --> 00:09:51,640
Bir paket Box sigarası.
101
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
Bir paket Red, Mahmoud.
102
00:10:03,000 --> 00:10:04,840
Yine o resim!
103
00:10:05,040 --> 00:10:06,960
Paketteki tüm paketlerde
bu resim var.
104
00:10:30,520 --> 00:10:31,960
Teşekkür ederim, Ebu Kerim.
105
00:10:32,600 --> 00:10:34,000
Hadi Rambo.
106
00:11:25,000 --> 00:11:26,880
- Merhaba.
- Merhaba.
107
00:11:27,600 --> 00:11:30,280
Bu kasetleri telefonumdaki
dosyalara dönüştürmek istiyorum.
108
00:11:30,320 --> 00:11:31,880
Şunlara bir bakayım.
109
00:11:35,560 --> 00:11:36,960
Tamam, numaranı bırak.
Bitirdiğimde
110
00:11:37,000 --> 00:11:38,400
WhatsApp'tan mesaj atacağım.
111
00:12:16,480 --> 00:12:17,880
Denemek ister misin, Hassan?
112
00:12:19,040 --> 00:12:20,160
Hayır, teşekkürler efendim.
113
00:12:20,480 --> 00:12:23,160
Neden olmasın? Yeni yıl geliyor
ve herkes kutlama yapacak.
114
00:12:24,280 --> 00:12:25,360
Dene bakalım.
115
00:12:29,720 --> 00:12:32,000
Küçük shot'larla başla
ve üzerine soda ekle.
116
00:12:33,640 --> 00:12:34,880
Üzerine nasıl?
117
00:12:34,920 --> 00:12:37,480
Bundan biraz dök
ve geri kalanını soda ile doldur.
118
00:12:41,520 --> 00:12:42,920
Dur bakalım, dur bakalım.
119
00:12:52,800 --> 00:12:54,200
Tadı berbat, Rambo.
120
00:13:00,160 --> 00:13:02,960
Her şey yolunda, dostum!
121
00:13:05,640 --> 00:13:07,040
Bana bir sigara ver.
122
00:13:07,960 --> 00:13:10,440
- Hiç yok.
- Görüyorum, yalancı!
123
00:13:11,960 --> 00:13:13,680
Git ve herkes gibi satın al.
124
00:13:13,720 --> 00:13:15,120
Öyle olma!
125
00:13:26,160 --> 00:13:28,240
Ona ne yaptığını
merak ediyorum.
126
00:13:28,280 --> 00:13:29,680
Kimi kastediyorsun?
127
00:13:30,640 --> 00:13:31,720
Sana bebeklik yapanı.
128
00:13:32,440 --> 00:13:35,960
Üç yıldır onunla çalışıyorum,
bana bir meyve suyu bile almadı.
129
00:13:38,400 --> 00:13:40,360
Onun hakkında kötü konuşma,
o saygıdeğer bir adam.
130
00:13:41,280 --> 00:13:43,960
Saygıdeğer mi? Saygıdeğer olan sensin.
131
00:13:45,240 --> 00:13:46,640
Afiyet olsun, Rambo!
132
00:15:01,080 --> 00:15:02,360
Ne yaptın?
133
00:15:03,120 --> 00:15:04,520
Ne yaptın?
134
00:15:06,240 --> 00:15:07,160
Eve git.
135
00:15:07,200 --> 00:15:08,600
Hey, Hassan!
136
00:15:12,680 --> 00:15:15,160
Selam vermeden ya da
beni umursamadan geçiyorsun.
137
00:15:15,960 --> 00:15:17,360
Bu doğru mu?
138
00:15:20,560 --> 00:15:21,960
Fark etmedim, Bay Kerem.
139
00:15:22,880 --> 00:15:24,600
Ama seninle konuşmam gereken
bir konu var.
140
00:15:30,000 --> 00:15:32,480
Beni görmezden geldiğin
ilk sefer değil bu.
141
00:15:33,840 --> 00:15:34,960
Görünmez miyim?
142
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Belki kötü kokuyorum! Kötü mü kokuyorum?
143
00:15:43,080 --> 00:15:44,480
Kokun iyi, efendim.
144
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
Tamam o zaman.
145
00:15:47,520 --> 00:15:48,760
Bana saygı duy.
146
00:15:55,280 --> 00:15:56,560
Nasıl?
147
00:15:59,760 --> 00:16:01,000
Dinle.
148
00:16:02,600 --> 00:16:04,280
Oraya gideceksin.
149
00:16:04,320 --> 00:16:06,840
geri gelip beni selamlayacaksın
ve ben de fark etmemiş gibi yapacağım.
150
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
Hadi Hassan.
151
00:16:11,440 --> 00:16:12,560
Devam et
152
00:16:27,880 --> 00:16:29,280
İşte buradayım, fark etmiyorum
153
00:16:40,120 --> 00:16:41,520
Merhaba, Bay Karem
154
00:16:44,680 --> 00:16:47,040
Yeterince iyi değil, Hassan.
Yarım ağızlı söylüyorsun.
155
00:16:49,240 --> 00:16:50,640
Tekrar deneyelim.
156
00:16:52,120 --> 00:16:53,560
O kapıya doğru gideceksin.
157
00:16:54,640 --> 00:16:57,680
sonra bana doğru geleceksin,
dimdik durarak ve iyi görünerek.
158
00:16:59,040 --> 00:17:00,480
Ve yüzüne kocaman bir gülümseme yerleştir.
159
00:17:01,240 --> 00:17:03,600
Ve beni selamla.
Devam et, Hassan.
160
00:17:06,720 --> 00:17:08,120
Devam et, Hassan.
161
00:17:21,280 --> 00:17:22,680
Nasılsın, Ahmed?
162
00:17:42,120 --> 00:17:43,520
Merhaba, Bay Karem.
163
00:17:45,480 --> 00:17:46,880
Bu sefer iyi oldu.
164
00:17:47,920 --> 00:17:49,320
Ebu Ali.
165
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
Canım benim.
166
00:17:53,000 --> 00:17:54,240
Nasılsın, adamım?
167
00:17:59,240 --> 00:18:00,640
Annemin bana ihtiyacı var, adamım, dur.
168
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
Bu kadar yeter.
169
00:18:03,240 --> 00:18:04,640
Bırak beni!
170
00:18:07,240 --> 00:18:09,120
- Beni mi devirdin?
- Ben devirmedim.
171
00:18:09,160 --> 00:18:11,480
- Annen mi seni bunu yapmaya itti?
- Annemin bununla ilgisi yok!
172
00:18:11,600 --> 00:18:13,120
Ve köpeğin arabama işedi!
173
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
Temizleyeceğim.
174
00:18:17,000 --> 00:18:18,720
Bu garaj büyüyecek.
175
00:18:19,240 --> 00:18:21,480
Aileniz hoşlansa da hoşlanmasa da
büyüyecek!
176
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
Beni alt edeceğini mi sanıyorsun?
177
00:18:24,000 --> 00:18:25,880
Yarına kadar çıkmanız gerekiyor!
178
00:18:52,920 --> 00:18:54,560
Geçmiş olsun.
179
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Bak, ayaklarımın üzerinde duruyorum.
180
00:19:03,840 --> 00:19:05,240
Sağlıcakla kalın.
181
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
Merhaba, kimse var mı?
182
00:19:34,200 --> 00:19:35,080
Ne oldu?
183
00:19:35,280 --> 00:19:36,640
Köpeğim yaralandı ve kanıyor.
184
00:19:36,800 --> 00:19:38,520
Burada kimse yok.
Hepsi gitti.
185
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
Yakınlarda herhangi bir klinik
veya hastane yok mu, efendim?
186
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Bekle.
187
00:19:55,960 --> 00:19:57,360
İyi olacaksın.
188
00:20:07,760 --> 00:20:09,960
Hoş geldin, adamım.
189
00:20:10,000 --> 00:20:13,040
Teşekkür ederim, Bay Gama'iya.
Nasılsınız? Sizi özledim.
190
00:20:13,880 --> 00:20:15,280
İlaçları aldın mı?
191
00:20:20,200 --> 00:20:22,000
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Teşekkür ederim, adamım.
192
00:20:22,120 --> 00:20:23,720
- Doktor nerede?
- Endişelenme.
193
00:20:23,880 --> 00:20:25,360
Ben sana yetmiyor muyum?
194
00:20:25,480 --> 00:20:26,400
Sen berber değil misin?
195
00:20:26,560 --> 00:20:29,320
O, birkaç ay önce hastaneden
ayrılmış eski bir hemşire, efendim.
196
00:20:30,960 --> 00:20:32,320
- Hayır, gidiyorum.
- Nasıl istersen.
197
00:20:32,440 --> 00:20:34,160
- Zamanımızı harcama!
- Kapıyı aç.
198
00:20:34,280 --> 00:20:37,120
Şu anda onu tedavi edecek kimse yok
ve köpek kanıyor.
199
00:20:46,560 --> 00:20:49,800
Sıcak havluya mı ihtiyacın var?
Soğuk havluya mı? Biliyorsun.
200
00:20:51,040 --> 00:20:53,720
Saçını boya! Saçının aynı
rengini ona da ver!
201
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
Bitirdik.
202
00:21:04,840 --> 00:21:06,240
İyi misin?
203
00:21:21,240 --> 00:21:23,880
Yanları beğeniyor musun yoksa
kısaltalım mı?
204
00:21:26,120 --> 00:21:27,480
Yani beğenmedin.
205
00:21:33,080 --> 00:21:34,480
Bunu bana ver.
206
00:21:42,560 --> 00:21:44,000
Yediği darbe ona ne yaptı?
207
00:21:44,040 --> 00:21:46,720
Yediği darbeden dolayı burnundaki
kan damarları çatladı.
208
00:21:47,040 --> 00:21:49,640
Bugün veya yarın kusarsa,
hemen doktora götürün.
209
00:21:52,520 --> 00:21:54,800
Bir şeye ihtiyacın olursa diye
numaramı yazdım.
210
00:21:57,480 --> 00:21:59,240
- Gomaa mı?
- Hayır, Gama'iya.
211
00:21:59,480 --> 00:22:02,120
Ben çocukken, annem bana:
Şeker derdi.
212
00:22:02,360 --> 00:22:04,000
Çünkü yakışıklıydım.
213
00:22:04,160 --> 00:22:05,960
- Neydin?
- Yakışıklıydım.
214
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Ama o tatlılık gitti ve Gama'iya
ismi kaldı.
215
00:22:14,440 --> 00:22:17,400
- Ne kadar istiyorsun?
- Zahmet etme! Sadece 50.
216
00:22:56,320 --> 00:22:57,280
Rambo.
217
00:23:07,640 --> 00:23:08,800
Döndü mü?
218
00:23:10,080 --> 00:23:11,480
Henüz değil.
219
00:23:13,280 --> 00:23:15,080
Rambo ile dönmek istemiyorum.
220
00:23:15,720 --> 00:23:17,280
İdare edebilecek misin?
221
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
Sabaha kadar herhangi bir yerde
kalırım.
222
00:23:22,840 --> 00:23:24,640
Benim için dikkatli ol.
223
00:23:26,640 --> 00:23:28,040
Tamam.
224
00:24:02,400 --> 00:24:03,800
Uyumak istemiyor musun?
225
00:24:06,560 --> 00:24:07,960
O zaman ben uyurum.
226
00:24:28,680 --> 00:24:30,080
Ye bakalım, Rambo.
227
00:24:31,440 --> 00:24:32,840
Sadece bu parçayı.
228
00:24:41,160 --> 00:24:42,560
Tebrikler.
229
00:24:45,240 --> 00:24:46,640
Teşekkür ederim.
230
00:24:48,800 --> 00:24:50,520
Sizi aramadan geldiğim için üzgünüm.
231
00:24:52,080 --> 00:24:53,560
Ama gidecek hiçbir yerim yoktu.
232
00:24:54,320 --> 00:24:55,720
Sorun değil.
233
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
Rambo'yu görmeyi özledim.
234
00:25:04,240 --> 00:25:05,800
Şimdi nerede çalışıyorsun?
235
00:25:07,240 --> 00:25:08,440
Güvenlik görevlisi.
236
00:25:08,640 --> 00:25:10,040
- Güvenlik görevlisi mi?
- Evet.
237
00:25:10,960 --> 00:25:13,600
Mısır Mimarlar Odası,
Zamalek'te bulunuyor.
238
00:25:16,280 --> 00:25:17,680
Hiç fark etmemiştim.
239
00:25:18,440 --> 00:25:19,680
Nerede bulunuyor?
240
00:25:19,720 --> 00:25:21,920
Dondurmacının yanında.
241
00:25:22,840 --> 00:25:24,520
En son gitmemiz gereken
yerin yanında.
242
00:25:31,400 --> 00:25:34,680
Sen gittikten sonra, mutfak
işi de arayacağını sanmıştım.
243
00:25:37,120 --> 00:25:39,600
Orada rahat mısın yoksa burası
daha mı iyiydi?
244
00:25:42,520 --> 00:25:43,960
Fark yok, hepsi iş.
245
00:26:03,440 --> 00:26:05,080
Bana bir şeylerden bahsetmek
istemiyor musun?
246
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
Günaydın, Bay Mustafa.
247
00:26:29,360 --> 00:26:33,400
Lütfen bugün bir teknisyen çağırın
ve soğutucuyu kontrol etsin.
248
00:26:33,960 --> 00:26:35,680
Yine titriyor.
249
00:26:54,160 --> 00:26:55,680
Rambo'nun sorunu için ne yapacaksın?
250
00:26:57,560 --> 00:26:59,840
Onu sadece iki saatliğine sana
bırakabilir miyim?
251
00:27:01,040 --> 00:27:02,000
Bilmiyorum, Hasan.
252
00:27:02,040 --> 00:27:03,960
Sorun değil, ona başka bir yer bulurum.
253
00:27:04,920 --> 00:27:06,320
Hayır, sorun değil.
254
00:27:06,840 --> 00:27:09,000
Ben hallederim, merak etme.
255
00:27:10,120 --> 00:27:11,760
Konserve kutularını indirmeme yardım eder misin?
256
00:27:33,760 --> 00:27:35,160
Hadi, otur.
257
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
Rambo.
258
00:27:38,840 --> 00:27:39,880
Otur.
259
00:27:45,600 --> 00:27:47,680
Merak etme, sen iyi bir çocuksun, değil mi?
260
00:27:47,840 --> 00:27:49,240
Merak etme.
261
00:28:04,880 --> 00:28:06,280
Geç kalmayacaksın, değil mi?
262
00:29:19,320 --> 00:29:20,720
Rambo'nun oyuncağı nerede, anne?
263
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Canım benim.
264
00:29:26,440 --> 00:29:28,040
En azından otur da nefeslen biraz.
265
00:29:28,160 --> 00:29:29,960
Bunu yapamam.
Adama iki saat içinde döneceğimi söyledim.
266
00:29:30,000 --> 00:29:31,480
Gidecek misin?
267
00:29:31,520 --> 00:29:33,080
- Kapıyı aç, sen?
- Açma.
268
00:29:33,360 --> 00:29:34,840
Kapıyı aç!
269
00:29:35,760 --> 00:29:37,160
Kapıyı aç, Hasan.
270
00:29:38,000 --> 00:29:38,760
Sana göstereceğim!
271
00:29:38,800 --> 00:29:41,640
Yazıklar olsun sana, Kerem!
Evin bir saygınlığı var!
272
00:29:41,760 --> 00:29:43,000
Kapıyı aç!
273
00:29:43,040 --> 00:29:45,400
Çekil!
274
00:29:45,600 --> 00:29:46,920
Kapıyı kıracaksın.
275
00:29:47,040 --> 00:29:50,320
Kapıyı aç!
Yani, böyle mi olacak!?
276
00:29:50,440 --> 00:29:52,360
Seni yakalayacağım, Hasan!
277
00:29:52,480 --> 00:29:54,120
Sakin ol, Karem Bey.
278
00:29:55,880 --> 00:29:57,280
Yemin ederim, seni yakalayacağım!
279
00:30:15,360 --> 00:30:16,880
Gidebilirsin, Hasan'ın annesi, lütfen.
280
00:30:17,000 --> 00:30:18,120
Seninle kalacağım.
281
00:30:18,240 --> 00:30:19,120
Uygun değil.
282
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
Peki onun yaptığı uygun mu?
283
00:30:20,760 --> 00:30:22,480
Dinle, bu köpek bana saldırdı.
284
00:30:22,520 --> 00:30:25,160
Ve oğlumun ve herkesin önünde beni
rezil etti, beni ısırdı...
285
00:30:27,400 --> 00:30:29,280
Kemiklerini paramparça etmeden
bunu bırakmayacağım.
286
00:30:29,400 --> 00:30:30,560
Sakin ol, adamım.
287
00:30:30,680 --> 00:30:33,200
Hasan iyi bir adam ve sana hayran.
288
00:30:33,600 --> 00:30:35,840
Ne istersen yapacak
ve seni üzmeyecek.
289
00:30:35,960 --> 00:30:38,080
Bu köpekle yüzleşmek istiyorum, erkek
erkeğe.
290
00:30:38,200 --> 00:30:39,680
Bütün bu tantana bir köpek için mi?
291
00:30:39,800 --> 00:30:41,360
Evet, yaptığı şeyin bedelini ödemeli.
292
00:30:43,800 --> 00:30:47,080
O zaman tamam, dostum.
Doğru adrese geldin!
293
00:30:49,680 --> 00:30:51,160
Hey, komik olan ne?
294
00:30:52,480 --> 00:30:54,400
- Seni pislik!
- Sakin ol, Karem Bey!
295
00:30:54,440 --> 00:30:55,480
Öldüreceksin onu.
296
00:30:55,520 --> 00:30:56,600
Karem Bey, yeter!
297
00:30:56,720 --> 00:30:58,200
Benimle dalga geçtiğini görmüyor musun?
298
00:30:58,920 --> 00:31:01,080
- Kendine zarar vereceksin!
- Yeter artık, patron.
299
00:31:01,200 --> 00:31:04,880
Otur şuraya, otur.
300
00:31:12,040 --> 00:31:13,480
Onu şimdi getirmeli.
301
00:31:13,600 --> 00:31:15,520
Tamamdır, halloldu bil.
302
00:31:15,920 --> 00:31:17,880
Bizi atmaya çalıştığı ev ne olacak?
303
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
O da kolay bir mesele.
304
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
Hadi Hassan, köpeği al getir.
305
00:31:26,440 --> 00:31:27,840
Etrafta yok.
306
00:31:29,080 --> 00:31:30,440
O zaman nerede?
307
00:31:36,640 --> 00:31:38,200
İşte, çalışıyor.
308
00:31:38,240 --> 00:31:39,640
Onu Ali'ye mi bıraktın?
309
00:31:41,320 --> 00:31:42,960
Ali benim yeğenim.
310
00:31:43,080 --> 00:31:45,320
Sağlam bir genç adam,
gerçek bir ölümüne dost türü.
311
00:31:45,440 --> 00:31:46,760
Ona bu işi o ayarladı.
312
00:31:46,800 --> 00:31:49,200
Ali çok istisnai bir genç adam.
313
00:32:16,840 --> 00:32:18,280
Şimdi ne yapacaksın?
314
00:32:21,000 --> 00:32:22,400
Hassan!
315
00:32:25,440 --> 00:32:26,480
Ne yapıyorsun?
316
00:32:26,520 --> 00:32:28,080
Açım anne!
317
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
Senin için ısıtayım.
318
00:32:32,080 --> 00:32:33,520
Hayır, soğuk yiyeceğim.
319
00:33:12,120 --> 00:33:14,400
Bu amcan Fathi'nin numarası.
Onu ara.
320
00:34:19,680 --> 00:34:21,440
Annenin kalbi taştan.
321
00:34:23,000 --> 00:34:25,080
Sadece başı sıkıştığında beni düşünüyor.
322
00:34:27,640 --> 00:34:29,040
Direkt konuya gireceğim.
323
00:34:29,720 --> 00:34:31,280
Benden nasıl yardım etmemi istiyorsun?
324
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
Ne düşünüyorsun?
325
00:34:35,080 --> 00:34:36,480
Köpeği ona ver.
326
00:34:37,920 --> 00:34:38,800
Ama onu öldürecek.
327
00:34:38,880 --> 00:34:40,600
Sanki ailenizden biri!
328
00:34:40,840 --> 00:34:42,320
O kuduz bir köpek,
gidip birini ısırmış.
329
00:34:42,560 --> 00:34:43,760
Kuduz değil.
330
00:34:44,040 --> 00:34:44,960
Sana söyledim, kavgayı o başlattı.
331
00:34:45,280 --> 00:34:45,960
Fathi Amca.
332
00:34:46,080 --> 00:34:48,240
Merhaba! Hoş geldin mühendisimiz.
333
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
İyilikler dilerim!
334
00:34:49,200 --> 00:34:50,840
Sana da aynısı.
Doğum günün mü?
335
00:34:50,880 --> 00:34:52,480
- Evet.
- Mutlu yıllar.
336
00:34:52,560 --> 00:34:54,280
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
337
00:34:54,320 --> 00:34:55,720
Kendine iyi bak.
338
00:35:01,320 --> 00:35:02,720
Hadi gel.
339
00:35:03,480 --> 00:35:04,880
Biraz al.
340
00:35:06,080 --> 00:35:07,480
İstemiyorum.
341
00:35:09,400 --> 00:35:11,840
Seni en son ne zaman gördüğümü
biliyor musun, Hassan?
342
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Bebek partindi.
343
00:35:13,960 --> 00:35:16,160
Doğumundan bir ay sonra yaptılar.
344
00:35:16,200 --> 00:35:17,600
Annen sana anlattı mı?
345
00:35:18,360 --> 00:35:20,360
O gün baban çok heyecanlıydı.
346
00:35:20,520 --> 00:35:22,120
Öyle ki bir dansöz kiralamakta ısrar etti.
347
00:35:22,160 --> 00:35:25,280
Annen ve babaannen bunun uygunsuz
olduğunu söylediler.
348
00:35:25,480 --> 00:35:28,120
Ama katır gibi inatçıydı.
349
00:35:28,280 --> 00:35:30,920
Ve rahmetli babaannen durmadan
yemin ediyordu.
350
00:35:31,000 --> 00:35:32,600
Eğer bunu yaparsa, katılmayacağını...
351
00:35:33,120 --> 00:35:35,760
Sonra beni aradı ve dedi ki,
"Gel, Fathi"
352
00:35:35,840 --> 00:35:39,240
"Gel, anneni gör, daha başından
çocuğu mahvetmeye çalışıyor."
353
00:35:40,720 --> 00:35:44,280
Körfez'deki her şeyimi bırakıp
senin için geri döndüm.
354
00:35:46,280 --> 00:35:47,680
Ona en iyisi
355
00:35:48,080 --> 00:35:49,720
ya da huzur içinde yatsın
356
00:35:49,840 --> 00:35:51,360
Yaş olarak büyüyordu
357
00:35:51,440 --> 00:35:53,960
ama aklı hala eskisi kadar küçüktü.
358
00:36:02,320 --> 00:36:03,720
Doğrudan konuya gel
359
00:36:04,240 --> 00:36:05,640
Sizin paraya ihtiyacınız var mı?
360
00:36:06,480 --> 00:36:07,520
Hiçbir şeye ihtiyacımız yok
361
00:36:07,560 --> 00:36:09,280
Sen güçlü bir adamsın, tıpkı amcan gibi
362
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
Aklını kullanmanı istiyorum, Hassan
363
00:36:14,000 --> 00:36:17,200
Annen o yaşta sokaklarda yaşamaya
dayanamaz.
364
00:36:17,960 --> 00:36:19,400
ve saçma sapan meseleler yüzünden
365
00:36:19,440 --> 00:36:21,400
Ve eğer köpeklere bu kadar meraklıysan
366
00:36:21,480 --> 00:36:23,040
küçük bir köpek yavrusu al ve büyüt
367
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Ya da sertleş ve küçük bir çocuğun
olsun
368
00:36:26,480 --> 00:36:28,480
evlendikten sonra
ve onunla oyna
369
00:36:32,960 --> 00:36:34,360
Sigara ister misin?
370
00:36:37,840 --> 00:36:40,800
- Ona zarar vereceğini kim söyledi?
- O yaptı
371
00:36:41,120 --> 00:36:43,520
Sadece onu kıçından ısırdığı için
372
00:36:45,640 --> 00:36:46,800
Git ve köpeği al
373
00:36:47,000 --> 00:36:49,120
Buradaki kıyafetleri bitireceğim
374
00:36:49,160 --> 00:36:50,560
Ve birlikte ona gideceğiz
375
00:37:10,320 --> 00:37:11,840
Onun hakkında bir şey biliyor musun?
376
00:37:12,240 --> 00:37:13,640
Kim? Baban mı?
377
00:37:16,000 --> 00:37:18,960
Köpek için mi, yoksa baban için mi
geldin bana?
378
00:37:28,760 --> 00:37:30,600
Bunlar senin için çıkardığım kayıtlar
379
00:37:30,720 --> 00:37:33,800
Maalesef, geri kalanını çıkaramadım
çünkü kasetler çok eski.
380
00:37:39,200 --> 00:37:40,640
Haydi, konuş, Hassan
381
00:37:41,080 --> 00:37:42,520
Kaydediyor mu, Baba?
382
00:37:42,560 --> 00:37:43,960
Evet
383
00:37:50,600 --> 00:37:52,000
Buyurun, efendim
384
00:38:16,400 --> 00:38:17,840
Çekil de ellerimi yıkayayım
385
00:38:19,480 --> 00:38:21,280
Çekil, ellerimi yıkayayım
386
00:38:22,120 --> 00:38:23,760
Bu kadar, yemek kalmadı
387
00:38:32,360 --> 00:38:34,200
Buraya gel, Rambo
388
00:38:37,480 --> 00:38:38,600
Aferin sana
389
00:38:38,680 --> 00:38:40,080
Böyle kal
390
00:38:46,960 --> 00:38:48,360
Rahatsızlık için üzgünüm
391
00:38:50,800 --> 00:38:52,040
Aman Tanrım!
392
00:38:54,360 --> 00:38:55,760
Buyurun, lütfen
393
00:38:58,880 --> 00:39:00,440
Korkma, sana zarar vermez
394
00:39:04,440 --> 00:39:05,840
Burada neler oluyor?
395
00:39:06,600 --> 00:39:08,120
Bu Hassan, iş arkadaşım
396
00:39:09,160 --> 00:39:10,560
Tamam, Asmaa
397
00:39:11,040 --> 00:39:12,440
Sonra konuşuruz
398
00:39:19,520 --> 00:39:20,720
Seni belaya mı soktum?
399
00:39:23,320 --> 00:39:24,720
Önemli değil
400
00:40:30,600 --> 00:40:31,840
Yani, bunca zamandır ortadan kayboluyorsun
401
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
Ve şimdi bana mesaj atıyorsun
402
00:40:33,160 --> 00:40:34,720
"Nerdesin kız? Çık dışarı"
403
00:40:34,840 --> 00:40:36,480
Ve benim koşarak gelmemi mi
istiyorsun? Öyle mi?
404
00:40:37,720 --> 00:40:39,120
Çünkü ben salağım!
405
00:40:40,280 --> 00:40:42,320
Evde seni rahatsız eden bir şey mi
var?
406
00:40:42,400 --> 00:40:44,000
Üzgün müsün?
407
00:40:44,280 --> 00:40:45,680
Yoksa Zuza'nı mı özledin?
408
00:40:48,280 --> 00:40:49,800
Kim bu güzel?
409
00:40:50,040 --> 00:40:52,320
Bak, sadece bir bak
410
00:40:55,040 --> 00:40:58,160
Köprünün altında son seferinde
şanslıydık
411
00:40:58,280 --> 00:41:00,680
Burada mezarlıkta perili evlere
dönüşmekten korkmuyor musun?
412
00:41:01,720 --> 00:41:03,120
Hayır
413
00:41:04,280 --> 00:41:05,800
Neden garaja gitmiyoruz?
414
00:41:07,440 --> 00:41:09,280
Artık pislik istemiyorum
415
00:41:09,520 --> 00:41:12,160
Yani orası pis
ve burası değil mi?
416
00:41:12,200 --> 00:41:13,520
Peki
417
00:41:13,760 --> 00:41:15,160
İçeri gel
418
00:41:18,800 --> 00:41:20,200
Soğuk
419
00:41:20,320 --> 00:41:21,720
Çabuk gel
420
00:41:23,800 --> 00:41:25,200
Evet, kapat
421
00:41:28,520 --> 00:41:29,680
Burası çok soğuk
422
00:41:29,800 --> 00:41:31,560
Dur
ceketini çıkarayım
423
00:41:35,760 --> 00:41:37,160
Seni çok özledim
424
00:41:45,120 --> 00:41:46,360
Dur!
425
00:41:46,480 --> 00:41:47,880
Kaba olma
426
00:41:48,680 --> 00:41:50,640
Tamam, sakin ol
427
00:41:51,960 --> 00:41:53,360
Sakin
428
00:41:54,000 --> 00:41:55,480
Ne? Bu kan mı?
429
00:41:55,680 --> 00:41:58,800
Kahretsin, çekil üzerimden!
430
00:41:59,200 --> 00:42:01,000
Yaralı olan sensin
431
00:42:01,120 --> 00:42:02,360
Dur bakayım, bu ne?
432
00:42:02,480 --> 00:42:04,400
Ellerini çek!
433
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
Nereye gidiyorsun?
434
00:42:14,720 --> 00:42:16,080
Neyin var?
435
00:42:17,000 --> 00:42:18,640
En azından, hastaneye gidelim
436
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
Nasıl yaralandın?
437
00:42:22,680 --> 00:42:24,080
Ne oldu?
438
00:42:24,840 --> 00:42:26,240
Acıyor mu?
439
00:42:27,800 --> 00:42:30,560
Hemen hastaneye gidelim
ve bunun ne olduğunu öğrenelim
440
00:42:31,760 --> 00:42:32,840
Hadi, geri dönelim
441
00:42:32,960 --> 00:42:35,320
Geri mi dönelim? Beni buraya kadar
getirdin şimdi geri mi dönüyoruz?
442
00:42:35,520 --> 00:42:37,880
Susacak mısın ve hareket edecek
misin yoksa sensiz mi gideyim?
443
00:42:38,040 --> 00:42:39,440
"Hareket etmek" ne demek?
444
00:42:41,120 --> 00:42:43,720
Biliyor musun? Seninle buraya
geldiğim için aptalım!
445
00:42:49,920 --> 00:42:51,880
Pekala, Hassan
buranın kuralları
446
00:42:51,920 --> 00:42:54,000
tamamen hayvanların varlığını
yasaklıyor
447
00:42:55,160 --> 00:42:58,720
Sadece dışarıda oturduğun ve
köpeğin arkadaş canlısı ve eğlenceli
448
00:42:58,840 --> 00:43:00,520
olduğu için senin için bir istisna
yaptık
449
00:43:01,720 --> 00:43:03,640
Ama geceleri içeride geçirmesine
izin vermek?
450
00:43:03,720 --> 00:43:05,360
Üzgünüm, bu mümkün değil
451
00:43:05,800 --> 00:43:07,200
Boşverin, efendim.
452
00:43:08,120 --> 00:43:09,640
Sizden çok şey istediğimin farkındayım.
453
00:43:10,880 --> 00:43:15,120
Sırtlanlar, insanlar onları gerçekten
yanlış mı değerlendirdi ve anlamadı?
454
00:43:15,240 --> 00:43:18,920
Toplumları insan toplumlarına benziyor mu?
455
00:43:19,040 --> 00:43:23,520
Ve bu hayvan neden herkes
tarafından sevilmez hale geldi?
456
00:43:24,240 --> 00:43:26,080
Bugünkü yolculuğumuza başlayalım.
457
00:43:26,160 --> 00:43:27,600
Ama abone olmayı unutmayın.
458
00:43:32,920 --> 00:43:34,320
Merhaba, Gama'iya.
459
00:43:35,800 --> 00:43:37,200
Bitirdin mi?
460
00:43:39,080 --> 00:43:40,480
Tamam, hemen geliyorum.
461
00:43:54,800 --> 00:43:57,360
Benim yerime geçebilir misin
Mahmut Amca, sadece yarım saatliğine?
462
00:43:58,760 --> 00:44:00,160
Geç kalmayacağıma söz veriyorum.
463
00:44:02,000 --> 00:44:03,400
Teşekkürler, Mahmut Amca.
464
00:44:28,960 --> 00:44:30,360
Burada ne yapıyorsun?
465
00:44:30,800 --> 00:44:32,320
Bugün ve yarın izin aldım.
466
00:44:33,600 --> 00:44:36,320
Biraz eğleneyim ve buradaki
dondurmacıyı deneyeyim dedim.
467
00:44:39,880 --> 00:44:42,480
Burası sakin ve hoş görünüyor.
468
00:44:46,760 --> 00:44:48,920
Sabahtan olan olay için üzülme.
469
00:44:48,960 --> 00:44:52,040
Ancak ev sahibi erkeklerin ziyaretini
yasaklıyor.
470
00:44:52,200 --> 00:44:54,040
Ve kızlar, ev arkadaşlarım,
başlarını belaya sokmak istemiyorlar.
471
00:44:55,680 --> 00:44:56,560
Üzgün değilim.
472
00:44:57,000 --> 00:44:58,400
Zaten bana bir iyilik yaptın.
473
00:45:00,560 --> 00:45:01,960
Eve geri mi dönüyordun?
474
00:45:03,400 --> 00:45:06,680
Rambo'nun durumunu çözmeye gidiyordum.
Bana biri yardım edecek.
475
00:45:08,040 --> 00:45:10,800
Seninle gelebilir miyim?
Yani, yardım etmek için.
476
00:45:12,400 --> 00:45:13,200
İstersen gelebilirsin.
477
00:46:31,480 --> 00:46:32,720
Burası nasıl bir uzak yer?
478
00:46:32,960 --> 00:46:35,160
- Genç hanım da geliyor mu?
- Evet, geliyor.
479
00:46:35,280 --> 00:46:37,400
O adam pek hoş görünmüyor.
480
00:46:37,960 --> 00:46:39,360
Onu burada yalnız mı bırakayım?
481
00:46:40,520 --> 00:46:42,840
- Ve biz onunla iki erkeğiz.
- İki deme!
482
00:46:43,240 --> 00:46:44,160
Onu burada bırakmak daha iyi.
483
00:46:44,200 --> 00:46:47,360
Nedenmiş o?
Ve neden onu yalnız istiyorsun?
484
00:46:47,680 --> 00:46:50,880
Nasıl isterseniz, Hanımefendi.
Ne isterseniz yapın, beni takip edin.
485
00:47:27,000 --> 00:47:28,400
Hadi, Rambo.
486
00:47:37,000 --> 00:47:38,520
Ahmet, kankam!
487
00:47:38,920 --> 00:47:40,320
Gama'iya.
488
00:47:42,800 --> 00:47:45,320
Umrumda değil.
Bu senin sorunun.
489
00:47:45,960 --> 00:47:49,120
Ne söylersen veya yaparsan sana kalmış.
490
00:47:49,440 --> 00:47:50,840
Kayıp 200 bana getirilmeli.
491
00:47:51,240 --> 00:47:53,000
Bana hırsız mı diyorsun, Kimo? Pekala.
492
00:47:54,560 --> 00:47:55,680
Patron.
493
00:47:56,040 --> 00:47:57,600
Hey, çocuk! Neden ortaya çıkmadın?
494
00:47:58,040 --> 00:47:59,760
İblis adamın köpeğini yok etti.
495
00:48:00,200 --> 00:48:01,280
Bahis miktarı neydi?
496
00:48:01,320 --> 00:48:02,800
- 2000 lira.
- Hak etmişti.
497
00:48:03,240 --> 00:48:04,640
Belki de gösteriş yapmayı bırakır.
498
00:48:05,840 --> 00:48:08,320
Bu o mu?
Evet, şampiyonumuz.
499
00:48:10,040 --> 00:48:11,440
Köpekten bahsediyorum.
500
00:48:12,480 --> 00:48:13,880
Ben de köpekten bahsediyorum.
501
00:48:16,040 --> 00:48:18,440
- Kim gelin peki?
- O benimle
502
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
Peki ya damat?
503
00:48:19,840 --> 00:48:21,240
Şampiyonumuz
504
00:48:22,280 --> 00:48:23,640
Köpekten bahsediyorum, adamım
505
00:48:23,840 --> 00:48:25,360
Ben de köpekten bahsediyorum
506
00:48:26,800 --> 00:48:29,920
Kimo, Emad dedi ki bir sonraki
maçın köpek sahibi geç kalırsa gidecek
507
00:48:31,280 --> 00:48:32,680
Geçmeme izin ver, Nona
508
00:48:35,520 --> 00:48:36,920
Gel, gel
509
00:48:39,400 --> 00:48:40,720
Hey, Sayed!
510
00:48:40,880 --> 00:48:43,360
Şunu buradan kaldır
Misafirlerimiz var
511
00:48:43,440 --> 00:48:45,520
Ve sen de acele et
Gelmek üzereler
512
00:48:45,760 --> 00:48:47,160
Sigara içmeye çıkıyorum
513
00:48:49,520 --> 00:48:50,920
Beş yaşında mı?
514
00:48:52,400 --> 00:48:54,160
Ne? Beş yaşında mı?
515
00:48:54,440 --> 00:48:55,120
Evet
516
00:48:56,000 --> 00:48:57,840
- Bu iyi
- Onu dövüşlere mi sokacaksın?
517
00:48:59,160 --> 00:49:01,240
Hayır, yerel bir cins
Onu çiftliğe göndereceğiz
518
00:49:01,880 --> 00:49:03,840
- Hangi çiftliğe?
- Narenciye çiftliğine
519
00:49:04,360 --> 00:49:05,440
Mango yemek istemiyor muydu?
520
00:49:05,480 --> 00:49:06,880
Evet, mangoyu seviyor
521
00:49:08,240 --> 00:49:09,480
Burası köpek çiftliği, küçük ördek yavrusu
522
00:49:09,520 --> 00:49:10,920
Peki orada ne yapacak?
523
00:49:11,440 --> 00:49:13,920
- Ne oldu, Gama'iya?
- Affet onu, biraz endişeli
524
00:49:15,360 --> 00:49:18,960
Yiyecek, içecek ve çiftleşecek
Kral gibi yaşayacak
525
00:49:20,680 --> 00:49:21,640
Ne düşünüyorsunuz, Bayan?
526
00:49:21,800 --> 00:49:22,640
Benimle konuş
527
00:49:23,440 --> 00:49:24,680
Köpeklerinizin ona saldırmasına
izin verecek misiniz?
528
00:49:24,760 --> 00:49:27,880
Dinle dostum, çok fazla soru
sorma, için rahat olsun
529
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Yerel cins köpekler her yerde
530
00:49:30,040 --> 00:49:32,240
Köpeğin güvende
ve bu adam sana iyilik yapıyor
531
00:49:36,440 --> 00:49:37,840
Hey, adamım!
532
00:49:38,720 --> 00:49:40,080
Hey, dostum!
533
00:49:40,120 --> 00:49:41,520
Seninle konuşuyorum
534
00:49:42,320 --> 00:49:43,720
- Ne yapıyorsun?
- Gidiyorum
535
00:49:44,280 --> 00:49:45,440
Beni aşağılamak için mi beni
bunun içine soktun?
536
00:49:45,480 --> 00:49:47,040
Sen de bir anlaşmayı kapatmak
için beni bunun içine sokuyorsun!
537
00:49:47,080 --> 00:49:49,320
Neden takıyorsun?
İkimiz için de iyi
538
00:49:49,640 --> 00:49:51,160
Defol! Kaybol!
539
00:49:55,080 --> 00:49:56,640
Bunun hiç yaşanmamış gibi
davranacağım
540
00:49:56,680 --> 00:49:58,080
Ama bir daha bana gelme
541
00:50:10,320 --> 00:50:11,680
Buna benzer bir şey görmeyeceğiz, patron
542
00:50:11,720 --> 00:50:12,840
Elektrik varken gelmeliydik
543
00:50:14,760 --> 00:50:16,160
Ne oldu, Bay Karem?
544
00:50:24,680 --> 00:50:26,080
İçeri gel, Winch
545
00:50:30,200 --> 00:50:31,400
Bütün duvarları yıkacak mısın?
546
00:50:31,440 --> 00:50:33,280
Evet, bu tarafı garajla birleştireceğiz
547
00:50:37,320 --> 00:50:38,880
Kafede anlaşmamış mıydık?
548
00:50:40,000 --> 00:50:42,040
Aptalı mı oynuyorsun?
549
00:50:42,120 --> 00:50:43,520
Şimdi ne çıktı?
550
00:50:44,400 --> 00:50:46,800
Yarından itibaren seni burada
görmek istemiyorum
551
00:50:47,320 --> 00:50:48,960
Ve evimden ayrılmıyorum.
552
00:50:50,800 --> 00:50:53,040
Bir beton kesme makinesi
kiralamamız gerekecek, Bay Karem.
553
00:50:53,880 --> 00:50:55,000
Neden?
554
00:50:56,000 --> 00:50:57,600
Balta ile halledemez miyiz?
555
00:51:04,520 --> 00:51:06,840
Yıkım işçileri iki gün içinde
gelecekler.
556
00:51:07,040 --> 00:51:09,240
Ve onlardan seni en yakın çöp
kutusuna atmalarını isteyeceğim.
557
00:51:10,240 --> 00:51:11,800
Ve benden hiç para alamayacaksın.
558
00:51:12,440 --> 00:51:15,480
Bu eski püskü mobilyaları bile
satıp parasını alacağım.
559
00:51:16,680 --> 00:51:18,080
Ya da ona köpeği getirmesini söyle.
560
00:51:19,000 --> 00:51:20,400
Ve düşüneceğim.
561
00:51:32,400 --> 00:51:33,800
Başparmak nerede? Buradayım.
562
00:51:34,640 --> 00:51:35,960
İşaret parmağı nerede? Buradayım.
563
00:51:36,440 --> 00:51:38,000
Orta parmak nerede? Buradayım.
564
00:51:38,080 --> 00:51:39,440
Yüzük parmağı nerede? Buradayım.
565
00:51:39,640 --> 00:51:41,040
Serçe parmağı nerede? Buradayım.
566
00:51:42,760 --> 00:51:44,160
Fatura 37, efendim.
567
00:51:45,200 --> 00:51:46,800
Senden sadece 35 ile
doldurmanı istemiştim.
568
00:51:46,960 --> 00:51:48,560
Endişelenme. Sadece iki lira.
569
00:51:58,880 --> 00:52:01,240
Öne çek. Para üstünü getireceğim.
570
00:52:04,960 --> 00:52:07,240
Tamam, sakin ol, geliyorum.
571
00:52:34,040 --> 00:52:35,720
Hey, Anne, nasılsın? Seni özledim.
572
00:52:36,640 --> 00:52:38,040
Ben de seni özledim, canım.
573
00:52:38,760 --> 00:52:40,160
İyi misin?
574
00:52:40,880 --> 00:52:42,280
Söyle bana, ne yaptın?
575
00:52:44,920 --> 00:52:47,920
Hala deniyorum, ama merak etme,
yakında halledeceğim.
576
00:52:50,160 --> 00:52:52,920
Onu alırsa köpeğe zarar
vereceğini düşünüyor musun?
577
00:52:54,400 --> 00:52:55,480
Neden soruyorsun?
578
00:52:56,120 --> 00:52:58,640
Onunla sorunu rasyonel bir
şekilde çözmemiz gerektiğini düşünüyorum.
579
00:53:00,560 --> 00:53:01,960
Ona Rambo'yu vermemi mi istiyorsun?
580
00:53:03,520 --> 00:53:04,920
Herhangi bir soruna neden olmak
istemiyorum.
581
00:53:06,360 --> 00:53:08,320
Onu alırsa bizi rahat bırakacağını
düşünüyor musun?
582
00:53:09,680 --> 00:53:11,720
En azından yapmamız gerekeni
yapmış oluruz.
583
00:53:12,040 --> 00:53:13,480
Gözünün önünde onu öldürürse
uyuyabilecek misin?
584
00:53:13,560 --> 00:53:14,960
Sokağa atılırsak uyuyabilecek
misin?
585
00:53:15,080 --> 00:53:16,760
Zaten en başından beri istediği
buydu, Rambo konusundan önce bile.
586
00:53:16,880 --> 00:53:18,000
Ama biz ona karşı duruyorduk.
587
00:53:18,040 --> 00:53:19,520
Ne var ne yok, Anne? Hala ona
karşı duruyoruz.
588
00:53:19,640 --> 00:53:22,160
Yeni olan şu ki, artık herkes
onun tarafında.
589
00:53:22,280 --> 00:53:23,920
- Bir şey yapmayacak.
- Nereden biliyorsun?
590
00:53:24,040 --> 00:53:25,560
Çünkü hiçbir şey yapmasına izin
vermeyeceğim.
591
00:53:25,680 --> 00:53:26,840
Yapamazsın, Hasan.
592
00:53:26,960 --> 00:53:28,800
Fikrini değiştiremezsin.
593
00:53:28,920 --> 00:53:30,680
ve hiçbirimizi savunamayacaksın.
594
00:53:35,360 --> 00:53:36,760
Göreceksin, Anne.
595
00:53:37,480 --> 00:53:38,880
Göreceksin.
596
00:53:39,560 --> 00:53:40,960
Hoşça kal.
597
00:53:52,160 --> 00:53:53,560
Otur, Rambo.
598
00:54:40,320 --> 00:54:42,240
Kurtulduğumuza sevindim.
599
00:54:43,840 --> 00:54:45,840
Hasan, çok sigara içmeye başladın.
600
00:54:47,760 --> 00:54:49,200
Sağlığın için kötü.
601
00:54:51,720 --> 00:54:53,120
Buyurun, efendim.
602
00:54:53,680 --> 00:54:54,960
Ne oldu, Rambo?
603
00:54:55,200 --> 00:54:56,600
Sade makarna yemeyi sever misin?
604
00:54:57,520 --> 00:54:58,880
Ne alırdınız?
605
00:54:59,160 --> 00:55:00,000
Ben 10 kiloluk tabaktan alayım, sen?
606
00:55:00,000 --> 00:55:01,280
Ben 10 kiloluk tabaktan alayım, sen?
607
00:55:02,600 --> 00:55:04,080
Aç değilim, bana bir şey yok.
608
00:55:04,880 --> 00:55:06,840
İki tane 10 kiloluk tabak
ve bir tane sade makarna alalım.
609
00:55:06,880 --> 00:55:07,960
Hemen getiriyorum.
610
00:55:09,840 --> 00:55:12,600
Yemek zorundasın.
Doğum günün için benden olsun.
611
00:55:15,400 --> 00:55:16,800
Neden bir dilek dilemiyorsun?
612
00:55:19,400 --> 00:55:20,800
Gerçekten gerçekleşecek mi?
613
00:55:21,960 --> 00:55:23,200
Bir dene.
614
00:55:23,400 --> 00:55:24,800
Kaybedecek bir şeyin yok.
615
00:55:29,680 --> 00:55:30,920
Bir dilek diledim.
616
00:55:31,040 --> 00:55:32,120
Neydi o?
617
00:55:33,840 --> 00:55:35,000
Söylemek istemiyor musun?
618
00:55:35,240 --> 00:55:37,000
Söyleme, böyle daha iyi.
619
00:55:37,440 --> 00:55:38,840
Böylece gerçekleşecek.
620
00:55:39,160 --> 00:55:40,640
- Buyurun, hanımefendi.
- Teşekkürler.
621
00:55:41,680 --> 00:55:42,960
Buyurun.
622
00:55:43,320 --> 00:55:44,720
Afiyet olsun.
623
00:55:57,320 --> 00:55:58,800
Sessiz mi kalacaksın?
624
00:56:00,480 --> 00:56:01,880
Ne söylemeliyim?
625
00:56:02,920 --> 00:56:04,320
Bana bir şeyler anlat.
626
00:56:07,400 --> 00:56:08,800
Aklımda hiçbir şey yok.
627
00:56:10,320 --> 00:56:11,440
Pekala.
628
00:56:11,720 --> 00:56:13,040
Ben sana soracağım.
629
00:56:13,400 --> 00:56:14,800
Söyle bana, nasıl hissediyorsun?
630
00:56:18,960 --> 00:56:20,120
İyiyim.
631
00:56:21,680 --> 00:56:23,320
Vay canına! Çok konuşkansın!
632
00:56:25,800 --> 00:56:27,600
Tamam, sana daha kolay bir soru soracağım.
633
00:56:33,520 --> 00:56:35,440
Bugün başına gelen en iyi şey ne?
634
00:56:41,440 --> 00:56:42,840
Hiçbir şey.
635
00:56:45,160 --> 00:56:46,560
Küçük bir şey bile mi yok?
636
00:56:56,040 --> 00:56:57,480
Peki ya en kötü şey?
637
00:56:59,320 --> 00:57:00,680
Amcamla tanışmam.
638
00:57:00,760 --> 00:57:01,800
Neden?
639
00:57:03,560 --> 00:57:05,440
Babamın önünde duruyormuş gibi
hissettim.
640
00:57:10,400 --> 00:57:11,320
Huzur içinde yatsın.
641
00:57:13,040 --> 00:57:14,080
Eğer öldüyse tabii.
642
00:57:15,920 --> 00:57:17,640
Bana uzun zaman önce öldüğünü
söylemiştin.
643
00:57:21,800 --> 00:57:23,120
Onu ölü kabul ediyoruz.
644
00:57:25,480 --> 00:57:26,640
Anlamıyorum.
645
00:57:26,960 --> 00:57:27,960
Ne demek istiyorsun?
646
00:57:31,920 --> 00:57:34,160
Tek hatırladığım şey, onun
nazik olduğuydu.
647
00:57:36,080 --> 00:57:38,160
Şaka anlatmayı ve her zaman
gülmeyi severdi.
648
00:57:42,480 --> 00:57:44,760
Ne zaman keyfi yerinde olsa,
bizim için yemek yapardı.
649
00:57:46,920 --> 00:57:49,320
Ve annemle yemeklerinin onunkinden
daha iyi olduğuyla övünürdü.
650
00:57:50,120 --> 00:57:51,560
Annem çok üzülürdü.
651
00:57:55,440 --> 00:57:57,320
Alışkanlığı vardı, işler
zorlaştığında
652
00:57:57,400 --> 00:57:59,280
birkaç günlüğüne ortadan
kaybolur ve sonra geri dönerdi
653
00:58:01,680 --> 00:58:03,520
Anneme onun nerede
olduğunu sorduğumda
654
00:58:03,680 --> 00:58:04,760
o işte olduğunu söylerdi
655
00:58:05,560 --> 00:58:06,680
Ve ben ona inanırdım
656
00:58:12,720 --> 00:58:14,440
Bir keresinde, birkaç gün on güne çıktı
657
00:58:18,560 --> 00:58:19,640
sonra bir aya
658
00:58:20,680 --> 00:58:21,640
sonra bir yıla
659
00:58:26,360 --> 00:58:28,360
Neden bu kadar uzun
süredir gitti bilmiyorum
660
00:58:30,840 --> 00:58:32,480
Annemi yiyip bitiren bir üzüntü gördüm
661
00:58:36,120 --> 00:58:38,480
Mahalledeki çocuklar bana
babamı sormaya devam etti
662
00:58:47,040 --> 00:58:48,680
Ona musallat olmaya devam ettim
663
00:58:49,120 --> 00:58:50,880
ta ki o da beni terk ettiğini söyleyene kadar
664
00:58:56,160 --> 00:58:58,600
Terk etmenin anlamını ilk
kez o zaman öğrendim
665
00:59:01,480 --> 00:59:03,400
ve muhtemelen ilk kez duyuyordum
666
00:59:07,040 --> 00:59:08,160
Bizi terk etti
667
00:59:11,560 --> 00:59:13,320
O zamanlar on yaşındaydım ve...
668
00:59:21,800 --> 00:59:22,600
Devam et
669
00:59:25,840 --> 00:59:28,000
O zamandan sonra, bizim için hep zordu
670
00:59:33,160 --> 00:59:34,440
Ve hala zor
671
00:59:42,960 --> 00:59:44,480
Onun hakkında kimse bir şey bilmiyor mu?
672
00:59:58,280 --> 00:59:59,240
Neden gülümsüyorsun?
673
01:00:04,120 --> 01:00:07,000
Biliyor musun, bana kendinden
bir şey anlattığın ilk sefer bu?
674
01:00:11,760 --> 01:00:13,920
Yani, bu iyi bir şey
675
01:00:40,320 --> 01:00:42,560
Işığı yakma, kapıcı görmesin
676
01:00:43,960 --> 01:00:46,040
Çok sorun olursa amcamda
kalabilirim
677
01:00:46,160 --> 01:00:47,800
Yani, başına gelen en kötü şey mi?
678
01:00:49,320 --> 01:00:50,560
Sadece şaka yapıyorum
679
01:00:50,680 --> 01:00:51,800
Rambo
680
01:00:53,120 --> 01:00:54,840
Ses çıkarma, tamam mı?
681
01:00:57,440 --> 01:01:02,560
"Annesi ona kediyi rahat
bırakmasını söyledi"
682
01:01:04,360 --> 01:01:07,760
"Okulunu bıraktı kitaplarını
attı"
683
01:01:07,880 --> 01:01:09,600
"ve onunla kavga etmeye gitti"
684
01:01:10,400 --> 01:01:11,960
Beni belaya sokuyorsun!
685
01:01:12,480 --> 01:01:13,680
Ama sorun değil
686
01:01:13,800 --> 01:01:16,040
Dur bakayım, sonuncusu
687
01:01:18,920 --> 01:01:20,640
Hadi canım ne
söylemek istiyorsun?
688
01:01:21,680 --> 01:01:22,680
Ne?
689
01:01:22,800 --> 01:01:23,880
Şarkı söyleyeceğim
690
01:01:24,000 --> 01:01:26,320
- Mounir için mi şarkı söyleyeceksin?
- Evet
691
01:01:26,360 --> 01:01:28,760
- Mounir'i baban gibi mi seviyorsun?
- Hayır, sen şarkı söyle
692
01:01:28,960 --> 01:01:31,200
Tamam, çok güzel bir
şey söyleyeceğim
693
01:01:32,040 --> 01:01:37,920
"Her şey benden çalınıyor"
694
01:01:38,840 --> 01:01:42,960
"Günler hayatımdan kayıp gidiyor"
695
01:01:43,640 --> 01:01:47,640
"Işık gözbebeğimden kayıp gidiyor"
696
01:01:48,240 --> 01:01:52,920
"Ve her şey"
697
01:01:53,040 --> 01:01:56,680
"etrafımdaki her şey beni çağırıyor"
698
01:01:57,320 --> 01:01:58,160
Uyuuyabiliyor musun?
699
01:01:58,200 --> 01:02:02,400
"Seni çağırıyorum"
700
01:02:03,040 --> 01:02:06,000
"Acaba beni duyabiliyor musun?"
701
01:02:06,040 --> 01:02:07,440
Uyumak istemiyorum.
702
01:02:10,680 --> 01:02:12,080
Rambo
703
01:02:29,840 --> 01:02:31,040
Başını biraz eğ.
704
01:03:08,720 --> 01:03:10,280
Merhaba, Patron.
705
01:03:10,760 --> 01:03:14,400
Dinle, dükkana geldim ama kapalı.
706
01:03:15,360 --> 01:03:16,960
Tamam, bay bay.
707
01:03:23,920 --> 01:03:25,320
Başını kaldır.
708
01:03:37,200 --> 01:03:41,360
İyi ki doğdun.
709
01:03:42,560 --> 01:03:46,920
İyi ki doğdun.
710
01:03:47,760 --> 01:03:52,200
İyi ki doğdun Hasan.
711
01:03:53,040 --> 01:03:57,320
İyi ki doğdun.
712
01:03:58,840 --> 01:03:59,960
Bravo!
713
01:04:00,160 --> 01:04:01,720
Bunlar yetişkinler için.
714
01:04:01,880 --> 01:04:04,040
Hasan'ın yaptığı her şeyi taklit
edemezsin.
715
01:04:06,600 --> 01:04:08,000
Bunu içiyorsun.
716
01:04:12,520 --> 01:04:13,880
Bunu içemezsin, hayır.
717
01:04:51,000 --> 01:04:55,280
"Ah, ne kadar güzel ve tatlı."
718
01:04:57,600 --> 01:05:00,000
"Tek bakışıyla beni yakaladı ve sessizce
sahip oldu."
719
01:05:00,000 --> 01:05:00,560
"Tek bakışıyla beni yakaladı ve sessizce
sahip oldu."
720
01:05:00,680 --> 01:05:03,960
"Şeker gibi tatlıdır."
721
01:05:04,160 --> 01:05:05,760
"Neler oluyor?"
722
01:05:05,800 --> 01:05:07,480
"Bu ne görüyorum?"
723
01:05:07,600 --> 01:05:09,320
"Neler oluyor?"
724
01:05:09,440 --> 01:05:11,040
"Bu ne görüyorum?"
725
01:05:11,160 --> 01:05:12,880
"Bu ne güzellik?"
726
01:05:13,000 --> 01:05:14,680
"Bu ne tatlılık?"
727
01:05:14,800 --> 01:05:16,600
"Bu ne güzellik?"
728
01:05:16,720 --> 01:05:18,520
"Bu ne tatlılık?"
729
01:05:18,640 --> 01:05:20,040
"Neler oluyor?"
730
01:05:20,160 --> 01:05:21,640
"Bu ne görüyorum?"
731
01:05:21,760 --> 01:05:23,480
"Neler oluyor?"
732
01:05:23,600 --> 01:05:25,520
"Bu ne görüyorum?"
733
01:05:47,960 --> 01:05:50,240
İçi dolu, tam sevdiğin gibi.
734
01:05:51,440 --> 01:05:52,840
Teşekkür ederim.
735
01:05:54,680 --> 01:05:56,160
Yine uyuyakaldı.
736
01:05:58,520 --> 01:05:59,760
Uyuması lazım.
737
01:06:00,400 --> 01:06:01,800
Dün neredeyse hiç uyumadı.
738
01:06:02,400 --> 01:06:04,000
Ne uyudu ne de uyuttu.
739
01:06:11,160 --> 01:06:12,560
Yemeyecek misin?
740
01:06:22,480 --> 01:06:25,400
Dün biriyle konuştum ve yardım istedim.
741
01:06:26,000 --> 01:06:28,080
Bugün yardım etmeye çalışacağını söyledi.
742
01:06:32,080 --> 01:06:33,480
Tanıdığım biri mi?
743
01:06:42,400 --> 01:06:43,800
Nişanlın mı?
744
01:06:55,680 --> 01:06:57,480
Ona senin iş arkadaşım olduğunu
söyledim.
745
01:06:59,800 --> 01:07:00,680
Bugün izinliydi.
746
01:07:00,720 --> 01:07:04,160
Ama duyduğunda hemen işverenleriyle
konuşmaya gitti.
747
01:07:16,760 --> 01:07:18,160
Bırak onu.
748
01:07:18,320 --> 01:07:19,800
Yemeği bitirdikten sonra süpürürüm.
749
01:07:36,320 --> 01:07:37,640
İyi birine benziyor.
750
01:08:03,480 --> 01:08:04,880
Yaralı mısın?
751
01:08:44,320 --> 01:08:45,720
Bunu kullanmak daha iyi.
752
01:10:12,880 --> 01:10:14,920
Kapıyı açman için seni gece
arayacağım.
753
01:10:16,000 --> 01:10:17,120
Gerek yok.
754
01:10:17,160 --> 01:10:18,560
Nerede kalacaksın?
755
01:10:19,320 --> 01:10:20,560
İdare ederim.
756
01:10:21,320 --> 01:10:22,680
Yine mi Hassan?
757
01:10:23,320 --> 01:10:26,000
Nişanlına teşekkür et.
Rambo için başka bir çözüm bulacağım.
758
01:10:26,480 --> 01:10:28,560
Lütfen çocukça davranmayı bırak, Hassan.
759
01:10:32,560 --> 01:10:33,960
Bunu tut, Asmaa.
760
01:11:14,960 --> 01:11:16,360
Rambo zordu.
761
01:11:18,400 --> 01:11:19,880
Onu ezik sandılar.
762
01:11:22,720 --> 01:11:24,120
Onlara tamam dedi.
763
01:11:25,320 --> 01:11:27,080
Sırtından bir ok çekti.
764
01:11:28,400 --> 01:11:29,800
Ve uçaklarını havaya uçurdu.
765
01:11:31,800 --> 01:11:33,360
Çok harika bir filmdi, Rambo.
766
01:11:34,320 --> 01:11:36,320
Babam bana dedi ki,
"Bunu seveceksin, Hassouna."
767
01:11:36,360 --> 01:11:37,600
Ve sevdim.
768
01:11:38,880 --> 01:11:41,400
Kafeye gittiğimizde
çok insan vardı.
769
01:11:41,760 --> 01:11:43,160
Ve birçok sandalye sıralanmıştı.
770
01:11:44,480 --> 01:11:46,960
Bana bunun tıpkı bir sinema gibi
olduğunu söyledi.
771
01:11:47,040 --> 01:11:48,520
Ve beni bir sonraki sefer
sinemaya götürecekti.
772
01:11:53,040 --> 01:11:56,040
O gün sütlü çay sipariş ettim
ve o bana aldı.
773
01:11:57,280 --> 01:11:58,640
Sana sütlü çay almamı ister misin?
774
01:11:58,800 --> 01:12:00,320
Sütlü çay mı?
775
01:12:00,560 --> 01:12:02,040
Hanımefendiyi aradı.
776
01:12:02,520 --> 01:12:03,920
Senden onunla "Shertle"de
buluşmanı istiyor.
777
01:12:04,040 --> 01:12:06,160
- "Shertle" ne?
- Nereden bileyim?
778
01:12:06,280 --> 01:12:07,720
Arayıp ona sormamı ister misin?
779
01:12:08,360 --> 01:12:09,760
Hayır, sorun değil.
780
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Sana nerede olduğunu söyledi mi?
781
01:12:14,680 --> 01:12:16,240
Evet, konum bende var.
782
01:12:17,040 --> 01:12:18,440
Bekle, sana göndereceğim.
783
01:12:23,640 --> 01:12:25,280
Aldın mı yoksa internetin yok mu?
784
01:12:26,200 --> 01:12:28,160
- Aldım.
- Güzel.
785
01:12:28,280 --> 01:12:30,920
- Hadi Rambo.
- Ne? Hemen mi gidiyorsun?
786
01:12:31,320 --> 01:12:32,480
Evet, şimdi gitmeliyim.
787
01:12:32,680 --> 01:12:33,800
Adamım,
788
01:12:33,840 --> 01:12:36,520
eğer patron gelirse ve seni bulamazsa,
seni kovacak, biliyorsun.
789
01:12:37,360 --> 01:12:38,760
Benim yerime geç Ali.
790
01:12:40,360 --> 01:12:42,480
Tamam, bu Rambo için.
791
01:12:43,480 --> 01:12:44,880
Bana bir sigara ver.
792
01:12:51,080 --> 01:12:52,160
Harika.
793
01:12:52,920 --> 01:12:54,000
Hadi Rambo.
794
01:12:59,240 --> 01:13:03,920
31 Aralık 1998, Perşembe.
795
01:13:05,640 --> 01:13:10,080
Hassouna kaç yaşına giriyor, Taf Taf?
796
01:13:10,680 --> 01:13:12,200
Beş, maşallah.
797
01:13:12,800 --> 01:13:15,320
Akıllı Hassouna.
798
01:13:15,440 --> 01:13:16,920
"Akıllı Hassan" mı demek istedin?
799
01:13:16,960 --> 01:13:17,960
Tıpkı peri masalı gibi mi?
800
01:13:18,080 --> 01:13:19,960
Tıpkı onun gibi, canım.
801
01:13:21,800 --> 01:13:23,920
Doğum günün için seni nereye
götüreceğimi biliyor musun?
802
01:13:24,640 --> 01:13:28,480
- Nereye?
- Kebap ve köfte yemeye gidiyoruz
803
01:13:28,680 --> 01:13:31,720
sonra da kahve dükkanında çok güzel
bir film izleyeceğiz
804
01:13:31,760 --> 01:13:33,120
Annem de bizimle gelecek mi?
805
01:13:33,320 --> 01:13:35,640
Annen bizimle yemek yiyecek
ve sonra ayrılacak
806
01:13:35,880 --> 01:13:38,280
Bu güzelliği kahve dükkanında
görselerdi, bizi kaçırırlardı!
807
01:13:39,880 --> 01:13:41,280
Baban bir yalancı
808
01:14:32,160 --> 01:14:34,320
Merhaba, buraya gel
809
01:14:35,320 --> 01:14:36,640
Hadi, ye
810
01:14:36,680 --> 01:14:38,080
Yemeği beğendin mi?
811
01:14:38,440 --> 01:14:39,840
Güzel mi?
812
01:14:40,520 --> 01:14:41,920
Rambo
813
01:14:48,160 --> 01:14:50,040
Ve iyi bir oyuncu da!
814
01:14:52,520 --> 01:14:54,240
Onu her gün ziyaret edebilirim, değil mi?
815
01:14:54,720 --> 01:14:57,760
Elbette
Ziyaret saatlerimiz her sabah
816
01:15:01,360 --> 01:15:03,000
Bu kadar çabuk arkadaş oldunuz mu?
817
01:15:06,200 --> 01:15:07,360
Devam et
818
01:15:07,400 --> 01:15:09,440
arkadaşlarına nasıl numara
yapılacağını öğret
819
01:16:00,640 --> 01:16:02,040
İki köpeğimiz öldü
820
01:16:02,920 --> 01:16:04,480
Köpeğinizin gözüne saçma girdi
821
01:16:08,880 --> 01:16:10,240
Onu görebilir miyim?
822
01:16:10,600 --> 01:16:12,600
Bence şimdilik gitsen iyi olur
823
01:16:13,280 --> 01:16:14,960
İki üç saat sonra geri gel
824
01:16:15,560 --> 01:16:17,840
Sadece saçmayı çıkarmamız
ve biraz uyanmasına izin vermemiz
825
01:22:22,440 --> 01:22:23,760
Orada
826
01:22:24,600 --> 01:22:26,000
- Bisikletli olan mı?
- Evet
827
01:22:36,000 --> 01:22:36,800
Bekle
828
01:22:40,360 --> 01:22:41,760
Çabuk
829
01:22:42,600 --> 01:22:44,000
Hadi, geç
830
01:22:48,560 --> 01:22:50,520
Merhaba, nasılsın?
831
01:22:50,560 --> 01:22:51,680
- Nasılsınız, efendim?
- İyiyim
832
01:22:51,760 --> 01:22:53,080
Bu Hassan
833
01:22:53,280 --> 01:22:55,520
Bu da nişanlım Şefik ve kızı
Selma
834
01:22:56,000 --> 01:22:57,840
Nasılsın Hassan?
Geleceğini bilseydik
835
01:22:57,880 --> 01:22:59,720
sinema planlarını ertelerdik
836
01:22:59,880 --> 01:23:01,520
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm
837
01:23:01,640 --> 01:23:03,080
Hayır, adamım, öyle deme
838
01:23:03,240 --> 01:23:05,040
Zaten arabayı villaya geri
götürecektim
839
01:23:05,120 --> 01:23:07,360
Çalıştığım hanımefendiyi Asmaa
ile tanıştırmak için iyi bir fırsat
840
01:23:07,640 --> 01:23:09,200
Yaralı mı?
841
01:23:09,240 --> 01:23:11,320
- Ne dedin?
- Yaralı mı?
842
01:23:11,400 --> 01:23:13,800
Evet, yaralı
Gelin, onu sevelim
843
01:23:14,320 --> 01:23:16,720
Gelin, korkmayın
Yanınızdayım, hadi
844
01:23:17,720 --> 01:23:18,960
Ondan korkmuyor musun?
845
01:23:19,240 --> 01:23:22,360
Bak, gözünde bir yaralanma var
Şöyle yap, aferin
846
01:23:23,120 --> 01:23:24,440
Çok güzel
847
01:23:24,800 --> 01:23:26,280
Adı ne?
Adın ne?
848
01:23:27,760 --> 01:23:28,920
Adı Rambo
849
01:24:42,560 --> 01:24:43,960
Hey, Doktor
850
01:24:44,600 --> 01:24:45,920
Bu Asmaa
851
01:24:45,960 --> 01:24:47,240
Hoş geldiniz, gelinimiz.
852
01:24:47,440 --> 01:24:48,760
Nasılsınız hanımefendi?
853
01:24:48,880 --> 01:24:50,920
- Tebrikler.
- Teşekkür ederim.
854
01:24:50,960 --> 01:24:52,920
Bu Hassan, bu da Bay Rambo.
855
01:24:53,400 --> 01:24:55,120
Yardım edebildiğim için çok mutluyum.
856
01:24:55,160 --> 01:24:56,480
Teşekkür ederim.
857
01:25:01,040 --> 01:25:03,840
Zaman zaman onu ziyaret edebilir miyim?
858
01:25:03,960 --> 01:25:05,320
Elbette, hoş geldiniz.
859
01:25:05,360 --> 01:25:06,800
Ama kocam ve ben Kanada'da yaşıyoruz.
860
01:25:07,280 --> 01:25:10,080
Annemi görmek için her yıl bir hafta
Mısır'ı ziyaret ediyorum.
861
01:25:28,440 --> 01:25:31,760
Merak etmeyin, istediğiniz zaman
görüntülü arama ile konuşmanızı sağlarım.
862
01:25:51,160 --> 01:25:52,560
Şuna bak!
863
01:25:54,400 --> 01:25:55,800
Yabancı olacaksın.
864
01:25:57,160 --> 01:25:58,960
Hatta sana Bay Rambo demeye
başlayabilirler.
865
01:26:00,760 --> 01:26:02,160
Neden üzgünsün?
866
01:26:03,600 --> 01:26:05,000
Her şeye sahip olacaksın.
867
01:26:08,720 --> 01:26:10,120
Renkli toplar.
868
01:26:12,240 --> 01:26:13,640
Bir sürü yeşil park.
869
01:26:16,440 --> 01:26:18,560
Özgürce koşabileceksin.
870
01:26:21,680 --> 01:26:23,400
Ve yemekler de çok lezzetli, Rambo.
871
01:26:24,240 --> 01:26:25,640
Ayrıca ucuz.
872
01:26:31,680 --> 01:26:34,240
Ama kimse sana benim gibi yumurta
yapmayacak.
873
01:26:39,240 --> 01:26:40,640
Seyahat et ve hayatının tadını çıkar.
874
01:26:42,480 --> 01:26:43,880
Belki tekrar karşılaşırız.
875
01:26:47,800 --> 01:26:49,880
Ama mesafenin beni unutturmasına
izin verme.
876
01:27:46,480 --> 01:27:47,680
Alo, Anne?
877
01:27:48,160 --> 01:27:49,560
Neredesin, canım?
878
01:27:51,320 --> 01:27:52,720
Geri dönüyorum.
879
01:27:54,400 --> 01:27:56,200
Amcanın evine gelin.
880
01:27:58,320 --> 01:27:59,720
Bir şey mi oldu?
881
01:28:04,800 --> 01:28:06,200
Kerem bizi evden kovdu.
882
01:28:08,440 --> 01:28:10,080
Geç kalma, canım.
883
01:28:11,320 --> 01:28:12,720
Görüşürüz.
884
01:29:05,320 --> 01:29:07,400
Uzun zamandır güldüğünü görmedim.
885
01:29:35,440 --> 01:29:36,480
Alo?
886
01:29:36,560 --> 01:29:37,960
Balkondan bak.
887
01:29:38,520 --> 01:29:39,680
Kim o?
888
01:29:39,840 --> 01:29:41,240
Sana bir sürprizim var.
889
01:29:46,480 --> 01:29:47,880
Ne istiyorsun?
890
01:29:52,600 --> 01:29:54,000
Hadi söyle.
891
01:30:00,760 --> 01:30:01,960
Seni serseri!
892
01:30:17,560 --> 01:30:19,360
Arabam, seni serseri!
893
01:31:37,600 --> 01:31:39,360
Sakin ol, Bay Kerem!
894
01:31:39,400 --> 01:31:40,440
Çabuk ol.
895
01:31:41,160 --> 01:31:43,640
Sakin ol, Bay Kerem!
896
01:31:43,680 --> 01:31:45,120
- Uzak dur!
- Sakin ol.
897
01:31:46,600 --> 01:31:49,080
Sakin ol, Bay Kerem, sakin ol.
898
01:31:54,920 --> 01:31:56,240
Ne oldu, Hassan? Hala kavga mı
edeceksin?
899
01:31:56,400 --> 01:31:57,880
Ver şunu!
900
01:31:58,480 --> 01:31:59,880
Sakin ol.
901
01:32:05,240 --> 01:32:06,640
Yapma!
902
01:32:07,240 --> 01:32:08,640
Karem!
903
01:32:12,160 --> 01:32:14,160
Daha fazla sorun istemiyoruz, Hassan
904
01:32:14,280 --> 01:32:15,520
Defol buradan, Hassan!
905
01:32:15,560 --> 01:32:16,960
Defol buradan!
906
01:32:30,680 --> 01:32:32,120
Devam et, konuş Hassan
907
01:32:33,640 --> 01:32:36,360
Devam et, konuş.
Ne söylemek istiyorsun?
908
01:32:38,440 --> 01:32:39,880
Şarkı söyleyeceğim.
909
01:32:40,000 --> 01:32:42,080
- Mounir için mi şarkı söyleyeceksin?
- Evet
910
01:32:42,400 --> 01:32:43,720
Mounir'i babam gibi mi seviyorsun?
911
01:32:43,760 --> 01:32:45,000
Hayır, sen şarkı söyle.
912
01:32:45,200 --> 01:32:47,120
Tamam, çok güzel bir
şey söyleyeceğim.
913
01:32:48,040 --> 01:32:53,920
"Her şey benden çalınıyor"
914
01:32:54,840 --> 01:32:58,680
"Günler hayatımdan kayıp gidiyor"
915
01:32:59,440 --> 01:33:03,240
"Işık gözbebeğimden kayıp gidiyor"
916
01:33:04,200 --> 01:33:08,040
"Ve her şey"
917
01:33:08,440 --> 01:33:11,920
"etrafımda bana sesleniyor"
918
01:33:13,080 --> 01:33:17,120
"Ben sana sesleniyorum"
919
01:33:17,480 --> 01:33:22,040
"Acaba beni duyabiliyor musun?"
920
01:33:22,560 --> 01:33:24,200
"Neredesin?"
921
01:33:24,680 --> 01:33:31,320
"Benimle senin aranda
geçip gidecek kederler var"
922
01:33:31,440 --> 01:33:37,880
"Benimle senin aranda
bitecek günler var"
923
01:33:38,000 --> 01:33:44,600
"Limon ağaçları yerde kurudu"
924
01:33:44,720 --> 01:33:51,680
"Limon ağaçları yerde kurudu"