Palm-Swings-(2017)-sub.srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:49,199 --> 00:01:50,374
Seni seviyorum, Bayan Hughes.
3
00:01:50,399 --> 00:01:52,329
Seni seviyorum, Bay Hughes.
4
00:02:00,439 --> 00:02:02,455
Pekala, hadi bakalım.
5
00:02:38,195 --> 00:02:41,418
Merhaba, komşu.
Biz sizin karşılama komiteniziz.
6
00:02:43,276 --> 00:02:45,173
Merhaba, buyurun.
7
00:02:47,198 --> 00:02:49,248
Umarım lafınızı bölmüyoruzdur.
8
00:02:49,273 --> 00:02:50,789
Ah, tabii ki de
lafınızı bölmüyoruz.
9
00:02:50,814 --> 00:02:52,154
Kirazlı turta getirdik.
10
00:02:52,179 --> 00:02:53,421
Bunu sizin için nereye koyabilirim?
11
00:02:53,446 --> 00:02:55,006
Teşekkür ederim, ben alırım.
12
00:02:55,031 --> 00:02:56,086
Dağınıklığa bakmayın.
13
00:02:56,111 --> 00:02:58,286
Henüz yeni yerleşiyoruz.
14
00:02:58,288 --> 00:03:01,469
Dinleyin, Coachella vadisinde
yiyebileceğiniz en iyi turta bu.
15
00:03:01,494 --> 00:03:02,826
İnanıyorum size.
16
00:03:02,851 --> 00:03:05,218
Allison, kapıda kim var?
- Komşular.
17
00:03:05,243 --> 00:03:07,817
Hey, Jim, Jim Ericson.
18
00:03:07,842 --> 00:03:09,765
Tanıştığıma memnun oldum.
- Evet, bu da eşim.
19
00:03:09,790 --> 00:03:11,563
Claire. Evin beyi siz olmalısınız.
20
00:03:11,588 --> 00:03:13,864
Evet, Mark Hughes, Mark Hughes.
Tanıştığıma memnun oldum.
21
00:03:13,889 --> 00:03:16,286
Tamam, yani Allison
ve Mark Hughes.
22
00:03:16,311 --> 00:03:18,340
Ne kadar güzel bir çift.
23
00:03:18,621 --> 00:03:20,791
Sizi cennetten küçük
köşemize ne getirdi?
24
00:03:20,816 --> 00:03:22,841
College of the Desert'ta
ders veriyorum.
25
00:03:23,708 --> 00:03:25,941
Eğitimli bir adam.
- Evet.
26
00:03:25,966 --> 00:03:28,035
Peki çocuklarınız var mı?
- Henüz yok.
27
00:03:28,060 --> 00:03:29,250
Hayır, henüz yok.
28
00:03:29,275 --> 00:03:31,714
Sadece evli olmanın
keyfini çıkarıyoruz.
29
00:03:31,739 --> 00:03:34,825
Evet, gençken
tadını çıkarın.
30
00:03:35,286 --> 00:03:37,652
Jim, şu güzel fotoğraflara bak.
31
00:03:37,677 --> 00:03:39,633
Aslında,
Allison çekti onları.
32
00:03:40,180 --> 00:03:41,749
Çok yeteneklisin.
33
00:03:41,774 --> 00:03:42,693
Teşekkür ederim.
- Evet.
34
00:03:42,718 --> 00:03:44,600
Chicago'daki her yayın
onu istiyordu.
35
00:03:44,625 --> 00:03:46,120
Bundan şüphem yok.
36
00:03:46,145 --> 00:03:48,561
Peki Jim, sen ne yapıyorsun?
Ne işle meşgulsün?
37
00:03:48,694 --> 00:03:50,238
Plak yapıyorum.
38
00:03:51,195 --> 00:03:52,806
Bu havalı.
- Bu çok hoş.
39
00:03:52,831 --> 00:03:54,598
Evet, o turnedeyken
tanıştık.
40
00:03:54,623 --> 00:03:56,300
Evet, sahne arkasındaydım.
41
00:03:56,325 --> 00:03:57,736
Claire bir hayrandı.
42
00:03:58,068 --> 00:03:59,075
İlk görüşte aşk.
43
00:03:59,100 --> 00:04:02,910
Bilirsiniz, birlikte eğlenen
çiftler birlikte kalır, değil mi?
44
00:04:04,422 --> 00:04:06,709
Sizinle tanışmak gerçekten
çok güzeldi ama
45
00:04:06,734 --> 00:04:10,195
muhtemelen eşyaları
yerleştirmeye dönmeliyim.
46
00:04:10,383 --> 00:04:12,696
Hemen yan kapıdayız.
Bu yüzden yabancı olmayın.
47
00:04:12,721 --> 00:04:15,414
Elbette, ve turta için
çok teşekkür ederiz.
48
00:04:15,439 --> 00:04:16,858
Zevk bizim.
Güle güle.
49
00:04:16,882 --> 00:04:18,226
Güle güle.
50
00:04:34,830 --> 00:04:36,666
Bu turta muhteşem.
51
00:04:42,756 --> 00:04:44,825
Oh, bu çok lezzetli.
52
00:04:44,850 --> 00:04:46,060
Değil mi?
53
00:04:46,839 --> 00:04:47,925
Al bakalım.
54
00:04:49,801 --> 00:04:52,304
Yeni evimize.
- Yeni evimize.
55
00:04:59,408 --> 00:05:01,726
Claire ve Jim,
hoş insanlar gibi.
56
00:05:03,448 --> 00:05:05,726
Sanırım bizimle flört
ediyorlardı.
57
00:05:06,820 --> 00:05:08,131
Gerçekten mi?
- Evet.
58
00:05:08,156 --> 00:05:09,586
Sanırım çok fazla şarap
içtin.
59
00:05:09,611 --> 00:05:12,153
Ya da bilmiyorum, çölün
sıcağı seni etkiliyor.
60
00:05:12,155 --> 00:05:14,728
Hadi ama, sadece arkadaş canlısı.
61
00:05:15,129 --> 00:05:16,403
Sanırım öyle.
62
00:05:21,186 --> 00:05:23,561
Bebeğim, buraya uyum sağlayacak
mıyız?
63
00:05:24,185 --> 00:05:26,551
Ben... turta yapmam.
64
00:05:30,333 --> 00:05:31,486
Sen...
65
00:05:31,705 --> 00:05:36,775
heyecan ve macera istiyorsun.
Seni sevmemin ana nedenlerinden biri.
66
00:05:37,636 --> 00:05:39,326
Ona bir şans verebilir misin?
67
00:05:39,351 --> 00:05:40,460
Evet?
68
00:05:40,628 --> 00:05:43,826
Kimse bizi tanımıyor.
Burada istediğimiz her şey olabiliriz.
69
00:05:46,869 --> 00:05:50,376
Felsefeye Giriş'e hoş geldiniz.
70
00:05:51,020 --> 00:05:54,038
Biliyorum ki bu genel bir
gereklilik, değil mi?
71
00:05:54,063 --> 00:05:56,484
Birçoğunuz bunun önemli
olmadığını düşünüyorsunuz, ama...
72
00:05:56,664 --> 00:05:58,649
Sizinle tartışırım ki felsefe
73
00:05:58,674 --> 00:06:01,705
hepimizin hayatının alakalı
bir parçasıdır. Tamam mı?
74
00:06:01,730 --> 00:06:03,235
Yani başlamak istiyorum...
75
00:06:03,260 --> 00:06:07,590
sizlere sorarak. Herhangi bir popüler
felsefe alıntısı bilen var mı?
76
00:06:08,114 --> 00:06:09,160
Evet.
77
00:06:09,614 --> 00:06:11,702
Düşünüyorum, o halde varım.
78
00:06:11,890 --> 00:06:13,583
Descartes, güzel.
79
00:06:13,608 --> 00:06:15,914
Bu iyiydi.
Başka var mı?
80
00:06:16,281 --> 00:06:18,718
Biz, tekrar tekrar yaptığımız
şeyiz.
81
00:06:18,913 --> 00:06:21,233
Aristoteles, bayılıyorum,
bayılıyorum.
82
00:06:21,258 --> 00:06:22,357
Evet.
83
00:06:23,086 --> 00:06:26,516
Onu hissedebilmemiz için önce
tutkuyu canlandırmalıyız.
84
00:06:27,999 --> 00:06:29,421
Sartre...
85
00:06:30,375 --> 00:06:32,600
Teşekkürler...
- Jennifer.
86
00:06:32,899 --> 00:06:34,069
Jennifer.
87
00:06:34,438 --> 00:06:36,172
Teşekkürler, harikaydı.
88
00:06:36,174 --> 00:06:37,659
Başka var mı?
89
00:06:40,134 --> 00:06:42,720
Portfolyonuz harika.
90
00:06:42,745 --> 00:06:44,416
Teşekkür ederim.
91
00:06:44,948 --> 00:06:46,693
Neden Chicago'dan ayrıldınız?
92
00:06:46,718 --> 00:06:49,757
Palm Springs neredeyse hiç bu
kadar fırsat sunmuyor.
93
00:06:49,782 --> 00:06:52,548
Aslında kocam için taşındım.
94
00:06:52,993 --> 00:06:54,923
Aşk için yaptığımız şeyler.
- Evet.
95
00:06:54,948 --> 00:06:56,898
Ama gerçekten bunun benim için
96
00:06:56,923 --> 00:06:59,423
harika bir ortam değişikliği
olacağını düşünüyorum.
97
00:06:59,448 --> 00:07:00,670
Bizim için.
98
00:07:01,006 --> 00:07:02,692
Peki, yaklaşık üç ay sonra
bir serbest çalışma olabilir.
99
00:07:02,717 --> 00:07:04,176
Yaklaşık üç ay sonra bir serbest
çalışma olabilir.
100
00:07:04,201 --> 00:07:06,805
Ve özgeçmişinizi dosyada
saklayacağım.
101
00:07:07,469 --> 00:07:08,779
Üç ay.
102
00:07:08,804 --> 00:07:11,395
Tamam, o zaman seni aramaya
dikkat edeceğim.
103
00:07:11,420 --> 00:07:12,679
Yap.
104
00:07:20,383 --> 00:07:22,258
Artık yatma vaktinin geldiğini
düşünüyorum.
105
00:07:23,421 --> 00:07:25,251
Bana katılmak ister misin?
106
00:07:25,611 --> 00:07:27,489
Biraz daha eşya açacağım.
107
00:07:27,491 --> 00:07:28,872
Hemen geleceğim.
108
00:07:29,811 --> 00:07:31,153
Yardım edebilirim.
109
00:07:31,462 --> 00:07:33,095
Çok uzun bir gün geçirdin.
110
00:07:33,097 --> 00:07:35,333
Uzun sürmeyecek, söz veriyorum.
111
00:07:37,390 --> 00:07:39,414
Sözünü tutmanı bekleyeceğim.
112
00:10:10,643 --> 00:10:13,255
Ahlak zamanla değişir
ve uyum sağlar.
113
00:10:13,257 --> 00:10:16,807
Sosyal gruptan sosyal
gruba değişerek.
114
00:10:17,000 --> 00:10:20,805
Kierkegaard, en yaygın
umutsuzluk biçiminin
115
00:10:21,047 --> 00:10:23,116
kim olduğunu olmamak olduğunu
söyledi.
116
00:10:23,743 --> 00:10:25,771
Doğru, yani bazen seçim
yapmak zorunda kalacaksın.
117
00:10:25,796 --> 00:10:29,931
Kalabalığı mı takip edeceksin
yoksa toplumu mu takip edeceksin?
118
00:10:30,335 --> 00:10:32,376
Yoksa kendi yolunu mu
seçeceksin?
119
00:10:35,151 --> 00:10:37,632
Pekala, bugün için
ayırdığımız zaman bu kadar.
120
00:10:37,657 --> 00:10:40,565
Ama kim olduğunuzu...
düşünmenizi istiyorum...
121
00:10:40,590 --> 00:10:42,292
kim olmak istediğinizi ve
hazırlıklı olmanızı...
122
00:10:42,317 --> 00:10:44,785
Pazartesi günü tartışmaya,
tamam mı?
123
00:10:44,810 --> 00:10:46,352
İyi bir hafta sonu geçirin.
124
00:11:09,583 --> 00:11:12,602
Ve yaşlı adam diyor ki,
evimi bulamıyorum, değil mi?
125
00:11:12,627 --> 00:11:14,666
Ve tüm fakülte gülüyor ve
bu gerçekten de...
126
00:11:14,691 --> 00:11:15,981
gerçekten harikaydı.
127
00:11:16,006 --> 00:11:19,739
Sana o şakanın her zaman
işe yaradığını söylemiştim.
128
00:11:20,490 --> 00:11:22,635
Biliyorsun, Carter'ları
gerçekten seveceğini düşünüyorum.
129
00:11:22,796 --> 00:11:25,432
Evden çıktığım için çok mutluyum.
130
00:11:28,699 --> 00:11:31,357
Howard neredeyse her
hafta sonu golf oynuyor.
131
00:11:31,382 --> 00:11:33,202
Diğer her Cumartesi,
diğer öğretim üyeleri için
132
00:11:33,204 --> 00:11:34,377
golf oynuyorum.
133
00:11:34,402 --> 00:11:36,330
Bize katılmalısın, Mark.
134
00:11:36,658 --> 00:11:39,899
Evet, aslında ben pek
golfçü sayılmam.
135
00:11:40,204 --> 00:11:41,728
Biz de değiliz.
136
00:11:44,148 --> 00:11:46,147
Çocuklarınız var mı, Allison?
137
00:11:46,538 --> 00:11:50,027
Hayır, şu anda kariyerlerimize
odaklanıyoruz.
138
00:11:50,221 --> 00:11:52,449
Gittikçe gençleşmiyorsun.
139
00:11:57,553 --> 00:11:59,250
Çok sıkıcıydı.
140
00:11:59,275 --> 00:12:01,400
Uyuyakalabilirdim.
141
00:12:02,127 --> 00:12:03,874
Hadi ama, o kadar da kötü değillerdi.
142
00:12:06,574 --> 00:12:09,740
Evet, tamam, evet, onlar...
biraz kötüydüler.
143
00:12:11,347 --> 00:12:16,377
Neden her konuşma çocuklardan
bahsetmeye geliyor?
144
00:12:16,379 --> 00:12:19,623
Sanki mutluluğun tek anahtarı
buymuş gibi.
145
00:12:19,933 --> 00:12:23,434
Çünkü çiftlerin yaptığı
şey bu.
146
00:12:23,686 --> 00:12:25,965
Biliyorsun, ama farklı bir planımız var.
147
00:12:27,222 --> 00:12:29,804
Hala beklemekten memnunsun,
değil mi?
148
00:12:30,728 --> 00:12:31,992
Kesinlikle.
149
00:12:32,895 --> 00:12:34,004
Güzel.
150
00:12:42,186 --> 00:12:43,313
Bebeğim...
151
00:12:43,605 --> 00:12:44,605
Ben...
152
00:12:44,926 --> 00:12:46,816
Yarın erken kalkmam gerekiyor.
153
00:12:47,376 --> 00:12:48,499
Tamam.
154
00:12:48,724 --> 00:12:49,999
Elbette.
155
00:13:03,483 --> 00:13:05,640
Allison.
156
00:13:07,126 --> 00:13:10,681
Bize katılmak ister misin?
157
00:13:35,783 --> 00:13:37,351
İşten sonra eve geliyorum.
158
00:15:09,456 --> 00:15:10,935
Seni kötü bir zamanda mı
yakaladım?
159
00:15:10,960 --> 00:15:13,006
Ah, hayır, hiç de değil.
160
00:15:13,031 --> 00:15:14,812
Nasılsın, seni görmek güzel.
161
00:15:14,837 --> 00:15:17,240
İyiyim. Nasıl yerleşiyorsun?
162
00:15:17,501 --> 00:15:19,206
İyi, iyi.
163
00:15:19,216 --> 00:15:21,907
Ben... Ben, sorun değil. Sadece...
164
00:15:21,932 --> 00:15:23,815
Dürüst olmak gerekirse, Mark
sürekli ortadan kaybolunca...
165
00:15:23,840 --> 00:15:25,736
Çok yalnızım. Ve...
166
00:15:25,761 --> 00:15:29,371
Bu yüzden internette iş ve
benzeri şeyler arıyorum. Ve ben...
167
00:15:29,845 --> 00:15:32,400
Burası hep bu kadar sıcak mı?
168
00:15:33,210 --> 00:15:34,775
Burası çöl, tatlım.
169
00:15:35,395 --> 00:15:36,489
Evet.
170
00:15:37,425 --> 00:15:39,635
Neyse, Mark ve ben, biz sadece,
pek fırsat bulamadık...
171
00:15:39,660 --> 00:15:42,091
Tanrım, çok sinirli görünüyorsun.
172
00:15:42,755 --> 00:15:44,075
Biliyorsun, Palm Springs...
173
00:15:44,100 --> 00:15:47,537
umduğum taze bir başlangıç olmadı.
174
00:15:48,200 --> 00:15:50,986
Neden giyinmiyorsun? Seni
şehrin etrafında gezdireyim.
175
00:15:51,517 --> 00:15:53,697
Hayır, yapacak çok işim var.
176
00:15:53,722 --> 00:15:55,685
Biliyorum, ama önce benimle
gelmelisin.
177
00:15:55,710 --> 00:15:58,286
Hadi, benimle okuldan kaçabilirsin.
178
00:15:58,311 --> 00:15:59,923
Gerçekten mi?
- Tamam, peki.
179
00:15:59,948 --> 00:16:01,653
Eğlenceli olacak.
- Tamam.
180
00:16:05,034 --> 00:16:07,276
Sen ve Jim çok göz alıcı bir
hayat yaşıyorsunuz.
181
00:16:07,301 --> 00:16:09,990
Her şeyi görüp yaşadığınızı
hayal ediyorum.
182
00:16:10,146 --> 00:16:12,003
Hayır, hayır, her şeyi değil.
183
00:16:12,292 --> 00:16:14,369
Benden daha çok, kesinlikle.
184
00:16:14,394 --> 00:16:18,120
O zaman izlemeyi bırakıp biraz
yaşaman gerekiyor.
185
00:16:18,791 --> 00:16:21,860
Bu kesinlikle benim olacak.
186
00:16:26,529 --> 00:16:28,289
Tünaydın, hanımlar.
187
00:16:28,314 --> 00:16:30,399
Benim adım Josh, size nasıl
yardımcı olabilirim?
188
00:16:30,401 --> 00:16:31,732
Merhaba Josh.
189
00:16:31,734 --> 00:16:33,705
Vitrinteki o elbiseyi görmek
isteriz.
190
00:16:33,881 --> 00:16:35,135
Elbette.
191
00:16:35,703 --> 00:16:37,186
Nick bugün nerede?
192
00:16:37,211 --> 00:16:39,434
L.A.'de envanter alışverişinde.
193
00:16:39,459 --> 00:16:41,216
Arkadaş mısınız?
194
00:16:41,414 --> 00:16:43,350
Ah, öyle diyebilirsin.
195
00:16:47,774 --> 00:16:49,884
Bu sende harika dururdu.
196
00:16:50,126 --> 00:16:51,848
Onu nerede giyerim ki?
197
00:16:52,176 --> 00:16:54,783
Hey, bu biraz yaşamak demek.
198
00:16:55,066 --> 00:16:57,181
Git ve dene.
199
00:17:02,228 --> 00:17:04,141
Tahmin edeyim, sen iki numarasın.
200
00:17:04,438 --> 00:17:05,640
Şimdiden seni sevdim.
201
00:17:05,665 --> 00:17:07,210
Arkada bir tane var.
202
00:17:10,138 --> 00:17:12,367
Yardımcı olabileceğim
bir şey olursa haber verin.
203
00:17:12,637 --> 00:17:14,678
Hayır, sanırım buradan
sonrasını hallederim.
204
00:17:14,703 --> 00:17:15,876
Claire.
205
00:17:15,877 --> 00:17:18,439
Önce elbiseni denemek
ister miydin?
206
00:17:18,464 --> 00:17:21,269
Otur, neden şunu benim
için tutmuyorsun.
207
00:17:21,998 --> 00:17:23,319
Elbette.
208
00:17:26,932 --> 00:17:28,434
Tanrım, hava çok sıcak.
209
00:17:29,690 --> 00:17:30,795
Evet.
210
00:17:40,937 --> 00:17:42,547
Gördüğün şeyi beğeniyor
musun?
211
00:17:46,160 --> 00:17:49,217
Çok çekicisin, evet.
212
00:17:49,645 --> 00:17:50,886
Teşekkür ederim.
213
00:18:04,174 --> 00:18:05,840
Sırtımı kapatır mısın?
214
00:18:13,330 --> 00:18:14,727
İşte oldu.
215
00:18:20,221 --> 00:18:21,694
Ne düşünüyorsun?
216
00:18:22,417 --> 00:18:25,088
Yani harika... harika
görünüyorsun.
217
00:18:26,526 --> 00:18:29,198
Satıldı, çıkaralım.
218
00:18:30,991 --> 00:18:33,066
Teşekkürler.
- Rica ederim.
219
00:18:33,668 --> 00:18:35,738
Pekala, yeni arkadaşım.
220
00:18:37,107 --> 00:18:38,827
Sanırım sıra sende.
221
00:18:40,278 --> 00:18:42,511
Ben hallederim.
222
00:18:52,170 --> 00:18:54,238
Biliyor musun, seni geçen
akşam gördüm.
223
00:18:54,459 --> 00:18:55,965
Ah Claire, üzgünüm.
224
00:18:55,990 --> 00:18:58,208
Ben, tabağını iade edecektim
ve ben...
225
00:18:58,233 --> 00:19:00,605
Gördüğün şeyi beğendin mi?
226
00:19:01,622 --> 00:19:03,282
Senden hoşlanıyor muyum,
Allison?
227
00:19:05,289 --> 00:19:07,221
Senden hoşlanabilir miyiz?
228
00:19:07,840 --> 00:19:09,619
Hadi, bana fantezini anlat.
229
00:19:10,613 --> 00:19:13,550
Sana ne yapmamı
istersin?
230
00:19:19,635 --> 00:19:21,840
Hanımlar, içeride nasıl
gidiyor?
231
00:19:28,593 --> 00:19:31,271
İstediğinizi buldunuz mu?
Bugün değil.
232
00:19:39,153 --> 00:19:41,366
Her şeyi aldınız mı?
- Evet, aldım.
233
00:19:41,841 --> 00:19:44,091
Bugün için çok teşekkür ederim.
234
00:19:44,147 --> 00:19:45,434
Ah, çok eğlenceliydi.
235
00:19:45,459 --> 00:19:48,490
Cumartesi akşamı hepimiz
içki içmeye gitmeliyiz.
236
00:19:49,322 --> 00:19:52,047
Hepimiz, senin ve Jim ile
randevu gibi mi?
237
00:19:52,072 --> 00:19:53,167
Evet.
238
00:19:53,192 --> 00:19:55,021
İstersen buna randevu
diyebilirsin.
239
00:19:55,046 --> 00:19:56,914
Ben... Mark'a sormam gerekecek.
240
00:19:56,939 --> 00:19:59,773
Ah, Mark'a sorabilirsin ama
ne diyeceğini biliyorum.
241
00:19:59,962 --> 00:20:01,879
Ne diyorsun, Allison?
242
00:20:03,813 --> 00:20:06,213
Sanırım seni Cumartesi
görürüm.
243
00:20:17,470 --> 00:20:20,317
Geldim.
- Mutfakta...
244
00:20:20,342 --> 00:20:23,138
Hey... bu neyin kutlaması?
245
00:20:23,163 --> 00:20:25,638
Ah, sadece kocamı şımartmak
istedim.
246
00:20:28,366 --> 00:20:29,797
Öyle yaptın.
247
00:20:33,176 --> 00:20:36,051
Havan yerinde.
- İyi bir gün geçirdim.
248
00:20:36,076 --> 00:20:37,309
Öyle mi?
249
00:20:41,046 --> 00:20:42,507
Bir iş buldun.
250
00:20:42,713 --> 00:20:45,902
Aslında, günü Claire ile
geçirdim.
251
00:20:47,157 --> 00:20:49,578
Bana spa günü armağan etti.
252
00:20:49,603 --> 00:20:51,555
Alışverişe gittik.
253
00:20:51,901 --> 00:20:53,094
Pekala, bu onun için
çok hoştu.
254
00:20:53,096 --> 00:20:54,446
Ah, o çok tatlı.
255
00:20:54,471 --> 00:20:56,665
Aslında bizi Cumartesi
gecesi dışarı davet etti.
256
00:20:56,667 --> 00:20:59,167
Evet dedim, umarım sorun olmaz.
257
00:21:00,102 --> 00:21:02,086
Evet, kulağa harika geliyor.
Yani, Howard ve Renee ile
258
00:21:02,111 --> 00:21:05,406
bir akşamdan daha eğlenceli
olması gerekir.
259
00:21:06,697 --> 00:21:08,068
Kesinlikle.
260
00:21:13,108 --> 00:21:16,003
Karımız iyi anlaşıyor gibi, ha?
261
00:21:16,754 --> 00:21:18,790
Şimdiden en yakın arkadaşlar.
262
00:21:20,082 --> 00:21:22,894
Biliyor musun, Claire
seni becermek istiyor.
263
00:21:27,660 --> 00:21:29,505
Bunu sana mı söyledi?
264
00:21:29,794 --> 00:21:31,892
Birbirimize her şeyi anlatırız.
265
00:21:35,049 --> 00:21:36,727
Pekala, bu...
266
00:21:37,265 --> 00:21:42,377
Bu gurur verici.
- O çok seksi.
267
00:21:42,402 --> 00:21:45,346
Evet, yani o... o... bu...
bu bir test, değil mi?
268
00:21:45,910 --> 00:21:50,200
Allison sana bir şey söyledi mi?
- Hayır... oyun yok.
269
00:21:50,738 --> 00:21:52,708
Karımı becermek ister misin?
270
00:21:56,447 --> 00:21:58,486
Buna razı olur muydun?
271
00:21:59,117 --> 00:22:00,814
Bunu benim için telafi ederdi.
272
00:22:03,499 --> 00:22:05,468
Jim, sen ve Claire...
273
00:22:06,837 --> 00:22:08,376
Swinger gibi mi?
274
00:22:09,205 --> 00:22:12,373
Bildiğini sanıyordum, dostum.
- Hayır, bilmiyordum.
275
00:22:12,758 --> 00:22:14,935
Allison hiç bahsetmedi.
276
00:22:16,012 --> 00:22:19,699
Şey, tıpkı flört etmek gibi
ama... evlisin.
277
00:22:20,324 --> 00:22:22,039
Yani sadece diğer çiftlerle
mi flört ediyorsunuz.
278
00:22:22,064 --> 00:22:23,818
Bizim gibi, bu gece.
279
00:22:23,820 --> 00:22:26,367
Evet, ve partilerde buluşuyoruz...
280
00:22:26,552 --> 00:22:29,047
veya etkinliklerde veya özel kulüplerde.
281
00:22:30,550 --> 00:22:32,860
Ve ikiniz de buna razısınız?
282
00:22:33,053 --> 00:22:35,025
Oh, hiç bu kadar iyi olmamıştık.
283
00:22:35,050 --> 00:22:38,152
Yani ikiniz de buna razısınız?
284
00:22:38,542 --> 00:22:41,632
Hiç bu kadar iyi olmamıştık.
285
00:22:42,241 --> 00:22:43,972
Bu çılgınca.
286
00:22:44,179 --> 00:22:47,848
Kim tüm hayatı boyunca
aynı kişiyle yatmak ister ki?
287
00:22:47,873 --> 00:22:49,192
Ben değil.
288
00:22:49,728 --> 00:22:51,242
Bu doğal değil.
289
00:22:51,398 --> 00:22:53,697
Bunu düşün.
Biz hayvanız.
290
00:22:53,722 --> 00:22:57,280
Değil mi? Biz... hayatta
kalmak için sevişiyoruz.
291
00:22:57,305 --> 00:23:00,734
Ve yaşıyoruz ve sevişiyoruz
ve yaşıyoruz...
292
00:23:00,759 --> 00:23:02,662
biraz daha sevişiyoruz.
293
00:23:05,923 --> 00:23:07,462
Allison asla kabul etmezdi.
294
00:23:07,464 --> 00:23:09,867
Mark asla kabul etmezdi.
295
00:23:11,066 --> 00:23:14,657
Ah, bilmiyorum, hepimizin
fantezileri var, Allison.
296
00:23:15,010 --> 00:23:17,233
Seni şaşırtabilir.
297
00:23:20,069 --> 00:23:21,186
Dinle.
298
00:23:21,811 --> 00:23:23,186
Mutlu eş.
299
00:23:25,107 --> 00:23:26,471
Mutlu hayat.
300
00:23:40,070 --> 00:23:42,618
Sınırsız olasılıkların olduğu
bir geceye.
301
00:23:42,643 --> 00:23:45,466
Pekala, bunun şerefine.
- Şerefe.
302
00:23:50,175 --> 00:23:52,318
Nasılsın, Allison?
303
00:23:52,562 --> 00:23:54,529
Harika hissediyorum.
304
00:23:54,554 --> 00:23:56,146
Harika hissediyorum.
305
00:23:56,450 --> 00:23:57,912
Bunu duyduğuma sevindim.
306
00:23:58,037 --> 00:23:59,379
Siz nasılsınız?
- Merhaba.
307
00:23:59,381 --> 00:24:01,397
Merhaba, bebeğim.
- Merhaba, seksi.
308
00:24:04,101 --> 00:24:07,033
Rachel bu gece nerede?
- Evde kalmaya karar verdi.
309
00:24:07,058 --> 00:24:10,132
Umarım bu hafta sonu onu
görürüz. - Kaçırmam.
310
00:24:10,429 --> 00:24:13,019
Hey, tanıştırmak istediğim
bazı yeni arkadaşlar var.
311
00:24:13,044 --> 00:24:14,181
Bu Mark.
312
00:24:14,737 --> 00:24:17,805
Tanıştığıma memnun oldum.
- Bu da Allison, bu da Lance.
313
00:24:19,257 --> 00:24:21,930
Claire'in çok güzel
arkadaşları var.
314
00:24:22,260 --> 00:24:23,626
Var, değil mi.
315
00:24:23,651 --> 00:24:26,038
Hey, tanıştırmak istediğim
biri var.
316
00:24:26,063 --> 00:24:28,113
Harika, bir dakika içinde
orada olurum. - Evet.
317
00:24:28,345 --> 00:24:29,860
Hepinizle tanıştığıma memnun
oldum. Evet, biz de.
318
00:24:29,885 --> 00:24:31,799
Ciao.
- Biraz sonra görüşürüz.
319
00:24:31,824 --> 00:24:35,484
Dinle bebeğim, ben bu gece
Lance'le stüdyoya geçeceğim.
320
00:24:36,087 --> 00:24:38,866
Aslında arkadaşlarımızı partiye
getirmeyi umuyordum.
321
00:24:38,891 --> 00:24:40,959
Sensiz eğlenmemde bir
sakınca var mı?
322
00:24:41,326 --> 00:24:42,944
Umarım eğlenirsin.
323
00:24:45,114 --> 00:24:47,552
Seni seviyorum.
- Seni daha çok seviyorum.
324
00:24:49,114 --> 00:24:50,961
Çocuklar, bu gece iyi
eğlenin.
325
00:24:50,986 --> 00:24:53,669
Teşekkürler.
- Benim yapmayacağım bir şey
yapmayın.
326
00:24:57,365 --> 00:24:59,683
Şanslı bir kızım.
327
00:25:00,394 --> 00:25:02,416
Yani sanırım bu üçümüz
olduğumuz anlamına geliyor.
328
00:25:02,441 --> 00:25:04,945
Bu gösteriyi benim
yerime götürmek ister misiniz?
329
00:25:04,947 --> 00:25:06,094
Ben varım.
330
00:25:06,119 --> 00:25:08,744
Evet? Evet, gidelim.
331
00:25:08,918 --> 00:25:10,550
Tamam.
332
00:25:10,840 --> 00:25:13,655
Gelin içeri, kendinizi
evde hissedin.
333
00:25:13,657 --> 00:25:15,859
Size biraz içki hazırlayacağım.
334
00:25:18,516 --> 00:25:21,001
Yüzümü yıkayabileceğim
bir yer var mı?
335
00:25:21,266 --> 00:25:25,271
Evet, koridorun sonundan
düz devam et, yatak odasının
336
00:25:27,814 --> 00:25:30,605
dışında. Yeni arkadaşım için.
- Teşekkür ederim.
337
00:26:11,456 --> 00:26:13,548
Hadi.
338
00:26:13,750 --> 00:26:17,184
İçinde biraz fantezi
olmalı, Mark.
339
00:26:18,731 --> 00:26:21,712
Sıradan bir şey yok.
Bilirsin, şeyle...
340
00:26:22,174 --> 00:26:24,018
İki kadınla üçlü bir seks.
341
00:26:24,226 --> 00:26:26,387
Bilirsin, o tür şeyler.
- Üçlü seks harika.
342
00:26:26,412 --> 00:26:28,857
Evet.
- Dörtlü seks daha iyi.
343
00:26:31,725 --> 00:26:34,264
Hey, sanırım gitmemiz
gerekiyor.
344
00:26:34,289 --> 00:26:36,394
Oldukça geç oluyor.
345
00:26:36,661 --> 00:26:39,741
Ama gece daha genç, bebeğim.
Yani eğlenmiyor musun?
346
00:26:39,743 --> 00:26:40,883
Evet, hadi.
347
00:26:40,908 --> 00:26:43,733
Birbirimizi biraz daha
yakından tanıyalım.
348
00:26:46,207 --> 00:26:48,712
Claire, çocukların olduğunu
fark etmemiştim.
349
00:26:49,013 --> 00:26:51,095
Evet, iki tane var.
350
00:26:52,180 --> 00:26:53,312
Bu...
351
00:26:54,296 --> 00:26:56,413
Annabelle ve Britney.
352
00:26:56,839 --> 00:26:58,040
Ve...
353
00:26:58,244 --> 00:27:01,031
bu hafta sonu büyükanne ve
büyükbabalarındalar.
354
00:27:01,712 --> 00:27:03,379
Buraya gelin, yeni arkadaşlarım.
355
00:27:03,733 --> 00:27:06,779
Ne istediğinizi çok iyi biliyorum.
356
00:27:07,330 --> 00:27:11,377
Çimlerin daha yeşil olup
olmadığına bakmak istiyorsunuz.
357
00:27:13,609 --> 00:27:15,126
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
358
00:27:15,151 --> 00:27:16,946
Ah, ama biliyorsun.
359
00:27:17,080 --> 00:27:18,854
Kesinlikle biliyorsun.
360
00:27:19,677 --> 00:27:23,403
Çünkü kendi küçük ritminiz var.
361
00:27:23,619 --> 00:27:26,396
İlk seferimde çok gergindim.
362
00:27:26,846 --> 00:27:28,389
Ama sen değilsin.
363
00:27:28,996 --> 00:27:30,457
Anladın.
364
00:27:31,048 --> 00:27:32,328
Ve ben...
365
00:27:32,573 --> 00:27:35,195
Sana nasıl iyi
hissettireceğimi biliyorum.
366
00:27:36,184 --> 00:27:38,718
Ve bunun gerçekleşmesini
sağlayacağım.
367
00:27:49,903 --> 00:27:51,384
Bu işe yarıyor mu?
368
00:27:51,409 --> 00:27:52,777
Oh, evet.
369
00:27:53,449 --> 00:27:56,127
Aslında bu, evimizde izin
verdiğimiz tek kamera.
370
00:27:56,152 --> 00:27:57,581
Neden öyle?
371
00:27:58,465 --> 00:28:01,088
Hiçbir şeyin internette
sonuçlanmasını istemeyiz.
372
00:28:01,269 --> 00:28:02,777
Değil mi?
373
00:28:03,675 --> 00:28:05,978
Ve Polaroid tamamen eşsiz.
374
00:28:06,003 --> 00:28:08,039
Her deneyim gibi.
375
00:28:10,587 --> 00:28:11,923
Hadi bakalım.
376
00:28:19,487 --> 00:28:21,552
Alabilir miyim?
- Elbette.
377
00:28:22,179 --> 00:28:24,247
Ne kadar çalışkan bir adam.
378
00:28:33,699 --> 00:28:35,940
Dansçı olduğunu biliyordum.
379
00:28:37,260 --> 00:28:39,039
İzlemeyi seviyorsun.
380
00:28:42,493 --> 00:28:44,119
Ne düşünüyorsun?
381
00:28:44,522 --> 00:28:47,247
Pandora'nın kutusunu açmaya hazır
mısın?
382
00:28:51,689 --> 00:28:53,421
Evet, evet.
383
00:28:55,714 --> 00:28:58,248
Allison, kocanı öpebilir miyim?
384
00:28:59,616 --> 00:29:00,733
Evet.
385
00:31:45,862 --> 00:31:47,061
Pekala...
386
00:31:48,717 --> 00:31:50,508
bu inanılmazdı.
387
00:31:54,295 --> 00:31:56,972
Seni daha önce böyle
görmemiştim.
388
00:31:58,843 --> 00:32:00,871
Daha fazlasına hazırım.
389
00:32:11,287 --> 00:32:13,240
Çok güzelsin.
390
00:32:13,889 --> 00:32:15,905
Seni çok seviyorum,
Bay Hughes.
391
00:32:16,695 --> 00:32:19,532
Seni çok seviyorum,
Bayan Hughes.
392
00:32:25,528 --> 00:32:26,848
Ben alırım.
393
00:32:32,220 --> 00:32:33,353
Teşekkürler.
394
00:32:34,363 --> 00:32:35,562
O ne?
395
00:32:35,564 --> 00:32:37,498
Bilmiyorum.
396
00:32:38,280 --> 00:32:39,315
İşte.
397
00:32:43,069 --> 00:32:44,520
Claire'den.
398
00:32:44,898 --> 00:32:46,919
Aç, aç, aç.
399
00:32:49,552 --> 00:32:51,603
Tamam...
400
00:32:53,377 --> 00:32:55,403
Buna ihtiyacım olmayacak.
401
00:33:10,894 --> 00:33:13,117
Hazır mısın?
- Evet.
402
00:33:37,053 --> 00:33:40,563
Palm Springs yaşam tarzına hoş
geldiniz.
403
00:33:41,605 --> 00:33:43,431
Göz kamaştırıcı görünüyorsun.
404
00:33:43,456 --> 00:33:45,765
Elbise için çok teşekkür ederim.
Bayılıyorum.
405
00:33:45,767 --> 00:33:48,223
Oh ben de bayılıyorum.
Sen şanslı bir adamsın.
406
00:33:48,248 --> 00:33:50,023
İnan bana, biliyorum.
407
00:33:51,006 --> 00:33:53,792
Vanilya dünyasını geride bırakma
zamanı.
408
00:33:54,609 --> 00:33:55,982
Herkese merhaba, buyurun.
409
00:33:56,007 --> 00:33:58,011
Gelin yeni arkadaşlarımla tanışın.
410
00:33:58,323 --> 00:34:00,446
Bunlar Allison ve Mark.
- Micheal.
411
00:34:00,471 --> 00:34:02,941
Merhaba, memnun oldum.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
412
00:34:02,966 --> 00:34:04,902
Merhaba, Claire sizi nerede buldu?
413
00:34:04,927 --> 00:34:07,047
Oh, kelimenin tam anlamıyla
yan kapıdaki kız.
414
00:34:08,125 --> 00:34:10,181
Peki sizler bu yaşam tarzında
ne kadar süredir varsınız?
415
00:34:10,206 --> 00:34:12,280
Ne yaşam tarzı?
- Oh onlar çaylak.
416
00:34:12,304 --> 00:34:14,091
Gel canım.
417
00:34:14,380 --> 00:34:16,966
Seni görmek çok güzel.
- Ben Emily.
418
00:34:17,154 --> 00:34:19,427
Mark, tanıştığıma memnun oldum.
- Thatcher.
419
00:34:19,603 --> 00:34:22,225
Thatcher, harika isim.
- Çaylakları severim.
420
00:34:22,913 --> 00:34:24,904
Ve tabii ki kocam Jim'i
hatırlıyorsunuzdur.
421
00:34:24,906 --> 00:34:27,545
Evet, Mark ve Allison'ı kim
unutabilir ki?
422
00:34:27,804 --> 00:34:28,983
Çocuklar iyi vakit geçiriyor mu?
423
00:34:29,007 --> 00:34:30,911
Oh, harika. Çok arkadaş canlısılar.
424
00:34:30,913 --> 00:34:33,103
Evet, peki sonrasını bekle.
425
00:34:33,963 --> 00:34:35,831
İsim etiketleriniz yardımcı olacaktır.
426
00:34:36,018 --> 00:34:39,592
Oh gecenin sonunda, herkesin kim
olduğunu hatırlayacaksınız.
427
00:34:40,030 --> 00:34:41,902
Tazelenmeye ihtiyacım var.
İçecek ister misiniz?
428
00:34:41,927 --> 00:34:43,802
Oh biz iyiyiz.
- İyi mi?
429
00:34:43,827 --> 00:34:46,266
Evet, burası iyi olunacak
bir yer değil, Mark.
430
00:34:46,292 --> 00:34:48,757
Kesinlikle bir içkiye ihtiyacın var.
431
00:34:48,962 --> 00:34:50,741
Afedersiniz, onu çalmak
isterim...
432
00:34:50,766 --> 00:34:52,472
birkaç dakikalığına,
eğer sakıncası yoksa lütfen.
433
00:34:52,496 --> 00:34:53,804
Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
434
00:34:53,829 --> 00:34:55,730
Gel, gel.
Gel, gel.
435
00:34:57,232 --> 00:34:59,341
Bakın kim geldi.
436
00:35:07,366 --> 00:35:10,719
Şeker dükkanındaki bir
çocuk gibi görünüyorsun.
437
00:35:13,099 --> 00:35:14,626
Şunu kabul etmeliyim.
438
00:35:15,212 --> 00:35:17,142
Burada biraz yabancıyım.
439
00:35:17,345 --> 00:35:20,237
Peki dinle, sana ücretsiz bir
tavsiye vereceğim.
440
00:35:20,581 --> 00:35:23,388
Sadece daha önce burada
olmuş gibi davran.
441
00:35:24,533 --> 00:35:26,951
Her şey yoluna girecek.
442
00:35:27,658 --> 00:35:28,967
Geldiğine çok sevindim.
443
00:35:28,992 --> 00:35:30,997
Oh bizi davet ettiğiniz
için çok teşekkür ederiz.
444
00:35:31,022 --> 00:35:34,108
Gerçekten de geçen gece çok
iyi vakit geçirdik.
445
00:35:34,110 --> 00:35:37,608
Peki, daha yakından tanımak
istediğiniz birini gördünüz mü?
446
00:35:41,389 --> 00:35:43,630
Rock yıldızı, evet.
447
00:35:43,655 --> 00:35:44,867
Yani ona bir bak.
448
00:35:44,892 --> 00:35:47,121
Sadece, yapabileceğimi
bilmiyorum.
449
00:35:47,177 --> 00:35:49,205
Oh, bakmaktan daha fazlasını yaptım.
450
00:35:49,230 --> 00:35:51,301
Ve bence denemelisin.
451
00:35:53,042 --> 00:35:54,581
Bilmiyorum, bilmiyorum.
452
00:35:54,606 --> 00:35:55,764
Ne demek bilmiyorsun?
453
00:35:55,789 --> 00:35:57,745
Bunun için geldin.
454
00:35:57,917 --> 00:36:00,874
Biliyorum, sadece Mark için
biraz endişeleniyorum.
455
00:36:00,899 --> 00:36:03,865
Ah, bence bazı temel
kurallar koyarsa...
456
00:36:04,173 --> 00:36:05,709
iyi olmalısın.
457
00:36:07,340 --> 00:36:09,359
Hadi ama tatlım. Ne olacağını
sandın ki?
458
00:36:09,384 --> 00:36:11,354
Bir seks partisinde sin.
459
00:36:13,021 --> 00:36:16,271
Şey... Sadece nasıl
gittiğini göreceğimizi düşündük.
460
00:36:17,080 --> 00:36:18,887
Bu başını belaya sokmak demektir.
461
00:36:19,054 --> 00:36:20,320
Bu yaşam tarzının işe
yaramasının tek yolu...
462
00:36:20,322 --> 00:36:22,155
İkinizin de açık ve
dürüst olması gerekir.
463
00:36:22,157 --> 00:36:23,357
Partnerlerinizle konuşmanız gerekiyor...
464
00:36:23,382 --> 00:36:25,563
Bazı temel kurallar belirleyin
ve sonra bunlara bağlı kalın.
465
00:36:25,588 --> 00:36:27,461
Ve bu yerine oturduktan sonra...
466
00:36:27,656 --> 00:36:29,894
kadınlar burada tamamen
sorumlu.
467
00:36:30,099 --> 00:36:33,390
İstediğinizi gördüğünüz her şey sizin.
468
00:36:33,415 --> 00:36:39,249
17. yıllık Palm Swings
hafta sonuna hoş geldiniz!
469
00:36:40,802 --> 00:36:43,374
Gerçi bu noktada tanıtıma
ihtiyacım yok sanırım...
470
00:36:43,399 --> 00:36:48,423
Ben Miss Cherry Bomb, hafta sonu
şenliklerinin metresiyim.
471
00:36:49,351 --> 00:36:51,007
Evet, Cherry Bomb!
472
00:36:51,032 --> 00:36:54,793
Hayır, hayır, Walter, ellerini
pantolonunun içinde tut bebeğim.
473
00:36:55,391 --> 00:36:58,826
Hepiniz Bay Cherry Bomb'u hatırlıyor
musunuz?
474
00:37:01,077 --> 00:37:02,450
Pekala, işe geri dönelim.
475
00:37:02,475 --> 00:37:05,522
Hafta sonu sefahatimiz için birkaç
kılavuz.
476
00:37:05,547 --> 00:37:08,631
Açık ve kapalı
swinging serbesttir.
477
00:37:08,656 --> 00:37:10,942
İzlemek istiyorsan... izle.
478
00:37:11,122 --> 00:37:16,241
Ve lütfen unutmayın... ön sevişme
büyük takdir topluyor.
479
00:37:18,847 --> 00:37:21,151
Ama...
- Not almalı mıyız?
480
00:37:21,440 --> 00:37:23,282
Bazı temel kurallar
belirlemeliyiz.
481
00:37:23,284 --> 00:37:26,954
İkimizin de ne yapmaktan rahat
olup ne yapmaktan rahat olmadığını karar vereceğiz.
482
00:37:26,979 --> 00:37:28,188
Ah, bunda ne eğlencesi var?
483
00:37:28,190 --> 00:37:33,639
Ana etkinliğimiz tam bir takas
etkinliğidir... yani yumuşaklık yok.
484
00:37:34,086 --> 00:37:35,867
Her şey serbest!
485
00:37:36,421 --> 00:37:39,861
Anahtarınızı kaseye koyarsanız...
486
00:37:40,255 --> 00:37:42,380
Oynamaya hazır olsan iyi olur.
487
00:37:44,527 --> 00:37:46,287
DJ Miss Swing...
488
00:37:46,818 --> 00:37:49,280
Partiyi coşturalım!
489
00:37:54,254 --> 00:37:55,525
Sadece, emin değilim...
490
00:37:55,550 --> 00:37:58,451
Tüm bu anahtar takası
hakkında nasıl hissettiğinizden.
491
00:37:58,453 --> 00:38:02,386
Biliyorsun, cinsel fantezilerimizi
ve arzularımızı yerine getirmek için buradayız, değil mi?
492
00:38:02,691 --> 00:38:04,854
Aslında bunun bizim için
iyi olacağını düşünüyorum.
493
00:38:04,879 --> 00:38:07,229
Bu bizi çift olarak
daha güçlü yapacak.
494
00:38:08,778 --> 00:38:11,286
Hey, yarın hala
biz olacağız.
495
00:38:12,186 --> 00:38:15,615
Yani istediğimiz her şeyi
yapabilir miyiz?
496
00:38:15,908 --> 00:38:17,311
Kural yok mu?
497
00:38:18,334 --> 00:38:19,883
Sana güveniyorum.
498
00:38:20,191 --> 00:38:24,563
Pekala, anahtarlarınızı
kaseye koyun, seksi insanlar.
499
00:38:29,549 --> 00:38:31,007
Emin misin?
500
00:38:31,516 --> 00:38:33,286
Evet, içeri koy.
501
00:38:33,288 --> 00:38:35,861
Eğer her duyduğumda bir dolarım
olsaydı milyoner olurdum.
502
00:38:35,886 --> 00:38:37,556
Ah, kızım.
503
00:38:37,581 --> 00:38:39,169
Kendini küçümseme.
504
00:38:39,194 --> 00:38:41,705
En azından milyarder olurdun.
505
00:38:43,443 --> 00:38:46,172
Ama girmezsen oynayamazsın.
506
00:38:49,755 --> 00:38:51,091
Hadi oynayalım.
507
00:38:51,829 --> 00:38:52,966
Evet!
508
00:39:01,422 --> 00:39:04,484
Su almam lazım.
- Tamam, burada olacağım.
509
00:39:08,819 --> 00:39:10,250
Sizi bilmem ama...
510
00:39:10,275 --> 00:39:13,326
bu yıl çok eğlenmeyi umuyorum.
511
00:39:13,328 --> 00:39:15,638
Geçen yıldan on kat daha iyi, dostum.
- Buna kadeh kaldıralım, dostum.
512
00:39:15,663 --> 00:39:18,962
Adamım bunun neyle ilgili
olduğunu anlayacak.
513
00:39:19,205 --> 00:39:21,401
Çılgın, çılgın.
514
00:39:21,426 --> 00:39:23,170
Bir saniye bekle,
bir saniye bekle.
515
00:39:23,172 --> 00:39:25,838
Herhangi biriniz onu becerdi mi?
516
00:39:25,840 --> 00:39:27,893
Henüz değil, ama listemde.
517
00:39:28,096 --> 00:39:29,822
Bu gece kesinlikle
deneyeceğim, çocuklar.
518
00:39:29,847 --> 00:39:31,857
Sen ve partideki herkes.
519
00:39:31,882 --> 00:39:34,181
Şuna bak adamım,
bunu seviyor.
520
00:39:34,976 --> 00:39:36,983
Ona nasıl seslendiklerini biliyor
musun? Ne?
521
00:39:37,251 --> 00:39:39,029
Üç delikli harika.
522
00:39:39,054 --> 00:39:41,213
Evet, duydum.
- Evet.
523
00:39:42,908 --> 00:39:44,406
Ne düşünüyorsun, Mark?
524
00:39:45,963 --> 00:39:48,356
Evet, ben...
Onu tanımayı kesinlikle seviyorum...
525
00:39:48,381 --> 00:39:50,044
onu daha iyi tanımayı.
526
00:39:50,863 --> 00:39:52,712
Onu daha iyi tanımayı.
Onu randevuya mı çıkaracaksın?
527
00:39:52,737 --> 00:39:55,327
Bol şans, dostum.
528
00:40:01,668 --> 00:40:03,198
Sana bir içki ısmarlayabilir miyim?
529
00:40:03,378 --> 00:40:05,978
Ben... sadece dans etmek istiyorum.
530
00:40:05,980 --> 00:40:08,283
Ayaklarımda oldukça çeviğim.
531
00:40:11,853 --> 00:40:14,528
Aranızda dans edebilir miyim, Walter?
- Elbette, Lance.
532
00:40:14,553 --> 00:40:15,746
Sorun değil.
533
00:40:18,448 --> 00:40:19,708
Ben Allison.
534
00:40:19,733 --> 00:40:22,117
Evet, Claire'in arkadaşı,
hatırlıyorum.
535
00:40:23,549 --> 00:40:26,305
Claire bana iyi bir
fotoğrafçı olduğunu söyledi.
536
00:40:26,545 --> 00:40:29,376
Yeni albümüm için fotoğraf
çekecek birine ihtiyacım var.
537
00:40:30,755 --> 00:40:33,046
Henüz eşyalarımı bile
görmedin.
538
00:40:33,071 --> 00:40:35,847
Senin hakkında oldukça
iyi bir hisse kapıldım.
539
00:40:36,762 --> 00:40:38,905
Biraz gevşe, Mark.
540
00:40:39,094 --> 00:40:42,420
İstersen sana bu konuda yardım
etmeye fazlasıyla istekliyim.
541
00:40:44,664 --> 00:40:46,406
Şey, biliyorsun, ben sadece...
542
00:40:47,004 --> 00:40:48,710
anımı bekliyorum.
543
00:40:50,239 --> 00:40:51,675
Şey, biliyorsun,
eğer hoşuna giden
544
00:40:51,700 --> 00:40:53,360
bir şey görürsen sadece denemelisin.
545
00:40:53,362 --> 00:40:56,655
Yani sadece bir hafta sonun var.
Zamanlama hiçbir şey ifade etmiyor.
546
00:41:26,815 --> 00:41:28,781
Bir arkadaş mı arıyorsun?
547
00:41:30,504 --> 00:41:31,413
Ben mi?
548
00:41:31,438 --> 00:41:32,582
Evet, sen.
549
00:41:32,747 --> 00:41:33,955
Ben Rachel.
550
00:41:33,980 --> 00:41:36,316
Ah... evet... Ben Mark.
551
00:41:36,583 --> 00:41:37,633
Evet.
552
00:41:37,850 --> 00:41:39,599
İyi yaşlı Mark Hughes.
553
00:41:39,779 --> 00:41:41,179
Emin misin?
554
00:41:41,313 --> 00:41:44,866
Evet ben... evet!
Eminim... oldukça eminim.
555
00:41:45,562 --> 00:41:47,121
Şirinsin.
556
00:41:57,722 --> 00:41:59,741
Benimle oynamak ister misin, Mark?
557
00:42:04,807 --> 00:42:07,867
Bu herkese sunduğum bir teklif değil.
558
00:42:09,772 --> 00:42:11,705
İki tane daha lütfen.
559
00:42:11,730 --> 00:42:13,527
Kutlama yapıyoruz.
560
00:42:13,910 --> 00:42:15,840
Başka bir tane daha kaldırabileceğine
emin misin?
561
00:42:15,865 --> 00:42:18,041
Elindeki her şeyi kaldırabilirim.
562
00:42:39,493 --> 00:42:42,332
Bunu almam gerek.
Çok önemli, üzgünüm.
563
00:42:42,357 --> 00:42:43,553
Elbette.
564
00:42:52,588 --> 00:42:54,630
Ben... ben evliyim.
565
00:42:55,140 --> 00:42:57,116
Buradaki herkes evli.
566
00:42:57,118 --> 00:42:59,842
Karın nerede?
Birlikte oynayabiliriz.
567
00:43:00,209 --> 00:43:02,528
O... o dans ediyor.
568
00:43:03,708 --> 00:43:05,692
Seni böyle bir yerde yalnız
bırakmamalıydı.
569
00:43:05,694 --> 00:43:08,163
Biri gelip seni kapabilir.
570
00:43:09,851 --> 00:43:11,396
Yakında oda anahtarlarını çekecekler.
571
00:43:11,421 --> 00:43:13,279
Belki şanslı olursun.
572
00:43:27,872 --> 00:43:29,585
Afedersiniz. Merak ediyordum da,
dans edebilir miyim...
573
00:43:29,610 --> 00:43:31,397
buradaki en ateşli kadınla.
574
00:43:31,671 --> 00:43:34,104
Evet, dur sana Rachel'ı bulayım.
575
00:43:34,129 --> 00:43:35,680
Hayır, hayır, hayır.
576
00:43:36,065 --> 00:43:38,486
O senin için rakip değil.
577
00:43:41,723 --> 00:43:43,309
İş teklifi aldım.
578
00:43:43,511 --> 00:43:45,105
Şaka yapıyorsun.
- Hayır.
579
00:43:45,725 --> 00:43:47,650
Bu harika.
- Biliyorum.
580
00:43:47,869 --> 00:43:49,134
Bu harika.
581
00:43:49,357 --> 00:43:50,517
Gördün mü?
582
00:43:50,728 --> 00:43:52,879
Bunun işe yarayacağını söylemiştim.
583
00:44:28,991 --> 00:44:31,938
Herkes, lütfen havuz alanına gelsin.
584
00:44:31,963 --> 00:44:35,819
Hepinizin beklediği an geldi.
585
00:44:38,052 --> 00:44:40,589
Hadi siz ikiniz, ara verelim.
586
00:44:44,745 --> 00:44:47,408
Gerçek bir Palm Swings tarzında...
587
00:44:47,433 --> 00:44:49,639
bayanlar, birer birer anahtar
çekecekler...
588
00:44:49,664 --> 00:44:51,872
aşk balık kasesinden.
589
00:44:52,372 --> 00:44:54,288
Bu akşamki partnerleri...
590
00:44:54,313 --> 00:44:56,183
şanslı adam olacak...
591
00:44:56,375 --> 00:44:57,738
eşleşen anahtarla.
592
00:44:57,763 --> 00:45:00,423
Bayanlar, adamınızı alın.
593
00:45:05,592 --> 00:45:07,092
32?
594
00:45:20,035 --> 00:45:21,535
21!
595
00:45:28,839 --> 00:45:30,388
Kap onu kızım.
596
00:45:32,463 --> 00:45:35,475
23!
Evet bebeğim, o benim.
597
00:45:35,693 --> 00:45:37,904
Oh, çok heyecanlı.
598
00:45:38,388 --> 00:45:40,670
Seni kim kapacak kadar şanslı olacak?
599
00:45:44,393 --> 00:45:45,793
30?
600
00:45:59,708 --> 00:46:00,739
Hey bebeğim.
601
00:46:00,764 --> 00:46:02,363
Nasılsın?
602
00:46:03,206 --> 00:46:04,834
Evet, bu bir başlangıçtı.
603
00:46:04,859 --> 00:46:06,303
39?
604
00:46:09,626 --> 00:46:12,595
Ona iyi bak, güzelce.
Teşekkürler millet.
605
00:46:12,620 --> 00:46:13,829
Tamam.
606
00:46:17,092 --> 00:46:18,631
Haydi kızım.
607
00:46:19,133 --> 00:46:20,565
Buyurun.
608
00:46:26,041 --> 00:46:27,541
36?
609
00:46:28,892 --> 00:46:31,845
Walter, şanslı köpek seni.
610
00:46:33,129 --> 00:46:34,807
Belki senin tipin değilim...
611
00:46:34,971 --> 00:46:36,772
ama sana güzel vakit geçirteceğim.
612
00:46:36,972 --> 00:46:39,207
Söz veriyorum.
- Tamam.
613
00:46:39,851 --> 00:46:41,041
Hadi.
614
00:46:58,203 --> 00:46:59,339
Gel.
615
00:47:09,060 --> 00:47:11,360
Bu... bu... bu hangi şarkı?
616
00:47:12,757 --> 00:47:14,390
Artık konuşmak yok.
617
00:47:15,227 --> 00:47:17,864
Neden daha rahat bir şey
giymiyorsun?
618
00:47:18,963 --> 00:47:21,556
Giydiğimde ne sorun var?
619
00:47:22,071 --> 00:47:24,235
Bu gecenin özel olmasını istiyorum.
620
00:47:33,761 --> 00:47:35,308
Rol yapmayı severim.
621
00:47:37,861 --> 00:47:38,986
Tamam.
622
00:47:43,255 --> 00:47:46,521
Bensiz başlamayın.
- Aklımın ucundan bile geçmez.
623
00:47:49,173 --> 00:47:50,830
Karımı seviyorum.
624
00:47:51,913 --> 00:47:53,374
Kocamı seviyorum.
625
00:47:54,673 --> 00:47:56,478
Bu yüzden bunu birlikte yapıyoruz.
626
00:47:56,861 --> 00:48:00,033
Eğer yapmasaydım...
Gidip ilişki yaşardım.
627
00:48:02,645 --> 00:48:04,460
Sanırım bunu yapamam.
628
00:48:04,639 --> 00:48:06,397
İstediğim kadar kötü olsa da.
629
00:48:08,553 --> 00:48:10,691
Bu senin ilk
eş değiştirme deneyimin mi?
630
00:48:12,791 --> 00:48:13,909
Hayır.
631
00:48:15,123 --> 00:48:16,619
Sana inanmıyorum.
632
00:48:33,307 --> 00:48:34,859
Neden buradasın, Mark?
633
00:48:37,800 --> 00:48:39,659
Karım gelmek istedi.
634
00:48:40,059 --> 00:48:41,579
Ve diledi ki...
635
00:48:42,557 --> 00:48:45,218
Bunun bizim için iyi
olacağını düşündük.
636
00:48:45,766 --> 00:48:47,576
Evliliği renklendirmek için.
637
00:48:48,030 --> 00:48:49,459
İşe yarıyor mu?
638
00:48:51,901 --> 00:48:53,503
Hiçbir fikrim yok.
639
00:48:55,732 --> 00:48:57,443
Burası benim dünyam, Mark.
640
00:48:58,315 --> 00:48:59,912
O yaşam tarzı...
641
00:49:01,144 --> 00:49:03,016
beni kabuğumdan çıkardı.
642
00:49:05,799 --> 00:49:09,928
Ve ben sadece baba sorunları
olan genç bir kız olabilirim ama...
643
00:49:10,366 --> 00:49:12,139
Kendi şartlarımla seks yapıyorum.
644
00:49:13,174 --> 00:49:14,809
Bu herkes için değil.
645
00:49:15,897 --> 00:49:17,281
Ya ben...
646
00:49:17,891 --> 00:49:19,230
korkuyorsam?
647
00:49:21,152 --> 00:49:22,667
Benden mi korkuyorsun?
648
00:49:23,203 --> 00:49:24,964
Ben kendimden korkuyorum.
649
00:49:28,750 --> 00:49:30,797
Bana şunu yaptırmak istedin...
650
00:49:32,540 --> 00:49:33,854
bir şeyler yapmak.
651
00:49:34,862 --> 00:49:36,154
Ne gibi?
652
00:49:39,411 --> 00:49:42,083
Karımın yapmasını asla
istemeyeceğim şeyler.
653
00:49:43,488 --> 00:49:45,938
Sence şu an ne yapıyor?
654
00:49:48,948 --> 00:49:50,551
Muhtemelen eğleniyor.
655
00:49:52,304 --> 00:49:53,903
Eğleniyor musun?
656
00:49:55,077 --> 00:49:56,258
Elbette.
657
00:49:57,584 --> 00:49:59,355
Seninle konuşmayı seviyorum.
658
00:50:11,853 --> 00:50:13,306
Peki, ne düşünüyorsun?
659
00:50:13,331 --> 00:50:15,248
Yenecek kadar iyi görünüyorsun.
660
00:50:15,273 --> 00:50:17,375
Bunun için gerçekten mükemmelsin.
661
00:50:17,400 --> 00:50:19,704
Tam olarak ne için mükemmel?
662
00:50:20,031 --> 00:50:22,066
Takip, eğlencenin yarısıdır.
663
00:50:23,416 --> 00:50:25,561
Bu, tamam.
664
00:50:30,735 --> 00:50:31,891
Tamam.
665
00:50:37,825 --> 00:50:40,880
Hadi ama, nerede senin macera
duygun?
666
00:50:40,905 --> 00:50:43,568
Biliyor musun, ben...
Ben sadece değilim.
667
00:50:48,556 --> 00:50:50,662
Sadece oynamak istemiştim.
668
00:50:54,274 --> 00:50:55,415
Aman tanrım.
669
00:50:57,441 --> 00:50:58,652
Aman tanrım.
670
00:50:59,652 --> 00:51:01,679
Bana ne istediğini söyle, Mark.
671
00:51:02,761 --> 00:51:04,866
Karının yapmayacağı her şeyi
yapacağım.
672
00:52:01,622 --> 00:52:03,009
Sikeyim bunu.
673
00:52:14,689 --> 00:52:16,633
Şirket ister misin?
674
00:53:46,596 --> 00:53:47,999
Aman be.
675
00:53:55,110 --> 00:53:56,712
Dur, dur, dur.
676
00:53:58,453 --> 00:53:59,762
Sik beni.
677
00:54:21,634 --> 00:54:23,078
Mark nerede?
678
00:54:23,103 --> 00:54:24,983
Onu bir süredir görmedim.
679
00:54:26,206 --> 00:54:28,045
Gerçekten harika bir adamın var.
680
00:54:29,025 --> 00:54:30,228
Teşekkür ederim.
681
00:54:55,374 --> 00:54:56,922
İyi vakit geçirdin mi?
682
00:54:57,597 --> 00:54:59,327
Seni bulduğuma göre evet.
683
00:55:01,246 --> 00:55:02,644
Ne tatlı bir konuşmacı.
684
00:55:02,669 --> 00:55:04,293
Seni böyle tavladım.
685
00:55:05,090 --> 00:55:06,557
Aslında sanırım o bir...
686
00:55:06,582 --> 00:55:10,068
sarhoş yurt gecesi hatırlıyorum.
687
00:55:10,746 --> 00:55:13,439
Evet, evet, evet...
detaylar, detaylar.
688
00:55:15,557 --> 00:55:17,408
Odamıza gitmek ister misin?
689
00:55:18,303 --> 00:55:19,928
Kulağa harika geliyor.
690
00:55:30,772 --> 00:55:32,174
Güle güle komşular.
691
00:55:37,099 --> 00:55:39,946
Hayatımın geri kalanını seninle
geçirebilir miyim?
692
00:55:45,479 --> 00:55:47,832
Seni seviyorum.
- Ben de seni seviyorum.
693
00:56:06,074 --> 00:56:07,912
Şirket ister misin?
694
00:56:08,169 --> 00:56:10,521
Hayır, hemen çıkacağım.
695
00:56:11,813 --> 00:56:12,987
Tamam.
696
00:56:44,218 --> 00:56:46,287
Bunu bitirdik, değil mi?
697
00:56:49,083 --> 00:56:50,912
Eğer istediğin buysa.
698
00:56:55,556 --> 00:56:56,962
Seni seviyorum.
699
00:56:58,497 --> 00:56:59,837
Biliyorum.
700
00:57:11,821 --> 00:57:13,103
Lance...
701
00:57:13,822 --> 00:57:17,031
Sadece hayranların için oynuyorsun.
Güzelce gülümse.
702
00:57:17,550 --> 00:57:20,518
Kontrolü elinde tutmayı seviyorsun,
değil mi?
703
00:57:20,814 --> 00:57:22,814
Peki, Lance'ı nasıl tanıyorsun?
704
00:57:22,839 --> 00:57:24,034
Eski dostuz.
705
00:57:24,210 --> 00:57:25,578
Ah, öyle mi?
- Evet.
706
00:57:25,603 --> 00:57:28,142
O benim favorilerimden biri.
707
00:57:28,811 --> 00:57:30,491
Şuna bak.
708
00:57:37,816 --> 00:57:39,995
Bu, kendini ortaya koymakla
ilgili bir şey...
709
00:57:40,020 --> 00:57:43,451
ve insanların sana olumlu bir şekilde
yanıt vermesi, bu...
710
00:57:43,629 --> 00:57:45,521
herhangi bir uyuşturucudan çok daha iyi.
711
00:57:46,260 --> 00:57:47,873
Rock yıldızı söylüyor.
712
00:57:47,875 --> 00:57:50,175
Müzisyen demeyi tercih ederim.
713
00:57:50,996 --> 00:57:53,827
Allison bir sanatçı.
Ne demek istediğimi biliyor.
714
00:57:54,414 --> 00:57:57,241
Şimdi her yerde ve herkeste çok
fazla güzellik var...
715
00:57:57,266 --> 00:58:00,264
Sadece... Sadece onu yakalamak
istiyorum, anlıyor musun?
716
00:58:00,289 --> 00:58:02,532
Bencilce hissediyorum, ama...
717
00:58:02,696 --> 00:58:06,027
Sanatçı bencilliği.
Hepimiz onay için buradayız.
718
00:58:08,596 --> 00:58:11,008
Biliyor musun sanırım ben
çıksam iyi olacak.
719
00:58:12,165 --> 00:58:16,482
Gerçekten, otel gecemizi belki
yeniden yaşayabileceğimizi umuyordum.
720
00:58:17,279 --> 00:58:19,491
Jim ve benim kurallarımız var.
Biliyorsun.
721
00:58:19,665 --> 00:58:22,541
Eşine sevgilerimi ilet.
722
00:58:23,105 --> 00:58:25,625
İleteceğimi biliyorsun.
723
00:58:26,034 --> 00:58:27,558
Seninle çok gurur duyuyorum.
724
00:58:28,473 --> 00:58:29,325
Teşekkür ederim.
725
00:58:29,350 --> 00:58:31,295
İşini yaparken görmek harika.
726
00:58:31,815 --> 00:58:32,920
Güle güle tatlım.
727
00:58:34,894 --> 00:58:36,029
Peki.
728
00:58:36,818 --> 00:58:39,643
Sanırım bu sadece... sen ve ben.
729
00:59:18,222 --> 00:59:20,190
Geç kaldığım için üzgünüm.
730
00:59:20,215 --> 00:59:22,172
Selam, çekim nasıldı?
731
00:59:22,428 --> 00:59:25,182
Oldukça iyiydi, standarttı.
732
00:59:25,518 --> 00:59:27,966
Peki umduğun her şeyi alabildin
mi?
733
00:59:28,241 --> 00:59:31,902
Evet, sanırım müşteri sonuçlardan
memnun kaldı.
734
00:59:31,927 --> 00:59:33,737
Bütün bunları benim için mi
yaptın?
735
00:59:33,762 --> 00:59:36,223
Evet, evet, bizim için.
736
00:59:37,869 --> 00:59:40,927
Ben... Aslında aç değilim...
737
00:59:41,372 --> 00:59:43,531
ve düzenlemem gereken çok fazla
fotoğraf var. Gerçekten...
738
00:59:43,556 --> 00:59:45,620
Başlamam gerekiyor.
739
00:59:46,980 --> 00:59:50,652
Tamam, peki. Ben... Ben sana bir
tabak ayırırım.
740
00:59:51,199 --> 00:59:52,429
Tamam.
741
01:00:06,071 --> 01:00:09,442
Ben çok zekiyim, çok talepkarım ve
çok becerikliyim...
742
01:00:09,467 --> 01:00:12,556
kimsenin beni tamamen kontrol
edemeyeceği kadar.
743
01:00:12,720 --> 01:00:15,844
Kimse beni tam olarak tanımıyor
ve sevmiyor.
744
01:00:16,086 --> 01:00:17,678
Sadece kendim varım.
745
01:00:20,566 --> 01:00:22,764
Mükemmel, mükemmel seçim.
746
01:00:23,055 --> 01:00:27,666
Sartre'ın sevgilisi Simone de Beauvoir
harika bir filozoftu.
747
01:00:27,994 --> 01:00:31,372
Ama aynı zamanda kendi başına çok
güçlü bir feministti.
748
01:00:31,397 --> 01:00:32,686
Yani gerçekten harika bir seçim.
749
01:00:32,711 --> 01:00:34,922
Teşekkür ederim Profesör Hughes.
- Evet.
750
01:00:36,668 --> 01:00:38,900
Peki, sırada kim var?
751
01:00:42,623 --> 01:00:43,834
Hey.
752
01:00:45,392 --> 01:00:47,455
Ne dersin, bir
film izleyelim mi?
753
01:00:48,999 --> 01:00:51,075
Randevu gecesi
olmayalı uzun zaman oldu.
754
01:00:52,931 --> 01:00:56,393
Bu gece değil,
yapacak çok işim var.
755
01:00:56,694 --> 01:00:58,097
Gelecek hafta sonu?
756
01:01:01,063 --> 01:01:02,227
Elbette.
757
01:01:49,607 --> 01:01:51,034
Ben yatacağım.
758
01:02:15,064 --> 01:02:16,646
Bunu almam lazım.
759
01:02:17,158 --> 01:02:18,460
Bay Hughes.
760
01:02:24,082 --> 01:02:25,543
Tamam, teşekkürler.
761
01:02:27,416 --> 01:02:28,685
Kimdi o?
762
01:02:29,603 --> 01:02:30,920
Bir öğrenci.
763
01:02:31,379 --> 01:02:33,705
Bir ödev hakkında
sorusu vardı.
764
01:02:40,746 --> 01:02:43,399
Unutma, bu gece
gece dersim var yani...
765
01:02:43,672 --> 01:02:45,092
Geç geleceğim.
766
01:02:45,261 --> 01:02:46,998
Tamam, beklemeyeceğim.
767
01:03:45,838 --> 01:03:47,724
Bazı fotoğraflar
görmeye hazır mısın?
768
01:03:47,749 --> 01:03:49,053
Göster bakalım.
769
01:03:50,259 --> 01:03:51,501
Bayıldım onlara.
770
01:03:53,029 --> 01:03:54,199
Şuraya gel.
771
01:03:55,922 --> 01:03:57,083
İşte.
772
01:03:59,978 --> 01:04:01,082
Tamam.
773
01:04:07,636 --> 01:04:08,752
Güzel.
774
01:04:09,259 --> 01:04:11,382
Teşekkür ederim.
- Gerçekten güzel.
775
01:04:14,523 --> 01:04:16,158
Bunu sevmiyor musun?
776
01:04:17,177 --> 01:04:19,222
Kapak için ne
düşünüyorsun?
777
01:04:23,182 --> 01:04:25,994
Muhteşem değil mi? Senin
özünü tamamen yakalıyor.
778
01:04:26,019 --> 01:04:28,402
Gözlerindeki ışığa bak.
779
01:04:29,757 --> 01:04:30,909
Sen...
780
01:04:31,811 --> 01:04:33,348
...çok yeteneklisin.
781
01:04:35,071 --> 01:04:36,576
Kutlamalıyız.
782
01:04:41,976 --> 01:04:43,733
Dur, dur.
783
01:04:49,326 --> 01:04:51,600
Sadece bizimle turneye gel.
784
01:04:53,221 --> 01:04:55,132
Ve ne yapacağım?
785
01:04:55,157 --> 01:04:56,615
Hayran grubunuz mu olacağım?
786
01:04:56,842 --> 01:04:59,708
Hayır, PR yapmak için
bir fotoğrafçıya ihtiyacım var.
787
01:05:01,099 --> 01:05:02,216
Ciddiyim.
788
01:05:02,241 --> 01:05:04,118
Bilmiyorum, Lance.
789
01:05:09,948 --> 01:05:11,108
Peki.
790
01:05:12,769 --> 01:05:15,186
İstersen iş senin.
791
01:05:17,909 --> 01:05:19,166
Ev!!!
792
01:05:19,191 --> 01:05:20,539
Aman Tanrım.
793
01:05:22,698 --> 01:05:24,767
Neyin var senin?
794
01:05:27,657 --> 01:05:29,335
Herkes yerli yerinde mi?
795
01:05:29,337 --> 01:05:31,167
Bir arkadaş getirdim.
796
01:05:31,192 --> 01:05:32,471
Selam arkadaş.
797
01:05:32,473 --> 01:05:33,656
Bu Derrick.
798
01:05:33,925 --> 01:05:36,085
İkinize katılmayı
umuyorduk.
799
01:05:36,110 --> 01:05:37,374
Sikini göster.
800
01:05:37,649 --> 01:05:40,353
Gitmem gerek... Gitmem gerek.
- Allison?
801
01:05:41,222 --> 01:05:42,524
Aman Tanrım...
802
01:05:44,576 --> 01:05:47,141
Bundan neyin nesi
olduğundan emin değilim.
803
01:05:47,469 --> 01:05:50,088
Bebeğim, belki de iyi olup
olmadığına bakmalısın.
804
01:05:50,090 --> 01:05:51,241
Evet.
805
01:05:51,952 --> 01:05:53,375
Allison.
806
01:06:02,198 --> 01:06:03,589
Eve geç geldin.
807
01:06:03,614 --> 01:06:04,878
Ah, merhaba.
808
01:06:05,422 --> 01:06:06,547
Uyanıksın.
809
01:06:07,782 --> 01:06:09,448
Evet, biz... bizde vardı...
810
01:06:09,831 --> 01:06:10,990
onlardan biri...
811
01:06:11,279 --> 01:06:13,877
bu gece dersten sonra uzun
tartışmalar, yani.
812
01:06:17,639 --> 01:06:20,344
Hızlı bir duş alacağım.
813
01:07:41,401 --> 01:07:43,315
Allison.
- Merhaba, merhaba.
814
01:07:43,718 --> 01:07:45,112
Ne yapıyorsun?
815
01:07:51,712 --> 01:07:55,884
Bir şeyleri değiştirelim,
bu hafta sonu kaçalım mı dedin?
816
01:07:56,951 --> 01:07:59,365
Yapamam, kocam var.
817
01:08:00,301 --> 01:08:02,529
Onu da davet et, ben de orada
olacağım.
818
01:08:10,158 --> 01:08:11,403
Nereye gidiyoruz?
819
01:08:22,883 --> 01:08:27,171
Rachel ve Lance bizi bir spa'da
hafta sonu geçirmeye davet etti...
820
01:08:27,196 --> 01:08:28,732
eğer ilgilenirsen.
821
01:08:30,718 --> 01:08:33,216
Hala onlarla mı çalışıyorsun?
O işin bittiğini sanıyordum.
822
01:08:33,219 --> 01:08:35,261
Onlarla bir mağazada karşılaştım.
823
01:08:35,603 --> 01:08:37,035
Gitmek istiyor musun?
824
01:08:39,006 --> 01:08:40,943
Bununla işimizin bittiğini
sanıyordum.
825
01:08:41,529 --> 01:08:43,839
Biliyorum, sadece... bilmiyorum.
826
01:08:44,093 --> 01:08:46,781
Belki de bu bizim için
güzel bir fırsat olur...
827
01:08:47,017 --> 01:08:48,216
yeniden bağlantı kurmak için.
828
01:08:51,171 --> 01:08:53,171
Bilmiyorum, iş benim için
gerçekten yoğun.
829
01:08:53,173 --> 01:08:55,009
Sınavlarım yaklaşıyor.
830
01:08:56,465 --> 01:08:58,439
Claire ve Jim de orada olacak.
831
01:08:58,725 --> 01:09:02,430
Ve... biliyorsun,
Rachel'ı tekrar görmek istersin.
832
01:09:08,140 --> 01:09:10,724
Sanırım herkesi görmek iyi olur.
833
01:09:13,005 --> 01:09:14,582
Gerçekten gitmek istiyor musun?
834
01:09:18,037 --> 01:09:19,903
Bir kaçamak güzel olurdu.
835
01:09:22,598 --> 01:09:24,215
Tamam, evet.
836
01:09:24,403 --> 01:09:25,795
Onlara geleceğimizi söyle.
837
01:09:26,192 --> 01:09:27,417
Pekala.
838
01:09:42,143 --> 01:09:44,392
Oasis Spa'ya hoş geldiniz.
839
01:09:44,417 --> 01:09:47,370
Size tamamlayıcı bir votka
atışı ikram edebilir miyim?
840
01:09:47,395 --> 01:09:48,732
Teşekkür ederim.
841
01:09:51,892 --> 01:09:54,486
Aslında iyiyim.
Devam et, evet.
842
01:09:58,207 --> 01:10:00,992
Çantalarınızı odanıza götüreceğiz.
843
01:10:01,925 --> 01:10:04,695
Oasis bir çıplaklar tatil köyüdür.
844
01:10:05,763 --> 01:10:06,992
Tamamen mi?
845
01:10:07,961 --> 01:10:10,086
Spa ve havuz alanlarında.
846
01:10:10,430 --> 01:10:14,789
Seksi kıyafetlerin kabul
edildiği ve takdir edildiği.
847
01:10:15,398 --> 01:10:18,016
Saklayacak hiçbir şeyimiz yok.
848
01:10:18,492 --> 01:10:20,844
Pek benim tarzım değil.
849
01:10:23,090 --> 01:10:24,953
Ben senin tarzın mıyım?
850
01:10:25,695 --> 01:10:27,375
Merhaba.
851
01:10:28,525 --> 01:10:29,828
Hey dostum.
852
01:10:33,820 --> 01:10:36,125
Burada olmaktan pek heyecanlı
görünmüyorsun.
853
01:10:36,898 --> 01:10:38,336
Senle alakalı değil.
854
01:10:40,059 --> 01:10:41,359
Hadi ama.
855
01:11:07,988 --> 01:11:09,793
Allison...
856
01:11:10,622 --> 01:11:11,807
Mark nerede?
857
01:11:11,832 --> 01:11:13,371
Şey, buralarda.
858
01:11:18,984 --> 01:11:21,070
O Allison ve Lance miydi?
859
01:11:21,256 --> 01:11:22,452
Evet.
860
01:11:22,477 --> 01:11:24,280
Her şey yolunda mı?
861
01:11:24,656 --> 01:11:26,546
Sanmıyorum.
862
01:11:27,632 --> 01:11:31,828
Ne dersin, sen ve ben kendimize
küçük bir eğlence bulalım?
863
01:11:33,379 --> 01:11:34,695
Olur.
864
01:11:52,848 --> 01:11:55,435
Aman tanrım.
865
01:11:55,460 --> 01:11:58,155
Ne dersin odamıza dönüp biraz
gerçek eğlence yaşayalım?
866
01:11:58,724 --> 01:12:01,076
Kesinlikle.
- Bu gece çok yorgunum.
867
01:12:02,045 --> 01:12:05,363
Odamızı unut, daha iyi bir
fikrim var.
868
01:12:05,755 --> 01:12:07,263
Mükemmel.
869
01:12:44,918 --> 01:12:47,824
Çok... Üzgünüm, üzgünüm, bunu
yapamam.
870
01:12:47,996 --> 01:12:49,910
Bunu yapamam, üzgünüm.
871
01:12:50,684 --> 01:12:51,809
Mark...
872
01:12:52,246 --> 01:12:54,223
Yani ne olmuş? Demek istediğim,
onlar bizden daha uzun süre birlikteler.
873
01:12:54,248 --> 01:12:56,699
Sana aynı derecede iyi
hissettirebilirim.
874
01:12:59,548 --> 01:13:02,335
Ne demek istiyorsun, onlar bizden
daha uzun süre birlikteler?
875
01:13:02,724 --> 01:13:05,851
Onlar bizden daha çok
birbirlerini gördüler, bu kadar.
876
01:13:08,359 --> 01:13:10,195
Mark!
- Afedersiniz.
877
01:13:13,484 --> 01:13:14,758
Mark!
878
01:13:22,231 --> 01:13:25,395
Bekle, bekle, Mark, bekle!
879
01:13:26,445 --> 01:13:28,981
Arkadaşımın arkasından Lance'le
mi yatıyorsun?
880
01:13:30,316 --> 01:13:32,551
Bak, senin de eğlendiğin oldu.
881
01:13:32,545 --> 01:13:34,809
Sen... sen bir ilişki yaşıyorsun.
882
01:13:35,512 --> 01:13:36,958
Bana yalan söyledin.
883
01:13:37,747 --> 01:13:40,859
Bir anlaşmamız vardı, artık eş
değiştirmek yok. Hatırlıyor musun?
884
01:13:41,642 --> 01:13:44,051
Ben... Üzgünüm, bu...
885
01:13:45,569 --> 01:13:46,980
Onu seviyor musun?
886
01:13:47,980 --> 01:13:49,120
Hayır.
887
01:13:49,449 --> 01:13:52,777
Hayır, bu... Ona aşık değilim.
Seni seviyorum.
888
01:13:52,802 --> 01:13:55,877
Bu sadece seksle ilgiliydi ve
hiçbir şey ifade etmiyordu.
889
01:13:55,902 --> 01:13:57,870
Ama benim için bir anlamı vardı.
890
01:13:57,895 --> 01:14:00,988
Tamam, demek istediğim... bitti.
891
01:14:03,383 --> 01:14:04,741
Haklısın.
892
01:14:06,593 --> 01:14:08,999
Haklısın, bitti, biz bittik.
893
01:14:09,343 --> 01:14:11,491
Umarım buna değmiştir.
- Ya sen?
894
01:14:11,516 --> 01:14:13,866
Ben neyim, ben neyim?
895
01:14:14,311 --> 01:14:15,845
Öğrencilerin?
896
01:14:21,199 --> 01:14:23,160
Beni benden daha iyi tanıyorsun.
897
01:14:37,519 --> 01:14:38,816
Kahretsin.
898
01:14:53,873 --> 01:14:55,629
Sadece telefonuna cevap
vermedin
899
01:14:55,654 --> 01:14:58,873
bu yüzden iyi olup
olmadığını kontrol edeyim dedim.
900
01:15:02,922 --> 01:15:06,475
Mark, sadece eğer bana açıklama
fırsatı verirsen.
901
01:15:07,233 --> 01:15:09,812
Eğer durup açıklamamı
sağlarsan, lütfen.
902
01:15:09,837 --> 01:15:11,162
Dur!
903
01:15:16,240 --> 01:15:18,638
Yeter artık yalan.
Duymak istemiyorum...
904
01:15:18,833 --> 01:15:21,138
başka biriyle olan seksin
senin için bir anlamı olmadığını
905
01:15:21,163 --> 01:15:24,044
ya da beni ne kadar sevdiğini
ya da ne kadar sevmediğini...
906
01:15:24,069 --> 01:15:26,646
onu sevmediğini.
Hiçbirini duymak istemiyorum.
907
01:15:28,669 --> 01:15:30,607
Biliyorsun, bir yemin etmiştik...
908
01:15:30,632 --> 01:15:32,636
hayatımızın geri kalanında
birlikte olmaya.
909
01:15:32,661 --> 01:15:35,067
Bence biraz dürüstlük
istemek çok fazla değil.
910
01:15:35,092 --> 01:15:36,240
Öyle mi?
911
01:15:36,265 --> 01:15:39,990
Hayır, hayır, elbette değil.
912
01:15:41,244 --> 01:15:42,581
Boşver.
913
01:15:43,525 --> 01:15:44,878
Umurumda değil.
914
01:15:48,855 --> 01:15:51,027
Gitmek zorunda değilsin.
915
01:15:59,914 --> 01:16:02,169
Gitme.
Beni incittin, Allison.
916
01:16:04,024 --> 01:16:06,446
Ve bugünden önce bunun
mümkün olduğunu düşünmemiştim.
917
01:16:06,848 --> 01:16:07,977
Gitme.
918
01:16:14,047 --> 01:16:15,319
Hoşça kal.
919
01:17:03,399 --> 01:17:04,803
Binebilir miyim?
920
01:17:30,761 --> 01:17:33,075
<i>Artık hiçbir şey bilmiyorum.</i>
921
01:17:35,192 --> 01:17:37,825
<i>Eğer arzularımı yediğini
söylersem...</i>
922
01:17:38,248 --> 01:17:39,498
<i>Günah işlerim.</i>
923
01:17:41,368 --> 01:17:43,234
<i>Ama eğer kendimi onlardan
kurtarırsam...</i>
924
01:17:43,236 --> 01:17:45,927
<i>eğer onları tatmin etmeyi
reddersem...</i>
925
01:17:47,185 --> 01:17:49,115
bütün ruh enfekte olur.
926
01:17:58,283 --> 01:18:00,939
Tamam, hadi... bugün erken
bırakalım.
927
01:18:00,964 --> 01:18:02,494
Jennifer kağıtları toplayacak.
928
01:18:02,519 --> 01:18:05,090
Notları pazartesi ofisimin
dışına asacağım.
929
01:18:05,092 --> 01:18:07,924
Unutmayın, finaller
haftaya.
930
01:18:11,765 --> 01:18:14,418
Al bakalım,
haftaya görüşürüz, Mark.
931
01:18:24,424 --> 01:18:25,768
Mark.
932
01:18:30,395 --> 01:18:31,614
Ben...
933
01:18:31,639 --> 01:18:34,175
En sevdiğin cupcake'leri
internetten sipariş ettim.
934
01:18:34,200 --> 01:18:37,083
Hyde Park'ta sevdiğimiz
o tatlı küçük yer.
935
01:18:37,279 --> 01:18:39,833
Tıpkı evlenme teklif
ettiğin zamanki gibi.
936
01:18:41,660 --> 01:18:43,293
Seni şu an
görmek istemiyorum.
937
01:18:43,295 --> 01:18:46,020
İlk randevumuzda bunları
yemiştik.
938
01:18:46,296 --> 01:18:47,520
Hatırlıyor musun?
939
01:18:48,715 --> 01:18:51,030
Belki bunun,
bize geri dönmemize
940
01:18:51,055 --> 01:18:54,082
yardım etmeye iyi bir başlangıç
olabileceğini düşündüm.
941
01:18:55,137 --> 01:18:58,410
Biz asla bize geri
dönemeyeceğiz, Allison.
942
01:18:59,387 --> 01:19:00,949
Onu nereden buldun?
943
01:19:01,668 --> 01:19:03,832
Bunun olma ihtimalini
mahvettin.
944
01:19:04,160 --> 01:19:07,012
Bunu düzeltmeme izin
vermelisin.
945
01:19:07,637 --> 01:19:08,926
Sanırım...
946
01:19:08,942 --> 01:19:12,074
Gerçekten sana anlatabileceğimi
düşünüyorum. - Nasıl?
947
01:19:12,355 --> 01:19:14,465
Onu mu düzelteceksin?
Yapamazsın.
948
01:19:15,879 --> 01:19:18,635
Aklımdaki görüntüleri
silemezsin.
949
01:19:18,660 --> 01:19:20,426
Gecenin ortasında uyanmamı
engelleyemezsin.
950
01:19:20,451 --> 01:19:21,676
Yapamazsın.
951
01:19:24,759 --> 01:19:28,892
Ve o an onu becerdiğini hayal etmek...
952
01:19:30,283 --> 01:19:33,280
Ve sana söylüyorum,
bir cupcake bunu düzeltemez.
953
01:19:38,623 --> 01:19:40,553
Burası benim iş yerim.
Seni burada istemiyorum.
954
01:19:40,578 --> 01:19:42,209
Tamam mı? Burası sahip olduğum son
yerlerden biri...
955
01:19:42,234 --> 01:19:43,780
her yerinde sen olmayan, tamam mı?
956
01:19:43,805 --> 01:19:46,959
Eğer beni zerre kadar umursuyorsan...
957
01:19:47,553 --> 01:19:48,756
o zaman buna saygı duyacaksın.
958
01:19:48,781 --> 01:19:51,547
Sadece, şey düşündüm...
- Düşünmeyi kes artık!
959
01:19:54,720 --> 01:19:56,223
Gitmen gerekiyor.
960
01:20:18,265 --> 01:20:20,804
Doğru, evliliğim gerçekten bitti.
961
01:20:21,594 --> 01:20:23,374
Bundan çok şüpheliyim.
962
01:20:23,833 --> 01:20:26,491
Ama bunu hak etmeyeceğini
söylemeyeceğim.
963
01:20:27,055 --> 01:20:30,749
Sadece, sen ve Jim'in bunu nasıl
yaptığını anlamıyorum.
964
01:20:31,111 --> 01:20:32,538
Sadece seks.
965
01:20:32,800 --> 01:20:34,655
Evet, başka insanlarla.
966
01:20:35,529 --> 01:20:37,055
O eğleniyor ben de eğleniyorum
967
01:20:37,080 --> 01:20:38,533
ve sonra birbirimize geri dönüyoruz.
968
01:20:38,558 --> 01:20:40,604
Ailemize geri dönüyoruz.
969
01:20:42,181 --> 01:20:45,111
Gerçekten de çok kolay
gösteriyorsun.
970
01:20:45,462 --> 01:20:48,314
Belki de yaşam tarzını anlamıyorum.
971
01:20:48,728 --> 01:20:51,251
Her zaman böyle değildi.
Çok zor zamanlar geçirdik.
972
01:20:51,276 --> 01:20:54,181
Biz... sonsuza kadar terapiye gittik.
973
01:20:54,611 --> 01:20:56,661
Biliyor musun?
Boşanmayı düşündük.
974
01:20:56,663 --> 01:20:59,937
Cinsel olarak, artık
bizim için olmuyordu.
975
01:20:59,962 --> 01:21:02,275
Yaşam tarzı evliliğimi kurtardı.
976
01:21:02,569 --> 01:21:03,743
Ama kurallarımız var.
977
01:21:03,768 --> 01:21:05,742
Her çift kendi
kurallarını koyar.
978
01:21:05,767 --> 01:21:09,181
Eş değiştirme hippi serbest aşkı değil.
979
01:21:09,983 --> 01:21:11,993
Duygular işin içine girdiğinde...
980
01:21:12,598 --> 01:21:14,408
işler çok karışır.
981
01:21:15,478 --> 01:21:18,212
Aslında her şey yolundaydı.
Sadece...
982
01:21:19,384 --> 01:21:20,906
Daha fazla tutkuya ihtiyacım vardı.
983
01:21:20,919 --> 01:21:24,329
Ben... Kendimin bu yönünü
bilmeye ihtiyacım vardı. Sadece...
984
01:21:25,278 --> 01:21:27,314
Kendimi kaptırdım.
985
01:21:28,692 --> 01:21:30,892
Sadece Mark'ı seviyorum.
986
01:21:32,991 --> 01:21:34,819
O zaman onu geri almalısın.
987
01:21:36,035 --> 01:21:37,178
Evet.
988
01:21:37,437 --> 01:21:39,966
Nasıl Claire, nasıl?
O konuşmayacak bile...
989
01:21:39,991 --> 01:21:42,006
benimle konuşmayacak bile.
990
01:21:42,905 --> 01:21:47,638
Hemen hemen her sorun için işe
yarayan bir çözüm buldum.
991
01:21:51,623 --> 01:21:53,686
Kim oynamaya hazır?
992
01:22:36,463 --> 01:22:38,183
Gelmiyor.
993
01:22:39,732 --> 01:22:41,816
Sen ve adamının arasına girdiğim
için gerçekten üzgünüm.
994
01:22:41,841 --> 01:22:44,480
Sizin aranızda bir anlayış
olduğunu sanıyordum.
995
01:22:46,012 --> 01:22:47,809
Bu gerçekten senin suçun değil.
996
01:22:48,141 --> 01:22:51,074
Peki... tur teklifimi düşün.
997
01:22:51,918 --> 01:22:52,918
Ama gerçekten...
998
01:22:52,943 --> 01:22:55,988
Gerçekten umarım sen ve kocan
arasındaki işler yoluna girer.
999
01:23:09,639 --> 01:23:10,984
O burada.
1000
01:23:15,542 --> 01:23:17,211
Yanında bir randevu getirmiş.
1001
01:23:19,723 --> 01:23:21,439
Ben hallederim.
1002
01:23:24,427 --> 01:23:26,887
Hey, seni görmek güzel Mark.
- Jim.
1003
01:23:26,912 --> 01:23:28,957
Evet, geldiğine sevindim.
- Teşekkürler.
1004
01:23:28,982 --> 01:23:32,166
Bu güzel kim?
Bu meslektaşım Jennifer.
1005
01:23:32,191 --> 01:23:33,676
Evet, merhaba.
1006
01:23:33,900 --> 01:23:36,605
Jim Ericson.
- Tanıştığıma memnun oldum.
1007
01:23:36,902 --> 01:23:39,519
Hey Jim, Jennifer'ı bara götürür
müsün?
1008
01:23:39,863 --> 01:23:41,762
Sana bir margarita alalım, ha?
1009
01:23:41,787 --> 01:23:43,957
Tamam evet, çok isterim.
- Tamam.
1010
01:23:43,982 --> 01:23:45,751
Tabii ki istersin.
1011
01:23:47,600 --> 01:23:48,855
Nasılsın?
1012
01:23:49,905 --> 01:23:51,254
İyiyim.
1013
01:23:51,582 --> 01:23:53,924
Burada seninle konuşmak için can
atan biri var.
1014
01:23:53,949 --> 01:23:57,215
Ve sonsuza kadar ona kızgın
kalabileceğini sanmıyorum.
1015
01:23:57,544 --> 01:24:00,418
Bilmiyorum. Bilmiyorum,
yapabileceğimden eminim.
1016
01:24:00,443 --> 01:24:01,582
Sen iyi bir adamsın.
1017
01:24:01,607 --> 01:24:03,799
O iyi bir kadın, siz harika
bir çiftsiniz.
1018
01:24:03,824 --> 01:24:06,574
Bu sadece bir radar paraziti
olabilir.
1019
01:24:07,620 --> 01:24:09,769
Aldatma sadece bir parazit değil,
Claire.
1020
01:24:09,794 --> 01:24:11,965
Peki, olabilir.
1021
01:24:13,999 --> 01:24:16,161
Bak, ben... Gerçekten bir...
1022
01:24:16,186 --> 01:24:17,705
Onunla konuşmak istemiyorum.
1023
01:24:17,730 --> 01:24:21,098
Yani... sadece arkadaşlarımla iyi
vakit geçirmek için buradayız.
1024
01:24:21,100 --> 01:24:22,342
Tamam.
1025
01:24:30,630 --> 01:24:32,480
Yani... daha önce burada bulundun
mu?
1026
01:24:32,505 --> 01:24:34,058
Hayır, hayır, ilk defa geliyorum.
1027
01:24:34,083 --> 01:24:35,347
İlk defa mı geliyorsun?
1028
01:24:35,372 --> 01:24:37,591
Ona kaçma şansı verme.
1029
01:24:37,794 --> 01:24:39,497
Onu dinlemeye zorlamalısın.
1030
01:24:40,074 --> 01:24:41,443
Haklı.
1031
01:24:46,100 --> 01:24:49,780
Mark,
Mark hey, hey buraya gel!
1032
01:24:51,075 --> 01:24:52,519
İyi olacaksın.
1033
01:24:52,544 --> 01:24:54,747
Tamam, bana güven, bu işleri
biliyorum.
1034
01:24:56,334 --> 01:24:58,716
Seni seviyor, ikimiz de biliyoruz.
1035
01:24:59,320 --> 01:25:02,177
Bunun bir eş değiştirme partisi
olduğunu bana söylemedin.
1036
01:25:02,364 --> 01:25:03,730
Üzgünüm, kızgın mısın?
1037
01:25:03,755 --> 01:25:06,761
Hayır, yani bu yere bak, harika.
1038
01:25:06,786 --> 01:25:08,394
Biliyorsun, bir insan hakkında
bir saatlik oyundan
1039
01:25:08,419 --> 01:25:11,181
daha fazla şey öğrenebilirim,
tüm bir yıllık konuşmadan.
1040
01:25:11,183 --> 01:25:12,857
Buradasın.
1041
01:25:13,122 --> 01:25:17,153
Evet... Sanırım Platon'un kastettiği
şey bu değildi.
1042
01:25:17,890 --> 01:25:20,208
Dinle, buradan çıkmam lazım.
Buradan çıkmak ister misin?
1043
01:25:20,992 --> 01:25:22,857
Hayır, kalacağım.
1044
01:25:23,108 --> 01:25:24,140
Kalmak istiyorum.
1045
01:25:24,283 --> 01:25:25,512
Sorun olur mu?
1046
01:25:27,724 --> 01:25:30,400
Evet... evet, gitmem gerek.
Sen kalabilirsin.
1047
01:25:30,402 --> 01:25:33,568
Biliyorsun, eminim herkes
çok misafirperver olacaktır.
1048
01:25:36,669 --> 01:25:38,099
Gitme.
1049
01:25:38,450 --> 01:25:40,099
Buraya ait değilim.
1050
01:25:40,957 --> 01:25:42,404
O güzel.
1051
01:25:42,654 --> 01:25:43,982
Biz sadece arkadaşız.
1052
01:25:44,007 --> 01:25:45,730
Belki senin için biraz
genç olabilir ama
1053
01:25:45,755 --> 01:25:48,974
yani özgürsün.
- Şu an bunu yapamam.
1054
01:25:49,399 --> 01:25:50,794
Seni özledim.
1055
01:25:50,989 --> 01:25:53,013
Allison, lütfen, istemiyorum.
1056
01:25:53,193 --> 01:25:54,293
Neden buraya geldin?
1057
01:25:54,318 --> 01:25:56,675
Tamam arkadaşlar, sanırım
buradaki tüm ateşli
1058
01:25:56,700 --> 01:25:58,304
insanlar için hava çok sıcak...
1059
01:25:58,329 --> 01:26:00,536
Oyun odasına gelin.
1060
01:26:10,739 --> 01:26:12,362
Bok ettim.
1061
01:26:15,157 --> 01:26:17,093
Sana söylemeliydim.
1062
01:26:20,331 --> 01:26:22,267
Beni affetmelisin.
1063
01:26:23,569 --> 01:26:25,905
Ben... Ben... Her şey farklı.
1064
01:26:26,381 --> 01:26:29,107
Değişmişsin.
- Evet, değiştim.
1065
01:26:29,132 --> 01:26:30,420
Değiştim.
1066
01:26:31,989 --> 01:26:34,192
Ama sen benim en iyi arkadaşımsın.
1067
01:26:35,139 --> 01:26:37,184
Ve bu asla değişmeyecek.
1068
01:26:38,870 --> 01:26:40,785
Seni kaybetmek istemiyorum, Mark.
1069
01:26:40,810 --> 01:26:42,746
Yeniden başlamak istemiyorum.
1070
01:26:43,035 --> 01:26:44,262
Hayatımızı seviyorum.
1071
01:26:44,287 --> 01:26:48,223
Güzel bir hayatımız var ve
istediğim tek hayat bu.
1072
01:26:48,910 --> 01:26:50,809
Ne söylememi istiyorsun?
1073
01:26:51,812 --> 01:26:54,441
Bana ikinci bir şans vermeni
istiyorum.
1074
01:26:55,887 --> 01:26:57,980
Ya bunu yapamazsam?
1075
01:27:02,608 --> 01:27:05,498
O zaman bununla başa
çıkmak zorunda kalacağım.
1076
01:27:07,555 --> 01:27:09,279
Ama kolay olmayacak.
1077
01:27:11,506 --> 01:27:13,819
Senden daha iyi bir adam
asla bulamayacağım.
1078
01:27:13,844 --> 01:27:16,427
Daha iyi bir koca asla
bulamayacağım.
1079
01:27:18,682 --> 01:27:21,245
Çocuklarım için daha iyi bir baba.
1080
01:27:24,831 --> 01:27:26,495
Bir aile kurmak istiyorum.
1081
01:27:26,520 --> 01:27:28,784
Ve... Hayatımın sen olmanı
istiyorum.
1082
01:27:28,809 --> 01:27:30,308
Ve ben asla...
1083
01:27:30,894 --> 01:27:33,792
sensiz bir deneyim yaşamak
istemiyorum.
1084
01:27:36,102 --> 01:27:37,876
İstemiyorum, yapamam.
1085
01:27:49,877 --> 01:27:51,195
Bana yükle.
1086
01:28:01,106 --> 01:28:02,427
İyi miyiz?
1087
01:28:04,163 --> 01:28:05,349
Hayır.
1088
01:28:08,201 --> 01:28:09,802
Ama olacağız.
1089
01:28:16,945 --> 01:28:18,816
Herkes nereye gitti?
1090
01:28:20,110 --> 01:28:21,410
Umrumda değil.
1091
01:28:22,686 --> 01:28:24,011
Hadi eve gidelim.
1092
01:28:26,199 --> 01:28:27,350
Evet.
1093
01:28:28,305 --> 01:28:34,383