TranslateSubtitles.org

Kyuka.Before.Summer's.End.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR_eng.srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:34,834 --> 00:00:40,291
Yazın ilk günü denizdir.

2
00:00:41,708 --> 00:00:48,667
Sonuncusu ise ay.

3
00:01:45,291 --> 00:01:46,291
Hadi.

4
00:01:47,750 --> 00:01:49,458
Konstantinos, versene biraz.

5
00:01:50,333 --> 00:01:53,667
Tatlım, aç olmadığını söylemiştin.
Şimdi birdenbire mi acıktın?

6
00:01:53,834 --> 00:01:57,291
-Bunu bilerek mi yapıyorsun?
-Bunu bilerek yapan sensin.

7
00:01:57,458 --> 00:02:00,458
-Hepsini tek başına mı yiyeceksin?
-Evet, bir sorun mu var?

8
00:02:00,792 --> 00:02:02,083
Ye işte, tamam.

9
00:02:04,542 --> 00:02:06,583
Hepsini tek başına mı yiyeceksin?

10
00:02:09,291 --> 00:02:11,542
-Hadi, versene biraz.
-Bekle.

11
00:02:12,875 --> 00:02:14,291
-İster misin?
-Evet.

12
00:02:15,166 --> 00:02:16,458
Bana verecek misin?

13
00:02:16,625 --> 00:02:18,500
-Sadece bir ısırık mı?
-Hadi, versene.

14
00:02:18,667 --> 00:02:20,792
-Elle keseceksin, ha?
-Evet, elle.

15
00:02:21,959 --> 00:02:24,125
-Ve küçük bir ısırık alacaksın.
-Evet.

16
00:02:25,500 --> 00:02:27,542
-Yarısını alacağım.
-Sadece bir ısırık dedim.

17
00:02:27,708 --> 00:02:30,500
-Sadece bir ısırık değil! Hadi.
-Ya da hiç yok.

18
00:02:30,625 --> 00:02:32,166
Tamam, sadece bir ısırık.

19
00:02:34,000 --> 00:02:35,375
-Şu kadarını alacağım.
-Sadece bir ısırık.

20
00:02:35,542 --> 00:02:37,959
Memnun musun bundan?

21
00:02:41,500 --> 00:02:42,750
Al senin olsun.

22
00:02:45,583 --> 00:02:47,583
Aslında biraz midemi
bulandırıyor.

23
00:02:48,083 --> 00:02:50,834
-Gerçekten kötü.
-Evet.

24
00:02:51,417 --> 00:02:52,542
Siktir.

25
00:02:54,750 --> 00:02:56,708
-Tükürelim mi?
-İster misin?

26
00:02:57,959 --> 00:02:59,000
Emin misin?

27
00:03:00,250 --> 00:03:02,000
Nereye tüküreceğiz?

28
00:03:03,834 --> 00:03:05,625
Tükürmek günahtır.

29
00:03:18,667 --> 00:03:22,375
-Bok gibi yüzüyor, gördün mü?
-Kes lan, geri zekalı.

30
00:03:24,125 --> 00:03:25,125
Merhaba!

31
00:03:28,458 --> 00:03:29,500
Öpücükler!

32
00:03:30,417 --> 00:03:32,291
İyi eğlenceler!

33
00:03:34,166 --> 00:03:36,959
-Fotoğraflarımızı çekiyor.
-Tabii ki çekiyor.

34
00:03:42,917 --> 00:03:44,333
Konstantinos!

35
00:03:45,834 --> 00:03:47,375
Hadi ama!

36
00:03:48,834 --> 00:03:50,834
Tamam, oltayı bırak da
gidelim.

37
00:03:52,083 --> 00:03:53,125
Sen git.

38
00:03:53,875 --> 00:03:56,875
-Eşyalara yardım etmeye gidelim.
-Konstantinos, gidemem.

39
00:03:57,041 --> 00:04:00,625
-Hadi ama!
-Konstantinos, elim çok ağrıyor.

40
00:04:00,750 --> 00:04:04,458
-Tamam.
-Gerçekten! Üzerine yattım.

41
00:04:04,625 --> 00:04:05,667
Hadi ama!

42
00:04:34,583 --> 00:04:38,917
-Bunları sen mi aldın? İçeri götür!
-Evet. Ne demek istiyorsun içeri?

43
00:04:39,083 --> 00:04:41,208
Güvertede, onu demek istiyorum.

44
00:04:44,291 --> 00:04:47,375
-Etrafta bırakma!
-Bırakmayacağım.

45
00:04:53,041 --> 00:04:55,166
-Konstantinos...
-Hadi.

46
00:04:55,875 --> 00:04:58,750
-Suyumu getirmedim.
-Gerçekten mi?

47
00:04:59,291 --> 00:05:02,667
Hadi. Külotlarını al yoksa denize
atacağım.

48
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
-Baba?
-Evet.

49
00:05:17,041 --> 00:05:18,250
Ne yapıyorsun?

50
00:05:19,750 --> 00:05:23,500
Arıyorum...
Lanet olası anahtarları kaybettim.

51
00:05:23,875 --> 00:05:26,417
-Ev anahtarları mı?
-Tekne anahtarları.

52
00:05:33,000 --> 00:05:34,166
Sırtım.

53
00:05:35,291 --> 00:05:38,375
Yelken açmak istiyorsak, onları bulmalıyız.

54
00:05:42,417 --> 00:05:44,417
Elsa, bana bir iyilik yap.

55
00:05:44,583 --> 00:05:49,375
Koltukların altına bak, minyatür.
Ulaşamıyorum.

56
00:05:55,000 --> 00:05:57,625
-Baba? Aman.
-Yok artık!

57
00:05:58,125 --> 00:05:59,542
Benim güzel kızım.

58
00:06:00,959 --> 00:06:02,166
Hadi!

59
00:06:03,000 --> 00:06:06,083
Hey, o kadar hızlı değil!
Taşıyacak daha çok şey var. Gel buraya.

60
00:06:10,375 --> 00:06:13,625
-Hadi, hadi.
-Ne yapıyorsun?

61
00:06:13,792 --> 00:06:15,000
Hadi gidelim.

62
00:07:51,917 --> 00:07:53,166
-Ne?
-Güzel mi?

63
00:07:53,291 --> 00:07:55,250
-Güzel.
-Güzel mi?

64
00:07:55,333 --> 00:07:57,458
-Güzel!
-İşte bu.

65
00:07:57,750 --> 00:07:59,375
Ne yapıyor o?

66
00:08:00,083 --> 00:08:02,375
-Güneşte uyuyor.
-Ne?

67
00:08:02,583 --> 00:08:05,875
-Güneşte uyuyor!
-Uyandır onu!

68
00:08:06,166 --> 00:08:07,333
Dintino?

69
00:08:11,291 --> 00:08:13,417
Dümene geç, "prenses"!

70
00:08:17,458 --> 00:08:19,417
-Hadi!
-Sonra.

71
00:08:19,917 --> 00:08:23,834
-Hadi ama! Ne diyor?
-Sonra diyor!

72
00:08:24,041 --> 00:08:27,959
Ne sonrası? Sonrası yok!
Şimdi. Elsa sonra alacak.

73
00:08:28,625 --> 00:08:31,750
-O zaman Elsa'dan sonra.
-Peki, senin kaybın.

74
00:08:34,458 --> 00:08:37,000
Hadi ama! Gel ve öğren.

75
00:08:45,000 --> 00:08:46,125
Oğlum, gururum.

76
00:08:48,583 --> 00:08:50,583
Sakin ol, beni boğacaksın!

77
00:08:52,917 --> 00:08:56,000
Baba, sıkıldım.

78
00:08:59,708 --> 00:09:01,375
Ne yiyorsun?

79
00:09:01,542 --> 00:09:03,625
Onu da yiyeceğini
düşünme bile.

80
00:09:05,417 --> 00:09:07,417
Simit mi? Aman Allahım!

81
00:09:21,333 --> 00:09:24,750
Ne kadar çok seviyorum

82
00:09:25,333 --> 00:09:28,208
Benim tatlı küçük teknem

83
00:09:28,875 --> 00:09:31,834
Küçük bulutlar

84
00:09:32,208 --> 00:09:35,208
Küçük deniz

85
00:09:35,834 --> 00:09:39,041
Ne kadar çok seviyorum

86
00:09:39,750 --> 00:09:42,291
Küçük dalga

87
00:09:42,667 --> 00:09:48,417
Küpeşteye çarpıyor

88
00:09:49,250 --> 00:09:52,208
Küçük ağustos böcekleri

89
00:09:52,375 --> 00:09:55,083
Ötüyorlar...

90
00:09:55,250 --> 00:09:57,917
Ben otururken

91
00:09:58,834 --> 00:10:00,959
Kumlu plajda

92
00:10:01,667 --> 00:10:04,792
Martılar

93
00:10:04,959 --> 00:10:07,667
Denizin üzerinde uçuyor

94
00:10:07,834 --> 00:10:13,250
Beni sevdiklerini söyleyecekler

95
00:10:14,083 --> 00:10:17,500
İstemiyorum

96
00:10:17,625 --> 00:10:20,667
Sonun gelmesini

97
00:10:20,834 --> 00:10:27,000
Bu yaz için

98
00:10:29,291 --> 00:10:32,625
Seni istemiyorum

99
00:10:33,125 --> 00:10:36,208
Beni terk etmeni

100
00:10:36,667 --> 00:10:41,583
Ah, bir horoz gibi yalnız

101
00:10:53,417 --> 00:10:56,041
Hadi. Hamile misin?

102
00:10:56,208 --> 00:10:59,000
Güzelsin,
ne kadar güzel bir yüzün var.

103
00:10:59,875 --> 00:11:00,875
Yapma!

104
00:11:01,708 --> 00:11:04,041
İğrençsin! Iyy!

105
00:11:04,208 --> 00:11:07,625
Teknenin içine kusma.
Berbat ettin.

106
00:11:16,291 --> 00:11:17,583
Konstantinos.

107
00:11:22,291 --> 00:11:23,750
Baba?

108
00:11:27,000 --> 00:11:28,125
Ne yapıyorsun?

109
00:11:32,375 --> 00:11:36,041
-Yapma. Hadi.
-Sana arkadaşlık etsin diye getirdim.

110
00:11:36,208 --> 00:11:40,583
-Kendimi iyi hissetmiyorum.
-Biliyorum, canım. Biliyorum. Hadi.

111
00:11:40,750 --> 00:11:43,500
-Midem bulanıyor.
-Biliyorum, tatlım.

112
00:11:44,375 --> 00:11:46,917
-Hadi. Biliyorum.
-Artık dayanamıyorum.

113
00:11:47,083 --> 00:11:49,917
Biliyorum ve senin için üzülüyorum.

114
00:11:52,250 --> 00:11:56,166
Ne? Eğer gözüme dokunacıyla
vurursa...

115
00:11:56,333 --> 00:11:58,250
İçeri gir, daha fazla
sızlanmanı çekemem.

116
00:11:58,417 --> 00:12:00,667
-İtme beni. Giriyorum.
-Hadi, hadi.

117
00:12:03,625 --> 00:12:04,625
İşte bu.

118
00:12:05,708 --> 00:12:07,959
-Hadi, kokuyorsun! Hadi, tatlım.
-Korkuyorum.

119
00:12:08,083 --> 00:12:10,166
Kusmuk kokuyorsun, tatlım. Git.

120
00:12:10,291 --> 00:12:12,834
Endişelenme, iyi olacaksın.

121
00:12:14,125 --> 00:12:16,583
-Tamam, giriyorum.
-Git ve bir yunus gibi yüz.

122
00:12:18,458 --> 00:12:19,917
-Hadi.
-Tamam.

123
00:12:20,667 --> 00:12:22,333
-Hadi, yanındayız.
-Dal!

124
00:12:22,458 --> 00:12:25,291
-Baba!
-Bekle, bırak gitsin.

125
00:12:28,166 --> 00:12:29,708
-Hadi, tatlım, hadi.
-Giriyorum.

126
00:12:29,875 --> 00:12:31,792
-İlk kez olmuyor.
-Hey, hadi.

127
00:12:31,959 --> 00:12:36,250
-Say.
-Üç, iki, bir.

128
00:12:37,583 --> 00:12:39,041
Evet! Evet!

129
00:12:39,917 --> 00:12:40,917
İşte bu.

130
00:12:43,458 --> 00:12:45,417
Evet? Evet?

131
00:15:13,000 --> 00:15:14,834
Konstantinos, beni boğacaksın!

132
00:15:21,208 --> 00:15:23,083
Kaçırdığımızı düşünüyor musun?

133
00:15:24,500 --> 00:15:25,583
Saat kaç?

134
00:15:26,417 --> 00:15:29,708
-Bilmiyorum. Cep telefonumuz yok.
-Doğru.

135
00:15:31,792 --> 00:15:35,083
Bunu neden yapıyoruz?
Aptalca.

136
00:15:35,208 --> 00:15:37,583
-Kaçırdığımızı düşünüyor musun?
-Bana tekrar sorma.

137
00:15:39,834 --> 00:15:41,375
Orada bir kadın var.

138
00:15:42,458 --> 00:15:44,083
Muhtemelen o da bekliyordur.

139
00:15:45,291 --> 00:15:47,500
Sence durak orada değil
burada mı?

140
00:15:50,708 --> 00:15:51,834
Tamam, kızım.

141
00:16:07,375 --> 00:16:08,875
Afedersiniz.

142
00:16:09,708 --> 00:16:12,250
Hanımefendi, size bir şey sorabilir
miyim?

143
00:16:14,750 --> 00:16:17,542
-Ne kadar hoş bir elbise.
-Teşekkür ederim. Beğendin mi?

144
00:16:17,708 --> 00:16:19,500
-Çok.
-Teşekkür ederim.

145
00:16:20,166 --> 00:16:22,041
Ve üzerinizde harika duruyor.

146
00:16:22,917 --> 00:16:24,708
-Afedersiniz.
-Ne kadar hoş!

147
00:16:25,500 --> 00:16:27,667
Bu elbiselerden çok var.
Gerçekten çok seviyorum.

148
00:16:27,834 --> 00:16:30,417
Bana yakışacak bir şeyin var mı?

149
00:16:31,291 --> 00:16:35,417
Sen? Bilmiyorum, var mı?
Belki vardır.

150
00:16:36,375 --> 00:16:37,792
Bakacağım.

151
00:16:37,959 --> 00:16:42,875
Bana mavi ve yeşilin çok yakıştığı
söylendi.

152
00:16:43,000 --> 00:16:45,333
Bilgin olsun.

153
00:16:45,417 --> 00:16:46,583
Hem yeşile hem de maviye sahip
olmalıyım.

154
00:16:46,792 --> 00:16:49,834
Ama yanımda getirip getirmediğimi
bilmiyorum.

155
00:16:51,000 --> 00:16:54,500
Üzgünüm, sana ne sormak
istediğimi sormayı unuttum.

156
00:16:54,708 --> 00:16:57,959
-Burası durak mı?
-Durak mı?

157
00:16:59,500 --> 00:17:01,500
Bilmiyorum, hiçbir fikrim yok.

158
00:17:01,625 --> 00:17:04,667
-Otobüsü beklemiyor muydun?
-Beklemek mi?

159
00:17:05,542 --> 00:17:08,708
Neyi beklediğimi bilmiyorum.
Beni neyin beklediğini bilmiyorum.

160
00:17:09,458 --> 00:17:12,542
-Bugün otobüs yok.
-Yok mu?

161
00:17:12,708 --> 00:17:15,875
-Ne oldu? Kaçırdık mı?
-Şoför hasta.

162
00:17:16,041 --> 00:17:18,166
Dün yediği bir şeyden
olmalı.

163
00:17:18,333 --> 00:17:21,291
Hasta ve bu yüzden bugün otobüs yok.

164
00:17:21,750 --> 00:17:24,083
Şimdi dükkanlara nasıl
gideceğiz?

165
00:17:24,250 --> 00:17:27,458
-Buralarda taksi var mı?
-Taksiye ne ihtiyacın var?

166
00:17:27,625 --> 00:17:29,708
Sadece bu yoldan aşağı yürü.

167
00:17:29,875 --> 00:17:32,417
-Taksi için paramız yok.
-Doğru.

168
00:17:32,583 --> 00:17:36,333
Beni dinle. Bir şey yok, sadece
15 dakikalık bir yürüyüş.

169
00:17:36,500 --> 00:17:39,792
Her gün yapıyorum, otobüse
binmiyorum.

170
00:17:39,959 --> 00:17:44,125
Yürüyorum. Sen gençsin.

171
00:17:48,083 --> 00:17:49,208
O zaman gidelim.

172
00:17:52,166 --> 00:17:54,041
Veda bile etmedin.

173
00:17:55,417 --> 00:17:57,083
-Güle güle.
-Güle güle.

174
00:18:20,583 --> 00:18:23,291
Yaz geldi

175
00:18:24,458 --> 00:18:26,792
Deniz çok mavi

176
00:18:27,250 --> 00:18:29,834
Kum, dalgalar

177
00:18:30,208 --> 00:18:33,083
Ve seni öpüyor olacağım

178
00:18:34,792 --> 00:18:37,708
Yaz mevsimi ve benimlesin

179
00:18:37,834 --> 00:18:40,750
Kumlu sahilde

180
00:18:41,041 --> 00:18:47,583
Yaz mevsimi ve kollarının
arasındayım ve seni öpüyorum

181
00:18:47,834 --> 00:18:54,250
Yağmur ve vahşi rüzgar geldiğinde
bir daha ayrılır mıyız kim bilir?

182
00:18:54,708 --> 00:19:01,708
Ruhlarımızda ve kalplerimizde
yaz yeniden olacak

183
00:19:42,667 --> 00:19:43,667
Yaşlanmışsın.

184
00:19:44,917 --> 00:19:48,291
Neden bahsediyorsun? Ağzından
ne çıkıyor?

185
00:19:48,458 --> 00:19:49,875
Çok yaşlı ve buruşuksun.

186
00:19:50,792 --> 00:19:53,458
-İnsanlar böyle yapar, yaşlanır.
-Ben yaşlanmam.

187
00:19:53,625 --> 00:19:55,667
Sen de yaşlandın. Artık genç
değilsin.

188
00:19:55,834 --> 00:19:58,083
Ben çok gencim, gerçekten.

189
00:19:58,291 --> 00:20:02,792
-60'ı geçmiş olmalısın.
-50 demek istedin.

190
00:20:02,959 --> 00:20:07,041
Defol buradan. 50 yaşına giren
benim. Birkaç yıl içinde.

191
00:20:07,208 --> 00:20:09,458
-Sadece elli mi?
-Kes şunu.

192
00:20:10,417 --> 00:20:11,792
Şimdi kes şunu.

193
00:20:14,417 --> 00:20:16,000
Sana sarılabilir miyim?

194
00:20:16,834 --> 00:20:19,625
-Bana sarılmak mı?
-Sana sarılabilir miyim?

195
00:20:21,542 --> 00:20:24,041
Boşver. Yeterince sarıldın
bana.

196
00:20:24,625 --> 00:20:26,041
Tamam, sen nasıl istersen.

197
00:20:27,959 --> 00:20:31,250
-Tekneyle mi geldin? Nerede kalıyorsun?
-Sana ne?

198
00:20:31,375 --> 00:20:34,959
Vay canına. Sen zor birisin.
Konuşamaz mıyız bile?

199
00:20:35,125 --> 00:20:36,500
-Ben mi? Zor biri miyim?
-Hiç değişmemişsin.

200
00:20:36,667 --> 00:20:37,792
-Bu kötü mü?
-Hala bir oyuncusun.

201
00:20:37,959 --> 00:20:39,750
-Neden değişmek zorundayım?
-Ne?

202
00:20:39,917 --> 00:20:41,792
Neden değişmeliyim ki?

203
00:20:46,875 --> 00:20:48,792
Biz değişmeli değil miyiz?

204
00:20:48,959 --> 00:20:52,041
-Hayır, eğer mükemmelsek.
-Kimse mükemmel değildir.

205
00:20:52,208 --> 00:20:53,917
-Ben mükemmelim.
-Değilsin.

206
00:20:54,041 --> 00:20:55,333
-Sen değiştin mi?
-Kimse değil. Ne?

207
00:20:55,500 --> 00:20:59,125
Değiştin mi? Duymuyorsun.
Yaşlılıktan olmalı.

208
00:20:59,291 --> 00:21:00,291
Kapa çeneni!

209
00:21:02,333 --> 00:21:05,667
Evet, düşünmeyi sevdiğim şey bu.
Daha iyiye doğru değiştim.

210
00:21:07,083 --> 00:21:08,708
Sen bana söyleyeceksin. Sonra.

211
00:21:09,291 --> 00:21:12,000
-Ne zaman? Sonrası yok.
-Ne demek istiyorsun?

212
00:21:12,750 --> 00:21:14,792
Sonrasını garanti sayma.

213
00:21:18,959 --> 00:21:20,542
Burada oturmak ister misin?

214
00:21:20,667 --> 00:21:24,291
-Yapamam, meşgulüm.
-Sen tatildesin, değil mi?

215
00:21:24,458 --> 00:21:27,500
Bu ne anlama geliyor?
Ne sanıyorsun, para mı sıçıyorum?

216
00:21:28,125 --> 00:21:31,000
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Bunu halledeceğimizi söylemedik mi?

217
00:21:31,166 --> 00:21:34,125
-Garantili sayma.
-Ne demek istiyorsun?

218
00:21:34,291 --> 00:21:36,041
Sana bir şey kanıtlamamı mı istiyorsun?

219
00:21:36,166 --> 00:21:38,750
Şu an senin için vaktim yok.
Solucanlarımı almaya gitmeliyim.

220
00:21:38,917 --> 00:21:42,500
-Ne solucanı, deli misin?
-Büyük solucanlar.

221
00:21:42,667 --> 00:21:45,166
-Iyy!
-"Iyy" diyor.

222
00:21:45,959 --> 00:21:49,458
-Ama sen balık yemeyi severdin.
-Onları balık tutmak için mi istiyorsun?

223
00:21:50,041 --> 00:21:52,458
Solucan olmadan nasıl balık
tutacağım ki?

224
00:21:52,875 --> 00:21:54,834
Bu yüzden mi meşgulsün?

225
00:21:55,458 --> 00:21:56,500
Seni ilgilendirmez.

226
00:21:56,625 --> 00:22:01,000
-Bu solucanlar canlı mı?
-Canlı ve tekmeliyor.

227
00:22:02,041 --> 00:22:04,291
-O bildiğin solucanlar.
-Ne?

228
00:22:05,041 --> 00:22:07,667
-O iyi bildiğin solucanlar.
-Solucanlar hakkında bilgim mi var?

229
00:22:07,792 --> 00:22:10,875
Elbette var. Bu solucanları çok
iyi tanıyorsun.

230
00:22:11,291 --> 00:22:14,208
-Fıstık solucanı.
-Iyy, Baba!

231
00:22:15,500 --> 00:22:18,041
-Onlara fıstık solucanı deniyor.
-Ne "ıyy"?

232
00:22:18,208 --> 00:22:22,291
-Fıstığı severim ama solucanlar iğrenç.
-Fıstık solucanı mı anne mi?

233
00:22:22,458 --> 00:22:25,792
-İki adı mı var?
-Evet.

234
00:22:25,917 --> 00:22:28,959
İnanılmaz, solucan olduğunu hayal et,
fıstık diye çağrıl ve pipiye benze.

235
00:22:29,583 --> 00:22:32,000
-Ya da anne.
-Pipiyle anne.

236
00:22:32,166 --> 00:22:34,166
Nelerden bahsediyorsun?
Anlamıyorum.

237
00:22:34,333 --> 00:22:38,083
Beni burada bırakıp solucan almaya
gideceksin. Beni aptal mı sanıyorsun?

238
00:22:38,208 --> 00:22:39,375
Bahse girerim.

239
00:22:40,083 --> 00:22:42,041
Bu bana davranmak için doğru bir yol mu?

240
00:22:43,125 --> 00:22:44,250
Bunu söyleyen sen misin?

241
00:22:45,500 --> 00:22:46,667
Ne?

242
00:22:46,834 --> 00:22:48,417
Hiç büyümedin mi sen?

243
00:22:49,208 --> 00:22:50,834
Büyüme dersi senden, bu çok komik.

244
00:22:51,000 --> 00:22:54,458
Kavga etmemizi mi istiyorsun?
İstediğin bu mu?

245
00:22:54,583 --> 00:22:57,250
-Hadi, söyle.
-Ne diyebilirim ki, adamım?

246
00:22:57,417 --> 00:23:00,000
Burada, caddenin ortasında,
bunca yıldan sonra?

247
00:23:00,166 --> 00:23:02,625
Oturup bir kahve içelim!

248
00:23:02,792 --> 00:23:05,417
Konuşacak ya da içecek
pek bir şeyimiz yok.

249
00:23:10,792 --> 00:23:14,750
Sadece onları ne zaman görmek
istediğini söyle bana.

250
00:23:15,250 --> 00:23:18,041
-Benimle dalga mı geçiyorsun?
-Ne?

251
00:23:18,250 --> 00:23:21,083
Bana bunu hafife almamamı söyledin.
Şimdi ne zaman görmek istediğimi soruyorsun.

252
00:23:21,250 --> 00:23:23,625
Karar ver! Beni buraya işkence etmek
için mi getirdin? Sinirlerimi bozmak için mi?

253
00:23:23,792 --> 00:23:27,041
-Tamam, sen karar ver.
-Sen tam bir sapık mısın, adamım?

254
00:23:28,291 --> 00:23:31,333
-Hadi, söyle bana.
-Sana ne söyleyeyim? Bilmiyorum.

255
00:23:32,792 --> 00:23:34,917
Bunu böyle hayal etmemiştim.

256
00:23:36,583 --> 00:23:38,083
İstiyorlar mı? Neredeler?

257
00:23:38,250 --> 00:23:41,041
Yapamam. Sinirlerimi bozuyorsun.
Düşünemiyorum!

258
00:23:41,208 --> 00:23:42,417
Tamam, peki.

259
00:23:43,125 --> 00:23:45,917
-Onlara burada olduğumu söyledin mi?
-Sana ne?

260
00:23:46,083 --> 00:23:48,041
Onlara söylemedin, değil mi?
Bilmiyorlar mı?

261
00:23:48,208 --> 00:23:50,583
Ne yaptığım ve ne söylediğim
seni neden ilgilendiriyor?

262
00:23:50,750 --> 00:23:53,291
Beni görmek isteyeceklerinden
nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?

263
00:23:53,458 --> 00:23:55,166
-Ne istediklerini boşver.
-Umursamıyor musun?

264
00:23:55,333 --> 00:23:58,041
Ne istediklerini biliyorum.

265
00:23:59,125 --> 00:24:01,667
Çocuklarımın ne istediğini
bana sen mi söyleyeceksin?

266
00:24:09,333 --> 00:24:11,375
Söyle bana. Bütün günüm
önümde değil.

267
00:24:13,500 --> 00:24:14,708
İstemiyorsan, sorun değil.

268
00:24:14,875 --> 00:24:17,166
Böyle olmasını istemiyorum.
Şimdi sinirlendim.

269
00:24:17,333 --> 00:24:21,750
-Tamam, istemiyorsan, güle güle.
-Bekle. Düşünmek için bana zaman ver!

270
00:24:21,917 --> 00:24:24,417
-Hadi, söyle bana!
-Düşünmek için bana bir dakika ver.

271
00:24:24,583 --> 00:24:26,208
Kolay bir karar değil.

272
00:24:26,375 --> 00:24:29,667
Çoktan karar vermiş olmalıydın.
Ne bekliyorsun?

273
00:24:29,834 --> 00:24:31,917
Sen delisin, değil mi?

274
00:24:33,041 --> 00:24:35,166
Çok acele ediyorsun!

275
00:24:37,000 --> 00:24:39,667
Bilmiyorum. Yarın öğleden sonra?

276
00:24:40,417 --> 00:24:41,500
Bana mı soruyorsun?

277
00:24:42,125 --> 00:24:44,291
Beni deli ediyorsun.
Ne söylememi istiyorsun?

278
00:24:44,458 --> 00:24:47,125
Sinirlerimi bozuyorsun!
Beni çok kızdırdın!

279
00:24:47,291 --> 00:24:49,000
-Kirpiklerini yolacağım!
-Sakin ol.

280
00:24:49,166 --> 00:24:53,166
Beni perişan ettin!
Ve şimdi bana sakin ol diyorsun.

281
00:24:53,333 --> 00:24:56,333
Neyse.
Yarın öğleden sonra o zaman.

282
00:24:58,792 --> 00:25:00,250
Geldiğinden emin ol.

283
00:25:00,959 --> 00:25:04,542
Yoksa beni veya çocukları
bir daha asla göremezsin. Anladın mı?

284
00:25:04,667 --> 00:25:08,458
-Söyleyecek başka bir şeyin yok mu?
-Evet. Güle güle. Yarın, burada.

285
00:25:09,959 --> 00:25:12,583
-Seninle burada mı buluşacağım?
-Evet, burada.

286
00:25:13,750 --> 00:25:15,834
Aslında... Unuttum.

287
00:25:17,291 --> 00:25:19,125
-Dizüstü bilgisayarın var mı?
-Var.

288
00:25:20,708 --> 00:25:22,875
-Bunu al ve...
-Bu ne?

289
00:25:23,041 --> 00:25:26,583
-Bir bak ve...
-Onlar mı? Videoda?

290
00:25:27,291 --> 00:25:29,208
-Ve eğer iyi bir kız olursan...
-Yine başlıyoruz!

291
00:25:29,375 --> 00:25:32,250
Ve eğer iyi bir kız olursan,
onlarla şahsen tanışacaksın.

292
00:25:45,750 --> 00:25:47,291
Onlar için üzülüyorum.

293
00:25:47,458 --> 00:25:51,250
Elsa, güneş batıyor.
Balıklar uyuyacak.

294
00:25:51,417 --> 00:25:53,125
Bir şeyler yakalayabilecek miyiz bakalım.

295
00:25:53,250 --> 00:25:56,875
Konstantinos! Buraya gel.
Hepimiz yardım ediyoruz.

296
00:25:57,041 --> 00:25:59,166
-İstemiyorum.
-Ellerin yok mu?

297
00:25:59,291 --> 00:26:01,000
Asla.

298
00:26:01,166 --> 00:26:03,417
Eğer biraz kurt kesmezsen,
balık yemezsin.

299
00:26:03,583 --> 00:26:05,959
Benim yakaladığım penis türü bu değil.

300
00:26:06,834 --> 00:26:08,959
Yemlere ne bakıyorsun?
Vur onları.

301
00:26:09,125 --> 00:26:12,917
Elsa? Vur kızım, solucan o.
Ne bakıyorsun?

302
00:26:13,959 --> 00:26:16,959
Seni gördüğüme sevindim. Anna.

303
00:26:21,542 --> 00:26:24,959
-İğrenç.
-Kes şunu ve sessiz ol.

304
00:26:26,375 --> 00:26:28,291
Yoksa bugün boku yiyeceksin.

305
00:26:28,458 --> 00:26:30,291
-Yapamam.
-Kes şunu, adamım!

306
00:26:33,375 --> 00:26:35,041
Aman Tanrım. Yapamam.

307
00:26:42,792 --> 00:26:45,834
-Baba, sanırım ısırıyor.
-Çek onu.

308
00:26:46,625 --> 00:26:50,417
-Yardım et. Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
-Sadece yakala ve çek onu.

309
00:26:50,583 --> 00:26:54,041
-Hayır, sen yap, bilmiyorum.
-Yiyecek hiçbir şeyimiz olmayacak.

310
00:26:54,333 --> 00:26:57,291
Baba! Gidecek!

311
00:26:58,041 --> 00:27:00,875
Oldukça basit, tatlım.
Sadece çek onu.

312
00:27:01,041 --> 00:27:03,792
Öyle değil, yavaşça.
Sakin ol kızım, sakin ol.

313
00:27:03,959 --> 00:27:06,250
-Hadi, sana göstereyim.
-Tamam, al onu.

314
00:27:06,417 --> 00:27:08,875
Görüyor musun? İşte bu, yavaşça, yavaşça.

315
00:27:09,041 --> 00:27:12,041
Balık tutmak sakin hareketler gerektirir.
Senin yaptığın gibi değil.

316
00:27:12,166 --> 00:27:15,000
Küçük balık, onu yakaladığını
bilmemeli.

317
00:27:15,625 --> 00:27:18,834
Yoksa yemi ısırır
ve sonra yüzer gider. Hadi.

318
00:27:19,250 --> 00:27:21,917
Tıpkı sana gösterdiğim gibi.
Çek, işte bu.

319
00:27:22,083 --> 00:27:23,750
-Çek, çek!
-Çekiyorum.

320
00:27:23,917 --> 00:27:25,250
-Çek!
-Çekiyorum!

321
00:27:25,375 --> 00:27:27,708
-İşte orada.
-Aferin Elsa, balıkçı kadın.

322
00:27:27,875 --> 00:27:30,667
-İşte orada.
-Çek onu ve yiyelim.

323
00:27:30,834 --> 00:27:32,542
Yiyeceğimiz şey bu mu?

324
00:27:32,792 --> 00:27:36,667
-Ne bekliyordun? Timsah mı?
-Bu herkese yetmez.

325
00:27:37,542 --> 00:27:40,875
-Geri mi atayım?
-Deli misin? Yemeği atma.

326
00:27:41,000 --> 00:27:44,083
-O canlı, ne yemeğinden bahsediyorsun?
-O ölü.

327
00:27:44,250 --> 00:27:46,583
-Ne?
-Sen ölü bir balık yakaladın.

328
00:27:47,375 --> 00:27:50,959
-Ne diyorsun sen?
-Evet, o ölü.

329
00:27:53,125 --> 00:27:55,166
Bunu daha önce hiç görmedim.
O ölü.

330
00:27:55,333 --> 00:27:56,834
Sana ne dedim?

331
00:27:58,500 --> 00:28:00,583
Evet. Onu tamamen öldürdün.

332
00:28:01,583 --> 00:28:05,208
-Ben mi?
-Evet. Zamanından önce öldürdün.

333
00:28:05,375 --> 00:28:08,417
-Kancayı çıkar.
-Yapamam. Sen yap, o ölü.

334
00:28:08,583 --> 00:28:10,583
O ölü... Buraya getir.

335
00:28:10,750 --> 00:28:15,750
Küçük kalbi bütün çekmeye
dayanamadı ve öldü.

336
00:28:16,291 --> 00:28:18,166
-Zavallı şey.
-Evet.

337
00:29:19,834 --> 00:29:22,125
Günaydın! İyi sabahlar!

338
00:29:56,542 --> 00:29:59,166
İvme sahibi olmalısın.

339
00:30:13,834 --> 00:30:16,750
-Yaralanmayacaksın.
-Roquefort gibi mi?

340
00:30:16,834 --> 00:30:19,083
-İyi olacaksın.
-Yapabileyim diye bana yalan mı söylüyorsun?

341
00:30:19,250 --> 00:30:21,458
Hadi biraz geleneksel
Lefkada adası mutfağı yiyelim.

342
00:30:22,000 --> 00:30:26,750
-İşte tarihi bir...
-Oyun alanındayız.

343
00:30:30,750 --> 00:30:31,959
Aman Tanrım...

344
00:30:32,917 --> 00:30:36,417
-Bize onlardan bahset.
-Mahalledeki çocuklar böyle.

345
00:30:36,959 --> 00:30:40,417
Onlar genç değil.
Doğduklarında 50 yaşındalar.

346
00:30:42,750 --> 00:30:44,542
Az önce ne dediğini anladım.

347
00:30:47,041 --> 00:30:52,041
Normal yaşları
iki yaşındalar.

348
00:30:52,208 --> 00:30:54,792
Kamerada muhteşemsin.

349
00:30:57,583 --> 00:31:00,667
Sen...
Bir müzik videosu çekmeliyiz.

350
00:31:01,333 --> 00:31:03,583
-Ve şarkı söyleyeceğiz.
-Evet.

351
00:31:03,750 --> 00:31:05,792
-Külotlar!
-Hayır, külotlar değil.

352
00:31:05,959 --> 00:31:07,291
Kap onu ve hadi.

353
00:31:56,125 --> 00:31:57,125
Berbat.

354
00:32:01,500 --> 00:32:03,125
Şu küçük pisliğe bak.

355
00:32:05,208 --> 00:32:09,041
-Yazık kurtlara.
-Aslında yemek istemiyorum.

356
00:32:12,417 --> 00:32:15,708
Tek düşünebildiğim şey
uyuyacağım.

357
00:32:21,917 --> 00:32:23,250
Nasıl uyuyacağız?

358
00:32:25,000 --> 00:32:26,625
Ön tarafı istiyorum.

359
00:32:27,875 --> 00:32:29,125
Ön tarafı mı istiyorsun?

360
00:32:30,500 --> 00:32:31,583
Arka tarafta asla uyumam.

361
00:32:31,667 --> 00:32:36,375
İstediğin şey, aslında olacak
şeyden çok farklı, ama.

362
00:32:36,542 --> 00:32:39,959
Konstantinos, yapamam.
Klostrofobim var.

363
00:32:40,750 --> 00:32:43,375
Tamam, bunu konuşalım.

364
00:32:43,542 --> 00:32:49,291
Dün sana önde uyumama izin
vermeni istemedim mi ve evet dedin?

365
00:32:50,875 --> 00:32:52,917
-Asla evet demedim.
-Oh, iyi, yanılgı.

366
00:32:54,333 --> 00:32:57,208
Dün sana demedim mi

367
00:32:57,333 --> 00:32:59,375
Önde uyumak istiyorum ve sen
evet, elbette dedin?

368
00:32:59,750 --> 00:33:01,667
Elbette mi dedim? Kimi kandırıyorsun?

369
00:33:01,834 --> 00:33:04,375
-Konstantinos, şu an yaptığın...
-Hatırlamadığın şeyler yapıyorsun.

370
00:33:04,542 --> 00:33:06,125
Çok acınası.

371
00:33:06,291 --> 00:33:08,750
-Gerçekten mi? Ne, yalancı mıyım?
-Evet, elbette dedim mi?

372
00:33:08,917 --> 00:33:12,458
-Böyle mi oldu?
-Sevgilim.

373
00:33:13,083 --> 00:33:14,792
Önde uyumana imkan yok.

374
00:33:14,959 --> 00:33:18,625
Öyle mi? Arka taraftaki yatak
benim için çok küçük.

375
00:33:18,792 --> 00:33:20,834
-Umrumda değil.
-Ne?

376
00:33:21,000 --> 00:33:24,375
Bu boyutta olmayı ve klostrofobik
olmayı ben seçmedim. Umrumda değil.

377
00:33:24,542 --> 00:33:27,417
-Ne zaman klostrofobik oldun?
-Kısayım.

378
00:33:27,542 --> 00:33:30,792
Klostrofobin olduğuna dair
bir doktor raporu var mı?

379
00:33:30,959 --> 00:33:32,750
Bunu kanıtlamak için bir doktora
ihtiyacım var mı?

380
00:33:32,917 --> 00:33:34,375
-Bunu ilk defa duyuyorum.
-Baba!

381
00:33:34,542 --> 00:33:36,917
Seni bunca yıldır tanıyorum ve
hiç klostrofobik değildin.

382
00:33:37,083 --> 00:33:40,333
-Nasıl oldu da şimdi oldun?
-Önde uyuyacağım. Nokta.

383
00:33:40,500 --> 00:33:43,500
-Sevgilim, hayır!
-Baba, ona bir şeyler söyle!

384
00:33:43,667 --> 00:33:45,667
-Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
-Klostrofobiğim!

385
00:33:45,834 --> 00:33:49,000
Konstantinos, bu kadar tavuk gibi
davranma. Hadi ama.

386
00:33:49,166 --> 00:33:51,375
Yatağın olduğu için şanslısın.

387
00:33:51,542 --> 00:33:55,125
Öyle mi? Tuvalette bile uyuyabilirim,
sorun değil.

388
00:33:55,834 --> 00:33:59,041
Çocukken ve çalışırken nerede
uyuduğumu biliyor musun? Sakin ol.

389
00:33:59,208 --> 00:34:01,750
-Ye yoksa soğuyacak.
-Sen ye.

390
00:34:02,542 --> 00:34:06,125
Herkes sakin olsun.
Yoksa sizi bir daha yelkene götürmem.

391
00:34:06,291 --> 00:34:09,375
Tekneyi ve Babacığınla tatili
unutun.

392
00:34:11,291 --> 00:34:12,708
Şimdi de bizi mi tehdit ediyor?

393
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Öyle mi?
Yani kötü zaman geçiriyorsun.

394
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
Peki.

395
00:34:19,708 --> 00:34:23,500
Hayır, Babacığım, harika zaman
geçiriyoruz. Makarnan çok lezzetli.

396
00:34:29,083 --> 00:34:30,542
Siktir et.

397
00:34:31,375 --> 00:34:35,125
Ben, bir balıkçı, makarna yiyorum.

398
00:34:35,917 --> 00:34:39,333
Sizin için biraz da balık var.
Sadece makarna yiyoruz.

399
00:34:43,083 --> 00:34:44,834
Hadi oğlum. Al bakalım.

400
00:34:46,041 --> 00:34:48,500
-Biraz balık al.
-Hayır, teşekkürler.

401
00:34:48,625 --> 00:34:50,834
O zaman neden yakınlıyorsun?
Hadi ama.

402
00:34:52,583 --> 00:34:55,375
-Ağzını aç.
-Hayır, ye onu, ye onu.

403
00:34:55,542 --> 00:34:58,667
-Uçak mı?
-Bırak onu, istemiyor.

404
00:35:29,583 --> 00:35:31,291
Seni orospu...

405
00:35:36,417 --> 00:35:38,542
Seni pislik.

406
00:35:40,291 --> 00:35:41,625
Seni küçük sürtük.

407
00:35:42,792 --> 00:35:46,458
Seni ölü bulacaklar.
Anladın mı, seni küçük kaltak?

408
00:35:46,625 --> 00:35:48,083
Konstantinos, dinle.

409
00:35:51,959 --> 00:35:56,125
Duyabiliyor musun?
Geriniyorum. Buraya tam sığıyorum.

410
00:35:57,083 --> 00:36:00,166
Aferin sana, seni lanet olası sürtük.

411
00:36:03,625 --> 00:36:05,500
-Peki.
-Hadi, uyu artık.

412
00:36:05,667 --> 00:36:07,917
Son günün, kaltak.

413
00:36:08,542 --> 00:36:12,125
Öleceksin. Seni seviyorum.

414
00:36:12,291 --> 00:36:13,917
Ben de seni seviyorum!

415
00:36:14,542 --> 00:36:16,125
Seni seviyorum, bebeğim.

416
00:36:16,291 --> 00:36:18,166
Klostrofobik bir gece geçir.

417
00:36:18,667 --> 00:36:20,333
Lanet olası sürtük.

418
00:36:29,500 --> 00:36:31,083
-Merhaba.
-Merhaba.

419
00:36:32,417 --> 00:36:34,333
Adın ne?

420
00:36:37,834 --> 00:36:39,500
Günaydın!

421
00:36:42,458 --> 00:36:43,708
Alman mısın?

422
00:36:47,291 --> 00:36:48,834
Burada yalnız mısın?

423
00:36:52,500 --> 00:36:54,166
Ne güzel bir oyun.

424
00:36:56,000 --> 00:36:58,291
Ne güzel... O ne?

425
00:36:58,750 --> 00:37:00,166
-Oyuncak.
-Oyuncak.

426
00:37:06,917 --> 00:37:08,583
Adın ne?

427
00:37:11,125 --> 00:37:12,125
Ne?

428
00:37:15,000 --> 00:37:17,500
Ioli mi? Ne güzel!

429
00:37:18,291 --> 00:37:19,792
Ne güzel bir isim.

430
00:37:21,375 --> 00:37:22,875
Kaç yaşındasın?

431
00:37:25,542 --> 00:37:27,000
Beş mi?

432
00:37:27,542 --> 00:37:29,625
Tatlım, yapma şunu.

433
00:37:31,000 --> 00:37:32,333
Yapma, yapma, yapma!

434
00:37:36,000 --> 00:37:37,708
Yapma, Ioli!

435
00:37:38,750 --> 00:37:41,500
-Yapma, tatlım.
-Gülüyor musun?

436
00:37:56,750 --> 00:37:57,959
Yüzüne karşı.

437
00:38:00,250 --> 00:38:02,333
-Onu orada görmüyorsun.
-Hayır.

438
00:38:02,500 --> 00:38:05,375
Orada oturan bayanlardan biri
değil mi?

439
00:38:05,500 --> 00:38:08,000
-Hayır.
-Tamam.

440
00:38:11,250 --> 00:38:13,458
-Neler oluyor?
-Bilmiyorum.

441
00:38:16,500 --> 00:38:17,625
Hey, dinle.

442
00:38:22,667 --> 00:38:24,792
-Anneni bir yerde görüyor musun?
-Hayır.

443
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
Hayır mı?

444
00:38:28,041 --> 00:38:30,625
-Ne istiyorsun?
-Onları giymek istiyorum.

445
00:38:31,291 --> 00:38:32,500
Buraya gel.

446
00:38:34,041 --> 00:38:35,458
Güzel. Ve şimdi onları giy.

447
00:38:37,166 --> 00:38:38,166
Aferin kızım.

448
00:38:40,125 --> 00:38:42,542
Genellikle dondurma alırım.

449
00:38:43,542 --> 00:38:48,041
İçinde çikolata sosu ve kurabiye
kırıntıları olan, ama bulamıyorum.

450
00:38:48,208 --> 00:38:51,750
-Sadece bir tane al.
-Hayır, sevdiğimden istiyorum.

451
00:38:51,875 --> 00:38:55,500
-Şunu al, bitirelim şunu!
-Bundan hoşlanmadım. Ne istiyorsun?

452
00:39:00,333 --> 00:39:01,500
Ne yapacağız?

453
00:39:02,750 --> 00:39:03,959
Beni strese sokma.

454
00:39:05,667 --> 00:39:08,417
Roketi mi alsam yoksa kurabiyeli
olanı mı?

455
00:39:08,542 --> 00:39:11,125
-Gerçekten mi?
-Ne yapmamı istiyorsun?

456
00:39:11,291 --> 00:39:13,792
Bunu yapmak için doğru zaman
olduğunu mu düşünüyorsun?

457
00:39:18,291 --> 00:39:20,000
Neyin var senin, kızım?

458
00:39:23,792 --> 00:39:24,792
Ne?

459
00:39:25,333 --> 00:39:26,417
Bilmiyorum.

460
00:39:28,333 --> 00:39:30,208
Ne demek bilmiyorum?

461
00:39:31,166 --> 00:39:32,250
Bilmiyorum.

462
00:40:34,041 --> 00:40:36,708
Neredeydin sen?
Yürüyüşe mi çıktın?

463
00:40:36,875 --> 00:40:39,291
Bizden sıkıldın ve yürüyüşe mi
çıktın?

464
00:40:41,750 --> 00:40:45,959
-Sarıl! Sarıl!
-Anne beni kucağına alamaz.

465
00:40:46,125 --> 00:40:50,667
Anne alamaz, evet.
Ben anneden daha güçlüyüm.

466
00:40:51,125 --> 00:40:53,166
-Merhaba. Konstantinos.
-Merhaba, tanıştığıma memnun oldum.

467
00:40:58,417 --> 00:41:00,458
Onu burada bulduk.
Oturmuş bize bakıyordu.

468
00:41:00,625 --> 00:41:02,750
Kendi başına sahile kadar
yürüdün mü?

469
00:41:02,917 --> 00:41:06,750
Denize mi girmek istedin?
Güneşlenmek mi?

470
00:41:07,500 --> 00:41:10,333
-Biz şurada kalıyoruz.
-Oh, tamam.

471
00:41:10,500 --> 00:41:12,959
-Babamızın, bizim değil.
-Güzel.

472
00:41:13,125 --> 00:41:14,291
İti an çomağı hazırla.

473
00:41:14,417 --> 00:41:17,333
-Baban mı?
-Evet, sandaldaki.

474
00:41:20,834 --> 00:41:24,083
Kürek çekiyor, çünkü benzine para
harcamak istemiyor.

475
00:41:26,125 --> 00:41:28,500
Ioli, teknedeki beyefendiyi gördün
mü?

476
00:41:28,667 --> 00:41:32,083
O onların babası.
Nasıl kürek çektiğine bak.

477
00:41:32,625 --> 00:41:34,333
-O deli.
-Deli mi?

478
00:41:35,375 --> 00:41:37,291
O her zaman bir şeye kızgın.

479
00:41:39,083 --> 00:41:40,875
Ne diyor?

480
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
Birkaç saat içinde burada olur.

481
00:41:43,625 --> 00:41:46,792
-Çok mutlu bir adama benziyor.
-Evet, evet, çok mutlu.

482
00:41:49,750 --> 00:41:52,417
Babacık tatlı.

483
00:42:02,667 --> 00:42:04,375
Kahretsin.

484
00:42:14,583 --> 00:42:15,834
Bir torba al.

485
00:42:17,166 --> 00:42:19,583
Balık mı tuttun yoksa yine makarna
mı yiyeceğiz?

486
00:42:19,750 --> 00:42:22,875
-Beni rahat bırak.
-Tamam, sadece şaka yapmıştım.

487
00:42:23,041 --> 00:42:25,333
-Tekneye bin ve konuşmayı kes.
-Nereye?

488
00:42:25,500 --> 00:42:27,917
-Hadi!
-Baba, su var.

489
00:42:28,083 --> 00:42:30,792
-İniyor.
-İniyor mu?

490
00:42:31,708 --> 00:42:35,000
-Batacak mıyız?
-Bir delik olmalı. Bilmiyorum.

491
00:42:35,834 --> 00:42:37,208
Hadi, bin.

492
00:42:39,959 --> 00:42:41,333
Babacığım!

493
00:42:44,375 --> 00:42:45,834
Baba, balıkçı.

494
00:42:46,625 --> 00:42:49,959
Balıkçılar balık tutar.
Sadece makarna yemezler.

495
00:42:56,583 --> 00:43:01,708
Su almadık mı?
Tamam. Siktir et.

496
00:43:08,083 --> 00:43:09,083
Daisy.

497
00:43:12,458 --> 00:43:13,667
Daisy.

498
00:43:15,792 --> 00:43:16,792
Tepki veriyor.

499
00:43:18,875 --> 00:43:21,667
-Işığı kapat.
-Neyin var, aşkım?

500
00:43:22,792 --> 00:43:24,667
-Ağzını aç.
-Aç değil.

501
00:43:29,792 --> 00:43:31,959
İyi yazlar çocuklar.

502
00:43:33,708 --> 00:43:35,417
Tırnaklarını çek, adamım.

503
00:43:35,583 --> 00:43:38,000
Bozulmadan önce yiyecekleri içeri
getir!

504
00:43:38,166 --> 00:43:39,875
-Meyve mi?
-Bana tekrar söyletme.

505
00:43:40,041 --> 00:43:42,166
-Gidiyor musun?
-Evet, neden?

506
00:43:42,291 --> 00:43:43,333
Nereye gidiyorsun?

507
00:43:44,083 --> 00:43:45,834
-Yem almaya.
-Yalan söylüyorsun.

508
00:43:46,000 --> 00:43:47,792
Daha fazla yem mi?

509
00:43:47,917 --> 00:43:49,708
-Ne istiyorsun?
-Hiçbir şey, sadece soruyorum.

510
00:43:50,750 --> 00:43:53,500
-Tırnaklarını çek.
-Hala hayatta mı?

511
00:43:57,417 --> 00:43:58,583
Çok huysuz.

512
00:44:02,458 --> 00:44:04,667
Al. Bunu tut.

513
00:44:07,208 --> 00:44:09,500
-Bir şey duydun mu?
-Ne?

514
00:44:09,667 --> 00:44:11,583
-Bir şey duydun mu?
-Hayır.

515
00:44:14,792 --> 00:44:16,959
Bir şeyler duyabiliyorum.

516
00:44:18,959 --> 00:44:22,000
Selam! Buraya gelin!

517
00:44:22,708 --> 00:44:25,708
-Nasıl?
-Babamız sizi getirecek.

518
00:44:26,417 --> 00:44:28,166
Nasıl? Onun geri gelmesini mi
bekleyecekler?

519
00:44:28,333 --> 00:44:30,166
Babamız sizi getirecek!

520
00:44:30,333 --> 00:44:32,375
-Yapamaz. Onu bekleyecekler mi?
-Evet, doğru.

521
00:44:32,542 --> 00:44:35,500
-Selam! Yarın gelin!
-Tamam!

522
00:44:36,417 --> 00:44:38,792
Babamız sizi yarın getirecek,
tamam mı?

523
00:44:38,959 --> 00:44:39,959
Tamam!

524
00:44:43,917 --> 00:44:45,208
Bir numara buldum.

525
00:44:46,542 --> 00:44:48,875
-Anladım.
-Gözlerimi yıka.

526
00:44:49,458 --> 00:44:51,708
O torbayı sık.

527
00:44:53,792 --> 00:44:54,792
Sık onu.

528
00:45:11,208 --> 00:45:12,333
Hadi.

529
00:46:21,667 --> 00:46:24,166
-Hadi, Hanımefendi.
-Teşekkür ederim.

530
00:46:24,750 --> 00:46:25,834
Oops.

531
00:46:27,166 --> 00:46:29,000
Sen mi çıkacaksın ben mi önce?

532
00:46:29,792 --> 00:46:31,041
Söyle bana.

533
00:46:31,917 --> 00:46:34,291
Tamam mı? Başka bir şey var mı?

534
00:46:34,917 --> 00:46:37,542
-Çok teşekkür ederim.
-Güle güle, Babacığım.

535
00:46:38,417 --> 00:46:39,917
Rastgele!

536
00:46:43,667 --> 00:46:45,792
-Ne?
-Ciddi misin?

537
00:46:47,083 --> 00:46:49,458
Aklını mı kaçırdın kızım?
Bunu bilerek mi yapıyorsun?

538
00:46:49,583 --> 00:46:50,792
Ne yaptım ki?

539
00:46:52,500 --> 00:46:54,875
-O yaşlı.
-O yaşlı bir hanım.

540
00:46:55,375 --> 00:46:58,375
-O küçük büyükanne.
-Büyük küçük büyükanne.

541
00:46:59,750 --> 00:47:03,667
Bebekliğimizden beri ona sahibiz.
Normalde büyürler ama o bir cüce.

542
00:47:04,291 --> 00:47:08,333
Daisy büyümüyor.
Her zaman bir bebek gibi görünecek.

543
00:47:10,583 --> 00:47:11,917
Merhaba Daisy.

544
00:47:14,750 --> 00:47:16,291
Çok hoş.

545
00:47:20,291 --> 00:47:21,458
Ne kadar da büyümüşsün!

546
00:47:24,125 --> 00:47:26,667
-Baba?
-Bu çok acımasızcaydı.

547
00:47:26,834 --> 00:47:28,959
-Kim Baba?
-Seni buraya getiren kişi.

548
00:47:29,125 --> 00:47:31,417
Bizi tekneyle getiren
Bayan Babis.

549
00:47:31,583 --> 00:47:33,500
-O sıcak mı?
-Evet.

550
00:47:33,667 --> 00:47:37,542
Ama Daisy en iyi emekli kaplumbağa.

551
00:47:38,625 --> 00:47:40,834
-Kaç yaşında?
-Bizim kadar yaşlı.

552
00:47:42,250 --> 00:47:44,291
-Bu mu?
-Hayır, ahtapot.

553
00:47:44,417 --> 00:47:46,041
-Nerede?
-Burunda.

554
00:47:47,125 --> 00:47:51,625
-Sadece çirkin olmamı istiyorsun.
-Hayır. Biraz ver.

555
00:47:54,041 --> 00:47:56,208
-Orada uzun süre kalmayacak.
-Şimdi beğendin mi?

556
00:47:56,333 --> 00:47:58,083
-Evet, beğendim.
-Şimdi iyi görünüyor muyum?

557
00:47:58,250 --> 00:47:59,333
Ona bak.

558
00:48:01,208 --> 00:48:02,625
Burnum oldu!

559
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
Çıkarma, güzel duruyor.

560
00:48:06,208 --> 00:48:07,875
Tamam. Tutacağım.

561
00:48:13,083 --> 00:48:15,542
Bu el daha iyi çıkıyor.

562
00:48:15,667 --> 00:48:17,708
Diğerinden ojeyi çıkarıp
tekrar yapalım mı?

563
00:48:17,875 --> 00:48:19,250
-Hayır.
-Hayır mı?

564
00:48:21,750 --> 00:48:23,875
Sen de sürecek misin?

565
00:48:24,458 --> 00:48:27,333
-Konstantinos'un tırnaklarını
süreceğim.
-Öyle mi?

566
00:48:27,500 --> 00:48:29,375
-Hayır, sürmeyeceğim.
-Hayır, sen.

567
00:48:29,542 --> 00:48:32,500
-Belki.
-Kımıldama, Ioli.

568
00:48:32,667 --> 00:48:34,917
-Birlikte yapacağız.
-Hadi, seninkileri ben süreyim.

569
00:48:35,083 --> 00:48:37,959
İstemiyorum.
Beni öldürecek.

570
00:48:38,125 --> 00:48:40,834
-Sakin ol, dostum.
-Bir dahaki sefere.

571
00:48:41,625 --> 00:48:44,625
Baban sana bir şey yapmayacak.

572
00:48:44,750 --> 00:48:47,583
Parmaklarımı teker teker
koparacak.

573
00:48:47,750 --> 00:48:50,417
Şimdi üfle. Üfle.

574
00:48:51,208 --> 00:48:53,166
Ters çevir.

575
00:48:54,125 --> 00:48:57,875
-Şimdi sıra onda.
-Kurutana kadar beklemelisin.

576
00:48:58,041 --> 00:49:00,000
Onunkileri sürecek misin?

577
00:49:00,166 --> 00:49:03,875
Sonra, canı istediğinde.
Onu zorlayamayız.

578
00:49:04,041 --> 00:49:05,083
Şimdi.

579
00:49:08,708 --> 00:49:09,750
Mükemmel.

580
00:49:12,750 --> 00:49:14,708
-Diğer eli de yapalım mı?
-Evet.

581
00:49:14,875 --> 00:49:17,834
Bir dakika bekle.
Şunu biraz kurut.

582
00:49:22,250 --> 00:49:23,875
İyi görünüyorsun.

583
00:49:24,792 --> 00:49:28,208
-Çok fazla sürdün.
-Ona ne yaptın, Ioli?

584
00:49:44,834 --> 00:49:46,250
Birini patlattım!

585
00:49:47,417 --> 00:49:49,333
Bak kaç tane!

586
00:49:50,625 --> 00:49:52,417
Karaya uçuyorlar.

587
00:49:54,125 --> 00:49:56,458
Uçup gidiyorlar.

588
00:49:57,959 --> 00:49:59,458
Yüzüne mi geldi?

589
00:50:00,583 --> 00:50:02,583
İçeride yapmak istiyorum.

590
00:50:04,041 --> 00:50:08,041
Evet, içeride yaparsak,
gökyüzüne gitmezler.

591
00:50:08,208 --> 00:50:09,750
Ve bunlar gökyüzüne uçuyor.

592
00:50:18,959 --> 00:50:19,959
Onu gördün mü?

593
00:50:21,000 --> 00:50:23,542
Evet, orada!
Herkes! Bu tarafa koşun!

594
00:50:45,458 --> 00:50:47,625
Siktir git, pislik.

595
00:50:48,834 --> 00:50:51,792
Siktir git, bok herif!

596
00:50:53,250 --> 00:50:54,667
Siktir git.

597
00:50:56,208 --> 00:50:58,250
Siktir et. Üç tane, adamım.

598
00:51:01,708 --> 00:51:04,708
Üç tane, seni pislik.
Neden üçünü de aldın?

599
00:51:04,875 --> 00:51:06,708
Siktir git.

600
00:51:15,667 --> 00:51:18,166
-Beni ısırdı mı?
-Evet.

601
00:51:22,417 --> 00:51:24,250
-Kaşıyabilir misin?
-Evet.

602
00:51:25,250 --> 00:51:27,708
-Kaşı, kaşı, kaşı.
-Kızarmış.

603
00:51:28,834 --> 00:51:30,792
-Oraya yetişemiyorum.
-İşte burada.

604
00:51:38,500 --> 00:51:40,000
-Beni kaşı.
-Tekrar.

605
00:51:42,000 --> 00:51:43,458
Kızarmış.

606
00:52:06,291 --> 00:52:07,500
Akşam yemeğinde ne yiyoruz?

607
00:52:09,750 --> 00:52:11,542
Seninle sonra konuşacağım.

608
00:52:38,500 --> 00:52:39,542
Hazır mısın?

609
00:52:41,083 --> 00:52:43,000
-İçini temizledin mi?
-Evet.

610
00:52:43,542 --> 00:52:45,542
Aferin sana, Konstantinos.

611
00:52:46,917 --> 00:52:48,583
Şimdi git ve biraz dinlen.

612
00:52:51,250 --> 00:52:53,458
Bak şimdi tırnakların nasıl
görünüyor çalışınca?

613
00:52:53,625 --> 00:52:55,083
Oysa onları boyadığında...

614
00:52:56,041 --> 00:52:58,625
-Böyle daha iyi, değil mi?
-Yemek yiyebilir miyim?

615
00:53:00,750 --> 00:53:03,083
Elbette yiyebilirsin.
Seni durduracak olan kimim?

616
00:53:43,750 --> 00:53:48,667
-Ojei çıkardın mı?
-Evet, sonuçta beğenmedim.

617
00:53:48,792 --> 00:53:50,625
Neden? Üzerinde çok hoş duruyordu.

618
00:53:51,125 --> 00:53:53,708
-Gerçekten mi?
-Evet, canım, elbette.

619
00:54:06,291 --> 00:54:08,667
-Ne zaman yaptın?
-Dün.

620
00:54:09,125 --> 00:54:10,125
Nasıl?

621
00:54:10,750 --> 00:54:11,750
Soydum.

622
00:54:12,750 --> 00:54:13,792
Neden?

623
00:54:15,667 --> 00:54:20,458
-Ojeni teknede unutmuşsun.
-Sorun değil, sende kalsın.

624
00:54:20,625 --> 00:54:24,041
-Sonra gel sana vereyim.
-Hayır, sende kalsın. Bende çok var.

625
00:54:24,542 --> 00:54:26,291
Peki, teşekkürler.

626
00:54:30,458 --> 00:54:32,125
Buraya ilk gelişiniz mi?

627
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
Hayır.

628
00:54:35,166 --> 00:54:39,208
Küçükken annemiz ve babamızla
gelirdik.

629
00:54:39,375 --> 00:54:42,333
-Ah, güzel. Yelken mi?
-Evet.

630
00:54:42,500 --> 00:54:46,792
Saçmalık! Yelkenli tekneyle buraya
gelmeye başladığımızda daha büyüktük.

631
00:54:47,166 --> 00:54:50,041
-Annem gitmişti.
-Nereye gittiğini söylemezdin?

632
00:54:50,959 --> 00:54:53,375
Annemiz bizi terk etti.

633
00:54:54,291 --> 00:54:56,959
-Sigara almaya gitti.
-Ah, güzel.

634
00:54:57,625 --> 00:55:00,208
Sorun değil, atlattık.

635
00:55:00,375 --> 00:55:02,542
-Böyle bir şeyi nasıl atlatırsın?
-Kolay.

636
00:55:03,708 --> 00:55:04,792
Dürüstçe.

637
00:55:09,542 --> 00:55:11,667
-Sigara annemin sonunu getirdi.
-Ne?

638
00:55:12,375 --> 00:55:15,041
-Sigara annemin sonunu getirdi.
-Ne?

639
00:55:19,375 --> 00:55:23,375
-Ciddi misin? Öldü mü?
-Evet, ama ben çok küçüktüm.

640
00:55:23,542 --> 00:55:25,458
Ioli'den bile küçüktüm.

641
00:55:26,375 --> 00:55:27,375
Tamam.

642
00:55:28,000 --> 00:55:30,834
Pek bir şey anlamıyordum.
Kaybolduğunu sanıyordum.

643
00:55:31,625 --> 00:55:33,750
Bizimki gibi kaçtı mı?

644
00:55:33,917 --> 00:55:37,000
Hayır, sadece ölümün ne
olduğunu bilmiyordum.

645
00:55:37,166 --> 00:55:40,834
Hemşirelerin hastanede yatağını
boş bulduğunu sanıyordum.

646
00:55:41,000 --> 00:55:44,208
Ölünce yok olup gittiğini
sanıyordum.

647
00:55:46,625 --> 00:55:47,708
Peki...

648
00:55:54,083 --> 00:55:55,583
-Bu ne?
-Çılgınca, değil mi?

649
00:55:55,750 --> 00:55:58,667
Kırılmış bir kabuk bu.

650
00:55:59,125 --> 00:56:01,083
Kraliyet kabuğu.

651
00:56:05,250 --> 00:56:08,125
-Bir taş daha buldum.
-Görebilir miyim? Ne renk?

652
00:56:08,250 --> 00:56:10,458
-Beyaz.
-Beyaz mı?

653
00:56:12,125 --> 00:56:14,000
Bu da yeşil.

654
00:56:14,667 --> 00:56:19,041
Açık yeşil, yeşil değil.
Mavi kadar nadir.

655
00:56:19,875 --> 00:56:22,041
-Ay taşı dansı.
-İoli!

656
00:56:22,208 --> 00:56:24,208
Evet, ay taşı dansını
yapmalıyız.

657
00:56:24,375 --> 00:56:26,166
Ama seninle yapmayacağım.

658
00:56:26,333 --> 00:56:28,959
Tamam, yapacağız.
İstersen takip edebilirsin.

659
00:56:29,125 --> 00:56:31,500
İstemiyorsan, otur ve bizi
izle.

660
00:56:34,041 --> 00:56:35,792
Bir, iki, üç...

661
00:56:43,291 --> 00:56:48,208
Benim adım İoli. Annem balerin.
O, hepsinin en iyi dansçısı.

662
00:56:49,417 --> 00:56:53,083
Annem bir balerin.
Benim adım İoli. Annem dans ediyor.

663
00:56:54,000 --> 00:56:55,959
O, hepsinin en iyi dansçısı.

664
00:56:57,667 --> 00:57:00,083
Yengeçleri yemezsek, bugün ne
yiyeceğiz?

665
00:57:02,250 --> 00:57:04,667
-Daha fazla açalım.
-Neden?

666
00:57:57,000 --> 00:57:58,250
Çok sıcak bastı.

667
00:58:04,417 --> 00:58:07,875
Bunu yememem gerekirdi ama bütün
gün hiçbir şey yemedim.

668
00:58:13,333 --> 00:58:14,625
Saat kaç?

669
00:58:16,125 --> 00:58:19,667
Baba neden hala gelmedi?
Onu arayabilir misin?

670
00:58:33,166 --> 00:58:34,166
Baba?

671
00:58:36,417 --> 00:58:37,875
Balık tutmaya gitmedin mi?

672
00:58:47,083 --> 00:58:49,500
Neden dün sürat teknesiyle
gezmeye gelmedin?

673
00:58:53,667 --> 00:58:55,041
Bizi unuttun mu?

674
00:58:57,959 --> 00:58:59,333
Seni bekliyorduk.

675
00:59:03,625 --> 00:59:04,667
Baba?

676
00:59:09,458 --> 00:59:10,875
Bugün gidecek miyiz?

677
00:59:14,083 --> 00:59:16,291
Başım ağrıyor.

678
00:59:18,000 --> 00:59:19,542
Güneş çarpması mı?

679
00:59:22,500 --> 00:59:23,667
Evet.

680
00:59:24,834 --> 00:59:26,583
Ve deniz beni yordu.

681
00:59:29,500 --> 00:59:31,875
Yıldızlarda. Denizin içinde.

682
00:59:32,750 --> 00:59:35,250
Yıldızlarda. Denizin içinde.

683
00:59:36,417 --> 00:59:39,417
Yıldızlarda. Denizin içinde.

684
00:59:40,708 --> 00:59:44,542
Sonuçta, balıklar nerede saklanır?

685
00:59:45,750 --> 00:59:49,333
Uçsuz bucaksız bir deniz
ve bağırsağında hiç balık yok.

686
00:59:50,625 --> 00:59:53,834
Sadece dalgalar. Deniz ve tuz.

687
00:59:55,208 --> 00:59:56,208
Tuz.

688
00:59:57,208 --> 01:00:01,041
Kurur ve sana kaşınan bir vücut
ve zihin verir.

689
01:00:06,166 --> 01:00:07,875
Balık tutmaya gidiyordum.

690
01:00:08,667 --> 01:00:10,333
Ve duyabildiğim tek şey

691
01:00:13,250 --> 01:00:14,500
ağustos böceklerinin sesiydi.

692
01:03:25,959 --> 01:03:29,125
-Balık yakalamadığına inanamıyorum.
-Pekala, yakalamıyorum.

693
01:03:29,291 --> 01:03:31,750
-Nasıl olur?
-Yakalamıyorum, ne yapabilirim?

694
01:03:32,500 --> 01:03:36,250
Sen harika bir balıkçıydın.
Neden balık yakalamıyorsun?

695
01:03:36,417 --> 01:03:38,208
Sana ne diyebilirim, bilmiyorum.

696
01:03:38,375 --> 01:03:40,458
Bütün kovalara dolusu balık
getirirdin.

697
01:03:40,583 --> 01:03:43,125
Şimdi ne istiyorsun?
Yarama tuz mu basacaksın?

698
01:03:43,291 --> 01:03:47,083
Hayır, sadece söylüyorum. Balık
tutmakta iyiydin. Yeterince çabaladın mı?

699
01:03:47,750 --> 01:03:51,458
Bütün o günler, her sabah şafakta,
teknede.

700
01:03:52,083 --> 01:03:54,458
Denizde balık tutmaya gitmek.

701
01:03:54,792 --> 01:03:56,458
Balık olacağını düşünürdün.

702
01:03:56,875 --> 01:04:01,667
Ama sadece deniz ve bulut görebildim.
Etrafta hiç balık yok.

703
01:04:02,917 --> 01:04:04,125
Sadece ağustos böcekleri.

704
01:04:04,750 --> 01:04:08,125
Balıklar yüzerek uzaklaşıyorlardı.

705
01:04:08,291 --> 01:04:11,375
Denizin içinde saklanıyorlardı,
derinlerde, karnında.

706
01:04:11,542 --> 01:04:13,500
Tatlım, üzgünüm.

707
01:04:13,917 --> 01:04:17,667
Saatlerce onlara yalvardım.
Ama hiçbiri yakalamama izin vermedi.

708
01:04:17,792 --> 01:04:20,417
Sevgilim, kalbimi kırıyorsun.

709
01:04:20,542 --> 01:04:23,083
Hiçbiri penis solucanımı istemedi.

710
01:04:23,583 --> 01:04:24,959
Onlardan nefret ediyorum.

711
01:04:25,125 --> 01:04:27,417
Hayır, böyle söyleme.

712
01:04:27,583 --> 01:04:29,208
Onlardan çok nefret ediyorum.

713
01:04:29,375 --> 01:04:32,208
Balık tutmayı seviyorsun.
Her zaman sevdin.

714
01:04:32,375 --> 01:04:33,583
Balıktan nefret ediyorum.

715
01:04:34,667 --> 01:04:38,834
Boş gözleri.
Pulları. Yüzgeçleri.

716
01:04:39,000 --> 01:04:41,959
Üçgen kuyrukları.
Solungaçları ve karınları.

717
01:04:42,125 --> 01:04:43,792
Kokmuş bağırsakları.

718
01:04:45,625 --> 01:04:48,875
Sanki artık var değiller.
Sanki beni sevmiyorlar.

719
01:04:49,041 --> 01:04:51,667
Sanki onlara görünmezim.
Ve çirkin.

720
01:04:51,834 --> 01:04:53,917
Onlar için üzülüyorum
ve onlardan korkuyorum.

721
01:04:54,083 --> 01:04:58,250
Balıktan korkuyorum. Bir adamın
balıktan korktuğunu hiç gördün mü?

722
01:04:58,417 --> 01:05:02,500
Onlardan korkmuyorsun.
Onlara hayransın ve ilgilerini istiyorsun.

723
01:05:02,667 --> 01:05:04,750
Ve şimdi bunu anlamıyorsun.

724
01:05:05,875 --> 01:05:08,917
Onları çok seviyorsun
ve onlar da seni seviyor.

725
01:05:09,083 --> 01:05:11,625
Ama bunu göstermek istemiyorsun.

726
01:05:11,792 --> 01:05:14,625
Hayır. Benim için artık
hiçbir şey yok.

727
01:05:14,792 --> 01:05:18,708
Kendine saklamayı seviyorsun,
böylece zayıf görünmüyorsun...

728
01:05:18,875 --> 01:05:21,667
veya ne kadar umursadığını ve sevdiğini
göstermiyorsun; İnatçısın.

729
01:05:21,834 --> 01:05:25,417
Artık balıkların olmadığı bir dünyada
yaşamak istemiyorum.

730
01:05:26,542 --> 01:05:28,166
Denizde bolca balık var.

731
01:05:28,333 --> 01:05:30,166
Ne dediğimi dinlemiyor musun?

732
01:05:30,333 --> 01:05:33,959
Elbette dinliyorum.
Sen beni dinlemiyorsun. Dinliyorum.

733
01:05:44,625 --> 01:05:48,542
Seni özlüyorlar.
Sanırım seni görmek istiyorlar.

734
01:05:49,375 --> 01:05:51,834
Onlara sor,
ve eğer evet derlerse, geleceğim.

735
01:05:52,834 --> 01:05:54,125
Ama burada değil.

736
01:05:54,708 --> 01:05:59,959
Mutlu bir yer. Yazın.
Tatile gittiğimiz yerde.

737
01:06:00,125 --> 01:06:02,792
-Artık zaman yok.
-Seni üzdüysem çok üzgünüm.

738
01:06:02,959 --> 01:06:04,583
Sadece yaz var.

739
01:06:05,000 --> 01:06:06,667
Yaz bizi yuttu.

740
01:06:07,125 --> 01:06:08,792
Yaz bizi yuttu.

741
01:06:10,417 --> 01:06:15,625
Sanırım o öğleden sonra
dünyadaki son balığı yakaladık.

742
01:06:16,875 --> 01:06:18,417
Başka bir yere baktın mı?

743
01:06:18,792 --> 01:06:19,792
Başka bir yere mi?

744
01:06:20,500 --> 01:06:21,542
Başka bir yere.

745
01:06:24,750 --> 01:06:27,250
Yukarı. Uzayda.

746
01:06:30,458 --> 01:06:31,708
Yıldızlarda.

747
01:06:33,417 --> 01:06:35,000
Yıldızlarda balık tutacağım.

748
01:06:37,041 --> 01:06:39,417
İşte orada
o lanet olası balıklar saklanıyor.

749
01:08:58,083 --> 01:08:59,458
Afedersiniz.

750
01:09:01,417 --> 01:09:03,625
Pardon. Merhaba.

751
01:09:04,417 --> 01:09:06,959
-Her şey yolunda mı?
-Evet, neden?

752
01:09:07,125 --> 01:09:09,041
-Bir şey mi istiyorsun?
-Ne?

753
01:09:09,208 --> 01:09:12,250
Epeydir karıma bakıyorsun.

754
01:09:12,417 --> 01:09:15,166
Belki bir şey istiyorsundur,
yardımcı olabilirim.

755
01:09:16,166 --> 01:09:18,291
Hayır, karına bakmıyorum.

756
01:09:18,458 --> 01:09:21,041
Ağacın altındaki zıpkına
bakıyorum.

757
01:09:21,708 --> 01:09:23,375
-Senin mi?
-Evet, benim.

758
01:09:23,542 --> 01:09:26,500
-Demek zıpkıncı bir adamsın?
-Küçükken beri. Obsesifim.

759
01:09:26,625 --> 01:09:29,125
Dur, sana getireyim.

760
01:09:47,083 --> 01:09:48,208
Bak.

761
01:09:51,000 --> 01:09:52,542
-Vahşi, değil mi?
-İyi mi?

762
01:09:53,667 --> 01:09:55,917
Ne olacak, adamım?
Tabii ki vahşi.

763
01:09:56,041 --> 01:09:58,625
-Ben olta balıkçılığı yaparım, yemle.
-Hadi be adamım!

764
01:09:59,708 --> 01:10:03,000
-Ama zıpkınla avlanmayı düşünüyorum.
-Güzel!

765
01:10:03,166 --> 01:10:04,917
-Dimitris. Adın ne?
-Babis.

766
01:10:05,041 --> 01:10:06,417
-Tanıştığıma memnun oldum.
-Ben de. Nerelisin?

767
01:10:06,583 --> 01:10:08,750
-Livadia'dan.
-Orada mı yaşıyorsun?

768
01:10:08,917 --> 01:10:11,834
Evet. Oradan tanıdığın var mı?

769
01:10:12,000 --> 01:10:15,375
-O ne? Midye mi?
-Evet, biraz midye aldım.

770
01:10:16,417 --> 01:10:17,583
Balık yok mu?

771
01:10:18,000 --> 01:10:20,625
Sadece balık, dostum.
Ama bazen, midyeye giderim.

772
01:10:21,750 --> 01:10:23,542
Bir şeyler yakalıyor musun?

773
01:10:23,708 --> 01:10:27,083
Elbette. Bu sabah büyük
balıklar yakaladım.

774
01:10:27,250 --> 01:10:30,792
-Gerçekten mi? Büyük müydü?
-Beyaz ve siyah sarpa, mavri.

775
01:10:30,959 --> 01:10:31,917
Aferin sana.

776
01:10:32,083 --> 01:10:34,417
Sen burada ne yapıyorsun?
Babis Bey ile tanıştın mı?

777
01:10:34,583 --> 01:10:37,375
-Onu tanıyor musun?
-Elbette. Çikolatam var mı?

778
01:10:37,542 --> 01:10:39,125
Gel buraya, seni domuz.

779
01:10:39,708 --> 01:10:41,834
-Hep dağınıksın.
-Babam.

780
01:10:44,000 --> 01:10:47,166
-Doğru. Annen nerede?
-Üvey annem, evet.

781
01:10:47,875 --> 01:10:49,750
-Üvey annen, anlıyorum.
-Havluya uzanmış olan.

782
01:10:49,917 --> 01:10:52,500
-Evet, doğru.
-Siz nasıl tanışıyorsunuz?

783
01:10:52,667 --> 01:10:55,792
Babis Bey çocuklarıyla
yelkenli teknesiyle tatilde.

784
01:10:55,959 --> 01:10:58,250
-Diğer plajdalar.
-Neorio'da, evet, o tarafta.

785
01:10:58,417 --> 01:11:01,458
Ve çocukları İoli'yi bulmuş.

786
01:11:01,625 --> 01:11:04,291
-Gerçekten mi? Çocukların mı buldu?
-Çocuklarım ne yaptı?

787
01:11:04,458 --> 01:11:05,792
Ne kadar küçük bir dünya!

788
01:11:05,959 --> 01:11:09,083
Ben de merak ediyordum,
bu sapık neden karıma bakıyor?

789
01:11:09,250 --> 01:11:11,291
Çocuklarımın ne yaptığını
söyleyin, çünkü hiçbir fikrim yok.

790
01:11:11,417 --> 01:11:13,417
-Sana söylemediler mi?
-Hayır, hiçbir şey.

791
01:11:13,583 --> 01:11:16,750
Birkaç gün önce, küçük
kız kardeşimi birkaç saatliğine kaybettik.

792
01:11:16,875 --> 01:11:19,000
Gözünü ondan ayırdığın anda,
kayboluyor.

793
01:11:19,166 --> 01:11:21,208
Çocuklarınız onu buldu,
onunla ilgilendiler.

794
01:11:21,375 --> 01:11:24,000
-Bunu sonradan öğrendim.
-Bu şekilde tanıştık.

795
01:11:24,166 --> 01:11:26,792
-Ama her şey yolunda.
-Hiçbir fikrim yoktu.

796
01:11:33,166 --> 01:11:34,834
Pekala, şimdi heyecanlıyım.

797
01:11:34,959 --> 01:11:37,959
Sonunda bir balıkçıyla
tanıştım, bir aydır buradayım.

798
01:11:38,125 --> 01:11:41,917
Ve şimdi çocuklarınız ve İoli.
Kim bilir nereye gidecekti.

799
01:11:42,083 --> 01:11:45,667
-Sınırı aşmış!
-İoli senin küçük kız kardeşin.

800
01:11:45,834 --> 01:11:49,417
-Evet, o üvey kız kardeşim.
-Anlıyorum.

801
01:11:49,583 --> 01:11:52,166
Bana sorarsan,
annen olduğuna yemin ederim.

802
01:11:52,291 --> 01:11:53,375
İmkansız.

803
01:11:53,917 --> 01:11:56,250
Ailenin sorumlusu
sen misin?

804
01:12:02,583 --> 01:12:06,834
Peki ya tekne?
Yeterince büyük mü?

805
01:12:07,000 --> 01:12:08,959
Hepiniz için yeterli
yer var mı?

806
01:12:09,250 --> 01:12:11,500
-Uğra, sana göstereyim.
-Elbette, gelirim.

807
01:12:12,625 --> 01:12:15,458
Balıktan sonra uğra.
Sana akşam yemeği yaparım.

808
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
-Evet, olur.
-Hadi gidelim.

809
01:12:18,083 --> 01:12:21,500
Bize akşam yemeği mi
yapacakmışsın? Hadi ama.

810
01:12:21,667 --> 01:12:23,750
-Yapmalıyız.
-Balık yaparım. Balık sever misin?

811
01:12:23,917 --> 01:12:25,333
-Evet.
-Bayılır ona.

812
01:12:25,500 --> 01:12:29,250
-Balık sever misin?
-Evet, ama çok da düşkünü değilim.

813
01:12:29,417 --> 01:12:31,667
Ondan nefret eden Ioli.

814
01:12:31,834 --> 01:12:34,000
-Çok yazık.
-Onları mükemmel pişiririm.

815
01:12:34,166 --> 01:12:37,083
-Ben de.
-Hayır, benim balığım harika.

816
01:12:37,250 --> 01:12:40,291
Dostum, ağzım sulandı.
Hayır diyemem.

817
01:12:42,625 --> 01:12:45,667
-Bugün mü yakaladın?
-Sonunda yakaladın mı bari?

818
01:12:46,708 --> 01:12:47,750
Evet.

819
01:12:48,250 --> 01:12:51,917
-Bu beyefendi de balık tutuyor.
-Evet, birlikte balığa gideceğiz.

820
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
Tamam, ben bir dalış yapacağım.

821
01:12:54,792 --> 01:12:56,625
Tamam kızım. Kendine iyi bak.

822
01:12:58,667 --> 01:13:01,959
Neyse, dostum...
Cesaretini tebrik ederim.

823
01:13:02,125 --> 01:13:05,375
-Neden?
-Olta balıkçılığı sabır ister.

824
01:13:05,542 --> 01:13:08,125
Çok sabırlı olmalısın.

825
01:13:08,250 --> 01:13:10,625
Sabır ister,
ama şans da ister.

826
01:13:10,792 --> 01:13:14,000
Bende hiç sabır yok dostum.
Macera olmasını istiyorum.

827
01:13:14,166 --> 01:13:16,625
Canavarların arasında dalıyorum...

828
01:13:16,792 --> 01:13:20,041
Beğendiğim bir şeyi gördüğüm an,
benden kaçması imkansız.

829
01:13:20,208 --> 01:13:24,333
-Vururum, pişiririm, bitti.
-Harika.

830
01:13:24,500 --> 01:13:26,500
-Beni anladın, değil mi?
-Elbette.

831
01:13:26,667 --> 01:13:29,375
Takıntılıyım dostum.
Elimde değil. Tüm hayatım bu.

832
01:13:29,500 --> 01:13:33,000
Gece gündüz onu düşünüyorum.
Kışın bile balığa gidiyorum.

833
01:13:33,125 --> 01:13:36,500
-Harika, Dimitris.
-Evet, Babis. Tanıştığıma memnun oldum.

834
01:13:36,667 --> 01:13:39,417
-Ben de.
-Neyse, sonra görüşürüz.

835
01:13:39,625 --> 01:13:45,708
Anlaşıldı. Sabırla,
biraz şansla ve doğru yemle,

836
01:13:45,875 --> 01:13:49,250
önündekilerle sınırlı kalmayıp,
istediğin balığı yakalayabilirsin.

837
01:13:50,125 --> 01:13:51,542
Peki ne tür bir yem
kullanıyorsun?

838
01:16:57,708 --> 01:16:59,375
Balığa gidiyordum.

839
01:16:59,750 --> 01:17:03,000
Ve duyabildiğim tek şey
ağustos böceklerinin sesiydi.

840
01:17:04,166 --> 01:17:07,208
Şarkı söylemeyen ağustos böcekleri,
cırlıyorlar.

841
01:17:08,375 --> 01:17:11,500
Sıcağın durması için çığlık atıyorlar.

842
01:17:12,458 --> 01:17:15,458
Yaz tarafından yönetilen
ağustos böcekleri.

843
01:17:16,125 --> 01:17:20,000
Yazın çılgınlığını
söyleyen ağustos böcekleri.

844
01:17:20,166 --> 01:17:24,083
Her yerde ağustos böceği ve çok sıcak.

845
01:17:25,250 --> 01:17:26,291
Sıcak.

846
01:17:27,208 --> 01:17:28,250
Sıcak.

847
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
Sıcak...

848
01:17:31,333 --> 01:17:32,917
Yaz.

849
01:17:43,708 --> 01:17:46,125
Vay canına, millet.
Burası çok güzel.

850
01:17:46,834 --> 01:17:48,583
-Dimitris.
-Elsa. Tanıştığıma memnun oldum.

851
01:17:49,125 --> 01:17:51,166
-Merhaba. Konstantinos.
-Tanıştığıma memnun oldum, Konstantinos.

852
01:17:51,333 --> 01:17:53,083
-Ioli için çok teşekkür ederim.
-Rica ederim.

853
01:17:56,041 --> 01:17:59,625
-Merhaba.
-Merhaba. Nasılsın?

854
01:17:59,792 --> 01:18:02,166
-Beni hatırlıyor musun?
-Elbette.

855
01:18:04,333 --> 01:18:08,000
-Sahilde.
-Evet. Ioli'nin annesi misin?

856
01:18:09,291 --> 01:18:13,667
İnanılmaz. Sana benzemiyor.
Sarışın ve gözleri...

857
01:18:13,834 --> 01:18:17,500
-Sana benzemiyor.
-Belki biraz benziyor.

858
01:20:03,708 --> 01:20:05,750
-Teknede çok sıcak.
-Derindi.

859
01:20:05,917 --> 01:20:06,959
-Yanıyor.
-Cehennemde.

860
01:20:07,333 --> 01:20:08,959
-Sanki derim soyuluyor gibi.
-Mavi.

861
01:20:09,125 --> 01:20:11,291
-Kırmızı. Üçüncü derece yanık.
-Etrafıma bakıyorum ve göremiyorum.

862
01:20:11,458 --> 01:20:12,875
Kulaklarım çınlıyor...

863
01:20:13,041 --> 01:20:16,166
-Karanlık vahşi denizde yüzmek.
-Ringa balığı gibi tuzlu.

864
01:20:18,291 --> 01:20:20,041
Ve terliyorum,
elimde bir iple.

865
01:20:20,208 --> 01:20:22,083
Dakikada 120 atım.
Kan içinde boğuluyorum.

866
01:20:22,250 --> 01:20:24,000
Horoz yemini kesip
kullanıyorum.

867
01:20:24,166 --> 01:20:26,041
Bir şeyler yolunda değil.
Gitsem mi, geri mi gelsem?

868
01:20:26,208 --> 01:20:28,458
Onu kancaya takıyorum
ve sonra - şlap.

869
01:20:28,625 --> 01:20:30,333
Karımın ve çocuklarımın yüzüne
nasıl bakabilirim?

870
01:20:30,500 --> 01:20:32,959
Derin, karanlıkta.
Bir balık ısıracak.

871
01:20:33,125 --> 01:20:36,333
Hayır, dostum diyorum! Durmayacağım!
Daha derine gidiyorum!

872
01:20:36,500 --> 01:20:38,333
Üzerinde yem bulunan
keskinleştirilmiş bir kanca.

873
01:20:38,500 --> 01:20:41,458
Daha derine! Sadece ben,
yalnızlığım ve karanlık.

874
01:20:41,625 --> 01:20:43,625
-Kurşun dibe vuruyor.
-Sürpriz, yalnız değilim.

875
01:20:43,792 --> 01:20:46,708
-Şimdi işini yap, horoz yemi.
-En sevdiğim balık.

876
01:20:46,875 --> 01:20:49,458
-Bekleyeceğim.
-Dans eden bir zargana.

877
01:20:49,625 --> 01:20:51,750
Seni yakalayana kadar bekleyeceğim.

878
01:20:51,917 --> 01:20:55,250
Lanet olası balık, bu sefer
benden kaçamayacaksın.

879
01:20:59,750 --> 01:21:02,166
İlk ısırık. İyi akşamlar.

880
01:21:02,959 --> 01:21:06,542
İkinci ısırık. Tamam, ayarlıyorum.
Üçüncüde, yakaladım diyorum.

881
01:21:06,708 --> 01:21:10,583
Balığı hissedebiliyorum. Etrafımda
dans ediyor, ben de etrafında dans ediyorum.

882
01:21:10,750 --> 01:21:14,125
Çenesi şimdi kancamda.
Dişlerini sayıyorum.

883
01:21:14,291 --> 01:21:16,750
Yutacaksın, diyorum ona.
Yemle birlikte ayrılmayacaksın.

884
01:21:16,917 --> 01:21:19,208
Horozumu yutacaksın.

885
01:21:19,375 --> 01:21:22,083
Ve bekliyorum. Ve bekliyorum.

886
01:21:24,208 --> 01:21:25,959
-Çıldırıyor! Çekiyor!
-Canavar... Yatlar!

887
01:21:26,125 --> 01:21:27,667
Eller. Jilet!

888
01:21:27,792 --> 01:21:30,083
-Beni al!
-Beni buradan yakalıyor.

889
01:21:30,208 --> 01:21:31,959
-Seninim.
-Beni parçalamaya çalışıyor.

890
01:21:32,083 --> 01:21:34,583
-Dişlerdeki misina.
-Canavarla savaşıyorum.

891
01:21:34,750 --> 01:21:36,834
Ve boyunla oynarken...

892
01:21:38,792 --> 01:21:40,166
Ve beni çekiyor...

893
01:21:40,291 --> 01:21:44,208
Deri eldivenlerimi giyiyorum
ve dansa geri dönüyorum.

894
01:21:44,333 --> 01:21:48,125
İğrenç şey çırpınıyor
ve baldır kasım parçalanmış durumda.

895
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
Korkuluğa yaslanıyorum.

896
01:21:51,166 --> 01:21:54,125
-Ve nefesim kesiliyor.
-Ve çekiyorum, bacaklar, sırt, kollar.

897
01:21:54,291 --> 01:21:56,625
Bacaklar, sırt, kollar...

898
01:21:56,792 --> 01:22:00,750
Ve sonra, çıldırıyorum. Diyorum ki,
"Hayır, nefesin tükenecek!"

899
01:22:00,917 --> 01:22:03,625
İki kez çekiyorum ve sonra bırakıyorum.
Balık bu şekilde bitkin düşüyor.

900
01:22:03,792 --> 01:22:05,333
İki kez çek, sonra bırak.

901
01:22:05,500 --> 01:22:09,875
Ve solungaçlarında deli gibi vurmaya
başlıyorum, gitmeme izin ver. Al şunu!

902
01:22:10,500 --> 01:22:15,458
Ondan uzaklaşıyorum
ve yüzeye doğru geliyorum.

903
01:22:15,625 --> 01:22:17,708
Bir nefes. İkinci nefes.

904
01:22:17,875 --> 01:22:20,959
Ciğerlerimi cesaretle dolduruyorum
ve dikey olarak canavara geri dalıyorum!

905
01:22:22,792 --> 01:22:26,750
Gözlerinin arasına, seni lanet olası
balık! Bıçağı alıyorum ve başlamaya...

906
01:22:26,917 --> 01:22:30,375
İşte tekne'mdeki balığın.

907
01:22:30,542 --> 01:22:32,166
Seni dilimleyeceğim ve
ve seni bir dondurucuya atacağım!

908
01:22:32,333 --> 01:22:35,250
-İşte sana bir tane daha.
-Gözlerini oyacağım.

909
01:22:35,417 --> 01:22:37,792
Tek yemle iki balık. Şaka değil.

910
01:22:37,917 --> 01:22:42,083
Büyük balık. Yanımda oturuyor ve
o gözlerle bana bakıyor...

911
01:22:44,166 --> 01:22:47,500
Bitkin bir halde dışarı çıkıyorum.

912
01:22:48,417 --> 01:22:51,917
Etler sarkmış halde,
zar zor ayakta duruyorum.

913
01:22:53,625 --> 01:22:57,834
Ama balığı elimde tutuyorum.
120 kiloluk bir canavar.

914
01:22:58,667 --> 01:23:01,667
Bütün plaj beni destekliyor.

915
01:23:01,834 --> 01:23:05,250
Tangalı kızlar benimle fotoğraf
çektirmek için kavga ediyorlar.

916
01:23:05,708 --> 01:23:08,917
Ve sonra, bayılıyorum.
Çok kan kaybetmiştim.

917
01:23:10,792 --> 01:23:15,208
Ertesi gün çiçeklerle ve kızlardan
gelen telefonlarla dolu bir odada uyandım.

918
01:23:18,542 --> 01:23:22,041
Anna ile böyle tanıştım.
Numaranı sen vermedin mi bana?

919
01:23:24,333 --> 01:23:26,542
Siddhartha, Moby Dick ile tanışıyor.

920
01:23:27,625 --> 01:23:29,959
Moby Dick, iki çipura ve birkaç
ayakkabıyla.

921
01:23:30,125 --> 01:23:31,250
Baba?

922
01:23:31,417 --> 01:23:33,917
Silahla balık tutmanın korkaklar
için olduğu söylenir.

923
01:23:34,792 --> 01:23:38,417
Uçuruma doğru iniyorum.
Müren balıkları, kılıçbalıkları, yılan balıkları

924
01:23:38,583 --> 01:23:41,500
Kocaman ağızları ve dişleriyle.
Ne dediğimi dinliyor musun?

925
01:23:41,667 --> 01:23:43,667
-Turna balığı hikayesi.
-Neye gülüyorsun?

926
01:23:43,834 --> 01:23:46,375
-Ciddi...
-Neye gülüyorsun?

927
01:23:46,542 --> 01:23:49,166
Saçmalık mı? Daha kolay...

928
01:23:49,708 --> 01:23:50,834
Burada neyimiz var?

929
01:23:53,291 --> 01:23:57,250
Naber Babis? Karidesi nereden
buldun? Oltayla mı tuttun?

930
01:23:59,083 --> 01:24:01,333
-Ne karidesi?
-Beni çıldırtacak mısın?

931
01:24:01,500 --> 01:24:04,375
İşte şu karides.
Kör müsün Babis?

932
01:24:58,458 --> 01:24:59,792
BALIK PAZARI

933
01:25:49,708 --> 01:25:50,750
Elsa.

934
01:25:58,500 --> 01:26:02,083
Ne olduğu hakkında konuşabilir miyiz
yoksa bu konuda hiçbir şey söylemiyor muyuz?

935
01:26:07,125 --> 01:26:09,000
Sence az önce ne oldu?

936
01:26:13,583 --> 01:26:14,625
Bilmiyorum.

937
01:26:28,667 --> 01:26:29,708
Peki ya sen?

938
01:27:22,375 --> 01:27:23,834
Zaman yok.

939
01:27:24,834 --> 01:27:28,625
Sadece yaz var.
Yaz bizi yuttu.

940
01:27:29,583 --> 01:27:31,625
Yaz bizi yuttu.

941
01:27:37,583 --> 01:27:39,542
Aşkım, üzgünüm.

942
01:29:02,792 --> 01:29:05,375
-Eğer onunla konuşursan, dinler.
-Biliyorum.

943
01:29:09,000 --> 01:29:10,375
Sende de mi vardı?

944
01:29:12,834 --> 01:29:14,458
Uzun yıllar önce.

945
01:29:17,542 --> 01:29:18,875
Çok hoş.

946
01:29:20,041 --> 01:29:21,625
Çok hoş.

947
01:33:05,875 --> 01:33:07,041
Size katılabilir miyim?

948
01:33:21,458 --> 01:33:24,917
Bizi de mi terk ediyorsun?
Nereye gideceksin?

949
01:33:26,750 --> 01:33:27,875
Bilmiyorum.

950
01:33:31,000 --> 01:33:32,875
Sizi yalnız bıraktığım için üzgünüm.

951
01:33:50,333 --> 01:33:52,333
-Güzelmiş.
-Beğendin mi?

952
01:33:53,792 --> 01:33:56,000
-Sana yakışmış.
-Gömleğinle de uyumlu.

953
01:33:56,583 --> 01:33:58,917
Ten renginle de uyumlu.

954
01:33:59,041 --> 01:34:02,583
Bu renk çok kötü olabilirdi.

955
01:34:02,750 --> 01:34:05,542
Çok basit durabilirdi. Ama çok iyi.

956
01:34:05,708 --> 01:34:07,750
-Evet. Ben de sevdim.
-Evet.

957
01:34:10,083 --> 01:34:11,125
Güzel.

958
01:34:30,333 --> 01:34:32,542
Sen de bu tekneye mi biniyorsun?

959
01:34:33,250 --> 01:34:36,500
-Ne zaman?
-Şimdi sanırım. Saat kaç?

960
01:34:38,166 --> 01:34:39,750
Yanında eşlik eden biri olacak.

961
01:34:48,166 --> 01:34:49,417
Ne düşünüyorsun?

962
01:34:53,250 --> 01:34:54,583
Seni görüyorum.

963
01:35:05,041 --> 01:35:06,333
Biliyorsun...

964
01:35:07,708 --> 01:35:10,875
-Onunla tanışmak isterdim.
-Ah, biliyordum.

965
01:35:11,041 --> 01:35:13,375
Özel bir şey değil.
Sadece onunla bir kahve.

966
01:35:13,542 --> 01:35:15,959
Onun kim olduğunu bilmek istiyorum.
Bununla ilgili bir sorun mu var?

967
01:35:18,208 --> 01:35:19,208
Yok.

968
01:35:21,959 --> 01:35:23,542
Kızgın değil misin?

969
01:35:25,000 --> 01:35:28,375
-Ondan artık nefret etmiyor
musun?
-Hayır.

970
01:35:31,250 --> 01:35:32,250
Birazcık.

971
01:35:34,959 --> 01:35:37,083
Sence onun telefon numarasını
almış mıdır?

972
01:35:37,792 --> 01:35:39,542
-Baba?
-Evet.

973
01:35:40,875 --> 01:35:43,250
-Sanırım.
-Soru soracak mısın?

974
01:35:51,375 --> 01:35:52,583
Bak...

975
01:35:54,333 --> 01:35:56,583
Daha yeni tekneye bindi,
aptal mısın?

976
01:35:59,333 --> 01:36:00,333
Git.

977
01:36:01,125 --> 01:36:06,083
Ne demek istiyorsun? Ne biletim
var ne de telefonum yanımda.

978
01:36:06,250 --> 01:36:08,500
-Hiçbir şeyim yok...
-Al.

979
01:36:10,000 --> 01:36:11,625
Kapa çeneni ve al.

980
01:36:12,291 --> 01:36:14,291
Ne yapacaksın, Elsa?

981
01:36:14,458 --> 01:36:17,333
Bilmiyorum, göreceğim.
Otobüse bineceğim.

982
01:36:17,500 --> 01:36:19,667
Başka bir bilet alırım.
Al biraz para.

983
01:36:20,959 --> 01:36:25,125
Üzerinde adın yazıyor.
Görürlerse beni atarlar.

984
01:36:25,708 --> 01:36:28,417
-Gidemem.
-Biletlere bakmıyorlar.

985
01:36:28,542 --> 01:36:30,500
-Ne diyorsun sen?
-Git!

986
01:36:31,291 --> 01:36:32,291
Git.

987
01:36:33,417 --> 01:36:35,333
-Git.
-Ne diyorsun sen?

988
01:36:38,041 --> 01:36:39,458
Git.

989
01:38:36,792 --> 01:38:44,125
Sarışın bir erkek arkadaşı olan
güzel bir kız vardı

990
01:38:44,250 --> 01:38:50,625
Ama bir gece, fırtına onu
dibine götürdü

991
01:38:58,500 --> 01:39:05,083
Ve tekne yalnız başına geri döndü,
üzerinde balıkçı olmadan

992
01:39:06,250 --> 01:39:12,792
Boş, dümencisiz,
derin sulardan geri

993
01:39:13,291 --> 01:39:20,125
Balıkçı ışığı kapalı bir şekilde,
karanlık bir gecede

994
01:39:20,291 --> 01:39:26,792
Yetim küçük tekne
limana girdi

995
01:39:27,542 --> 01:39:34,125
Ve tüm umutlar
derin sularda boğuldu

996
01:39:35,083 --> 01:39:41,208
Ve tekne yalnız başına geri döndü,
üzerinde balıkçı olmadan

997
01:39:55,667 --> 01:40:02,375
O zamandan beri her gece
küçük iskelede

998
01:40:02,542 --> 01:40:08,750
Kız acı bir ağıt yakıyor

999
01:40:16,333 --> 01:40:22,959
Ve tekne yalnız başına geri döndü,
üzerinde balıkçı olmadan

1000
01:40:24,000 --> 01:40:30,750
Boş, dümencisiz,
derin sulardan geri

1001
01:40:30,917 --> 01:40:37,667
Balıkçı ışığı kapalıyken,
karanlık bir gecede

1002
01:40:37,834 --> 01:40:44,208
Yetim küçük tekne limana
girdi

1003
01:40:45,083 --> 01:40:51,250
Ve tüm umut derin sularda
boğuldu

1004
01:40:52,583 --> 01:40:58,959
Ve tekne yalnız başına geri
döndü, üzerindeki balıkçı olmadan

1005
01:41:00,375 --> 01:41:04,500
Çok balık. Çok balık.

1006
01:41:04,667 --> 01:41:07,458
Çok balık. Çok balık.

1007
01:41:09,625 --> 01:41:12,417
Rüyalarımdan taze balık.

1008
01:41:12,583 --> 01:41:15,708
Rüyalarımdan taze balık.

1009
01:41:15,875 --> 01:41:18,500
Rüyalarımdan taze balık.

1010
01:41:18,625 --> 01:41:22,291
Derin

1011
01:41:25,000 --> 01:41:27,750
Sulardan

1012
01:41:29,417 --> 01:41:34,917
hikayenin

1013
01:41:38,500 --> 01:41:40,708
sonu

1014
01:41:41,000 --> 01:41:44,708
Ne kadar çok seviyorum

1015
01:41:45,625 --> 01:41:48,166
Şirin küçük teknemi

1016
01:41:49,542 --> 01:41:52,041
Küçük bulutları

1017
01:41:53,041 --> 01:41:56,208
Küçük denizi

1018
01:41:58,291 --> 01:42:02,625
Ne kadar çok seviyorum

1019
01:42:03,333 --> 01:42:06,000
Küçük dalgayı

1020
01:42:06,625 --> 01:42:12,959
Korkuluğa çarpan

1021
01:42:14,708 --> 01:42:17,458
Küçük ağustos böceklerini

1022
01:42:18,250 --> 01:42:21,000
Öten...

1023
01:42:21,542 --> 01:42:23,959
Ben otururken

1024
01:42:24,375 --> 01:42:27,542
Kumlu plajda

1025
01:42:28,417 --> 01:42:31,041
Martıları

1026
01:42:31,625 --> 01:42:34,375
Denizin üzerinde uçan

1027
01:42:34,959 --> 01:42:41,625
Beni sevdiklerini söyleyecekler

1028
01:42:44,000 --> 01:42:47,625
İstemiyorum

1029
01:42:48,542 --> 01:42:51,208
Sonun gelmesini

1030
01:42:51,708 --> 01:42:58,000
Bu yaz için

1031
01:43:00,166 --> 01:43:03,000
İstemiyorum ki

1032
01:43:03,625 --> 01:43:06,333
Beni terk etmeni

1033
01:43:07,792 --> 01:43:13,542
Oh, bir horoz gibi yalnız

1034
01:45:28,750 --> 01:45:31,708
Altyazılar:
Melissanthi Giannousi
Powered by translatesubtitles.org