Perfect-Life-(2019)-S01E01.srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,050
Merhaba, ben Prenses Di
ve bir daire almak istiyorum.
2
00:00:09,070 --> 00:00:10,220
Ne tür bir daire istiyorsunuz?
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,169
İşime yakın bir daire istiyorum,
4
00:00:13,189 --> 00:00:16,039
çünkü bir oyun parkı kaydırağı
dükkanında çalışıyorum.
5
00:00:16,059 --> 00:00:18,190
Bir baksanıza, sanırım bir tane
var.
6
00:00:19,210 --> 00:00:21,070
Mutfağı beğendiniz mi?
7
00:00:21,089 --> 00:00:23,050
Vay canına! Mutfağa bayıldım.
8
00:00:23,070 --> 00:00:24,070
Harika.
9
00:00:24,089 --> 00:00:26,089
Şimdi de kanepe ve oturma
odası.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,059
Hey! Kanepe muhteşem, bayıldım.
11
00:00:30,079 --> 00:00:33,039
Bakın, çift kişilik yatak
yukarıda.
12
00:00:33,060 --> 00:00:35,009
Ve burada da ranza, değil mi?
13
00:00:35,030 --> 00:00:36,070
Evet. Beğendiniz mi?
14
00:00:36,090 --> 00:00:39,039
Evet, eşim ve ben iki çocuk
sahibi olmayı planlıyoruz
15
00:00:39,060 --> 00:00:41,159
ki onların adı Federico ve
Carolina olacak.
16
00:00:42,009 --> 00:00:44,020
Alıyorum.
Daireyi satın alacağım.
17
00:00:44,079 --> 00:00:45,210
Kim ödeyecek?
18
00:00:46,070 --> 00:00:48,039
Eşim ve ben ödeyeceğiz.
19
00:00:48,060 --> 00:00:50,049
İpotek ile.
20
00:00:50,070 --> 00:00:51,100
Gerçekten mi?
21
00:00:51,119 --> 00:00:52,100
Evet.
22
00:00:54,030 --> 00:00:57,119
Faiz oranı, on iki ay boyunca
%2,5
23
00:00:57,140 --> 00:00:59,079
son ödeme tarihinden itibaren
başlayarak.
24
00:00:59,189 --> 00:01:03,210
Sonra Euribor oranı değişken
olacak ve 0,5 artacak.
25
00:01:03,229 --> 00:01:07,140
Son ödeme: 24 Ağustos 2043.
26
00:01:09,079 --> 00:01:10,109
Mükemmel.
27
00:01:10,200 --> 00:01:12,189
O kadar da kötü değildi, değil
mi?
28
00:01:12,210 --> 00:01:15,010
Şimdi hepimiz tam olarak neye
imza attığımızı biliyoruz.
29
00:01:16,030 --> 00:01:17,079
Bayan Aguado.
30
00:01:21,129 --> 00:01:22,200
Ah, siyah bir tükenmez kalem.
31
00:01:23,189 --> 00:01:25,170
Başka bir renginiz var mı?
32
00:01:25,189 --> 00:01:28,189
- Sorun değil, siyahla imza
atabilirsiniz.
- Evet, biliyorum.
33
00:01:28,210 --> 00:01:32,000
Ama öne çıkmıyor, metinden
farklı
bir renk olmasını tercih
ederdim.
34
00:01:32,129 --> 00:01:33,180
Burada yok mu?
35
00:01:34,009 --> 00:01:35,049
Bende var.
36
00:01:35,109 --> 00:01:37,099
- Yeşil.
- Tamam. Harika.
37
00:01:39,039 --> 00:01:39,159
Teşekkürler.
38
00:01:41,109 --> 00:01:44,069
- Her sayfayı imzalıyorum,
değil mi?
- Evet.
39
00:01:47,020 --> 00:01:48,210
Düğün ne zaman?
40
00:01:49,109 --> 00:01:50,170
Yakında.
41
00:01:50,189 --> 00:01:52,009
21 Mayıs.
42
00:01:56,009 --> 00:01:57,060
Tamamdır.
43
00:01:58,090 --> 00:01:59,229
- Sıra sende.
- Sıra bende.
44
00:02:08,000 --> 00:02:09,060
İyi misin?
45
00:02:11,219 --> 00:02:13,039
Başka bir tükenmez kalem ister
misin?
46
00:02:13,060 --> 00:02:16,210
Neden noter memurunun verdiği
kalemle imza atmadın?
47
00:02:17,030 --> 00:02:19,090
Basılı kelimeyle aynı renkte.
48
00:02:19,170 --> 00:02:21,090
Hep aynı şeyi yapıyorsun.
49
00:02:21,110 --> 00:02:24,000
Bir restoranda
üç kez masa değiştirmek zorunda
kalıyoruz
50
00:02:24,020 --> 00:02:25,090
çünkü ışığı beğenmiyorsun.
51
00:02:25,110 --> 00:02:28,219
Bir otelde web sitesindekiyle
aynı odayı istersiniz.
52
00:02:29,000 --> 00:02:31,009
Hiçbir şeyden memnun kalmıyorsun.
53
00:02:37,170 --> 00:02:39,229
- Bu lavman yüzünden mi?
- Hayır!
54
00:02:40,009 --> 00:02:42,129
- Hayır, lütfen konuyu açma.
- Ama bu yüzden.
55
00:02:42,150 --> 00:02:44,000
- Değil.
- Afedersiniz...
56
00:02:44,020 --> 00:02:46,159
Konuyu tartışabilmeniz için size
biraz yalnız zaman tanıyacağız.
57
00:02:46,180 --> 00:02:48,150
- Ama geri geleceğiz?
- Evet.
58
00:02:53,009 --> 00:02:55,210
Bunun lavmanla hiçbir ilgisi yok,
tamam mı?
59
00:02:56,050 --> 00:02:57,090
Evet, var.
60
00:02:57,110 --> 00:02:58,129
- Hayır.
- Evet.
61
00:02:58,150 --> 00:03:00,090
- Hayır dedim!
- Öyle, sorun değil.
62
00:03:00,110 --> 00:03:03,080
O zamandan beri seks yapmadık,
bu üç ay önceydi.
63
00:03:03,099 --> 00:03:05,110
Bana hemşire gibi bir tane
yaptırdın.
64
00:03:05,129 --> 00:03:07,110
Onsuz yapmayacağımı söyledim.
65
00:03:07,129 --> 00:03:10,180
Belki biraz daha spontane olup
onsuz yapabiliriz.
66
00:03:10,199 --> 00:03:13,180
- Sonra çarşaftan kaka mı temizleyelim?
- Evet, onu tercih ederim!
67
00:03:13,199 --> 00:03:15,009
Bağırmayı kes!
68
00:03:16,000 --> 00:03:17,210
Çok katısın.
69
00:03:17,229 --> 00:03:22,060
Dünyanın en katı insanı.
Ve artık dayanamıyorum.
70
00:03:29,199 --> 00:03:30,210
María.
71
00:03:31,050 --> 00:03:32,060
María.
72
00:03:32,210 --> 00:03:34,090
İçeri gelebilirsin.
73
00:03:35,039 --> 00:03:36,069
Her şey yolunda mı?
74
00:03:37,069 --> 00:03:39,039
- Hallettiniz mi?
- Bir sorumuz var.
75
00:03:39,060 --> 00:03:41,060
Eğer anal seks yapmak üzereyseniz...
76
00:03:41,079 --> 00:03:42,090
- Hayır.
- Ne tercih ederdiniz?
77
00:03:42,110 --> 00:03:44,110
Partnerinizin lavman yapmasını mı,
78
00:03:44,129 --> 00:03:47,229
yoksa tutkuya kapılıp daha sonra
çarşaftan kaka temizlemesini mi?
79
00:03:48,009 --> 00:03:49,030
Cevap vermeye gerek yok.
80
00:03:49,050 --> 00:03:50,020
Sorun değil.
81
00:03:50,039 --> 00:03:51,229
İmzalayacak mısınız yoksa
imzalamayacak mısınız bilmem gerek.
82
00:03:55,060 --> 00:03:56,159
Üzgünüm, María.
83
00:03:57,180 --> 00:04:01,069
Seninle 30 yıllık bir mortgage
imzalayamam. Yapamam.
84
00:04:02,090 --> 00:04:04,090
30 yıl için değil.
85
00:04:04,110 --> 00:04:05,080
25 yıl için.
86
00:04:05,180 --> 00:04:07,000
Sadece bize okudular.
87
00:04:11,069 --> 00:04:13,080
Buradan çıkmalıyım. Gitmem gerek.
88
00:04:13,099 --> 00:04:14,180
Gerçekten mi?
89
00:04:15,090 --> 00:04:16,100
Üzgünüm.
90
00:04:17,050 --> 00:04:18,069
Üzgünüm.
91
00:04:31,220 --> 00:04:35,009
Peşinatı geri alamayız, değil mi?
92
00:04:35,029 --> 00:04:37,060
Kalemi geri alabilir miyim,
lütfen?
93
00:04:37,079 --> 00:04:39,100
MÜKEMMEL HAYAT
94
00:04:41,000 --> 00:04:42,019
Teşekkürler.
95
00:04:43,009 --> 00:04:46,100
KENDİNİZİ BIRAKMADIĞINIZ ZAMAN
96
00:04:48,000 --> 00:04:50,139
Dinle, dün gece hapı almadım.
97
00:04:50,159 --> 00:04:52,159
- İki tane mi almalıyım?
- Kesinlikle hayır.
98
00:04:52,180 --> 00:04:55,079
Emin misin?
Hamile kalmayacağım, değil mi?
99
00:05:03,019 --> 00:05:04,170
- Tatlım.
- Neredesin?
100
00:05:04,189 --> 00:05:06,209
Şimdi toplantıdan çıkıyorum.
101
00:05:06,230 --> 00:05:10,009
- Acele et, bugün o gün.
- 20'ye kadar oradayım, tamam mı?
102
00:05:10,029 --> 00:05:11,069
Ciao, ciao.
103
00:05:14,120 --> 00:05:16,000
Seni seviyorum!
104
00:05:16,019 --> 00:05:16,230
Seni seviyorum!
105
00:05:17,079 --> 00:05:19,079
Seni seviyorum! Seni seviyorum!
106
00:05:19,180 --> 00:05:20,129
Bana sarıl!
107
00:05:20,220 --> 00:05:22,050
Bana sarıl!
108
00:06:10,209 --> 00:06:12,009
Kahretsin.
Üzgünüm dostum.
109
00:06:12,029 --> 00:06:14,160
- Seni uyandırdım mı?
- Hayır, hayır.
110
00:06:15,060 --> 00:06:17,029
- Emin misin?
- Sorun değil.
111
00:06:17,110 --> 00:06:19,089
- Nasılsın?
- İyiyim.
112
00:06:19,110 --> 00:06:20,209
- Saat kaç?
- On.
113
00:06:21,149 --> 00:06:24,129
Birlikte kahvaltı etmeye ne
dersin?
114
00:06:25,120 --> 00:06:27,220
Resim yapmak için erkenden
kalkmak zorunda değil miydin?
115
00:06:28,000 --> 00:06:29,149
Evet, bitirdim.
116
00:06:29,170 --> 00:06:33,129
İşe gitmeden önce biraz ara
vermek istedim, biliyor musun?
117
00:06:35,180 --> 00:06:37,110
Ve sen ne yapıyorsun?
118
00:06:38,199 --> 00:06:40,209
- Bir müzede çalışıyorum.
- Gerçekten mi?
119
00:06:40,230 --> 00:06:42,019
Evet.
120
00:06:43,199 --> 00:06:46,209
- Sen ne yapıyorsun?
- Bir dükkanda çalışıyorum.
121
00:06:50,019 --> 00:06:51,040
Merhaba!
122
00:06:51,060 --> 00:06:53,129
"İpotekli bayanlar kulübüne"
hoş geldiniz.
123
00:06:53,149 --> 00:06:57,050
Bu öğleden sonra Paula'nın
doğum gününde kutlayacağız.
Bir kadeh kaldıracağız
124
00:06:57,069 --> 00:06:58,220
yeni dairenize!
125
00:06:59,000 --> 00:07:00,050
Gustavo beni terk etti.
126
00:07:00,149 --> 00:07:03,180
Şişme kale adamları saat dörtte
gelecek. Onları içeri alır mısın?
127
00:07:03,199 --> 00:07:05,079
Evet, kocan bana söyledi.
128
00:07:05,100 --> 00:07:06,029
Alo?
129
00:07:06,050 --> 00:07:07,199
- Çok teşekkürler.
- Sorun değil.
130
00:07:07,220 --> 00:07:10,019
Tatlım, senin için çok mutluyum.
131
00:07:10,040 --> 00:07:11,209
Seni seviyorum, tamam mı? Şimdi
toplantım var.
132
00:07:11,230 --> 00:07:13,170
Partide görüşürüz.
Seni seviyorum!
133
00:07:13,189 --> 00:07:15,009
Ben de seni seviyorum.
134
00:07:25,220 --> 00:07:27,149
Merhaba tatlım.
Neredesin?
135
00:07:27,170 --> 00:07:28,139
Mutfaktayım.
136
00:07:28,160 --> 00:07:30,060
- Nasılsın?
- İyiyim.
137
00:07:30,079 --> 00:07:32,199
Acele etmeliyiz.
Toplantı nasıldı?
138
00:07:32,220 --> 00:07:34,069
Harika.
Seninki nasıldı?
139
00:07:34,090 --> 00:07:35,100
- İyi.
- Öyle mi?
140
00:07:35,120 --> 00:07:36,159
Evet, çok iyi.
141
00:07:38,159 --> 00:07:40,040
Çabuk olmamız gerekiyor.
142
00:07:40,060 --> 00:07:41,230
- 15 dakikam var.
- Benim beş.
143
00:07:42,009 --> 00:07:44,000
- İşe gitmem lazım.
- Tamam.
144
00:07:45,110 --> 00:07:46,220
Dur bakalım.
145
00:07:52,040 --> 00:07:54,159
- Ona Rafa diyebiliriz.
- Ne?
146
00:07:54,230 --> 00:07:56,149
Bebeğe Rafa diyebiliriz.
147
00:07:57,000 --> 00:07:58,149
Rafa Nadal'dan sonra.
148
00:07:59,000 --> 00:08:01,199
Okul arkadaşları diyebilir,
"Hadi Rafa".
149
00:08:01,220 --> 00:08:04,110
Ama önce, beni hamile bırakman
gerekiyor, değil mi?
150
00:08:04,129 --> 00:08:05,170
Tamam.
151
00:08:11,019 --> 00:08:13,009
- Geliyorum! Geliyorum!
- Tatlım!
152
00:08:23,050 --> 00:08:25,009
Bununla Rafa'yı yaptık, ha?
153
00:08:25,029 --> 00:08:26,230
Bir hit gibi fırladılar.
154
00:08:37,120 --> 00:08:39,039
Sen en iyisisin.
Seni seviyorum.
155
00:08:40,049 --> 00:08:41,049
Güle güle.
156
00:08:41,149 --> 00:08:43,009
Hadi, hadi.
157
00:08:51,019 --> 00:08:51,200
Picasso.
158
00:08:51,220 --> 00:08:55,080
Boğazındaki kırışıklığın ne kadar
inanılmaz gerçekçi olduğuna bakın.
159
00:08:55,100 --> 00:08:59,090
İlk gördüğümde dedim ki,
"Kahretsin, bu benim dedem."
160
00:08:59,210 --> 00:09:02,000
Dalí'yi Velázquez'in yanına
yerleştirdik,
161
00:09:02,019 --> 00:09:06,080
çünkü belki bunu bilmiyorsunuz,
ama Dalí büyük bir Velázquez
hayranıydı.
162
00:09:10,220 --> 00:09:14,169
Ne yazık ki balmumundan yapılmışlar
ve konuşamıyorlar falan.
163
00:09:16,000 --> 00:09:17,019
Buraya gel, Sebas.
164
00:09:17,039 --> 00:09:18,169
Sizlere Sebas'ı tanıştırmak
isterim.
165
00:09:18,190 --> 00:09:21,090
O balmumu müzesi sanatçılarından
biri.
166
00:09:21,110 --> 00:09:25,129
Justin Bieber'ın kakülünü nasıl
yaptığını duyduğunuzda çok
şaşıracaksınız.
167
00:09:26,009 --> 00:09:28,009
Ne? Hayır...
Ne?
168
00:09:29,009 --> 00:09:31,070
Ev sahibi!
Ev sahibi!
169
00:09:33,129 --> 00:09:35,049
Sen burada ne yapıyorsun?
170
00:09:36,169 --> 00:09:37,230
Gustavo beni terk etti.
171
00:09:38,179 --> 00:09:39,110
Ne?
172
00:09:39,210 --> 00:09:41,139
Gustavo beni terk etti.
173
00:09:43,090 --> 00:09:44,169
İsa!
174
00:09:45,159 --> 00:09:46,179
Hadi bakalım...
175
00:09:46,200 --> 00:09:49,049
- Bak, sarı! Al bakalım, Gari!
- Teşekkürler.
176
00:09:49,149 --> 00:09:50,149
Al bakalım.
177
00:09:52,019 --> 00:09:53,139
Bu mükemmel görünecek.
178
00:09:53,220 --> 00:09:55,149
Nasılsın, Genaro?
179
00:09:55,169 --> 00:09:57,129
Afacanlar uslu mu duruyor?
180
00:09:57,149 --> 00:09:59,070
Onları işe alacağım.
181
00:09:59,090 --> 00:10:01,100
Bana kapıcı dairesinde yardım
edebilirler.
182
00:10:01,120 --> 00:10:03,210
- Yardım lazım mı?
- Evet, teşekkürler.
183
00:10:04,200 --> 00:10:06,230
- Şimdi ne getireceğimi biliyor
musun?
- Ne?
184
00:10:07,009 --> 00:10:08,190
- Daha fazla ampul!
- Harika!
185
00:10:10,059 --> 00:10:12,009
Naber, Martina?
186
00:10:12,090 --> 00:10:13,200
Neyin var?
187
00:10:14,190 --> 00:10:16,120
Harika!
188
00:10:16,139 --> 00:10:19,049
Ah, annemin telefonu çalıyor.
Dur bakalım...
189
00:10:19,070 --> 00:10:21,100
Naber, Javier?
Ne durumdasın?
190
00:10:21,190 --> 00:10:23,100
Pastam!
Pastam!
191
00:10:23,120 --> 00:10:25,110
Bir saniye bekle, Javier.
192
00:10:25,129 --> 00:10:26,059
Gari.
193
00:10:26,190 --> 00:10:28,169
Pasta parası öder misin?
194
00:10:28,190 --> 00:10:30,230
25 küsurdu.
27 yap.
195
00:10:31,009 --> 00:10:33,159
- 27.
- Sana 23 geri vermek zorunda.
196
00:10:33,179 --> 00:10:35,059
- 27. 23.
- İşte bu.
197
00:10:35,080 --> 00:10:37,049
- Tamam.
- Harika. Teşekkürler.
198
00:10:37,070 --> 00:10:37,230
Selam!
199
00:10:38,009 --> 00:10:39,070
Dinliyorum, Javier.
200
00:10:39,090 --> 00:10:40,179
Pasta, anne!
201
00:10:41,120 --> 00:10:43,190
27 lira tahsil etmelisin.
202
00:10:44,049 --> 00:10:47,019
Bir saniye.
Bozuk param var mı bakayım.
203
00:10:48,039 --> 00:10:49,070
Bak.
204
00:10:49,090 --> 00:10:51,220
Yirmisi banknotlarda ve
madeni paralar...
205
00:10:52,000 --> 00:10:54,049
Onu alacağım...
23.
206
00:10:58,029 --> 00:10:59,049
23 euro ediyor.
207
00:10:59,070 --> 00:11:01,169
Evet. Bir saniye, tamam mı?
208
00:11:02,139 --> 00:11:04,019
Yirmi.. yirmi...
209
00:11:09,070 --> 00:11:10,179
Tamam, sorun değil.
210
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
- Tamam, görüşürüz.
- Pasta.
211
00:11:12,120 --> 00:11:14,110
- Al bakalım.
- Tamam. Güle güle.
212
00:11:15,159 --> 00:11:18,000
Kahretsin, sanırım temiz
havlularım yok.
213
00:11:18,019 --> 00:11:20,019
Peki, sonra bir yıkama yaparım.
214
00:11:20,039 --> 00:11:21,080
Neyse.
215
00:11:21,100 --> 00:11:23,139
Açsan,
buzdolabında yemek var.
216
00:11:24,049 --> 00:11:25,120
Ve neşelen, ha?
217
00:11:25,139 --> 00:11:27,179
Buraya gelerek doğru olanı
yaptın.
218
00:11:27,200 --> 00:11:29,159
Gustavo bir pislik.
219
00:11:32,070 --> 00:11:34,059
Bence ben katı bir insan
mıyım?
220
00:11:35,220 --> 00:11:36,190
Ne?
221
00:11:37,100 --> 00:11:39,090
Ben katı bir insan mıyım?
222
00:11:40,070 --> 00:11:42,000
Gustavo öyle olduğumu söylüyor.
223
00:11:42,019 --> 00:11:42,210
Hayır.
224
00:11:43,049 --> 00:11:44,090
Katı değil.
225
00:11:44,159 --> 00:11:45,190
Peki ben nasılım?
226
00:11:46,100 --> 00:11:48,059
Titiz.
227
00:11:48,080 --> 00:11:49,100
Titiz, nasıl?
228
00:11:49,210 --> 00:11:51,080
Biraz seçicisin.
229
00:11:51,100 --> 00:11:53,029
Aynı şey değil.
230
00:11:53,049 --> 00:11:56,070
Kendini üzme.
Olduğun gibisin, hikaye burada
bitiyor.
231
00:11:56,090 --> 00:11:57,179
Peki ben nasılım?
232
00:11:58,110 --> 00:12:01,200
Bilmek istiyorum. Gerçekten,
söyle bana.
Sen benim kız kardeşimsin, sorun
değil.
233
00:12:03,120 --> 00:12:06,129
Bana şu üzerinde kanişler
olan kutuyu verebilir misin?
234
00:12:09,039 --> 00:12:10,000
Teşekkürler.
235
00:12:11,019 --> 00:12:12,059
Devam et, söyle bana.
236
00:12:14,009 --> 00:12:15,039
Şey...
237
00:12:16,100 --> 00:12:17,110
Bilmiyorum.
238
00:12:17,190 --> 00:12:20,070
Kulüplere gitmeye başladığımda.
Hatırlamıyor musun?
239
00:12:20,090 --> 00:12:23,169
Otobüs saatlerini koluma
yazdın
kalıcı bir kalemle
240
00:12:23,190 --> 00:12:26,169
- böylece geç kalmazdım.
- Senin için endişelenmiştim.
241
00:12:26,190 --> 00:12:30,029
Sen benim küçük kız kardeşimsin,
tam tersi olması gerekirdi.
242
00:12:30,049 --> 00:12:34,009
Bu titiz olmak değil,
bu sorumlu bir insan olmak.
243
00:12:35,159 --> 00:12:36,220
Saçların ne olacak?
244
00:12:37,190 --> 00:12:39,049
Saçlarım ne olacak?
245
00:12:39,070 --> 00:12:41,000
Hiç değiştirmedin.
246
00:12:41,019 --> 00:12:42,159
Sekiz yaşından beri.
247
00:12:42,179 --> 00:12:45,169
Hiç doğaçlama yapmadın.
Örgü bile değil, saç ponponu.
248
00:12:45,190 --> 00:12:47,059
Hiçbir şey, sıfır.
249
00:12:47,190 --> 00:12:48,169
Doğru.
250
00:12:49,230 --> 00:12:51,019
Hey...
251
00:12:51,039 --> 00:12:53,070
Sorun yok.
Sen harikasın.
252
00:12:53,090 --> 00:12:56,000
Ve eğer Gustavo senden hoşlanmıyorsa,
boşver onu.
253
00:12:56,019 --> 00:12:57,190
Ya kendimden hoşlanmazsam?
254
00:13:07,000 --> 00:13:08,019
Ne yapıyorsun?
255
00:13:08,039 --> 00:13:11,090
Hadi, kes şunu.
Bulaşık yıkamaya başlama, ben
yıkarım.
256
00:13:11,149 --> 00:13:13,000
Ne yapıyorsun?
257
00:13:13,149 --> 00:13:14,120
Bak.
258
00:13:18,100 --> 00:13:19,110
Adamım!
259
00:13:19,210 --> 00:13:23,009
Kahretsin harika! Vajina gücünü
seviyorum!
Hadi, daha fazla kes!
260
00:13:23,029 --> 00:13:24,049
Daha fazla kes.
261
00:13:25,049 --> 00:13:26,220
Aman Tanrım, bu ne...!
262
00:13:28,059 --> 00:13:29,220
Harika!
263
00:13:30,179 --> 00:13:32,200
Devam et kızım! Vajina gücünü
seviyorum!
264
00:13:32,220 --> 00:13:34,090
Saçımı kestim!
265
00:13:34,200 --> 00:13:36,029
Saçımı kestim.
266
00:13:36,049 --> 00:13:37,230
Saçımı kestim!
267
00:13:38,159 --> 00:13:40,039
Sen tamamen delisin!
268
00:13:40,059 --> 00:13:41,100
Ben deliyim.
269
00:13:41,120 --> 00:13:43,139
- Ve gerçekten çılgın şeyler
yapacağım.
- Yap gitsin!
270
00:13:43,159 --> 00:13:46,059
Düzensiz olacağım.
Duş almayacağım.
271
00:13:46,080 --> 00:13:48,059
- İşe gitmeyeceğim.
- Seviş!
272
00:13:48,080 --> 00:13:49,100
Evet, partiye gideceğim.
273
00:13:49,120 --> 00:13:51,070
- Evet!
- Seviş, şarkı söyle!
274
00:13:51,090 --> 00:13:52,230
Dans edeceğim, uyuşturucu
kullanacağım!
275
00:13:53,009 --> 00:13:55,210
Uyuşturucu kullanacağım!
Uyuşturucu stoğun nerede?
276
00:13:56,049 --> 00:13:57,090
Nerede?
277
00:13:57,110 --> 00:13:58,120
Hayır, hayır...
278
00:13:58,220 --> 00:14:02,029
Gerçekten zor bir gün geçirdin,
María,
seni hasta edecek.
279
00:14:02,049 --> 00:14:03,230
- Bu ne? Kokain mi?
- Sakin ol.
280
00:14:04,009 --> 00:14:05,159
- Hayır, değil.
- O ne?
281
00:14:06,000 --> 00:14:06,159
Eroin mi?
282
00:14:06,179 --> 00:14:08,070
Ne demek eroin?
283
00:14:08,090 --> 00:14:09,190
- Bu M.
- M ne?
284
00:14:09,210 --> 00:14:10,149
MDMA.
285
00:14:10,169 --> 00:14:13,000
- Aşk ilacı.
- Aşk mı? İstiyorum.
286
00:14:13,019 --> 00:14:14,200
Çocuk partisine kafan
iyi gitmek mi istiyorsun?
287
00:14:14,220 --> 00:14:16,200
Evet, istiyorum.
Çocuklara havamda değilim.
288
00:14:16,220 --> 00:14:18,090
- Ya kötü bir trip yaşarsan?
- Hayır.
289
00:14:18,110 --> 00:14:20,070
Suda mı çözmem gerekiyor?
290
00:14:20,090 --> 00:14:23,039
Hayır, parmağını yala
ve poşetin içine sok.
291
00:14:23,129 --> 00:14:25,110
Sadece biraz, tamam mı?
292
00:14:27,009 --> 00:14:29,120
Sadece biraz dedim!
Aptal, kendini bok gibi
hissedeceksin!
293
00:14:29,139 --> 00:14:30,220
Sorun yok!
294
00:14:31,000 --> 00:14:33,139
- Hayır, iyi olacak. İster misin?
- Hasta olacaksın!
295
00:14:34,169 --> 00:14:36,019
Tamam o zaman.
296
00:14:42,039 --> 00:14:45,200
- Uyuşturucu kullandın.
- Ne kadar sürer?
297
00:14:46,070 --> 00:14:48,080
María, María.
298
00:14:50,100 --> 00:14:53,139
Sen çok özelsin.
299
00:14:56,129 --> 00:15:01,120
Seni seven her kimse seni ve
takıntılarını kabul etmek
zorunda kalacak.
300
00:15:01,230 --> 00:15:03,169
María.
301
00:15:04,080 --> 00:15:06,159
Sen ve takıntıların.
302
00:15:08,070 --> 00:15:10,049
María, María.
303
00:15:15,200 --> 00:15:17,059
Burada ne yapıyorsun?
304
00:15:17,129 --> 00:15:18,190
Bu benim partim.
305
00:15:47,080 --> 00:15:49,009
Buna ne diyorsun?
306
00:15:49,029 --> 00:15:50,120
Burası harika.
307
00:15:50,200 --> 00:15:52,220
Bir sonraki partiyi burada
vereceğiz.
308
00:15:53,000 --> 00:15:55,139
Bakalım göreceğiz.
Umutlanma.
309
00:15:55,220 --> 00:15:59,049
Bu parti için harika bir iş
çıkarmışsın.
Ben o kadar uğraşmıyorum.
310
00:15:59,070 --> 00:16:02,070
- Biraz kontrolden çıktı.
- Hey, şikayet etmeyeceğiz.
311
00:16:02,090 --> 00:16:04,039
Küçük bayrakları astın mı?
312
00:16:04,059 --> 00:16:07,019
Hayır, bekçi Genaro bana yardım
etti.
313
00:16:07,039 --> 00:16:09,100
- Bahçıvan da.
- Harika.
314
00:16:12,149 --> 00:16:15,000
Hey, Gari.
Onunla işin bitti, değil mi?
315
00:16:15,230 --> 00:16:17,019
Evet, neredeyse bitti.
316
00:16:17,039 --> 00:16:18,110
Neredeyse bitti mi?
317
00:16:18,129 --> 00:16:19,179
O zaman benimle gel.
318
00:16:19,200 --> 00:16:21,149
Sana bir şeyim var.
319
00:16:22,230 --> 00:16:24,000
Tamam.
320
00:16:24,110 --> 00:16:26,039
Çok resim satıyor musun?
321
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
Şey...
322
00:16:29,049 --> 00:16:31,210
Şu anda bu bir konu ki...
323
00:16:32,149 --> 00:16:34,049
Tartışmaya değer.
324
00:16:34,070 --> 00:16:35,049
Neden?
325
00:16:35,070 --> 00:16:37,129
- Sanat ve ticaret.
- Elbette.
326
00:16:37,149 --> 00:16:41,049
Sizin için en önemli şey ne:
saf yaratıcı sanat
327
00:16:41,070 --> 00:16:43,129
ya da kamusal onay?
328
00:16:43,149 --> 00:16:46,070
Saf yaratıcı sanat her zaman,
değil mi?
Şey gibi...
329
00:16:46,220 --> 00:16:48,070
- Saf.
- Elbette.
330
00:16:48,090 --> 00:16:49,110
Elbette!
331
00:16:49,169 --> 00:16:51,159
Instagram kullanıyor musun?
332
00:16:51,179 --> 00:16:55,049
Yeğenim bir illüstratör,
orada bir sürü iş satıyor.
333
00:16:55,070 --> 00:16:56,139
- Gerçekten mi?
- Evet.
334
00:16:56,159 --> 00:16:58,139
50.000'den fazla takipçisi var.
335
00:16:58,159 --> 00:16:59,090
Vay canına!
336
00:16:59,110 --> 00:17:00,129
Ona Kaktüs Kız diyorlar.
337
00:17:00,200 --> 00:17:04,200
Sosyal medyayı pek sevmiyorum.
Rahat hissetmiyorum, biliyor
musun?
338
00:17:05,039 --> 00:17:07,009
Tuval üzerine resim yapıyorum.
339
00:17:07,029 --> 00:17:09,099
- Oh!
- Elbette, sergiliyorum...
340
00:17:09,190 --> 00:17:11,079
Şalına bayıldım.
341
00:17:12,009 --> 00:17:13,119
- Kaşmir mi?
- Evet.
342
00:17:13,140 --> 00:17:15,009
Bu "yakala beni".
343
00:17:15,109 --> 00:17:16,140
- Yakala...
- "Yakala beni"!
344
00:17:16,160 --> 00:17:18,170
Ah, şimdi anladım!
345
00:17:23,000 --> 00:17:24,190
Emekliliğime.
346
00:17:30,190 --> 00:17:32,039
- Daha fazla mı?
- Daha fazla.
347
00:17:32,059 --> 00:17:34,079
Sarhoş olacağım, Genaro.
348
00:17:34,099 --> 00:17:36,079
Tanıştığıma memnun oldum.
349
00:17:37,160 --> 00:17:39,039
Ben de, Genaro.
350
00:17:41,049 --> 00:17:42,150
Tek dikişte.
351
00:17:49,059 --> 00:17:52,119
İyi ki doğdun!
352
00:17:53,019 --> 00:17:57,049
İyi ki doğdun, sevgili Paula!
353
00:17:57,130 --> 00:18:01,059
İyi ki doğdun!
354
00:18:03,220 --> 00:18:06,200
- Ne oldu? Garip davranıyorsun.
- Ne?
355
00:18:07,140 --> 00:18:10,049
- Saçına ne yaptın?
- Çocuklar!
356
00:18:10,069 --> 00:18:13,059
- Kim resim dersine katılmak
ister?
- Ben!
357
00:18:13,079 --> 00:18:16,160
İçeri girin o zaman.
Gelin, içeri.
358
00:18:16,180 --> 00:18:18,059
Hey, arkadaşın Marta...
359
00:18:18,079 --> 00:18:19,230
- Düz.
- Emin misin?
360
00:18:20,200 --> 00:18:23,089
Çok eğleniyorlar.
Teşekkürler.
361
00:18:23,109 --> 00:18:26,029
- Resim dersini bekle.
- Tabii.
362
00:18:26,049 --> 00:18:28,059
Sonra birkaç cin içebiliriz,
değil mi?
363
00:18:28,079 --> 00:18:30,140
Evet, kesinlikle.
Şimdi cin tonik!
364
00:18:30,160 --> 00:18:32,089
Tamam, temizlememe yardım
edersen.
365
00:18:32,109 --> 00:18:34,029
- Tamam mı?
- Tamam.
366
00:18:35,079 --> 00:18:36,190
- Çok gaza geldim!
- Ben de.
367
00:18:36,210 --> 00:18:38,230
- Başka bir şey var mı?
- Bir sandalye, o kadar.
368
00:18:39,009 --> 00:18:41,220
- Merak etme, sonra toparlarım.
- Tamam.
369
00:18:42,000 --> 00:18:43,200
Hadi dans edelim, insanları
tavlayalım.
370
00:18:43,220 --> 00:18:46,029
Dans etmek ve tavlamak.
Ve tavlamak da.
371
00:18:46,049 --> 00:18:48,170
- Dersim var.
- Boşver, gidelim.
372
00:18:48,190 --> 00:18:51,009
Çok esneğim.
Cildimi hissedebiliyorum.
373
00:18:51,029 --> 00:18:53,009
Nasıl hissediyorsan öyle ol,
kucakla.
374
00:18:53,079 --> 00:18:55,130
- Bilmiyorum...
- Parmağımın tadı harika.
375
00:18:55,200 --> 00:18:59,079
Kendini yala. Kendine dokun.
Çok şaşıracaksın.
376
00:18:59,099 --> 00:19:02,059
Yeşilliği hisset.
Kaleye git...
377
00:19:02,079 --> 00:19:05,220
Doğayla bağlantı kur, çok
şaşıracaksın.
Cidden söylüyorum.
378
00:19:06,000 --> 00:19:08,210
Yeşilliği hisset.
Senin için geri geleceğim.
379
00:19:08,230 --> 00:19:09,230
Arkadaşlar!
380
00:19:13,029 --> 00:19:14,069
Pablo!
381
00:19:14,140 --> 00:19:15,210
Neredesin?
382
00:19:17,089 --> 00:19:21,140
Ne yazık, kaçıracaksın.
Aslında kaçırıyorsun.
383
00:19:22,019 --> 00:19:23,049
Çok sevdi.
384
00:19:23,069 --> 00:19:24,079
Evet.
385
00:19:24,220 --> 00:19:28,039
Gitmem gerek, Esther resim dersi
veriyor. Sonra görüşürüz.
386
00:19:28,059 --> 00:19:31,150
Evet, tamam. Sonra görüşürüz.
Merak etme.
387
00:20:02,109 --> 00:20:03,170
Merhaba.
388
00:20:04,049 --> 00:20:05,089
Merhaba.
389
00:20:09,029 --> 00:20:10,190
Adın ne?
390
00:20:13,150 --> 00:20:14,170
Gari.
391
00:20:16,230 --> 00:20:18,029
Gari!
392
00:20:22,170 --> 00:20:24,079
GariGrant gibi.
393
00:20:27,089 --> 00:20:29,079
Çok güzel kokuyorsun.
394
00:20:30,000 --> 00:20:31,220
Sana sarılabilir miyim?
395
00:20:32,180 --> 00:20:33,220
Ne?
396
00:20:35,089 --> 00:20:37,000
Seni öpebilir miyim?
397
00:21:00,019 --> 00:21:03,039
Neden İngilizce yazıyorsun,
Kaktüs Kız?
398
00:21:05,180 --> 00:21:07,180
İşte, onları temizledim.
399
00:21:09,160 --> 00:21:13,009
Bu çizim sana da gerçek bir
bok parçası gibi gelmiyor mu?
400
00:21:14,170 --> 00:21:15,180
Hayır.
401
00:21:29,109 --> 00:21:33,200
Cris, bana bir tane G&T yapar mısın
içinde bir şeyler olanlardan?
402
00:21:39,039 --> 00:21:40,059
Bu ne?
403
00:21:40,140 --> 00:21:41,190
Vitaminler.
404
00:21:45,089 --> 00:21:46,099
Hayır.
405
00:21:47,119 --> 00:21:49,099
- Onlar vitamin değil.
- Öyleler.
406
00:21:49,119 --> 00:21:50,200
Neden hap içiyorsun?
407
00:21:50,220 --> 00:21:52,220
Selam!
Kek kaldı mı?
408
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
- Selam, tatlım!
- Vay canına, bu ne!
409
00:21:54,220 --> 00:21:58,119
Frida Kahlo burada ne yapıyor?
Bir imza lütfen.
410
00:21:58,140 --> 00:22:00,049
- Nasılsın, dostum?
- Selam.
411
00:22:01,140 --> 00:22:04,079
Daha güzelsin, biliyor musun?
Senin birleşik kaşın yok.
412
00:22:04,099 --> 00:22:05,200
- İyi misin?
- İyiyim.
413
00:22:06,109 --> 00:22:07,119
Rahatladım.
414
00:22:07,140 --> 00:22:10,069
Sonunda o araba kampanyasını
bitirdim.
415
00:22:10,089 --> 00:22:12,000
Bu yüzden ayrılamadım.
416
00:22:12,019 --> 00:22:14,019
Sorun değil.
Kızları yatır, tamam mı?
417
00:22:14,039 --> 00:22:16,109
Hayır, bu yeterli değil.
418
00:22:16,130 --> 00:22:20,000
Siz ikiniz burada kalın, kız
muhabbeti yapın. Hiçbir şeye dokunmayın.
419
00:22:20,019 --> 00:22:21,190
Sürprizim! Sürprizim!
420
00:22:21,210 --> 00:22:24,029
Bak, bu annenden...
421
00:22:24,049 --> 00:22:25,230
Hey, Martina uyuyor.
422
00:22:26,009 --> 00:22:27,170
Şu havalı motosiklete bak.
423
00:22:28,130 --> 00:22:29,190
Ne diyorsun?
424
00:22:29,210 --> 00:22:32,119
- Nasıl çalışıyor?
- Hayır, yarın deneyeceğiz.
425
00:22:32,140 --> 00:22:34,079
- Evet!
- Sadece bir şey...
426
00:22:34,099 --> 00:22:38,119
María'yı şişme kalede gördüm
ve biraz tuhaf görünüyordu.
427
00:22:39,170 --> 00:22:41,220
Çünkü çok fazla vitamin aldı.
428
00:22:42,000 --> 00:22:44,230
Evet, doktor bu parti için
reçete etti.
429
00:22:45,009 --> 00:22:45,210
Hoşça kal de.
430
00:22:45,230 --> 00:22:47,200
- Hoşça kal.
- Yarın görüşürüz.
431
00:22:50,099 --> 00:22:54,230
Ver şu vitaminleri, çocuk!
Ver şu vitaminleri.
432
00:22:55,049 --> 00:22:56,140
María'ya ne oldu?
433
00:23:00,009 --> 00:23:00,170
Mery!
434
00:23:00,190 --> 00:23:05,019
- Kaç tane G&T içtin?
- Dört kadar... O kadar çok değil!
435
00:23:05,039 --> 00:23:06,210
Neden orada olsun ki?
436
00:23:06,230 --> 00:23:09,000
Kalede olduğuna inanmıyorum.
437
00:23:09,019 --> 00:23:10,150
- Evet, orada!
- Ona bak.
438
00:23:11,019 --> 00:23:12,029
Mery!
439
00:23:12,190 --> 00:23:14,099
Orada ne yapıyorsun?
440
00:23:14,190 --> 00:23:16,130
Bütün zaman boyunca burada mıydın?
441
00:23:17,069 --> 00:23:19,029
Dikkatli ol, Esther, dikkatli ol.
442
00:23:19,049 --> 00:23:20,160
Çok kabasın.
443
00:23:22,210 --> 00:23:24,069
Nasıl hissediyorsun?
444
00:23:26,009 --> 00:23:27,019
Akşamdan kalma.
445
00:23:27,130 --> 00:23:30,000
Hayır, Gustavo hakkında diyorum.
446
00:23:30,019 --> 00:23:33,150
Eminim bir şey yoktur.
Yarın konuşup halledersiniz.
447
00:23:35,069 --> 00:23:37,019
Öyle görünmüyor.
448
00:23:40,230 --> 00:23:44,039
Aile kurmak ve benzeri şeyler
istemiştim, ama...
449
00:23:44,059 --> 00:23:45,160
Pekala, bu da böyle.
450
00:23:46,150 --> 00:23:48,079
Çocuğum olmayacak.
451
00:23:49,079 --> 00:23:50,119
Ama istedim.
452
00:23:50,190 --> 00:23:52,099
Pek fazla yumurtam kalmadı.
453
00:23:52,119 --> 00:23:53,140
Bir saniye.
454
00:23:53,160 --> 00:23:55,099
Hayır, pek fazla yumurtam kalmadı.
455
00:23:55,119 --> 00:23:58,089
- Birazını dondurabileceğimi söylediler.
- Sakin ol.
456
00:23:58,109 --> 00:24:00,089
M'den iniyorsun.
457
00:24:00,109 --> 00:24:03,180
Süper analitik oluyorsun,
çok düşünüyorsun.
458
00:24:05,130 --> 00:24:06,140
Ne?
459
00:24:06,160 --> 00:24:09,140
Kızımın partisine
uyuşturucuyla mı geldin?
460
00:24:10,009 --> 00:24:11,089
O da yaptı.
461
00:24:11,109 --> 00:24:13,039
Tanrım, ne gammazsın sen!
462
00:24:13,059 --> 00:24:15,210
İnanamıyorum.
İkiniz de berbatsınız.
463
00:24:15,230 --> 00:24:17,039
Cidden mi?
464
00:24:17,059 --> 00:24:19,220
- Cidden mi?
- Gizlice hapı alıyorsun.
465
00:24:20,009 --> 00:24:20,220
Ne?
466
00:24:21,000 --> 00:24:22,099
Hap mı?
467
00:24:22,220 --> 00:24:24,160
Başka bir çocuk sahibi olmaya ne
dersin?
468
00:24:24,180 --> 00:24:26,069
Kız kardeşinin ne yaptığını biliyor
musun?
469
00:24:26,089 --> 00:24:28,160
Bütün öğleden sonrayı
Marquitos'un annesini taciz ederek geçirdi.
470
00:24:28,180 --> 00:24:32,140
Adet olduğundan beri kedi yemek için
can atıyor.
471
00:24:34,099 --> 00:24:36,029
Keşke!
472
00:24:39,000 --> 00:24:39,150
Yaşasın!
473
00:24:39,170 --> 00:24:41,119
Güzelce ve yavaşça dökün.
474
00:24:41,140 --> 00:24:43,200
- Yeni hayatlarımıza.
- Bizlere.
475
00:24:43,220 --> 00:24:46,029
Harikalar yaratacağız!
476
00:24:57,099 --> 00:24:59,130
Neler oluyor? Batıyor!
477
00:24:59,150 --> 00:25:01,019
Neler oluyor?
478
00:25:03,140 --> 00:25:06,160
- İsa!
- Üzerimize düşüyor!
479
00:25:15,089 --> 00:25:18,009
7 HAFTA SONRA
480
00:25:19,140 --> 00:25:20,210
İşte orada.
481
00:25:21,069 --> 00:25:22,200
Mercimek büyüklüğünde.
482
00:25:26,170 --> 00:25:29,009
Son adetiniz ne zamandı?
483
00:25:30,089 --> 00:25:32,210
Bir buçuk ay önce, neredeyse iki.
484
00:25:34,069 --> 00:25:37,000
Pekala, yedi haftalık
hamilesiniz.