TranslateSubtitles.org

Doc.S01E02.Selfie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB.srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:37,520 --> 00:00:39,480
停下!

2
00:01:03,280 --> 00:01:06,640
扔掉它。扔掉它!扔掉它!

3
00:01:09,400 --> 00:01:10,800
走,走,走!

4
00:01:30,760 --> 00:01:32,680
走吧,我们去拿包。

5
00:01:32,840 --> 00:01:35,320
这次我们能赚多少?

6
00:01:41,080 --> 00:01:43,360
够我们挥霍吗?

7
00:01:47,160 --> 00:01:50,040
雅各布。走吧。雅各布。

8
00:01:50,200 --> 00:01:53,040
雅各布!该死!

9
00:01:53,200 --> 00:01:55,040
该死!

10
00:02:04,680 --> 00:02:06,000
救命!

11
00:02:14,800 --> 00:02:17,880
准备好大动作了吗,教授?

12
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
你好?

13
00:02:39,160 --> 00:02:40,800
你说什么,他不见了?

14
00:02:54,560 --> 00:02:58,400
我经常被问到这个问题。这是一个复杂的话题。

15
00:02:58,560 --> 00:03:02,720
受肿瘤影响的病人数量在增加,

16
00:03:02,880 --> 00:03:06,040
但平均预期寿命也在增加。

17
00:03:06,200 --> 00:03:08,600
所以暴露的几率增加了。

18
00:03:08,760 --> 00:03:13,760
改进的治疗方法意味着人们现在可以活得更久。

19
00:03:13,920 --> 00:03:15,680
那我们不需要担心了?

20
00:03:15,840 --> 00:03:19,480
不,但我们绝对应该更积极地关注预防。

21
00:03:19,640 --> 00:03:22,600
从基本的卫生习惯到更积极的预防。

22
00:03:22,760 --> 00:03:24,480
-安德烈。
-筛查,测试...

23
00:03:24,640 --> 00:03:26,760
我们怎样才能减少...?

24
00:03:26,920 --> 00:03:28,880
我变成了什么?

25
00:03:29,040 --> 00:03:31,880
主任。大学教授。

26
00:03:32,040 --> 00:03:36,080
国际科学院院士。你经常出现在电视节目上。

27
00:03:36,240 --> 00:03:38,520
我看起来真自命不凡。

28
00:03:38,680 --> 00:03:41,320
-你为什么不阻止我?
-我从来没有能够做到。

29
00:03:42,320 --> 00:03:43,760
我们回病房吧。

30
00:03:43,920 --> 00:03:47,160
-没用的。我需要出去。
-安德烈。太快了。

31
00:03:47,320 --> 00:03:50,320
太快了,你说?快?

32
00:03:50,480 --> 00:03:53,040
也许你没明白。

33
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
你看到我在这里,但我并不在这里。

34
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
我在别的地方。

35
00:04:01,280 --> 00:04:02,720
现在是早上。

36
00:04:03,960 --> 00:04:08,320
我会送孩子们去上学,然后和我的妻子一起吃早餐。

37
00:04:08,480 --> 00:04:10,160
我看着她。

38
00:04:13,080 --> 00:04:15,480
我想我疯狂地爱着她。

39
00:04:26,120 --> 00:04:27,960
最好的创新是什么...?

40
00:04:28,120 --> 00:04:32,120
我被劈成两半了,明白吗?所以现在我必须离开这里

41
00:04:32,280 --> 00:04:36,120
我必须弄清楚我是怎么变成那个人的。

42
00:04:36,280 --> 00:04:39,520
安德烈,冷静下来。安德烈。

43
00:04:40,760 --> 00:04:43,160
-我需要出去。
-安德烈,拜托。

44
00:04:44,080 --> 00:04:47,400
-我们来做治疗。医生对医生。
-你在开玩笑吗?

45
00:04:47,560 --> 00:04:50,480
我们都知道我永远不会再当医生了。

46
00:04:50,640 --> 00:04:52,520
首要任务是稳定你的情绪。

47
00:04:52,680 --> 00:04:55,600
如果你出去,你可能会精神崩溃。

48
00:04:55,760 --> 00:04:57,280
让我来帮助你。

49
00:04:58,680 --> 00:05:01,440
为了阿涅塞,为了卡罗琳娜。

50
00:05:01,600 --> 00:05:03,720
你想让他们也失去你吗?

51
00:05:10,560 --> 00:05:14,680
朱莉娅会照顾你的。
明天她会带你去病房。

52
00:05:19,680 --> 00:05:21,760
我们认识吗?

53
00:05:28,240 --> 00:05:30,760
我是乔丹诺医生,
我曾经是你的助手。

54
00:05:30,920 --> 00:05:34,240
我一定很看重你。

55
00:05:34,400 --> 00:05:37,760
-为什么?
-你和我说话太随便了。

56
00:05:37,920 --> 00:05:41,440
主任和助手之间,
这很不寻常。

57
00:05:42,880 --> 00:05:46,720
没什么特别的原因。
我只是想简化沟通。

58
00:05:48,080 --> 00:05:50,600
好吧,那就简化一下。

59
00:05:52,560 --> 00:05:56,160
我把椅子让给这位看起来
缺氧的医生。

60
00:05:56,320 --> 00:06:00,920
把视频删掉,否则我就把
那块屏幕砸了。

61
00:06:04,600 --> 00:06:07,720
-他也看起来不一样,对吧?
-当然。

62
00:06:07,880 --> 00:06:11,000
前额叶损伤损害了他的
抑制系统。

63
00:06:11,160 --> 00:06:13,560
那让他... 真诚。

64
00:06:14,880 --> 00:06:17,840
恐怕也难以预测。

65
00:06:18,000 --> 00:06:20,120
...比如贫血或肌肉无力,

66
00:06:20,280 --> 00:06:23,160
一般来说,
这些都难以忍受。

67
00:06:23,320 --> 00:06:26,240
它们会抑制心脏的功能。

68
00:06:26,400 --> 00:06:28,960
如果他恢复记忆,
我们就完蛋了。

69
00:06:29,120 --> 00:06:30,440
不只是我,还有你。

70
00:06:30,600 --> 00:06:33,080
-他已经明白了。
-冷静点。

71
00:06:33,240 --> 00:06:36,200
你的焦虑是凡蒂总是
占上风的原因。

72
00:06:36,360 --> 00:06:38,480
我们应该向董事会汇报吗?

73
00:06:38,640 --> 00:06:41,680
不,不。
他们会暂停一切。

74
00:06:41,840 --> 00:06:44,760
-这次你必须解决,米尔科。
-我?怎么解决?

75
00:06:44,920 --> 00:06:49,200
你现在终于是主任了,不是吗?
病人的生命掌握在你手中。

76
00:06:50,640 --> 00:06:52,680
我相信你会有办法的。

77
00:06:52,840 --> 00:06:56,000
我稍后和你谈。再见。

78
00:07:17,600 --> 00:07:19,520
早上好,教授。

79
00:07:24,520 --> 00:07:27,600
他们来了。各位。各位。

80
00:07:30,360 --> 00:07:32,960
这些是我们的住院医师。

81
00:07:34,320 --> 00:07:38,040
加布里埃尔、丽莎、阿尔芭和
里卡多。

82
00:07:38,200 --> 00:07:39,680
欢迎回来,教授。

83
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
你讨厌我,不是吗?

84
00:07:46,200 --> 00:07:50,160
我有个好消息要告诉你。
我不会在这里待太久。

85
00:07:59,840 --> 00:08:02,200
还是护士长呢。

86
00:08:02,360 --> 00:08:06,000
我没有和主任睡,
如果你是这么想的话。

87
00:08:06,160 --> 00:08:08,000
主任肯定很乐意。

88
00:08:09,160 --> 00:08:10,800
但你不需要那样做。

89
00:08:10,960 --> 00:08:12,280
你能帮我个忙吗?

90
00:08:12,440 --> 00:08:15,200
你能帮我找些书、
论文、DVD...

91
00:08:15,360 --> 00:08:18,800
我需要知道
我忘记的一切。

92
00:08:18,960 --> 00:08:21,520
-现在不太流行DVD了。
-不。

93
00:08:21,680 --> 00:08:23,280
但我们可以提供其他的。

94
00:08:24,120 --> 00:08:25,440
好的。

95
00:08:36,320 --> 00:08:38,880
-你好,安德烈。
-恩里科。

96
00:08:39,040 --> 00:08:41,160
你现在是主任了。

97
00:08:41,320 --> 00:08:45,480
我宁愿在不同的情况下
成为主任。

98
00:08:50,000 --> 00:08:52,040
我为你感到高兴。

99
00:08:54,760 --> 00:08:57,320
你要把我关进哪个牢房?

100
00:09:07,240 --> 00:09:08,800
过来。

101
00:09:14,560 --> 00:09:15,880
嗨,爸。

102
00:09:20,120 --> 00:09:21,720
卡罗琳娜。

103
00:09:26,000 --> 00:09:28,040
我让你们俩单独待会儿。

104
00:09:33,280 --> 00:09:36,200
我从你的公寓里给你拿了一些
干净的衣服。

105
00:09:36,360 --> 00:09:39,080
从我的公寓,你说?

106
00:09:40,360 --> 00:09:45,960
是的。妈妈现在住在家里,而...
你一个人住。

107
00:09:46,120 --> 00:09:49,640
你住在哪里?只是好奇。

108
00:09:52,480 --> 00:09:56,440
我和一个大学同学合租一套
两室的公寓。

109
00:09:57,920 --> 00:10:00,440
-我给你带了书...
-所以你在上大学。

110
00:10:00,600 --> 00:10:01,920
什么专业?

111
00:10:02,080 --> 00:10:04,160
医学。

112
00:10:04,320 --> 00:10:06,600
-多么有创意,是吧?
-我为你感到骄傲。

113
00:10:06,760 --> 00:10:10,040
什么?你那么努力地想让我
改变主意。

114
00:10:10,200 --> 00:10:12,960
-是真的吗?
-是的。

115
00:10:14,520 --> 00:10:16,080
听着,我...

116
00:10:17,120 --> 00:10:20,120
我不认识你的父亲。

117
00:10:20,280 --> 00:10:22,520
但相信我,他是个白痴。

118
00:10:29,760 --> 00:10:33,880
当他问我剩下的事时,
我应该告诉他什么?

119
00:10:34,040 --> 00:10:36,240
尽可能地确认。

120
00:10:36,400 --> 00:10:39,600
告诉他,要么我,要么你母亲
会和他谈谈。

121
00:10:39,760 --> 00:10:42,680
如果他自己发现,
情况会更糟。

122
00:10:42,840 --> 00:10:46,520
一步一步来。
毕竟我们别无选择。

123
00:10:46,680 --> 00:10:48,560
没错。

124
00:10:49,760 --> 00:10:52,440
找个晚上过来吃晚饭。

125
00:10:52,600 --> 00:10:54,360
自从上次...我们还没聊过。

126
00:10:54,520 --> 00:10:59,000
妈妈,我得准备考试,
如果我哪天晚上有空,我会打电话。

127
00:10:59,160 --> 00:11:01,360
-再见。
-再见。

128
00:11:03,360 --> 00:11:07,960
至于安德烈,是否告诉他
全部真相由你决定。

129
00:11:09,480 --> 00:11:12,680
最好他永远都不要发现。

130
00:11:12,840 --> 00:11:14,880
早上好。

131
00:11:15,960 --> 00:11:19,720
-我给你找了个室友。
-别担心,兄弟,我不打鼾。

132
00:11:27,680 --> 00:11:29,520
告诉我最新情况。

133
00:11:30,600 --> 00:11:35,440
这就是22号病人。显然,
患有暂时性脑缺血。

134
00:11:35,600 --> 00:11:37,960
家族没有心脏病史。

135
00:11:38,120 --> 00:11:41,600
目前体温,100.2华氏度。
这是血液测试结果。

136
00:11:44,400 --> 00:11:46,200
你感觉怎么样?

137
00:11:47,760 --> 00:11:49,240
有点头晕。

138
00:11:51,520 --> 00:11:53,520
你喝酒吗?

139
00:11:53,680 --> 00:11:56,520
偶尔喝一两杯啤酒。

140
00:11:57,640 --> 00:11:59,560
吸毒吗?

141
00:11:59,720 --> 00:12:02,560
-你的朋友说的是实话吗?
-是的,是的。

142
00:12:04,000 --> 00:12:06,360
-然后呢?
-救护车在凌晨2点救了你,

143
00:12:06,520 --> 00:12:08,320
在离俱乐部几英里远的小巷里。

144
00:12:08,480 --> 00:12:13,160
你的朋友说,在昏倒之前,
你一直在嘟囔着胡话。

145
00:12:13,320 --> 00:12:15,640
在发作之前你做了什么?

146
00:12:18,120 --> 00:12:19,440
我不记得了。

147
00:12:24,280 --> 00:12:26,200
什么都没做。
我们只是四处走走。

148
00:12:27,800 --> 00:12:30,720
我一定是感冒了。

149
00:12:30,880 --> 00:12:32,880
我想是...流感。

150
00:12:34,880 --> 00:12:38,160
如果我们不解决这个问题,
下次你就会中风

151
00:12:38,320 --> 00:12:41,760
你會癱瘓或死亡。
這裡沒有“我認為”這種說法。

152
00:12:41,920 --> 00:12:43,800
我是醫生,你是病人。

153
00:12:43,960 --> 00:12:46,600
我決定,你服從。 清楚了嗎?

154
00:12:53,440 --> 00:12:55,800
我們走吧。

155
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
真賤。 和所有醫生一樣。

156
00:13:06,080 --> 00:13:08,520
絕對不是你的幸運日。

157
00:13:09,680 --> 00:13:13,040
我也是醫生。 算了吧,我曾經是。

158
00:13:15,040 --> 00:13:19,080
嘿,我在電視上看到你了。 你是那個
被槍擊中並失去記憶的人。

159
00:13:19,240 --> 00:13:21,520
不是全部。 我失去了12年。

160
00:13:22,800 --> 00:13:24,640
太酷了吧? 兄弟!

161
00:13:24,800 --> 00:13:27,480
你為什麼叫我兄弟?
我不是你兄弟。

162
00:13:28,440 --> 00:13:29,920
你在做什麼?

163
00:13:30,080 --> 00:13:33,400
你就像《黑鏡》裡的人。
我們來張自拍吧。

164
00:13:33,560 --> 00:13:36,160
這個故事肯定會很瘋狂。

165
00:13:36,320 --> 00:13:38,480
你在說什麼?

166
00:13:38,640 --> 00:13:39,960
我們開始了。

167
00:13:40,120 --> 00:13:44,000
桑德里醫生上傳了報紙、
雜誌,還有幾部電影…

168
00:13:44,160 --> 00:13:45,840
所以你可以開始趕進度了。

169
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
這是什麼?

170
00:13:47,960 --> 00:13:52,480
這會花我一段時間,
但我會讓失憶先生跟上進度的。

171
00:13:52,640 --> 00:13:55,640
前提是你還有足夠的時間,
缺血先生。

172
00:13:55,800 --> 00:13:58,080
我看得出來你交到朋友了。

173
00:14:12,560 --> 00:14:13,920
你們兩個。

174
00:14:14,080 --> 00:14:16,040
你喜歡急診嗎?

175
00:14:16,200 --> 00:14:19,800
-只要能離開這台電腦。
-跟我來。

176
00:14:21,400 --> 00:14:24,120
小心點。 不要推。

177
00:14:24,280 --> 00:14:28,000
一批奶油泡芙
被沙門氏菌污染了。

178
00:14:29,000 --> 00:14:31,480
急診室已經擠滿了
緊急情況。

179
00:14:31,640 --> 00:14:33,680
莉莎和我必須處理病房。

180
00:14:33,840 --> 00:14:35,960
這些都是你的。 照顧好他們。

181
00:14:36,120 --> 00:14:38,800
別把沙門氏菌
帶回病房,

182
00:14:38,960 --> 00:14:40,680
否則薩爾多尼會把你趕出去的。

183
00:14:40,840 --> 00:14:42,400
清楚了嗎?

184
00:14:44,760 --> 00:14:46,240
-是。
-是。

185
00:14:46,400 --> 00:14:48,960
我們會留意
看看誰做得更好。

186
00:14:49,120 --> 00:14:50,960
我們會報告的。

187
00:14:57,360 --> 00:14:59,000
太棒了。 我們開始吧?

188
00:14:59,160 --> 00:15:02,200
保持冷靜,不要推。

189
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
馬蒂亞。

190
00:15:29,680 --> 00:15:31,120
馬蒂亞!

191
00:15:33,560 --> 00:15:34,880
馬蒂亞!

192
00:15:36,680 --> 00:15:38,160
馬蒂亞!

193
00:15:40,080 --> 00:15:43,280
-嘿。
-小心。

194
00:15:44,520 --> 00:15:46,280
發生了什麼事?

195
00:15:46,440 --> 00:15:49,080
當我們準備治療時,
你暈倒了。

196
00:15:49,240 --> 00:15:53,400
腦損傷後,睡眠模式
顛倒是很正常的。

197
00:15:53,560 --> 00:15:55,360
什麼治療?

198
00:15:55,520 --> 00:16:00,160
經顱直流電刺激。
每天半小時。

199
00:16:00,320 --> 00:16:02,400
什麼,你要給我
電擊?

200
00:16:02,560 --> 00:16:05,000
那是給無可救藥的精神病人的。

201
00:16:05,160 --> 00:16:09,240
别担心,这是极低的电压。
只有两毫安。

202
00:16:09,400 --> 00:16:12,680
我们正在重新激活因创伤
而受到抑制的神经元。

203
00:16:13,680 --> 00:16:15,640
提醒我一下你从哪里毕业的。

204
00:16:15,800 --> 00:16:19,160
这是实验性疗法,
但这是科学能提供的最好的。

205
00:16:19,320 --> 00:16:20,960
你觉得怎么样?

206
00:16:21,120 --> 00:16:24,040
要我让弗兰肯斯坦博士
按他的方式来吗?

207
00:16:25,520 --> 00:16:28,840
我们应该尽一切努力
找回记忆。

208
00:16:40,080 --> 00:16:42,440
把头靠回去。

209
00:16:44,040 --> 00:16:46,200
-要我开始吗?
-电击开始。

210
00:16:49,480 --> 00:16:51,920
麻醉剂刚开始起作用。
我们开始吧?

211
00:16:52,080 --> 00:16:56,120
太好了。希望活检能证实
这只是血管炎症。

212
00:16:56,280 --> 00:16:59,600
当然。那就能解释
他所有的症状了。

213
00:17:03,560 --> 00:17:06,800
21号病人的第一次治疗
怎么样?

214
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
进行得很顺利。除了...

215
00:17:11,160 --> 00:17:13,960
-除了什么?
-除了他。

216
00:17:14,120 --> 00:17:16,040
他的个性。他似乎变了。

217
00:17:17,200 --> 00:17:18,960
他为什么流这么多血?

218
00:17:20,400 --> 00:17:21,720
它不凝固。

219
00:17:21,880 --> 00:17:23,960
-擦拭它。
-已经在做了。

220
00:17:24,560 --> 00:17:26,960
他在出血。
我需要更多时间。

221
00:17:27,120 --> 00:17:28,440
-抽吸。
-好的。

222
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
针。

223
00:17:32,040 --> 00:17:33,920
好的,我在抽吸。

224
00:17:35,040 --> 00:17:36,560
擦拭它。

225
00:17:39,080 --> 00:17:40,600
擦拭它。

226
00:17:48,920 --> 00:17:51,280
你感觉怎么样?

227
00:17:51,440 --> 00:17:54,600
就像一棵刚被关掉的
圣诞树。

228
00:17:54,760 --> 00:17:57,280
我可以问你一些关于
22号病人的事吗?

229
00:17:58,360 --> 00:18:00,080
-你是说雅各布吗?
-是的。

230
00:18:00,240 --> 00:18:02,240
我们被困住了。

231
00:18:02,400 --> 00:18:06,200
我们认为是动脉炎,但在活检
过程中他几乎出血致死,

232
00:18:06,360 --> 00:18:09,040
可能是因为他的血小板
减少了。

233
00:18:09,200 --> 00:18:11,640
你是想寻求医疗意见吗?

234
00:18:11,800 --> 00:18:14,880
我刚刚被当成是
精神分裂症来治疗。

235
00:18:15,040 --> 00:18:17,840
是的,但你是
我认识的最好的诊断学家。

236
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
我不再是医生了。

237
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
病人可能会死。

238
00:18:23,160 --> 00:18:24,840
我很抱歉。

239
00:18:25,000 --> 00:18:28,320
我现在只不过是个病人。
21号。

240
00:18:39,000 --> 00:18:41,160
和你在一起更安全。

241
00:18:42,400 --> 00:18:46,960
如果你愿意,我可以做下一个。
我会上传整个过程。

242
00:18:47,120 --> 00:18:49,000
如果他们找到我们,我就完蛋了。

243
00:18:49,160 --> 00:18:51,560
不,我需要离开这里。

244
00:18:58,240 --> 00:18:59,560
保重,兄弟。

245
00:19:10,200 --> 00:19:12,360
想要更美味的东西吗?

246
00:19:27,920 --> 00:19:30,400
-你好。
-晚上好。

247
00:19:30,560 --> 00:19:33,760
-晚上好。
-嗨,伊内斯。

248
00:19:35,600 --> 00:19:37,120
范蒂医生。

249
00:19:37,280 --> 00:19:40,520
-西蒙怎么样?
-他结婚了,他当父亲了。

250
00:19:40,680 --> 00:19:43,000
-很好。
-你呢?

251
00:19:43,160 --> 00:19:46,600
-我听说了发生的事。
-它抹去了很多记忆。

252
00:19:46,760 --> 00:19:50,600
除了一个。你的意式培根面。

253
00:19:51,360 --> 00:19:53,280
在贵宾区找个座位坐下。

254
00:19:53,440 --> 00:19:55,200
你指...

255
00:19:56,280 --> 00:19:58,840
你射击,
然后在社交媒体上分享。

256
00:19:59,680 --> 00:20:01,600
什么是社交媒体?

257
00:20:01,760 --> 00:20:04,880
网络上的地方,
你可以在那里做任何你想做的事。

258
00:20:05,040 --> 00:20:07,560
你可以写作、发布照片和视频。
随便什么都行。

259
00:20:07,720 --> 00:20:09,720
我还在用 T9 输入法。

260
00:20:09,880 --> 00:20:13,240
-什么是 T9?
-别管它。

261
00:20:13,400 --> 00:20:16,880
-面怎么样?好吃吧?
-非常好。谢谢你,医生。

262
00:20:17,040 --> 00:20:19,600
-医生!
-你更喜欢“兄弟”吗?

263
00:20:19,760 --> 00:20:24,160
-我很乐意继续叫你兄弟。
-不,医生挺好的。

264
00:20:26,920 --> 00:20:29,560
如果你的记忆没有恢复,
你打算怎么办?

265
00:20:32,360 --> 00:20:35,480
我会再次开枪自杀,
结束这一切。

266
00:20:37,680 --> 00:20:40,880
你呢?如果你不能及时
离开这里会怎么样?

267
00:20:41,880 --> 00:20:44,640
我听到了你和你的朋友。
你们在上传什么?

268
00:20:44,800 --> 00:20:47,720
你脑袋里的子弹
让你有点糊涂了。

269
00:20:47,880 --> 00:20:49,200
管好你自己的脑袋吧。

270
00:20:49,360 --> 00:20:51,920
你晕倒的时候在做什么?

271
00:20:54,840 --> 00:20:56,160
我不记得了。

272
00:20:56,320 --> 00:20:58,320
我看到你和你的天才伙伴了。

273
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
当被问及时,
你们交换了一个奇怪的眼神。

274
00:21:06,320 --> 00:21:10,360
我还太年轻了。
对这些事情来说太年轻了。

275
00:21:10,520 --> 00:21:12,480
太年轻了?

276
00:21:13,480 --> 00:21:17,440
我别无选择。
我知道,我很抱歉,爸爸。

277
00:21:19,000 --> 00:21:20,880
-雅各布。
-这是唯一的办法。

278
00:21:21,040 --> 00:21:23,120
雅各布。我不是你爸爸。

279
00:21:23,280 --> 00:21:25,800
我知道你是。
你否认,但你就是我爸爸。

280
00:21:26,960 --> 00:21:28,440
-你是我爸爸。
-冷静点。

281
00:21:28,600 --> 00:21:31,280
你是我爸爸。
我没有做。这是正常的。

282
00:21:31,440 --> 00:21:33,760
-我不是你爸爸。
-这是正常的。

283
00:21:33,920 --> 00:21:37,600
-冷静点。没事了。
-爸爸,我做不到。

284
00:21:37,760 --> 00:21:40,680
-伊内斯!伊内斯!
-我很抱歉,爸爸。

285
00:21:40,840 --> 00:21:42,960
找个护士来打镇静剂。现在。

286
00:21:43,120 --> 00:21:45,040
快点!

287
00:21:49,000 --> 00:21:51,240
嘿,嘿,嘿。

288
00:21:52,240 --> 00:21:53,640
莫妮卡...

289
00:21:56,440 --> 00:21:59,880
-莫妮卡...
-没事的。

290
00:22:01,360 --> 00:22:04,600
-早上好,夫人。
-早上好。

291
00:22:08,280 --> 00:22:10,680
大脑的血流量减少了。

292
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
为什么?我是说,
我儿子怎么了?

293
00:22:16,560 --> 00:22:18,960
我们还不知道。

294
00:22:44,160 --> 00:22:46,560
我现在给你看一些照片。

295
00:22:46,720 --> 00:22:50,160
按下与它们引发的
感觉相关的按钮。

296
00:22:55,240 --> 00:22:57,560
很好。下一个。

297
00:23:03,840 --> 00:23:06,520
不要思考。诚实地回答。

298
00:23:11,800 --> 00:23:13,880
下一个。

299
00:23:14,040 --> 00:23:16,120
雅各布的血小板计数是多少?

300
00:23:19,360 --> 00:23:21,320
不要思考。诚实地回答。

301
00:23:22,920 --> 00:23:27,240
-四万五千。
-缺血,偏头痛,发烧。

302
00:23:27,400 --> 00:23:29,880
血小板减少症和精神病性发作。

303
00:23:30,040 --> 00:23:31,680
我们已经排除了所有可能。

304
00:23:31,840 --> 00:23:34,520
可能是感染。

305
00:23:34,680 --> 00:23:37,000
恰加斯病,单核细胞增多症。

306
00:23:37,160 --> 00:23:39,240
需要几个月才能弄清楚是哪一种。

307
00:23:39,400 --> 00:23:43,320
同时,病人随时可能遭受致命的缺血。

308
00:23:43,480 --> 00:23:45,440
你有什么建议?

309
00:23:45,600 --> 00:23:47,320
大剂量可的松。

310
00:23:48,040 --> 00:23:54,000
就像怀疑学校里有恐怖分子,
就向学校扔炸弹一样。

311
00:23:54,160 --> 00:23:56,400
-你会这么做的。-真的吗?

312
00:23:56,560 --> 00:24:00,160
-我见过你这么做过好几次。
-我会争取时间。

313
00:24:01,560 --> 00:24:03,040
广谱抗生素。

314
00:24:03,200 --> 00:24:05,840
如果存在感染,必须减缓其速度。

315
00:24:06,000 --> 00:24:09,040
同时,我可以更好地了解雅各布。

316
00:24:09,200 --> 00:24:11,440
我应该治愈他,而不是和他交朋友。

317
00:24:11,600 --> 00:24:13,120
或多或少,这是一样的。

318
00:24:13,280 --> 00:24:16,920
如果你听他倾诉,他会给你
揭示是什么在杀死他的线索。

319
00:24:17,080 --> 00:24:20,720
给自己几天时间。如果你
什么也没找到,那就...

320
00:24:20,880 --> 00:24:23,400
继续使用你的可的松炸弹。

321
00:24:24,480 --> 00:24:27,760
焦尔达诺医生。候诊室里
有问题。

322
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
我马上来。

323
00:24:30,360 --> 00:24:31,720
好了,我们这里结束了。

324
00:24:31,880 --> 00:24:35,200
一次一个。请。

325
00:24:36,400 --> 00:24:40,120
帕特里齐医生想让所有人都入院。
她要求做所有可能的检查。

326
00:24:40,280 --> 00:24:42,600
我不能这样工作。

327
00:24:44,800 --> 00:24:46,840
安静!

328
00:24:47,000 --> 00:24:49,400
请让我过去。散开。

329
00:24:54,240 --> 00:24:56,480
谁是安妮塔夫人?

330
00:24:56,640 --> 00:24:59,680
你没有沙门氏菌相关的症状。
你可以走了。

331
00:24:59,840 --> 00:25:03,560
-但是我...-每月检查一次。走。

332
00:25:03,720 --> 00:25:05,040
莱昂纳多。

333
00:25:07,120 --> 00:25:09,520
你今天在学校做了什么测试?

334
00:25:09,680 --> 00:25:11,000
语法。

335
00:25:11,720 --> 00:25:13,600
下次找个更好的借口。

336
00:25:13,760 --> 00:25:16,400
-夫人,请带他走。-但是疼...

337
00:25:18,440 --> 00:25:22,960
下一个。阿尔弗雷多...
阿尔弗雷多先生。

338
00:25:23,120 --> 00:25:26,320
这里不是无家可归者收容所。
你可以走了。

339
00:25:26,480 --> 00:25:29,120
你不会把我赶出去的。
是我要离开了。

340
00:25:29,280 --> 00:25:31,200
她好多了。

341
00:25:35,800 --> 00:25:38,200
下一个。

342
00:25:46,000 --> 00:25:49,840
-今天做得很好,里卡多。
-谢谢你。

343
00:25:51,200 --> 00:25:52,880
是的。

344
00:25:54,640 --> 00:25:56,360
我需要和你谈谈。

345
00:25:58,240 --> 00:26:02,240
内科是你的第二选择。
你原本想当外科医生。

346
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
-但是...-你知道什么是内科吗?

347
00:26:05,080 --> 00:26:07,120
它是医院的大脑。

348
00:26:07,280 --> 00:26:09,280
在这里我们决定治疗方案。

349
00:26:09,440 --> 00:26:12,160
没有哪项测试能确定
哪里出了问题。

350
00:26:12,320 --> 00:26:13,840
这由你来决定。

351
00:26:14,000 --> 00:26:17,480
你太急躁了?病人会死的。

352
00:26:17,640 --> 00:26:21,400
你太慢了?病人也会死的。
你搞错了?病人也会死的。

353
00:26:26,480 --> 00:26:29,120
做出类似的决定需要胆量。

354
00:26:29,280 --> 00:26:30,840
你有这种胆量吗,阿尔巴?

355
00:26:31,960 --> 00:26:34,160
-我希望有。
-我也希望你有。

356
00:26:34,320 --> 00:26:36,480
否则我们就不得不换掉你。

357
00:26:58,120 --> 00:26:59,680
帕特里齐。

358
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
我听说你今天过得很糟糕。

359
00:27:05,080 --> 00:27:07,560
不,只是像平常一样。一切都很好。

360
00:27:08,320 --> 00:27:11,680
在范蒂出事后,你应该换一家
医院。

361
00:27:11,840 --> 00:27:15,560
-如果你想,我可以打几个电话。
-不用了,妈妈,我在这里很好。

362
00:27:15,720 --> 00:27:17,560
马泰利医生。

363
00:27:18,960 --> 00:27:22,280
-请。
-抱歉。

364
00:27:22,440 --> 00:27:24,600
你这样做是为了惩罚我,对吗?

365
00:27:40,760 --> 00:27:42,920
妈妈!

366
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
马蒂亚。

367
00:29:03,520 --> 00:29:05,480
在找这个吗?

368
00:29:08,680 --> 00:29:12,680
-这可是个威力强大的小玩意。
-谢谢。

369
00:29:12,840 --> 00:29:15,920
对于像你这样的笨蛋来说,
甚至过于强大了。

370
00:29:16,080 --> 00:29:18,400
你不知道你在说什么。

371
00:29:18,560 --> 00:29:21,840
你会怎么称呼那些拍
这种自拍的人?

372
00:29:22,000 --> 00:29:25,080
-我不知道。
-高速公路,铁轨…

373
00:29:27,640 --> 00:29:28,960
摩天大楼。

374
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
我会叫他笨蛋。你呢?

375
00:29:32,760 --> 00:29:36,200
-你不明白。
-你是如何控制恐惧的?

376
00:29:36,360 --> 00:29:37,960
我不是瘾君子。

377
00:29:38,120 --> 00:29:42,080
-这会害死你的。是安非他命吗?
-去你的,我说了,我不吸毒。

378
00:29:42,240 --> 00:29:45,080
-那这些是什么鬼东西?
-因为我需要钱。

379
00:29:50,000 --> 00:29:53,280
每隔三天,我就会在社交媒体上
发布一张这样的照片。

380
00:29:53,440 --> 00:29:58,240
我正在塑造一个角色。
我有一个面具。像个超级英雄。

381
00:29:58,400 --> 00:30:00,160
广告商付给我很多钱。

382
00:30:01,360 --> 00:30:03,960
当我生病的时候,
我被保安追赶。

383
00:30:04,120 --> 00:30:06,520
他们抓住我爬楼。

384
00:30:06,680 --> 00:30:08,040
好吧。

385
00:30:09,360 --> 00:30:11,600
那你为什么需要这么多钱?

386
00:30:12,760 --> 00:30:15,880
医生,我是说,管好你自己的
破事怎么样?

387
00:30:17,360 --> 00:30:19,880
我需要帮助某人。

388
00:30:20,800 --> 00:30:22,240
莫妮卡?

389
00:30:25,120 --> 00:30:26,440
谁告诉你的?

390
00:30:26,600 --> 00:30:29,280
你在癫痫发作时
提到了她。

391
00:30:30,280 --> 00:30:33,920
然后我注意到你们已经六个月
没有互相写信了。

392
00:30:34,080 --> 00:30:36,000
她怎么了?

393
00:30:36,160 --> 00:30:37,720
她怀孕了。

394
00:30:37,880 --> 00:30:39,840
她就要生了。

395
00:30:46,200 --> 00:30:47,760
你的孩子?

396
00:30:51,360 --> 00:30:55,600
既然我不能自己抚养他,
我就为他攒些钱。

397
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
-你为什么不能?
-因为我才17岁。

398
00:30:57,720 --> 00:31:00,640
我两岁时失去了父亲。
我不知道如何做一个父亲。

399
00:31:02,000 --> 00:31:04,600
没有人会在事情发生之前知道。

400
00:31:05,640 --> 00:31:07,680
算了吧。我不是这块料。

401
00:31:07,840 --> 00:31:10,960
你就是那种会为了自拍
而摔断脖子的人…

402
00:31:11,120 --> 00:31:14,080
我已经厌倦了。我今天本来
应该发一个自拍的。

403
00:31:14,240 --> 00:31:16,720
我会失去关注者和广告商的。

404
00:31:24,520 --> 00:31:26,480
-雷纳托。
-医生。终于来了。

405
00:31:26,640 --> 00:31:28,720
这些都是你的。

406
00:31:28,880 --> 00:31:31,320
祝你好运。你现在在医生手中。

407
00:31:31,480 --> 00:31:34,120
医生。

408
00:31:34,280 --> 00:31:36,280
请安静。

409
00:31:37,920 --> 00:31:40,560
女士们先生们。
恶心、腹泻和呕吐?

410
00:31:40,720 --> 00:31:43,640
-是的。
-早上好。让我过去。

411
00:31:43,800 --> 00:31:48,080
我们到了。让我过去。
你们每人一杯这个。

412
00:31:48,240 --> 00:31:52,200
它会帮助缓解你们的症状。
我和我的同事会做检查。

413
00:31:52,360 --> 00:31:56,080
好吗?每个人都够。
慢慢来。

414
00:31:56,240 --> 00:31:59,000
-谢谢你。
-不客气。

415
00:31:59,160 --> 00:32:01,160
你在给他们喝什么?

416
00:32:05,480 --> 00:32:07,280
-水。
-水?

417
00:32:07,440 --> 00:32:09,920
是的。自来水。
从外面的饮水机里接的。

418
00:32:10,080 --> 00:32:13,440
他们需要关心和关注,
就像我们治愈他们一样。

419
00:32:13,600 --> 00:32:17,280
现在他们有了这些,
我们可以专注于我们的工作。

420
00:32:19,800 --> 00:32:22,520
那么,科伦坡先生…

421
00:32:24,800 --> 00:32:26,480
是不是有点太早了?

422
00:32:26,640 --> 00:32:29,560
你知道官僚作风…
我们得做好准备,对吧?

423
00:32:29,720 --> 00:32:33,320
是的,但我们仍然不知道
安德烈亚是否会恢复记忆。

424
00:32:33,480 --> 00:32:36,600
我希望他能恢复,但是…
那不会改变现状。

425
00:32:36,760 --> 00:32:39,840
发生这样的事之后,
他不能再当医生了。

426
00:32:40,000 --> 00:32:43,360
-他自己也这么说。
-我们必须宣布他不适合。

427
00:32:43,520 --> 00:32:46,080
这是一个…复杂的过程。

428
00:32:46,240 --> 00:32:47,840
-而且是很丢人的。
-没错。

429
00:32:48,000 --> 00:32:52,640
所以我给你带来了一份
自愿辞职表格。

430
00:32:52,800 --> 00:32:54,440
他只需要签字,

431
00:32:54,600 --> 00:32:56,840
他就会得到
一大笔伤残抚恤金。

432
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
我会看完后再回复你。

433
00:33:05,640 --> 00:33:07,320
来吧,亲爱的。

434
00:33:07,480 --> 00:33:10,440
告诉孩子们是吃零食的时间了。

435
00:33:18,920 --> 00:33:21,480
孩子们,是吃零食的时间了。

436
00:33:21,640 --> 00:33:23,600
他们在邻居家。

437
00:33:23,760 --> 00:33:25,960
-他们会在那里吃的。
-是的。

438
00:33:26,120 --> 00:33:29,760
如果他们突然回来
闯进来怎么办?

439
00:33:32,280 --> 00:33:34,240
我可以进来吗?

440
00:33:35,640 --> 00:33:37,520
安德烈亚,你在这里做什么?

441
00:33:40,760 --> 00:33:43,200
我想
你的秘书不太喜欢我。

442
00:33:43,360 --> 00:33:46,880
我一直在尝试预约,
但她无视我。

443
00:33:47,040 --> 00:33:48,680
所以我直接进来了。

444
00:33:48,840 --> 00:33:52,560
原谅她。最近几天
有点让人困惑。

445
00:33:52,720 --> 00:33:54,160
你不用告诉我。

446
00:33:56,720 --> 00:34:00,160
-请坐。
-听着,阿涅塞。

447
00:34:00,320 --> 00:34:04,360
我有很多关于过去12年的
问题想问你。

448
00:34:05,560 --> 00:34:07,000
你和恩里科谈过了吗?

449
00:34:07,160 --> 00:34:11,760
他对我像一台冻结的电脑。
打开又关闭,打开又关闭。

450
00:34:11,920 --> 00:34:14,960
他知道自己在做什么。
让他工作就好。

451
00:34:17,680 --> 00:34:21,000
我正在阅读大量关于那个...
叫什么来着?的文章。

452
00:34:21,160 --> 00:34:22,880
-平板电脑。
-平板电脑。

453
00:34:23,880 --> 00:34:26,760
我读过关于那个枪击我的人的文章。

454
00:34:26,920 --> 00:34:28,800
但我对我自己一无所知。

455
00:34:29,680 --> 00:34:32,120
我基本上对我们一无所知。

456
00:34:35,200 --> 00:34:37,880
所以,拜托,我们出去吃晚餐吧。

457
00:34:38,040 --> 00:34:39,400
-别这样。
-什么?

458
00:34:39,560 --> 00:34:42,800
我是主任,你是病人。这不合适。

459
00:34:42,960 --> 00:34:45,280
-但我可是你丈夫。
-已经不是了。

460
00:34:47,800 --> 00:34:51,640
如果你不介意,我有个预约。所以...

461
00:34:51,800 --> 00:34:55,240
你为什么不告诉我到底发生了什么?

462
00:34:55,400 --> 00:34:57,120
也许...我不知道...

463
00:34:58,160 --> 00:35:00,080
我可以尝试修复一切。

464
00:35:00,240 --> 00:35:02,880
时间不会倒流,安德烈。

465
00:35:03,040 --> 00:35:04,560
有些事情是无法修复的。

466
00:35:20,760 --> 00:35:22,880
我锁了门。

467
00:35:24,080 --> 00:35:26,320
你跑不掉的。

468
00:35:32,840 --> 00:35:37,480
-那是...最后一个。
-谢谢你。

469
00:35:38,360 --> 00:35:41,000
没有你,我无法度过难关。

470
00:35:42,240 --> 00:35:44,920
你怎么能这么快就这么擅长
处理病人了?

471
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
那是因为...

472
00:35:52,680 --> 00:35:54,880
因为病人就像孩子。

473
00:35:55,040 --> 00:35:57,840
而且多年来,我一直是童子军领队。

474
00:35:58,000 --> 00:36:01,520
-你是认真的吗?
-是的。以童子军的名义发誓。

475
00:36:04,280 --> 00:36:05,760
我也要把那个归档吗?

476
00:36:05,920 --> 00:36:09,040
不,等等。这里有些不对劲。

477
00:36:09,200 --> 00:36:12,120
我们给阿玛利亚夫人开了止吐药,

478
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
但她感到痒。

479
00:36:13,800 --> 00:36:17,640
碱性磷酸酶也有所增加。

480
00:36:20,800 --> 00:36:23,040
你的直觉是什么?

481
00:36:23,200 --> 00:36:27,760
我在想胆道疾病。我不知道,
也许是胆管炎。

482
00:36:27,920 --> 00:36:31,600
太棒了。我们说的是0.02%。

483
00:36:31,760 --> 00:36:34,880
如果我们没有及时发现,她可能会
失去她的肝脏。

484
00:36:38,360 --> 00:36:39,800
我们得把她叫回来,

485
00:36:39,960 --> 00:36:43,000
做一些测试,仍然一无所获。

486
00:36:43,160 --> 00:36:46,640
你想冒这个风险吗?和
乔丹诺医生一起?

487
00:36:59,800 --> 00:37:01,520
雅各布的数值没有改变。

488
00:37:01,680 --> 00:37:04,800
他的临床病史中没有任何发现。

489
00:37:06,280 --> 00:37:10,640
我将进行皮质类固醇冲击。
新的缺血可能会杀死他。

490
00:37:10,800 --> 00:37:12,480
我别无选择,对吧?

491
00:37:18,400 --> 00:37:19,960
谁给你的手机?

492
00:37:21,760 --> 00:37:25,280
-这是雅各布的。
-你怎么会有?

493
00:37:33,200 --> 00:37:39,120
你想要一张自拍照发到网上吗?
我有一个疯狂的好主意。

494
00:37:39,280 --> 00:37:40,960
这不是愚蠢的东西吗?

495
00:37:41,960 --> 00:37:44,280
你不是这个房间里唯一的笨蛋。

496
00:38:10,280 --> 00:38:14,880
我们到了。起来。快。

497
00:38:15,800 --> 00:38:17,120
产科

498
00:38:17,280 --> 00:38:19,120
我们在这里做什么?

499
00:38:19,280 --> 00:38:22,520
在这扇门后,莫妮卡正在分娩。

500
00:38:24,080 --> 00:38:28,080
-你怎么知道?
-利维奥刚给你写了。给你。

501
00:38:28,240 --> 00:38:29,840
你现在有两个选择。

502
00:38:30,000 --> 00:38:32,680
你可以选择离开,
然后错过和粉丝的约会

503
00:38:32,840 --> 00:38:34,480
...

504
00:38:35,440 --> 00:38:40,360
或者你进去拍一张你
一生中最极端的自拍照。

505
00:38:42,840 --> 00:38:44,440
拜托了。

506
00:38:49,520 --> 00:38:51,880
教授。你在这里做什么?

507
00:38:53,040 --> 00:38:56,040
-我和一个朋友在一起。
-你是?

508
00:38:58,440 --> 00:39:00,160
我是...

509
00:39:01,600 --> 00:39:03,000
父亲。

510
00:39:04,320 --> 00:39:05,960
等一下。

511
00:39:14,840 --> 00:39:16,160
吓人吧?

512
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
看看你的脸。

513
00:39:25,320 --> 00:39:26,720
去吧。

514
00:39:31,320 --> 00:39:33,760
是的,他是父亲。

515
00:39:41,200 --> 00:39:43,000
请进。

516
00:40:48,240 --> 00:40:51,200
谁要求做胆汁性
胆管炎测试?

517
00:40:55,640 --> 00:40:59,200
-我做的。
-为什么?

518
00:40:59,360 --> 00:41:01,440
因为...

519
00:41:01,600 --> 00:41:04,840
除了中毒症状外,

520
00:41:05,000 --> 00:41:09,200
阿玛莉亚夫人还有广泛的瘙痒
和碱性磷酸酶升高。

521
00:41:09,360 --> 00:41:12,400
好吧,你错了。
没有中毒。

522
00:41:12,560 --> 00:41:14,640
-蛋糕没问题。
-你是什么意思?

523
00:41:14,800 --> 00:41:16,440
我们有数百名患者。

524
00:41:16,600 --> 00:41:19,360
由毫无根据的警报引发的
精神病。

525
00:41:19,520 --> 00:41:21,400
你上当了。

526
00:41:21,560 --> 00:41:23,120
但胆管炎是真的。

527
00:41:23,280 --> 00:41:26,840
我正在用可的松治疗
阿玛莉亚夫人。

528
00:41:27,000 --> 00:41:29,160
你救了她的肝脏。

529
00:41:30,200 --> 00:41:31,760
永远不要相信病人。

530
00:41:34,840 --> 00:41:38,000
安德烈和他的室友
失踪了。

531
00:41:39,320 --> 00:41:43,480
医生,我从未得到过这么多赞
对于一张照片。

532
00:41:43,640 --> 00:41:45,280
显然。

533
00:41:45,440 --> 00:41:48,120
在你的其他照片里,
你悬在虚空中。

534
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
在这里你已经用双脚
跳进去了。

535
00:41:51,840 --> 00:41:55,120
这或多或少是
每个父亲都会做的事情。

536
00:41:55,280 --> 00:41:58,600
我们会寻求帮助,
但我们会自己抚养他。

537
00:41:58,760 --> 00:42:00,600
如果...

538
00:42:01,760 --> 00:42:03,720
我没有先死的话。

539
00:42:03,880 --> 00:42:06,560
他们会找出你的问题
并解决它。

540
00:42:17,000 --> 00:42:19,120
你去了哪里?嗯?

541
00:42:19,280 --> 00:42:21,520
就在这儿,只是你看不到我。

542
00:42:38,360 --> 00:42:40,320
你去了哪里?

543
00:42:46,760 --> 00:42:48,600
我们去拍了一张
极端的自拍照。

544
00:42:48,760 --> 00:42:52,360
我今天当了父亲。
没有医生,我可能会错过。

545
00:43:03,360 --> 00:43:05,880
马里奥。打电话给别人,
拿一张担架来。

546
00:43:20,320 --> 00:43:22,400
他又一次脑缺血了。

547
00:43:24,640 --> 00:43:27,680
他处于诱导昏迷状态,
但他的肾脏正在衰竭。

548
00:43:28,480 --> 00:43:30,480
我犯了一个错误。

549
00:43:30,640 --> 00:43:33,080
你应该给他
可的松。

550
00:43:33,240 --> 00:43:37,360
我们不能确定。
也许情况无论如何都会恶化。

551
00:44:10,920 --> 00:44:14,720
我们尽力了,但这就是结果。

552
00:44:15,720 --> 00:44:18,280
电刺激重新激活了
看起来不活跃的区域。

553
00:44:18,440 --> 00:44:19,760
看起来不活跃的区域。

554
00:44:20,920 --> 00:44:24,600
-但是...
-没有记忆。

555
00:44:31,280 --> 00:44:33,760
所以他们永远不会回来了吗?

556
00:44:33,920 --> 00:44:36,120
关于大脑,没有什么
是绝对的。

557
00:44:36,280 --> 00:44:39,080
没错,但这非常不可能。

558
00:44:42,480 --> 00:44:44,240
你需要这些。

559
00:44:47,960 --> 00:44:51,120
-精神药物?
-是的,你需要它们。

560
00:44:51,280 --> 00:44:54,520
-这是剂量。
-你为什么要为我写?

561
00:44:54,680 --> 00:44:59,240
你留在这里毫无意义。
我们帮不了你什么。

562
00:44:59,400 --> 00:45:03,360
我们让你出院。
这不就是你想要的吗?

563
00:45:20,920 --> 00:45:25,240
只要签字,你每月就能
获得4000欧元的残疾抚恤金。

564
00:45:27,160 --> 00:45:30,120
我还可以帮你预付
离职补偿金。

565
00:45:31,640 --> 00:45:34,640
我不知道。要不...
10万欧元?

566
00:45:36,320 --> 00:45:39,560
你没什么好担心的。
你可以休息了。

567
00:45:40,400 --> 00:45:44,600
-休息。
-基本上,就是度假的生活。

568
00:45:48,640 --> 00:45:50,880
我很抱歉,安德烈,
但我们想不出...

569
00:45:51,960 --> 00:45:54,200
任何其他的选择。

570
00:46:48,120 --> 00:46:49,640
我们走吧。

571
00:47:03,160 --> 00:47:04,800
那是你的房间。

572
00:47:08,320 --> 00:47:09,640
那是厨房。

573
00:47:17,560 --> 00:47:19,400
我买了这玩意儿吗?

574
00:47:19,560 --> 00:47:22,160
你不会想知道你
花了多少钱买的。

575
00:47:26,200 --> 00:47:28,080
我给你买了一些食物。

576
00:47:28,240 --> 00:47:31,800
冰箱和橱柜
完全是空的。

577
00:47:31,960 --> 00:47:33,920
如果你愿意,我可以留在这里。

578
00:47:34,080 --> 00:47:37,560
我会给你做晚饭,
然后睡在沙发上。

579
00:47:38,560 --> 00:47:41,800
你真好,但我宁愿
独自待一会儿。

580
00:47:43,000 --> 00:47:44,320
好的。

581
00:47:47,040 --> 00:47:48,480
再见。

582
00:48:41,040 --> 00:48:44,240
-嗨,冠军。
-嗨,爸爸。

583
00:48:49,960 --> 00:48:51,760
-嗨,宝贝。
-嗨。

584
00:48:53,000 --> 00:48:54,600
-妈妈呢?
-在厨房。

585
00:48:56,920 --> 00:48:59,240
-嗨。
-嗨,宝贝。

586
00:49:00,280 --> 00:49:03,880
你得和尼古拉斯谈谈。
他在学校又被训斥了。

587
00:49:04,040 --> 00:49:07,080
还有,丽贝卡周六
想在瓦莱里娅家过夜。

588
00:49:08,560 --> 00:49:09,880
你怎么了?

589
00:49:10,880 --> 00:49:12,560
他今天出院了。

590
00:49:12,720 --> 00:49:14,960
明天他将从
医院辞职。

591
00:49:16,000 --> 00:49:18,840
-做得好,我的爱人。
-他是个朋友。

592
00:49:19,000 --> 00:49:20,800
我不想这样。

593
00:49:20,960 --> 00:49:23,440
我知道,但安德烈
已经不一样好几年了。

594
00:49:23,600 --> 00:49:26,560
他离开会对他有好处的。
你会看到的。

595
00:49:28,680 --> 00:49:31,120
准备一下,我们出去。

596
00:49:34,160 --> 00:49:38,440
...蜂巢大量
减少的严重案例。

597
00:49:38,600 --> 00:49:41,480
蜜蜂的数量
正在急剧下降。

598
00:49:41,640 --> 00:49:45,520
数据令人震惊。不是在
蜂蜜产量方面那么令人震惊

599
00:49:45,680 --> 00:49:49,240
而是在由于
缺乏授粉造成的损害方面。

600
00:50:49,560 --> 00:50:51,320
安布罗西亚诺将军,快点。

601
00:51:02,120 --> 00:51:03,960
朱莉娅。朱莉娅!

602
00:51:05,040 --> 00:51:06,360
是血栓性血小板减少性紫癜。

603
00:51:10,240 --> 00:51:14,200
-莫斯科维茨综合征?
-是的。 这解释了一切。

604
00:51:14,360 --> 00:51:16,120
缺血,发烧,

605
00:51:16,280 --> 00:51:19,520
血小板减少症,癫痫发作,
肾功能衰竭,

606
00:51:19,680 --> 00:51:22,720
以及坏死性紫癜性病变。

607
00:51:22,880 --> 00:51:25,360
-新鲜血浆。
-是的。

608
00:51:29,480 --> 00:51:31,480
新鲜血浆。

609
00:52:12,600 --> 00:52:14,800
他醒了。

610
00:52:22,400 --> 00:52:23,840
早上好。

611
00:52:31,640 --> 00:52:35,080
-我怎么了?
-你正在康复。

612
00:52:36,720 --> 00:52:39,720
差点要你命的东西叫做
血栓性血小板减少性紫癜。

613
00:52:39,880 --> 00:52:43,280
这是一种罕见的血液疾病,
后果严重。

614
00:52:44,240 --> 00:52:47,720
是范蒂医生发现了它。
多亏了他,你还活着。

615
00:52:47,880 --> 00:52:50,560
多亏了那张自拍。

616
00:52:50,720 --> 00:52:52,200
谢谢你,医生。

617
00:52:52,360 --> 00:52:54,320
你很幸运。

618
00:52:55,800 --> 00:52:58,440
不要放弃。
继续当医生。

619
00:53:00,400 --> 00:53:04,280
我的记忆力受损。
我不知道该怎么做了。

620
00:53:04,440 --> 00:53:06,560
没有人知道,直到他们尝试。

621
00:53:10,360 --> 00:53:13,480
当你让我跳入
虚空时,我跳了。

622
00:53:13,640 --> 00:53:16,240
现在轮到你了。医生。

623
00:53:24,520 --> 00:53:28,360
我不签。我仍然和这家医院
有有效的合同。

624
00:53:31,560 --> 00:53:34,520
安德烈,鉴于你的情况,

625
00:53:34,680 --> 00:53:37,000
我们只能接受你作为一名...

626
00:53:38,080 --> 00:53:39,920
基础医生,有限制。

627
00:53:40,080 --> 00:53:42,560
你不允许接触病人。

628
00:53:42,720 --> 00:53:45,920
也不允许与他们或
他们的亲属交谈。

629
00:53:46,080 --> 00:53:49,320
你不能开处方,

630
00:53:49,480 --> 00:53:51,200
也不能管理治疗。

631
00:53:51,360 --> 00:53:53,200
你将...

632
00:53:55,160 --> 00:53:57,120
不如一个担架员。

633
00:53:58,880 --> 00:54:00,200
我没关系。

634
00:54:02,200 --> 00:54:04,440
时间可以倒流。

635
00:54:06,120 --> 00:54:08,680
破碎的东西可以修复。

636
00:54:24,240 --> 00:54:27,360
完成了。我回病房了。

637
00:54:27,520 --> 00:54:28,960
真的吗?

638
00:54:31,480 --> 00:54:32,800
太棒了。

639
00:54:35,960 --> 00:54:39,800
我们知道风险。
但仍然是他的权利。

640
00:54:42,400 --> 00:54:46,760
我需要学习书籍、
文章、会议记录...

641
00:54:48,080 --> 00:54:50,160
我肯定需要你的帮助。

642
00:54:51,480 --> 00:54:54,200
-我能指望你吗?
-当然。

643
00:54:55,440 --> 00:54:58,680
-我会再次成为一名医生。
-你会的。

644
00:54:58,840 --> 00:55:00,960
我会回到我妻子身边。

645
00:55:34,200 --> 00:55:37,360
与真实人物或事件
的任何相似之处纯属巧合。

646
00:56:25,960 --> 00:56:27,960
字幕翻译:
保罗·费拉里尼
Powered by translatesubtitles.org