Turma.da.Monica.Lacos.2019.720p.x264-Lannister.srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:13,000 --> 00:02:15,878
好的。他们一离开冰淇淋摊,
2
00:02:15,963 --> 00:02:18,006
就会看到毛茸茸的昏倒。
3
00:02:18,089 --> 00:02:22,009
-你怎么做到的?-听着,很简单!
4
00:02:22,094 --> 00:02:22,928
怎么做?
5
00:02:23,011 --> 00:02:26,264
他们一抱起毛茸茸,你就要告诉他们:
6
00:02:26,347 --> 00:02:29,016
“路对面有一家宠物医院!”
7
00:02:29,100 --> 00:02:30,601
但路对面没有宠物医院。
8
00:02:30,686 --> 00:02:31,895
会有的!
9
00:02:31,978 --> 00:02:34,647
我会挂一个牌子,写着“宠物医院”。
10
00:02:34,730 --> 00:02:35,690
就这样!
11
00:02:36,566 --> 00:02:39,903
好吧,计划大师。开始行动吧!
12
00:02:40,779 --> 00:02:43,115
等等,让我说完!
13
00:02:43,198 --> 00:02:44,574
所以,事情是这样发生的:
14
00:02:44,658 --> 00:02:47,577
他们会带着昏倒的毛茸茸跑到兽医那里,
15
00:02:47,661 --> 00:02:50,497
我会伪装成保安,守在门口,
16
00:02:50,580 --> 00:02:55,377
然后我会说:“要么是毛绒兔子,要么是狗,
17
00:02:55,459 --> 00:02:56,877
你们不能带着两个都进去”。
18
00:02:57,129 --> 00:02:58,213
就这样!
19
00:02:59,381 --> 00:03:00,674
你觉得怎么样?
20
00:03:00,758 --> 00:03:03,886
我觉得如果你说“毛绒兔子”,他们会注意到的。
21
00:03:03,969 --> 00:03:05,387
就说“毛绒玩具”!
22
00:03:05,470 --> 00:03:08,223
-为什么?-猜猜为什么?
23
00:03:08,641 --> 00:03:09,642
哦,是的。
24
00:03:09,933 --> 00:03:11,810
“要么是狗,要么是毛绒玩具!”
25
00:03:12,645 --> 00:03:14,105
-好点了吗?-嗯哼!
26
00:03:14,188 --> 00:03:17,150
我们怎么让毛茸茸昏倒呢?
27
00:03:18,401 --> 00:03:21,154
-哈,我抓到你了!-不完全是!
28
00:03:21,237 --> 00:03:23,740
-你准备得很充分,是吗?-我计划好了一切!
29
00:03:23,823 --> 00:03:26,367
-我们走着瞧...-要不要打赌?
30
00:03:27,285 --> 00:03:29,454
-好!-跟我来。
31
00:03:31,248 --> 00:03:32,207
好的!
32
00:03:32,457 --> 00:03:35,918
Cabelol:这个魔法配方的秘密是什么?
33
00:03:36,337 --> 00:03:38,672
“在利莫埃鲁社区进行的一项调查中,
34
00:03:38,756 --> 00:03:40,549
很明显,大多数用户
35
00:03:40,632 --> 00:03:43,217
对头发的再生非常满意。
36
00:03:43,719 --> 00:03:46,513
结果令人震惊,但到目前为止,还没有人
37
00:03:46,597 --> 00:03:50,059
发现这个魔法配方的秘密,真是个谜”。
38
00:03:50,475 --> 00:03:53,811
-这个魔法配方叫什么,亲爱的?-Cabelol。
39
00:03:54,188 --> 00:03:55,689
Cabelol!
40
00:03:56,190 --> 00:03:58,400
这是个骗局,太荒谬了!
41
00:03:58,484 --> 00:04:01,528
我不明白爸爸为什么这么担心他的头发,
42
00:04:01,613 --> 00:04:03,448
我们爱爸爸的光头啊!
43
00:04:03,530 --> 00:04:05,783
-早上好,早上好!-听我说你们两个!
44
00:04:05,866 --> 00:04:07,034
听着,你们两个,早餐是...
45
00:04:10,704 --> 00:04:12,414
来吧,毛茸茸,来吧!
46
00:04:13,290 --> 00:04:15,459
我的孩子在哪里?
47
00:04:15,542 --> 00:04:17,711
让他展示你学到的一切!
48
00:04:17,795 --> 00:04:19,421
这要花多长时间,吉米五号?
49
00:04:19,505 --> 00:04:20,965
因为我很快就要吃午饭了。
50
00:04:21,048 --> 00:04:22,716
让我们展示给他看,毛茸茸。
51
00:04:23,385 --> 00:04:24,302
跟我来!
52
00:04:30,558 --> 00:04:34,479
蓬松?蓬松,醒醒!
快点!你为什么要对你的...?
53
00:04:35,063 --> 00:04:37,565
我训练它用这个晕倒!
54
00:04:37,650 --> 00:04:39,402
这是一个只有狗才能听到的哨子。
55
00:04:39,484 --> 00:04:41,486
好吧,但是我们怎么叫醒它?
56
00:04:41,569 --> 00:04:43,154
蓬松,过来!
57
00:04:45,448 --> 00:04:48,201
我告诉过你这个计划是完美的!
58
00:04:48,785 --> 00:04:50,328
它可能会奏效!
59
00:05:32,956 --> 00:05:34,666
-早上好!
-早上好!
60
00:05:34,749 --> 00:05:36,334
请给我来一份老样子!
61
00:05:36,418 --> 00:05:38,712
给莫妮卡来一份草莓和一份巧克力。
62
00:05:38,795 --> 00:05:40,505
-好耶!
-玛吉,你呢?什么口味?
63
00:05:40,589 --> 00:05:44,760
我要巧克力、草莓、菠萝和薄荷。
64
00:05:52,518 --> 00:05:54,771
-他一定是在开玩笑!
-谁?
65
00:05:54,854 --> 00:05:57,315
你觉得是谁?
我告诉过他把它们都拿走!
66
00:06:00,150 --> 00:06:00,984
蓬松?
67
00:06:01,318 --> 00:06:03,779
蓬松!过来,蓬松!
68
00:06:03,862 --> 00:06:05,322
真可爱!
69
00:06:07,992 --> 00:06:10,119
-蓬松!
-它真可爱!
70
00:06:10,203 --> 00:06:13,414
它是...你不会认为它属于吉米·五。
71
00:06:17,461 --> 00:06:18,295
蓬松?
72
00:06:18,628 --> 00:06:21,881
-蓬松?蓬松?
-醒醒!
73
00:06:21,966 --> 00:06:22,883
-蓬松!
-情况严重!
74
00:06:23,841 --> 00:06:26,386
-有人帮帮我们!
-救命!
75
00:06:26,468 --> 00:06:29,388
-这是怎么发生的?
-我不知道!蓬松?
76
00:06:30,098 --> 00:06:32,558
那里有一家新的兽医诊所。
77
00:06:32,643 --> 00:06:34,770
-好的,谢谢!
-拿着这个。
78
00:06:35,269 --> 00:06:38,064
-仅限狗,不准携带毛绒玩具。
-谢谢!
79
00:06:44,697 --> 00:06:45,948
我们需要进去!
80
00:06:46,031 --> 00:06:48,325
仅限狗,不准携带毛绒玩具。
81
00:06:48,410 --> 00:06:49,828
不!我两个都需要!
82
00:06:49,909 --> 00:06:51,744
要么狗,要么毛绒玩具。
83
00:06:51,829 --> 00:06:53,414
-你不能都带走。
-为什么不能?
84
00:06:53,497 --> 00:06:56,583
毛绒玩具会在狗群中制造混乱。
85
00:06:56,666 --> 00:06:58,459
不,我不会把我的参孙给你的。
86
00:06:59,962 --> 00:07:01,130
让开!
87
00:07:01,463 --> 00:07:02,673
我的冰淇淋!
88
00:07:06,677 --> 00:07:07,511
吉米·五!
89
00:07:10,181 --> 00:07:12,350
稳住,斯玛奇!
90
00:07:13,184 --> 00:07:14,561
过来,蓬松!
91
00:07:15,854 --> 00:07:16,688
蓬松?
92
00:07:34,331 --> 00:07:38,376
所以,这些黑色的非常稀有,
因为它们来自一种古老的软饮料
93
00:07:38,461 --> 00:07:40,463
-我甚至没有...
-稳住,斯玛奇!
94
00:07:40,546 --> 00:07:41,881
-你在哪里找到它们的?
-我发现它们...
95
00:07:41,964 --> 00:07:43,299
让开!
96
00:07:45,675 --> 00:07:48,845
世界上最美丽的苹果,
献给世界上最美丽的女孩!
97
00:07:53,142 --> 00:07:57,730
下来,斯玛奇!
98
00:08:07,616 --> 00:08:08,492
对不起,巴基。
99
00:08:09,825 --> 00:08:10,701
巴基,你没事吧?
100
00:08:17,125 --> 00:08:19,086
朱卡先生,你为什么不阻止他?
101
00:08:22,255 --> 00:08:23,548
-你好,朱卡先生!
-你好,玛吉!
102
00:08:23,632 --> 00:08:26,301
-请来两份热狗。
-两份热狗。
103
00:08:35,268 --> 00:08:37,479
-嗨,孩子们。
-嗨,贝拉!
104
00:08:51,493 --> 00:08:54,037
毛茸茸,友善的警告:
105
00:08:54,122 --> 00:08:55,957
别惹莫妮卡。
106
00:09:05,132 --> 00:09:07,592
你永远也得不到我的参孙。
107
00:09:16,644 --> 00:09:18,855
这次莫妮卡太狠了。
108
00:09:18,939 --> 00:09:20,524
她真的伤到我了。
109
00:09:20,606 --> 00:09:22,442
就像在电子游戏里一样。
110
00:09:22,526 --> 00:09:24,528
那个矮子怎么跑这么快?
111
00:09:24,903 --> 00:09:27,197
感觉参孙是用石头做的。
112
00:09:27,281 --> 00:09:29,908
是的...
但我的新计划会天衣无缝。
113
00:09:29,991 --> 00:09:31,326
不,不!
这越来越无聊了!
114
00:09:31,409 --> 00:09:33,328
我不能,我妈总是抱怨
115
00:09:33,412 --> 00:09:35,122
当我受伤回家的时候。
116
00:09:35,204 --> 00:09:36,789
我们来玩吧,来做点别的!
117
00:09:36,873 --> 00:09:38,791
斯默吉,你觉得
我有时间玩吗?
118
00:09:38,876 --> 00:09:41,211
我需要得到参孙,
这样我才能成为我们街的统治者。
119
00:09:41,295 --> 00:09:44,381
-那你是什么?
-当然是副统治者。
120
00:09:44,465 --> 00:09:47,009
所以,你觉得怎么样?
你加入吗?
121
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
问题是...
122
00:09:49,304 --> 00:09:51,431
你的计划从来没有成功过。
123
00:09:51,513 --> 00:09:54,642
斯默吉... 但下一个会的。
124
00:09:57,311 --> 00:09:59,605
你知道吗?你自己做吧。
125
00:10:13,078 --> 00:10:16,206
看来只剩下你一个人了。
126
00:10:22,336 --> 00:10:23,754
来吧,我们走!
127
00:10:26,216 --> 00:10:29,135
-是莫妮卡...
-真的吗?斯默吉和你在一起吗?
128
00:10:29,219 --> 00:10:31,763
他不想再
参与我的计划了。
129
00:10:32,263 --> 00:10:33,765
他说它们从来没有成功过。
130
00:10:37,477 --> 00:10:40,105
也许你的朋友想
做点别的事情。
131
00:10:40,815 --> 00:10:43,526
他不明白的是,
如果我们得到参孙,
132
00:10:43,609 --> 00:10:45,152
我们就能统治我们的街道。
133
00:10:46,404 --> 00:10:48,114
有时候朋友就是这样,亲爱的。
134
00:10:48,197 --> 00:10:50,241
一会你们玩他们想玩的,
135
00:10:50,324 --> 00:10:52,368
下一会他们玩
你想玩的。
136
00:10:52,450 --> 00:10:56,162
但他不明白
我需要打败莫妮卡。
137
00:10:57,916 --> 00:11:00,085
你确定这是你想要的吗?
138
00:11:04,131 --> 00:11:05,340
去休息吧...
139
00:12:14,994 --> 00:12:18,956
他是我的... 他是我的...
140
00:12:19,541 --> 00:12:20,709
参孙是我的!!
141
00:12:27,966 --> 00:12:29,009
毛茸茸!
142
00:12:31,887 --> 00:12:32,805
毛茸茸?
143
00:12:36,474 --> 00:12:39,102
-妈妈,你看到毛茸茸了吗?
-不,亲爱的,他不在外面吗?
144
00:12:40,646 --> 00:12:41,480
毛茸茸!
145
00:12:51,448 --> 00:12:53,283
爸爸,你看到毛茸茸了吗?
146
00:12:53,368 --> 00:12:54,202
没有!
147
00:13:07,506 --> 00:13:08,799
毛茸茸!
148
00:13:10,343 --> 00:13:11,511
毛茸茸?
149
00:13:16,266 --> 00:13:17,475
毛茸茸!
150
00:13:21,730 --> 00:13:22,939
毛茸茸!
151
00:13:25,817 --> 00:13:27,235
毛茸茸?
152
00:14:05,942 --> 00:14:07,235
嘿,吉米!
153
00:14:09,446 --> 00:14:10,656
我带了访客。
154
00:14:11,114 --> 00:14:12,157
你好,吉米五!
155
00:14:12,574 --> 00:14:15,744
-莫妮卡和我为你烤了一个胡萝卜蛋糕。
-嗨。
156
00:14:16,036 --> 00:14:17,120
如果你想要的话。
157
00:14:18,079 --> 00:14:21,165
哦,还有...
昨天的事对不起了,好吗?
158
00:14:21,249 --> 00:14:23,085
我有点过头了。
159
00:14:23,459 --> 00:14:25,336
别担心,毛茸茸会回来的。
160
00:14:25,420 --> 00:14:26,963
大家都在找他。
161
00:14:27,047 --> 00:14:29,216
我们的父母都在找他!
162
00:14:31,968 --> 00:14:33,637
这不是我认识的吉米五。
163
00:14:42,021 --> 00:14:43,564
我甚至不知道我为什么这么做,
164
00:14:43,648 --> 00:14:44,732
我想这是为了让你振作起来,但是...
165
00:14:45,399 --> 00:14:46,233
制定一个计划。
166
00:14:47,651 --> 00:14:48,527
去找到他们。
167
00:15:01,499 --> 00:15:03,626
我们有122张海报。
168
00:15:03,710 --> 00:15:06,379
我们必须把它们贴在镇上。
169
00:15:06,463 --> 00:15:08,424
看看有没有人有关于毛茸茸的信息。
170
00:15:08,506 --> 00:15:10,216
-做一个大一点的!
-大一点的?
171
00:15:10,300 --> 00:15:12,636
这是为了你还是为了莫妮卡?
172
00:15:12,719 --> 00:15:15,096
-当然是为了我!
-你有没有见过一只小狗?
173
00:15:15,179 --> 00:15:16,806
-它的名字叫毛茸茸。
-没有。
174
00:15:16,889 --> 00:15:18,433
它大概这么大...
175
00:15:19,643 --> 00:15:21,061
-早上好!
-早上好!
176
00:15:21,145 --> 00:15:22,604
您知道关于这只狗的任何信息吗?
177
00:15:22,687 --> 00:15:24,188
-不,我不知道。
-您见过这只狗吗?
178
00:15:24,273 --> 00:15:25,816
我很担心。
179
00:15:26,191 --> 00:15:27,609
你呢?
180
00:15:27,693 --> 00:15:28,694
你呢?
181
00:15:28,777 --> 00:15:30,404
-您见过这只狗吗?
-没有...
182
00:15:30,487 --> 00:15:31,572
我没见过,你见过吗?
183
00:15:31,655 --> 00:15:33,365
好的,谢谢。
184
00:15:33,449 --> 00:15:35,367
-您在这附近见过这只狗吗?
-没有。
185
00:15:35,452 --> 00:15:37,620
-不在这一带。
-非常感谢。
186
00:15:37,660 --> 00:15:39,037
再见!
187
00:15:45,419 --> 00:15:46,795
滚开!
188
00:15:46,879 --> 00:15:48,797
我甚至不能安静一会儿。
189
00:15:57,474 --> 00:15:59,392
-你好,先生!
-你好!
190
00:16:01,478 --> 00:16:03,813
我们可以在这里贴这张海报吗?
191
00:16:03,896 --> 00:16:05,648
-哦,你丢了你的狗吗?
-是的!
192
00:16:05,732 --> 00:16:06,691
我们朋友的狗。
193
00:16:08,484 --> 00:16:09,401
它是绿色的吗?
194
00:16:10,612 --> 00:16:11,655
是的...
195
00:16:11,988 --> 00:16:13,073
好的,贴在那里吧。
196
00:16:13,156 --> 00:16:16,076
-我希望你能找到它。
-谢谢你!
197
00:16:16,993 --> 00:16:18,119
-再见!
-再见,谢谢你!
198
00:16:18,203 --> 00:16:19,079
再见,再见!
199
00:16:21,666 --> 00:16:23,250
冷静点,孩子们!
200
00:16:23,333 --> 00:16:25,585
我们来组织一下!
你先说。
201
00:16:25,670 --> 00:16:28,005
昨天或今天你看到什么特别的事情吗?
202
00:16:28,089 --> 00:16:29,840
我每天都看到很多奇怪的事情。
203
00:16:29,924 --> 00:16:32,885
一些具体的事情,一只绿色的狗...
204
00:16:32,967 --> 00:16:34,761
我见过的最奇怪的事情是...
205
00:16:34,845 --> 00:16:36,389
一个到处走动的人,
到处走动。
206
00:16:36,472 --> 00:16:37,556
高个子?矮个子?
207
00:16:37,640 --> 00:16:38,933
既不高也不矮,
差不多我的身高...
208
00:16:39,015 --> 00:16:41,393
-中等身材。
-背上背着一个麻袋。
209
00:16:41,477 --> 00:16:43,771
-麻袋里装的是什么?
-我没看到。
210
00:16:43,854 --> 00:16:45,398
但不管是什么,它都在动。
211
00:16:45,482 --> 00:16:46,858
-在动?
-麻袋有多大?
212
00:16:46,941 --> 00:16:49,360
介于这个尺寸和这个尺寸之间。
213
00:16:49,444 --> 00:16:51,238
而且...他有胡子吗?
214
00:16:51,321 --> 00:16:53,407
他有疯子般的胡子。
比我的稍微大一点。
215
00:16:53,489 --> 00:16:55,700
-他的头发怎么样?
-我没看到...
216
00:16:55,784 --> 00:16:57,577
他戴着一顶帽子。
217
00:16:57,994 --> 00:16:58,953
好的,那么...
218
00:16:59,788 --> 00:17:00,998
是他吗?
219
00:17:02,832 --> 00:17:04,250
是的,我想是他!
220
00:17:04,333 --> 00:17:06,043
是的,就是他。
221
00:17:06,128 --> 00:17:07,963
伙计们,我们有一张合成素描!
222
00:17:08,046 --> 00:17:09,339
-我们有一张合成素描!
-再见!
223
00:17:09,423 --> 00:17:12,050
-没人想要气球吗?
-不,不!
224
00:17:12,134 --> 00:17:13,010
再见!
225
00:17:14,219 --> 00:17:16,972
他们满怀问题而来,
却一个气球都不买...
226
00:17:19,642 --> 00:17:21,602
我应该把它放在哪里?
这里?
227
00:17:21,686 --> 00:17:23,813
-再往上一点。
-就是这样。
228
00:17:23,894 --> 00:17:25,396
兄弟,这里发生了什么事?
229
00:17:25,480 --> 00:17:28,066
你贴的海报盖住了我们的!
230
00:17:28,150 --> 00:17:31,361
-我们的狗!
-我们正在寻找 Fluffy。
231
00:17:31,445 --> 00:17:33,989
听着,兄弟,把你的
丑陋的狗从我们的海报上拿开。
232
00:17:34,072 --> 00:17:35,324
-来吧,走开!
-伙计们,我们最好离开。
233
00:17:35,408 --> 00:17:37,076
-是的,你最好!
-最好!
234
00:17:37,160 --> 00:17:39,579
伙计们,只是我
非常担心他!
235
00:17:39,662 --> 00:17:41,873
你见过这只狗吗...
236
00:17:42,957 --> 00:17:45,418
-我非常担心!
-你睡在哪里?在婴儿床里?
237
00:17:45,502 --> 00:17:47,212
-你甚至说不清楚话!
-大宝宝!
238
00:17:47,295 --> 00:17:49,839
吉米五,我们走吧。
不值得和他们争吵。
239
00:17:49,922 --> 00:17:52,633
-回家去!
-回家去,大宝宝!
240
00:17:52,717 --> 00:17:54,218
我们这里有什么?
241
00:17:54,301 --> 00:17:56,261
-还给我!
-不!
242
00:17:56,346 --> 00:17:58,306
-多么丑陋的画!
-现在还给他!
243
00:17:58,389 --> 00:18:00,266
-糟糕的画!
-还给他。
244
00:18:00,351 --> 00:18:01,185
-这是谁画的?
-没错!
245
00:18:02,644 --> 00:18:05,396
-听听这里的小矮子!
-是的,听小矮子的!
246
00:18:05,481 --> 00:18:08,275
-龅牙又勇敢!
-你生气了吗?
247
00:18:08,359 --> 00:18:09,693
鼓起勇气和我们说话了?
248
00:18:09,777 --> 00:18:12,905
-非常勇敢!
-你想怎么叫她都可以!
249
00:18:12,988 --> 00:18:15,074
-她不在意!
-真的吗,小矮子?
250
00:18:15,158 --> 00:18:16,868
-你对她来说太高了。
-没错,太高了!
251
00:18:16,949 --> 00:18:18,660
现在才像话。
252
00:18:18,743 --> 00:18:20,662
不值得和他们争斗。
253
00:18:20,746 --> 00:18:21,872
这是你教我的。
254
00:18:21,955 --> 00:18:23,207
拿着,龅牙佬!
255
00:18:23,666 --> 00:18:25,125
小心矮个子!
256
00:18:25,584 --> 00:18:28,837
-真勇敢。
-哦不,小心!
257
00:18:28,921 --> 00:18:30,756
笑一个,让我们看看你的牙齿!
258
00:18:30,840 --> 00:18:32,717
给你,龅牙佬,拿着!
259
00:18:39,014 --> 00:18:41,892
-他们叫她龅牙妹…
-还有矮个子!
260
00:18:48,440 --> 00:18:49,483
住手!请住手!
261
00:18:49,566 --> 00:18:52,403
好了,我们知道素描里的人是谁了。
262
00:18:52,487 --> 00:18:54,698
是同一个人,带走了我们的狗,
阿波罗。
263
00:18:57,575 --> 00:19:01,037
-他在哪里?
-我们不知道。
264
00:19:01,122 --> 00:19:02,665
你们找过哪里了?
265
00:19:03,873 --> 00:19:05,542
在燕子公园。
266
00:19:10,672 --> 00:19:13,341
-这件事不能让任何人知道。
-谁也不行!
267
00:19:14,718 --> 00:19:16,636
我之后再收拾她。
268
00:19:24,979 --> 00:19:27,148
好了,好了,冷静点!
一个一个说。
269
00:19:27,231 --> 00:19:28,899
-谁画的素描?
-吉米五号!
270
00:19:28,983 --> 00:19:31,235
画得真棒,儿子!
这是谁啊?
271
00:19:31,320 --> 00:19:33,697
-带着麻袋的男人!
-他带走了毛毛!
272
00:19:33,779 --> 00:19:36,032
他背着一个黑色的、会动的麻袋。
273
00:19:36,115 --> 00:19:36,991
你怎么知道的?
274
00:19:39,951 --> 00:19:41,494
你确定吗?
275
00:19:41,579 --> 00:19:42,413
是的!绝对确定。
276
00:19:43,247 --> 00:19:44,582
-嗨,伙计们。
-嗨…
277
00:19:44,665 --> 00:19:45,791
有什么发现吗,亲爱的?
278
00:19:45,876 --> 00:19:47,753
没有。我到处找过了,什么都没找到。
279
00:19:47,793 --> 00:19:50,379
-目前没有。
-爸爸,就是这个人带走了毛毛。
280
00:19:50,464 --> 00:19:52,174
-谁?
-是的,那个背麻袋的男人。
281
00:19:52,257 --> 00:19:53,675
他经常在燕子公园附近晃悠。
282
00:19:53,759 --> 00:19:55,802
-吉米五号画的。
-画得真棒,儿子。
283
00:19:55,886 --> 00:19:58,263
-爸爸,是真的,我们没有玩。
-我知道你们没有玩。
284
00:19:58,347 --> 00:19:59,765
-听着。
-我们知道是谁带走了它。
285
00:19:59,848 --> 00:20:02,809
伙计们,冷静点。
这件事由我们来处理。
286
00:20:02,892 --> 00:20:05,061
-让我们和你们一起去。
-你们必须在这里等。
287
00:20:05,145 --> 00:20:08,690
你们相信爸爸吗?
我会把毛毛带回家的。
288
00:20:08,774 --> 00:20:09,608
好吗?
289
00:20:09,982 --> 00:20:10,941
我和你一起去。
290
00:20:13,487 --> 00:20:16,448
-画得真好。关键是!
-画得真好。
291
00:20:16,783 --> 00:20:20,662
-画得真好。我们没有…
-他很绝望,詹姆斯。
292
00:20:20,745 --> 00:20:21,621
我们马上回来。
293
00:20:24,123 --> 00:20:25,124
伙计们…
294
00:20:31,714 --> 00:20:34,634
他们把素描留在桌子上了。
295
00:20:35,175 --> 00:20:37,386
大人对狗一无所知。
296
00:20:37,470 --> 00:20:38,763
-什么都不知道!
-一点都不知道!
297
00:20:38,846 --> 00:20:40,848
我们知道毛毛的一切。
298
00:20:40,932 --> 00:20:43,184
-我们得去追他。
-去哪里?
299
00:20:43,267 --> 00:20:45,353
-燕子公园。
-单独去?
300
00:20:45,437 --> 00:20:47,815
-是的,斯玛奇。
-太危险了,吉米五号!
301
00:20:47,897 --> 00:20:49,065
如果我们的父母发现了怎么办?
302
00:20:49,315 --> 00:20:51,442
我们完蛋了。
303
00:20:51,527 --> 00:20:53,445
如果他花更多时间不在我们身边呢?
304
00:20:53,528 --> 00:20:55,822
他可能永远不会回家了。
305
00:20:56,072 --> 00:20:59,492
我们甚至不知道路边那些人
说的是不是真的。
306
00:20:59,575 --> 00:21:01,494
如果是你的宠物呢?
307
00:21:07,001 --> 00:21:08,127
我加入。
308
00:21:18,512 --> 00:21:20,097
想了想...我也加入。
309
00:23:46,999 --> 00:23:48,000
伙计们!
310
00:23:48,083 --> 00:23:51,045
- 我们在那棵树那边停一下吧。
- 好!
311
00:23:56,842 --> 00:24:00,304
- 现在怎么办?哪个方向?
- 我不知道,我要想想。
312
00:24:01,764 --> 00:24:04,350
玛吉,你现在真的要吃东西吗?
313
00:24:04,432 --> 00:24:06,142
这只是个苹果,莫妮卡。还有更多。
314
00:24:06,226 --> 00:24:08,854
伙计们,保持警惕。
任何东西都可能是线索。
315
00:24:09,855 --> 00:24:10,689
像那个吗?
316
00:24:46,936 --> 00:24:49,563
好孩子!好孩子!
317
00:24:54,192 --> 00:24:56,986
- 我确定是他。
- 我也是!
318
00:24:58,321 --> 00:25:00,907
- 我有个计划!
- 如果我们...
319
00:25:00,991 --> 00:25:02,325
天才在工作。
320
00:25:03,119 --> 00:25:05,037
玛吉从右边进去,
321
00:25:05,328 --> 00:25:06,913
斯莫奇从左边进去。
322
00:25:06,998 --> 00:25:10,251
莫妮卡和我从中间穿过去
抓住毛毛。
323
00:25:10,793 --> 00:25:12,211
你们引开他的注意力。
324
00:25:13,421 --> 00:25:14,338
好吗?
325
00:25:22,388 --> 00:25:23,556
等等。他在哪里?
326
00:25:24,056 --> 00:25:25,599
你在这里做什么?
327
00:25:27,601 --> 00:25:29,186
把毛毛还给我们!
328
00:25:30,146 --> 00:25:30,980
谁?
329
00:25:31,063 --> 00:25:32,565
毛毛,我的狗!
330
00:25:32,649 --> 00:25:34,443
你是什么意思?你的狗丢了吗?
331
00:25:35,901 --> 00:25:38,070
- 你没带走它?
- 没有!
332
00:25:38,155 --> 00:25:41,616
我捡罐子、废金属和纸板...
但从不捡狗。
333
00:25:41,950 --> 00:25:43,035
我有自己的狗!
334
00:25:44,118 --> 00:25:45,036
大麦克。
335
00:25:45,995 --> 00:25:47,163
你想见见它吗?
336
00:25:48,123 --> 00:25:50,167
吉米,他没带走毛毛。
337
00:25:50,583 --> 00:25:52,710
那会是谁呢?
338
00:25:56,298 --> 00:25:59,885
请原谅我没有更舒适的椅子。
339
00:25:59,968 --> 00:26:02,971
没关系!你有美味的食物
而且没有淋浴,
340
00:26:03,056 --> 00:26:05,641
这是个六星级度假胜地,而且,
最棒的是:
341
00:26:05,724 --> 00:26:06,558
没有游泳池!
342
00:26:07,185 --> 00:26:08,436
闻起来好香...
343
00:26:08,519 --> 00:26:10,730
- 你在煮什么?
- 豆子。
344
00:26:11,104 --> 00:26:12,105
闻起来真棒。
345
00:26:12,397 --> 00:26:14,775
我加了些香肠碎在里面。
346
00:26:14,858 --> 00:26:16,276
你已经饿了吧,
是不是,玛吉?
347
00:26:17,653 --> 00:26:19,906
你有没有见过这个人?
348
00:26:25,286 --> 00:26:26,704
当我找到大麦克的时候...
349
00:26:27,830 --> 00:26:29,666
它在森林里游荡。
350
00:26:30,958 --> 00:26:33,878
它受到了非常恶劣的对待,
甚至无法站立。
351
00:26:34,254 --> 00:26:35,589
不是吗,大麦克?
352
00:26:37,799 --> 00:26:41,219
你正在寻找的人...
353
00:26:41,636 --> 00:26:43,930
我想他住在
一个废弃的小屋里
354
00:26:44,013 --> 00:26:45,515
在森林的中央。
355
00:26:45,598 --> 00:26:48,810
我总是看到烟雾
从烟囱里冒出来。
356
00:26:49,436 --> 00:26:50,562
我们怎么去那里?
357
00:26:51,145 --> 00:26:53,314
在公园的底部,
森林就开始了。
358
00:26:54,733 --> 00:26:56,985
穿过中间应该是
最短的路线。
359
00:26:57,653 --> 00:26:59,905
但算了吧,
对你来说太危险了。
360
00:27:00,197 --> 00:27:01,824
你最好绕道而行。
361
00:27:02,200 --> 00:27:03,702
你稍后会到达那里,但是...
362
00:27:03,784 --> 00:27:05,327
活着。
363
00:27:05,785 --> 00:27:06,953
还有多远?
364
00:27:07,371 --> 00:27:08,205
距离加倍。
365
00:27:08,789 --> 00:27:10,541
我没有时间。
366
00:27:10,624 --> 00:27:14,044
但这座森林对你来说
晚上太危险了。
367
00:27:14,545 --> 00:27:16,839
那里有一些
不属于这个世界的生物。
368
00:27:17,340 --> 00:27:19,175
进去的人通常不会出来。
369
00:27:19,759 --> 00:27:20,593
我必须去。
370
00:27:20,676 --> 00:27:23,721
-吉米,你听到了吗?
-你确定你想要这个吗?
371
00:27:23,805 --> 00:27:25,390
我愿意。为了毛茸茸。
372
00:27:26,474 --> 00:27:27,726
那我跟你一起去。
373
00:27:29,226 --> 00:27:30,519
我也去。
374
00:27:31,687 --> 00:27:32,646
谢谢你。
375
00:27:33,314 --> 00:27:34,190
再见...
376
00:27:34,274 --> 00:27:35,275
再见,大麦克。
377
00:27:36,191 --> 00:27:37,276
再见,谢谢。
378
00:27:37,360 --> 00:27:38,236
再见...
379
00:27:39,279 --> 00:27:41,614
再见,朋友。
我永远不会忘记你。
380
00:27:44,909 --> 00:27:45,910
再见,大麦克。
381
00:27:46,911 --> 00:27:50,248
记得往东走,
寻找烟雾。
382
00:27:50,623 --> 00:27:52,208
谢谢你!
383
00:27:52,501 --> 00:27:53,377
这边...
384
00:27:53,878 --> 00:27:55,421
不,吉米。
385
00:27:55,503 --> 00:27:57,130
跟我来,我知道它在哪里。
386
00:27:57,214 --> 00:27:59,425
-我告诉你就是这边。
-我告诉你...
387
00:27:59,507 --> 00:28:01,593
你们在吵架!
388
00:29:21,967 --> 00:29:23,385
伙计们,看看那个!
389
00:29:24,012 --> 00:29:24,846
什么?
390
00:29:25,304 --> 00:29:28,391
-那片乌云!
-史墨奇,看看这云有多大。
391
00:29:28,475 --> 00:29:29,518
而且它并不黑!
392
00:29:29,600 --> 00:29:30,768
看看这里
有多少云。
393
00:29:30,852 --> 00:29:33,021
-别担心。
-但是,如果...
394
00:29:33,105 --> 00:29:34,732
它们开始繁殖怎么办?
395
00:29:34,815 --> 00:29:37,234
-并且有很多小宝宝...
-繁殖?
396
00:29:37,316 --> 00:29:39,610
-史墨奇,冷静点。
-史墨奇,你觉得...
397
00:29:39,695 --> 00:29:42,448
-它不会有宝宝的。
-伙计们,我们走吧。
398
00:29:44,198 --> 00:29:46,200
事实上,这朵云看起来像...
399
00:29:46,284 --> 00:29:49,203
-热狗!
-热狗?
400
00:29:49,538 --> 00:29:50,956
我现在真想吃一个...
401
00:30:07,221 --> 00:30:09,265
危险!禁止通行
402
00:30:09,350 --> 00:30:11,769
如果我们下去,我们就无法再上来了。
403
00:30:12,061 --> 00:30:14,229
你确定这条路是对的吗,吉米?
404
00:30:14,313 --> 00:30:16,690
那个人说穿过森林更快。
405
00:30:17,107 --> 00:30:18,859
伙计们,我们回去吧。你们没看到
标牌吗?
406
00:30:22,696 --> 00:30:24,198
但是毛毛呢?
407
00:30:33,167 --> 00:30:35,169
我们现在该怎么办?
408
00:30:35,460 --> 00:30:37,504
等等。我要想想。
409
00:30:39,547 --> 00:30:41,633
-吉米!如果我们...
-等等!
410
00:30:43,969 --> 00:30:45,930
-如果我们...
-等等,史墨吉!
411
00:30:47,847 --> 00:30:49,933
-如果,莫妮卡和我...
-玛吉!
412
00:30:50,017 --> 00:30:51,435
天才在工作,好吗?
413
00:30:54,730 --> 00:30:55,564
我知道了!
414
00:30:56,023 --> 00:30:57,191
嘿,朋友们!
415
00:30:58,694 --> 00:31:02,030
看看谁来了!
416
00:31:02,112 --> 00:31:04,572
狗狗的搜索进行得怎么样了?
417
00:31:04,657 --> 00:31:06,867
-它叫什么名字来着?
-毛毛!
418
00:31:10,413 --> 00:31:12,998
-我会处理好的。
-这次不行!
419
00:31:20,507 --> 00:31:24,261
-哦,多可爱啊!
-看看她!
420
00:31:24,344 --> 00:31:27,764
-真可爱!
-她们要干什么?
421
00:31:30,558 --> 00:31:32,018
莫妮卡,做点什么!
422
00:31:32,101 --> 00:31:35,021
我什么也做不了,吉米!看看她们!
423
00:31:35,856 --> 00:31:36,690
女孩们...
424
00:31:39,192 --> 00:31:40,610
攻击!
425
00:31:43,698 --> 00:31:45,408
把它给我!
426
00:32:07,471 --> 00:32:08,847
回来,吉米!
427
00:32:14,979 --> 00:32:17,982
-快来!
-来,史墨吉!跑!
428
00:32:24,322 --> 00:32:25,656
放开我的食物!
429
00:32:25,740 --> 00:32:28,910
-现在是我的了!
-腋窝攻击!
430
00:32:37,835 --> 00:32:39,337
跑,伙计们!
431
00:33:09,911 --> 00:33:12,706
-现在怎么办?
-我们该怎么办?
432
00:33:13,539 --> 00:33:14,915
我们走吧,兄弟。
433
00:33:24,050 --> 00:33:28,096
我的腿!我想有个胖子落在了上面。
434
00:33:28,681 --> 00:33:31,100
-一个胖子?
-伙计们,现在不是时候。
435
00:33:31,182 --> 00:33:33,768
我只是说它很疼。仅此而已。
436
00:33:33,853 --> 00:33:35,104
我丢了我的鞋子。
437
00:33:35,187 --> 00:33:36,564
-我也是。
-我也是。
438
00:33:37,273 --> 00:33:39,900
哇,你们总是丢鞋子。
439
00:33:40,150 --> 00:33:41,568
我的还穿在脚上!
440
00:33:42,235 --> 00:33:43,903
你没学会怎么系鞋带吗?
441
00:33:55,958 --> 00:33:57,835
救命!
442
00:33:58,627 --> 00:34:00,337
有人在那里吗?
443
00:34:01,380 --> 00:34:03,549
有人能帮帮我们吗?
444
00:34:05,676 --> 00:34:06,969
我就知道这行不通。
445
00:34:09,513 --> 00:34:12,016
-现在我们必须向东走。
-等等,稍等一下。
446
00:34:12,516 --> 00:34:14,977
我们最好用这些彩带
标记一下路。
447
00:34:15,062 --> 00:34:17,189
这样如果我们迷路了,
就可以沿着它们回去。
448
00:34:18,522 --> 00:34:19,357
谢谢你。
449
00:34:20,067 --> 00:34:21,026
谢谢。
450
00:34:21,568 --> 00:34:22,402
我们走吧?
451
00:34:48,720 --> 00:34:49,554
哈啰?
452
00:34:49,639 --> 00:34:51,891
<i>嗨,简夫人,我是路易丝。
你好吗?</i>
453
00:34:51,974 --> 00:34:54,727
-嗨,路易丝,我很好。
-蓬松找到了吗?
454
00:34:55,019 --> 00:34:56,604
<i>还没。</i>
455
00:34:56,854 --> 00:34:58,481
哦,不,真可惜。
456
00:34:58,563 --> 00:35:01,066
嗯,你知道的,如果你需要
什么帮助
457
00:35:01,358 --> 00:35:02,943
就告诉我。
458
00:35:03,026 --> 00:35:05,445
我知道,非常感谢你。
459
00:35:05,530 --> 00:35:09,992
我打电话是因为莫妮卡把睡衣
忘在家里了。
460
00:35:10,076 --> 00:35:12,620
吉米能借她一件吗?
461
00:35:12,704 --> 00:35:14,622
给莫妮卡的睡衣? 你是什么意思?
462
00:35:14,707 --> 00:35:18,669
她说她今晚要睡在你家。
463
00:35:18,960 --> 00:35:20,253
她不在那里吗?
464
00:35:20,337 --> 00:35:23,549
不,我以为她们和你在一起。
465
00:35:29,930 --> 00:35:33,100
因为我早有准备,
我带了手电筒,每人一个。
466
00:35:33,182 --> 00:35:35,435
-谢谢,吉米。
-拿这个,莫妮卡。
467
00:35:35,519 --> 00:35:37,062
-谢谢。
-我们走吧?
468
00:35:43,610 --> 00:35:45,612
你害怕吗,莫妮卡?
469
00:35:45,697 --> 00:35:47,198
不,我不怕。
470
00:35:48,365 --> 00:35:49,616
这不好笑。
471
00:35:53,870 --> 00:35:57,874
-你确定你要继续吗,胆小鬼?
-是的,我确定。
472
00:35:59,168 --> 00:36:00,878
好吧,那就跟着领头人。
473
00:36:54,016 --> 00:36:55,768
-B, C, D...
-你在做什么?
474
00:36:55,851 --> 00:36:58,729
-唱ABC!
-你是认真的吗?
475
00:36:58,813 --> 00:37:01,357
-你害怕了吗?
-你是个胆小的宝宝!
476
00:37:01,441 --> 00:37:04,152
我才不怕鬼呢! 你才怕!
477
00:37:04,235 --> 00:37:07,154
我不怕鬼或迷失的灵魂。
478
00:37:07,447 --> 00:37:08,782
好吧,我们走吧。
479
00:37:15,580 --> 00:37:16,957
天哪!
480
00:37:17,039 --> 00:37:18,624
带走他,他比我臭!
481
00:37:18,708 --> 00:37:22,294
你去! 我发誓如果我幸免于难
我就去洗澡!
482
00:37:23,296 --> 00:37:26,675
我... 发誓我不会从莫妮卡
那里抢走参孙。
483
00:37:26,758 --> 00:37:29,553
-真的吗?
-我不会再想出完美的计划了。
484
00:37:33,682 --> 00:37:35,726
你们两个看起来像傻瓜!
485
00:37:35,809 --> 00:37:37,227
你害怕吗,吉米?
486
00:37:37,310 --> 00:37:39,146
这只是另一个完美的计划!
487
00:37:39,229 --> 00:37:41,523
-你只是不知道而已!
-没错!
488
00:37:41,606 --> 00:37:42,858
所以你早就知道
489
00:37:42,941 --> 00:37:45,027
-我们会这么做?
-“一个完美的计划!”
490
00:37:45,111 --> 00:37:46,904
-是的!
-嗯哼。
491
00:37:46,988 --> 00:37:48,823
-你像个傻瓜一样上当了!
-而且你不会演戏。
492
00:37:48,905 --> 00:37:51,950
-傻瓜?
-走吧,我们在浪费时间。
493
00:37:51,993 --> 00:37:53,745
所以现在你想转移话题?
494
00:37:53,828 --> 00:37:56,289
-我们应该停下来睡觉了。
-还有吃东西。
495
00:37:56,372 --> 00:37:58,875
好吧,但要远离这个地方。
496
00:38:43,212 --> 00:38:45,255
伙计们,我们在这里停下来好吗?
497
00:38:45,673 --> 00:38:46,674
好吧。
498
00:38:47,133 --> 00:38:48,134
这个是我的。
499
00:38:49,009 --> 00:38:53,263
我听说麻袋人只抓小孩,
不抓狗。
500
00:38:53,890 --> 00:38:56,643
我听说他把小孩变成肥皂。
501
00:38:56,725 --> 00:38:59,019
-肥皂?
-你说的肥皂是什么意思?
502
00:39:00,730 --> 00:39:02,982
-你怎么了,小污点?
-有什么不对劲吗?
503
00:39:03,315 --> 00:39:04,525
不,只是……
504
00:39:04,900 --> 00:39:08,445
小时候我妈妈常说,如果我不洗澡
505
00:39:08,530 --> 00:39:10,198
背麻袋的人就会抓我走。
506
00:39:10,532 --> 00:39:12,534
我不认为这个威胁起作用了。
507
00:39:18,373 --> 00:39:20,458
-你听到了吗?
-听到了。
508
00:39:20,543 --> 00:39:22,044
-是背麻袋的人吗?
-也许... 或许是动物。
509
00:39:22,419 --> 00:39:23,670
我有个计划,伙计们。
510
00:39:24,838 --> 00:39:26,840
当吾等睡觉时
511
00:39:27,090 --> 00:39:28,550
一人保持清醒守望。
512
00:39:29,008 --> 00:39:32,220
这个人叫醒这个人,而这个人
叫醒这个人。
513
00:39:33,388 --> 00:39:34,472
-你们觉得怎么样?
-我喜欢。
514
00:39:34,556 --> 00:39:36,016
-好主意。
-我也喜欢。
515
00:39:36,100 --> 00:39:37,184
我第一个来。
516
00:39:37,601 --> 00:39:39,270
-我第二个。
-我最后一个。
517
00:39:39,687 --> 00:39:40,688
那我第三个。
518
00:39:40,771 --> 00:39:41,814
所以,莫妮卡……
519
00:39:41,897 --> 00:39:46,193
以防万一,为了我们的安全……
520
00:39:46,695 --> 00:39:48,280
你可以借我参孙。
521
00:39:48,737 --> 00:39:49,571
哇……
522
00:39:50,322 --> 00:39:51,157
当然……
523
00:39:52,283 --> 00:39:53,367
-然后我就能……
-不行!
524
00:39:54,368 --> 00:39:55,703
我不会把我的参孙给你的。
525
00:39:56,537 --> 00:39:58,956
玛姬,把这个放在你旁边。
526
00:40:00,041 --> 00:40:00,958
我们睡觉吧。
527
00:40:05,380 --> 00:40:06,506
晚安,伙计们。
528
00:40:06,882 --> 00:40:07,716
晚安。
529
00:40:08,341 --> 00:40:09,384
谢谢,兄弟。
530
00:40:23,857 --> 00:40:26,818
孩子们来到这里,谈论着背麻袋
的人。
531
00:40:26,902 --> 00:40:28,612
背麻袋的人?那是谁?
532
00:40:29,863 --> 00:40:32,282
我不知道,我以为吉米是在
发挥想象力。
533
00:40:32,367 --> 00:40:34,243
你知道孩子们就是这样的。
534
00:40:34,326 --> 00:40:35,160
对不起,伙计们……
535
00:40:35,243 --> 00:40:38,121
不,别担心!简太太,
这真是个疯狂的故事。
536
00:40:38,206 --> 00:40:40,249
没人会相信的。
537
00:40:40,332 --> 00:40:42,125
你还记得其他什么吗?
538
00:40:42,542 --> 00:40:45,212
我不知道,我太担心蓬松了。
539
00:40:45,295 --> 00:40:47,464
-所以我没太注意。
-亲爱的……
540
00:40:47,548 --> 00:40:50,426
孩子们很快就会来这儿。
我们只需要找到他们。
541
00:40:50,509 --> 00:40:51,760
-是的。
-我们走吧?
542
00:40:51,844 --> 00:40:53,554
他们不可能走太远。
543
00:40:53,638 --> 00:40:56,057
-不,一点也不。
-你能借我个手电筒吗?
544
00:42:36,035 --> 00:42:38,537
这样你会吵醒
整片森林的!
545
00:42:39,413 --> 00:42:40,539
你是谁?
546
00:42:42,208 --> 00:42:44,210
你是谁?
547
00:42:45,044 --> 00:42:47,546
-你先问我的。
-我最后问的。
548
00:42:47,631 --> 00:42:49,925
我是吉米五号。你是谁?
549
00:42:50,007 --> 00:42:51,550
我就是你所看到的。
550
00:42:52,635 --> 00:42:53,636
你看到了什么?
551
00:42:55,888 --> 00:42:58,641
一个头发蓬乱的男人
552
00:42:58,724 --> 00:43:00,768
看起来像是
要去参加化装舞会。
553
00:43:00,851 --> 00:43:01,936
化装舞会?
554
00:43:02,437 --> 00:43:03,855
真是个绝妙的主意,吉米九!
555
00:43:03,939 --> 00:43:05,273
吉米五。
556
00:43:05,690 --> 00:43:08,859
我参加过许多化装舞会。
557
00:43:08,944 --> 00:43:11,613
在宫殿里,在星球上,
在教区里。
558
00:43:12,114 --> 00:43:14,282
看看这个!
这里现在发生了什么事。
559
00:43:14,950 --> 00:43:15,784
你没看见吗?
560
00:43:17,036 --> 00:43:18,830
那个:打扮成了一只萤火虫。
561
00:43:18,912 --> 00:43:20,789
杰米·詹姆森·史密斯。
562
00:43:28,171 --> 00:43:29,381
他曾经是个飞机驾驶员!
563
00:43:30,090 --> 00:43:32,384
麦迪小姐!你好吗?
564
00:43:32,677 --> 00:43:36,931
那一个:
出生在一个水晶球里。
565
00:43:37,306 --> 00:43:39,308
童年时对水很着迷。
566
00:43:43,646 --> 00:43:47,567
吉米九!这是伊莱贾。
有史以来最好的树木电工!
567
00:43:47,984 --> 00:43:49,986
我认识的最好的树叶修理工!
568
00:43:50,068 --> 00:43:51,862
看!看!
这一切都是他做的!
569
00:43:51,946 --> 00:43:53,656
所有的一切!
570
00:43:54,198 --> 00:43:55,700
你真是太疯狂了。
571
00:43:55,783 --> 00:43:57,618
疯狂...
572
00:43:58,619 --> 00:44:03,249
我?那你呢?
告诉我关于你自己的事,吉米九。
573
00:44:04,334 --> 00:44:07,713
在午夜的森林里和陌生人
交谈。
574
00:44:08,047 --> 00:44:08,881
独自一人。
575
00:44:09,631 --> 00:44:11,008
但我不是独自一人,
576
00:44:11,340 --> 00:44:13,009
我和我的朋友们在一起。
577
00:44:21,685 --> 00:44:26,023
-怎么了?怎么了?
-这真是太疯狂了。
578
00:44:26,106 --> 00:44:28,108
-什么?
-吉米九。
579
00:44:28,192 --> 00:44:29,068
想想看!
580
00:44:29,401 --> 00:44:32,780
在半夜去森林
已经够奇怪了...
581
00:44:33,406 --> 00:44:36,076
现在想象一下说服
你的朋友和你一起去!
582
00:44:36,158 --> 00:44:38,494
但他们是我最好的朋友。
583
00:44:51,048 --> 00:44:54,968
只有当一个人不相信自己
能独自完成一切时,才需要朋友。
584
00:44:55,595 --> 00:44:59,516
友谊是疯狂的!
585
00:44:59,599 --> 00:45:01,393
你不需要朋友!
586
00:45:05,229 --> 00:45:08,315
-你快把我逼疯了。
-我只是在玩反向游戏。
587
00:45:08,400 --> 00:45:11,778
这很简单!如果你想说你喜欢它,
就说你不喜欢!
588
00:45:11,862 --> 00:45:14,031
如果你想说实话,
就说谎!
589
00:45:14,114 --> 00:45:16,074
-我不明白。
-我也不明白。
590
00:45:16,992 --> 00:45:18,619
还给我!给我!
591
00:45:28,003 --> 00:45:31,090
当时间到来时,
你必须记住。
592
00:45:48,567 --> 00:45:51,820
团结起来,你们可以克服
任何挑战。
593
00:45:52,320 --> 00:45:55,949
分开...想象最坏的情况
并不疯狂。
594
00:45:56,240 --> 00:45:58,075
你还在玩
反向游戏吗?
595
00:45:58,159 --> 00:45:59,243
难道是这样?
596
00:45:59,326 --> 00:46:01,328
你一分钟都不能
正常点,是吗?
597
00:46:03,040 --> 00:46:06,084
有什么比正常
更无聊的吗?
598
00:46:10,589 --> 00:46:12,132
我需要看着我的朋友们。
599
00:46:15,719 --> 00:46:16,887
明智的。
600
00:46:26,188 --> 00:46:28,231
我必须保持清醒。
601
00:46:28,315 --> 00:46:29,816
但我想我做不到。
602
00:46:35,406 --> 00:46:37,909
我会陪着你的。相信我!
603
00:46:38,868 --> 00:46:41,788
如果我连你的名字都不知道,
我怎么能相信你呢?
604
00:46:42,206 --> 00:46:44,458
利库戈·奥里瓦尔·翁贝利诺
·卡菲阿斯皮里诺·德·奥利维拉。
605
00:46:45,708 --> 00:46:47,377
我想我记不住。
606
00:46:48,754 --> 00:46:49,630
让我们缩写一下。
607
00:46:58,013 --> 00:47:01,016
吉米九,什么是疯狂?
608
00:49:30,752 --> 00:49:33,714
-你是吉米五的妈妈吗?
-是的,我是。
609
00:49:36,050 --> 00:49:39,011
-你知道他在哪里吗?
-告诉她,大鲍勃。
610
00:49:39,846 --> 00:49:40,722
你可以告诉我!
611
00:50:06,415 --> 00:50:07,958
莫妮卡。醒醒。
612
00:50:08,751 --> 00:50:10,169
玛吉,醒醒!
613
00:50:11,045 --> 00:50:13,047
斯玛奇,醒醒!
614
00:50:13,131 --> 00:50:16,009
我不想去学校。
关上窗户!
615
00:50:21,430 --> 00:50:24,850
-伙计们,我没轮到值班。
-我也是!
616
00:50:26,560 --> 00:50:29,938
吉米五…你守了整整一夜?
617
00:50:30,814 --> 00:50:31,899
整整一夜?
618
00:50:32,191 --> 00:50:33,025
谢谢你。
619
00:50:33,318 --> 00:50:34,694
谢谢你,吉米!
620
00:50:34,778 --> 00:50:37,572
做得好!
你终于做对了。
621
00:50:37,654 --> 00:50:38,822
我同意,斯玛奇。
622
00:50:38,907 --> 00:50:40,700
我们吃点早餐吧。
623
00:50:40,784 --> 00:50:41,618
走吧。
624
00:51:01,888 --> 00:51:03,390
玛吉?
625
00:51:58,865 --> 00:52:02,452
-吉米,我们现在去哪里?
-我们必须去…
626
00:52:05,704 --> 00:52:08,540
是那栋房子,我们找到了!
627
00:52:13,086 --> 00:52:16,173
-我不知道我能不能到达那里。
-我也是。
628
00:52:16,882 --> 00:52:20,052
-我一整天都会饿。
-伙计们,我已经道歉过了!
629
00:52:20,845 --> 00:52:22,221
我控制不住自己。
630
00:52:22,680 --> 00:52:25,516
-去做些治疗!
-斯玛奇,你害怕水!
631
00:52:26,225 --> 00:52:28,895
伙计们,我很累。
我们停一会儿吧。
632
00:52:29,438 --> 00:52:32,941
-斯玛奇,我们必须继续。
-除非有人背我。
633
00:52:33,023 --> 00:52:35,650
-我们必须走,斯玛奇!
-我们是不是莫妮卡的团伙?
634
00:52:36,027 --> 00:52:38,488
不。我们是吉米五的团伙。
635
00:52:38,570 --> 00:52:40,614
-莫妮卡的团伙。
-开始了…
636
00:52:40,698 --> 00:52:42,950
我以为我们是吉米五的团伙。
637
00:52:43,242 --> 00:52:44,577
你错了。
638
00:52:44,912 --> 00:52:47,206
我认为我们是吉米五的团伙。
639
00:52:47,497 --> 00:52:48,915
谁更强壮?
640
00:52:49,333 --> 00:52:50,918
谁更聪明?
641
00:52:51,585 --> 00:52:52,586
我!
642
00:52:53,628 --> 00:52:54,670
天啊…
643
00:53:25,869 --> 00:53:26,870
早上好…
644
00:53:27,579 --> 00:53:30,624
-你能帮助我们吗?
-是的,当然。我们去看看。
645
00:53:31,375 --> 00:53:32,209
就在那边。
646
00:53:37,173 --> 00:53:38,258
自行车!
647
00:53:38,341 --> 00:53:41,428
伙计们,公园边界就在这边。
我们走吧。
648
00:53:43,722 --> 00:53:45,098
我累了…
649
00:53:46,933 --> 00:53:48,268
我想我妈妈…
650
00:53:50,438 --> 00:53:51,814
还会发生什么?
651
00:53:55,650 --> 00:53:57,360
天啊。我的。上帝。
652
00:54:07,997 --> 00:54:09,373
东边是这个方向。
653
00:54:09,749 --> 00:54:11,083
是的,但是那边有水。
654
00:54:11,333 --> 00:54:12,168
要不我背你过去?
655
00:54:13,044 --> 00:54:14,211
你可能会把我摔下去。
656
00:54:14,546 --> 00:54:16,673
我们可以跳到石头上。
657
00:54:16,964 --> 00:54:18,090
但我可能会滑倒。
658
00:54:19,175 --> 00:54:20,426
要不坐船怎么样?
659
00:54:20,509 --> 00:54:21,969
船可能会沉。
660
00:54:22,428 --> 00:54:24,388
我知道了!一条石路。
661
00:54:26,640 --> 00:54:29,268
伙计们。抱歉,这不可能实现。
662
00:54:29,686 --> 00:54:30,562
你是什么意思?
663
00:54:31,396 --> 00:54:32,898
我们没有时间了,史墨杰。
664
00:54:33,564 --> 00:54:36,067
我们会找到办法的。
665
00:54:37,402 --> 00:54:39,404
吉米,他是我们的朋友。
666
00:54:41,448 --> 00:54:42,449
一个好朋友。
667
00:54:45,327 --> 00:54:47,788
现在我必须找到办法!
668
00:54:51,541 --> 00:54:53,835
我们现在该怎么办,警官?
669
00:54:53,919 --> 00:54:56,630
嗯,我们要呼叫直升机救援队。
670
00:54:56,713 --> 00:54:58,757
-请找到他们。
-我们会的。
671
00:54:59,717 --> 00:55:00,593
AP,克洛维斯。
672
00:55:03,303 --> 00:55:04,805
我就知道还有另一种方法。
673
00:55:05,640 --> 00:55:08,893
莫妮卡,请告诉吉米五世,
甚至没花那么长时间。
674
00:55:09,560 --> 00:55:13,147
莫妮卡,请告诉史墨杰,
一点水是淹不死人的。
675
00:55:13,730 --> 00:55:17,067
莫妮卡,请告诉这两个宝宝,
他们就在彼此旁边。
676
00:55:58,902 --> 00:56:01,196
<i>-什么?
-我需要更多原材料。</i>
677
00:56:02,531 --> 00:56:05,033
很难找到。镇上已经没有狗了。
678
00:56:05,868 --> 00:56:07,286
我必须收取额外费用。
679
00:56:07,369 --> 00:56:09,955
<i>好吧,把最好的带给我。</i>
680
00:56:10,038 --> 00:56:12,166
<i>-老地方?
-是的。</i>
681
00:56:12,249 --> 00:56:13,959
<i>-只收现金。
-好的。</i>
682
00:56:14,251 --> 00:56:15,252
<i>回头见。</i>
683
00:56:36,983 --> 00:56:38,026
那是什么声音?
684
00:56:38,651 --> 00:56:40,028
我想是我的肚子发出的。
685
00:56:40,987 --> 00:56:43,198
玛姬,这种饥饿感从何而来?
686
00:56:44,199 --> 00:56:46,701
我不知道,我想我肚子里
有个怪物。
687
00:56:46,952 --> 00:56:48,079
它比我强大。
688
00:56:48,495 --> 00:56:50,080
我害怕它会挣脱出来。
689
00:56:50,664 --> 00:56:51,874
稍等一下,伙计们。
690
00:56:55,294 --> 00:56:56,629
我们必须走这条路。
691
00:57:07,181 --> 00:57:08,015
玛姬!
692
00:57:19,402 --> 00:57:21,862
我所做的就是碍事,对不起。
693
00:57:22,613 --> 00:57:23,531
我最好离开。
694
00:57:23,614 --> 00:57:25,032
快点,玛姬!
695
00:57:44,594 --> 00:57:46,304
但是这只狗没有毛茸茸的。
696
00:57:46,597 --> 00:57:47,598
但是它有血统证明。
697
00:57:47,890 --> 00:57:49,726
不是这样运作的。
我需要更多的毛。
698
00:57:49,807 --> 00:57:52,518
没毛,没脂肪,
没脂肪,没配方。
699
00:57:52,602 --> 00:57:53,979
没有配方,头发就不会生长。
700
00:57:55,106 --> 00:57:56,065
我有一只有毛的。
701
00:57:56,523 --> 00:57:57,482
但它是绿色的。
702
00:57:58,108 --> 00:57:58,942
绿色?
703
00:57:59,693 --> 00:58:00,527
价格翻倍。
704
00:58:02,029 --> 00:58:03,072
好的。
705
00:58:03,156 --> 00:58:04,490
我今天需要它。
706
00:58:23,176 --> 00:58:25,011
伙计们,我想我们最好回去。
707
00:58:25,095 --> 00:58:26,805
我们不回去,斯玛奇。
708
00:58:26,888 --> 00:58:29,307
-我们必须继续。
-好吧,那么...
709
00:58:29,390 --> 00:58:32,852
-让我们寻求帮助。
-当我们求助时,没人帮我们。
710
00:58:32,936 --> 00:58:33,771
是的!
711
00:58:44,197 --> 00:58:45,907
我们现在该走哪条路?
712
00:58:46,533 --> 00:58:47,785
很明显是这条路。
713
00:58:48,368 --> 00:58:49,745
不,吉米。这条路!
714
00:58:50,496 --> 00:58:52,331
莫妮卡,我们必须走这条路。
715
00:58:52,414 --> 00:58:53,665
不,我们必须走这条路。
716
00:58:53,749 --> 00:58:57,377
<i>-我知道这条路是对的。
-我知道这条路是对的。</i>
717
00:58:57,461 --> 00:58:59,379
-莫妮卡,就在这里。
-这里。
718
00:58:59,463 --> 00:59:02,174
-我确定是这条路。
-我确定是这条路。
719
00:59:02,759 --> 00:59:05,136
我们必须走这条路。
你们为什么不听我的?
720
00:59:05,387 --> 00:59:06,846
不听的是你。
721
00:59:07,638 --> 00:59:11,141
-莫妮卡,我们走这条路。相信我。
-你为什么总是想当领导者?
722
00:59:11,226 --> 00:59:13,144
你为什么总是想统治我们的街道?
723
00:59:13,227 --> 00:59:15,145
-相信我!
-但我们在一起。
724
00:59:15,229 --> 00:59:17,773
-为什么每件事都要按你的方式来?
-因为我更聪明。
725
00:59:17,857 --> 00:59:19,901
<i>但你的计划从来没有成功过。</i>
726
00:59:19,983 --> 00:59:22,653
我的计划确实有效,矮子,龅牙!
727
01:01:59,606 --> 01:02:00,607
所以呢?
728
01:02:18,168 --> 01:02:19,669
对不起,莫妮卡。
729
01:02:50,242 --> 01:02:52,078
我确定是这间房子。
730
01:02:52,161 --> 01:02:53,746
-我也是!
-看那烟。
731
01:02:53,829 --> 01:02:55,623
-没错!
-但我们有个问题...
732
01:02:56,082 --> 01:02:57,500
我们怎么进去?
733
01:03:06,592 --> 01:03:08,344
莫妮卡,他在看着参孙!
734
01:03:08,761 --> 01:03:10,262
你想让我把它扔给他吗?
735
01:03:10,346 --> 01:03:11,389
在你的梦里!
736
01:03:22,442 --> 01:03:24,569
尽可能地扔远。
737
01:04:53,327 --> 01:04:54,161
过来!
738
01:04:57,707 --> 01:04:59,125
快过来。
739
01:07:05,338 --> 01:07:06,422
伙计们,这边。
740
01:07:10,051 --> 01:07:11,677
-我有个计划!
-你疯了吗?
741
01:07:12,053 --> 01:07:14,847
里面有个疯子和一条巨型犬,你还想
装天才?
742
01:07:14,931 --> 01:07:16,974
这不是游戏,斯玛奇!
743
01:07:17,058 --> 01:07:17,892
斯玛奇...
744
01:07:17,976 --> 01:07:19,645
想想当一切结束时
745
01:07:19,728 --> 01:07:21,688
我们可以和披萨一起庆祝
746
01:07:21,772 --> 01:07:23,315
-和蓬松怪一起。
-好吧。
747
01:07:23,399 --> 01:07:27,528
-斯玛奇...这个计划将是完美的。
-吉米,我认识你很久了。
748
01:07:27,612 --> 01:07:29,697
我从来没见过一个计划成功过。
749
01:07:29,780 --> 01:07:31,240
你碰巧有计划吗?
750
01:07:31,322 --> 01:07:33,199
我的计划一直是回家。
751
01:07:33,742 --> 01:07:35,953
- 我有个主意。我们可以...
- 事情是这样的:
752
01:07:36,703 --> 01:07:40,374
每个人都必须使用他们的能力来获得钥匙。
753
01:07:40,457 --> 01:07:42,918
玛吉非常瘦弱。
754
01:07:43,253 --> 01:07:44,921
莫妮卡非常强壮。
755
01:07:45,254 --> 01:07:48,424
而史墨吉...跑得像风一样快。
756
01:07:48,925 --> 01:07:49,926
那你呢?
757
01:07:50,009 --> 01:07:51,678
我知道如何最好地惹恼别人。
758
01:07:52,846 --> 01:07:55,849
这是计划中唯一会成功的部分。
759
01:07:55,931 --> 01:07:56,807
是真的。
760
01:08:44,441 --> 01:08:45,609
够了!
761
01:08:45,691 --> 01:08:46,650
安静!
762
01:08:48,277 --> 01:08:49,820
安静!够了!
763
01:08:50,279 --> 01:08:51,113
一切正常!
764
01:09:05,253 --> 01:09:06,254
住手!够了!
765
01:09:40,080 --> 01:09:40,956
玛吉!
766
01:09:42,082 --> 01:09:43,834
够了!够了!
767
01:09:50,133 --> 01:09:52,593
史墨吉!他来了!
768
01:10:20,831 --> 01:10:23,625
吉米,做点什么!求你了,做点什么!
769
01:10:51,237 --> 01:10:52,072
够了!
770
01:10:53,407 --> 01:10:54,700
够了!
771
01:11:34,240 --> 01:11:35,074
它在哪里?
772
01:12:02,226 --> 01:12:03,602
玛吉,打扰一下!
773
01:12:41,350 --> 01:12:42,185
嘿!
774
01:12:42,852 --> 01:12:43,728
嘿!
775
01:12:47,147 --> 01:12:48,315
回来!
776
01:13:33,737 --> 01:13:34,780
加油,史墨吉!
777
01:13:40,202 --> 01:13:41,036
嘿!
778
01:14:02,976 --> 01:14:04,561
来!攻击我!
779
01:14:04,644 --> 01:14:05,937
来抓我啊!
780
01:14:24,081 --> 01:14:26,083
哈!小狗狗抓不到我,是吧?
781
01:14:36,051 --> 01:14:37,595
毛毛,终于来了!
782
01:14:50,650 --> 01:14:52,819
- 吉米在哪?
- 他和毛毛一起来了!
783
01:14:54,864 --> 01:14:55,698
我们走!
784
01:14:57,323 --> 01:14:58,157
不是这个!
785
01:14:58,240 --> 01:14:59,742
- 试试这个!
- 这个!
786
01:15:32,401 --> 01:15:33,277
加油,史墨吉!
787
01:15:43,621 --> 01:15:46,124
- 史墨吉,快点!
- 快点,赶快!
788
01:15:46,208 --> 01:15:48,460
史墨吉,他来了,快点!
789
01:15:49,919 --> 01:15:50,962
加油!
790
01:15:51,045 --> 01:15:52,296
快!
791
01:15:53,381 --> 01:15:54,757
他来了!
792
01:15:54,842 --> 01:15:57,386
- 加油!
- 史墨吉!!
793
01:16:00,139 --> 01:16:01,140
放开我!
794
01:16:12,484 --> 01:16:14,736
- 过来!
- 放开我!
795
01:16:14,821 --> 01:16:16,990
- 现在放我们走,你听见了吗?
- 来啊!
796
01:16:20,451 --> 01:16:21,618
放开我!
797
01:16:22,453 --> 01:16:25,956
先生!别伤害我!
798
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
我是认真的,放开我!
799
01:16:29,585 --> 01:16:30,627
来,来!
800
01:16:33,047 --> 01:16:37,302
- 你。你...还有你!
- 毛毛!
801
01:16:40,431 --> 01:16:43,100
-我们知道你做什么!
-哦,真的吗?
802
01:16:43,474 --> 01:16:44,391
那我做什么呢?
803
01:16:44,475 --> 01:16:46,143
你偷狗!
804
01:16:47,687 --> 01:16:49,731
午饭后我会好好收拾你的。
805
01:16:49,813 --> 01:16:50,981
午饭吃什么?
806
01:17:20,805 --> 01:17:21,806
待着。
807
01:18:16,320 --> 01:18:17,405
伙计们!
808
01:18:17,822 --> 01:18:18,823
吉米·五号。
809
01:18:19,365 --> 01:18:21,951
-我有个计划。
-那是我最不想听到的。
810
01:18:22,410 --> 01:18:23,244
说下去...
811
01:18:24,120 --> 01:18:25,329
计划是...
812
01:18:26,540 --> 01:18:27,791
听你的。
813
01:18:29,791 --> 01:18:31,084
我喜欢这种新的动态。
814
01:18:31,169 --> 01:18:32,837
你是认真的吗,吉米?
815
01:18:32,920 --> 01:18:33,755
你还好吗?
816
01:18:34,130 --> 01:18:35,256
有什么想法吗?
817
01:18:51,940 --> 01:18:53,358
这个计划天衣无缝。
818
01:18:53,442 --> 01:18:55,527
我想这将是我唯一一次同意。
819
01:18:55,611 --> 01:18:56,904
那是因为我们一起做的。
820
01:18:57,612 --> 01:19:01,157
嗯,它并不完美,但它能用。
821
01:19:01,909 --> 01:19:07,206
为了让这个计划奏效,我们需要
诱饵。比如...
822
01:19:07,790 --> 01:19:09,041
一个毛绒玩具!
823
01:19:13,212 --> 01:19:16,131
-我不会给你的。
-这不是游戏,莫妮卡。
824
01:19:16,216 --> 01:19:18,176
-我们需要他。
-没门!
825
01:19:18,259 --> 01:19:20,303
这是逃出笼子的唯一方法。
826
01:19:20,803 --> 01:19:22,763
我不会给你的。
827
01:19:22,846 --> 01:19:23,722
这很严峻。
828
01:19:24,139 --> 01:19:25,349
我们需要参孙。
829
01:19:25,432 --> 01:19:27,726
如果你把它当作诱饵,然后偷走它呢?
830
01:19:27,810 --> 01:19:30,104
-然后你打他。
-怎么打?没有我的参孙?
831
01:19:31,314 --> 01:19:33,483
我不是要偷他,我是认真的。
832
01:19:34,734 --> 01:19:37,904
-相信我一次,至少一次。
-你以前在他耳朵上打过结。
833
01:19:37,987 --> 01:19:40,573
一百万次。我怎么能相信你?
834
01:19:41,575 --> 01:19:42,576
我不是在玩。
835
01:19:44,869 --> 01:19:45,912
我发誓。
836
01:19:47,163 --> 01:19:47,997
以谁的名义?
837
01:19:52,293 --> 01:19:53,586
谁的帮派?
838
01:19:54,546 --> 01:19:55,630
我们四个人。
839
01:19:57,299 --> 01:19:58,217
谁?
840
01:20:00,803 --> 01:20:01,679
莫妮卡的帮派。
841
01:20:06,142 --> 01:20:07,143
给他吧。
842
01:20:11,648 --> 01:20:13,817
我们现在需要他,莫妮卡。
843
01:20:21,198 --> 01:20:22,074
不。
844
01:20:22,533 --> 01:20:25,953
莫妮卡,莫妮卡!没有他,我们
永远无法离开。
845
01:20:26,288 --> 01:20:27,122
这很严峻。
846
01:20:27,747 --> 01:20:29,458
-他会回来的。
-我需要他。
847
01:20:31,710 --> 01:20:34,212
-还给我,吉米。
-你疯了吗?相信他。
848
01:20:56,903 --> 01:20:57,737
待着。
849
01:21:45,868 --> 01:21:47,703
现在抓不到我们了,是吧?
850
01:21:47,788 --> 01:21:48,956
局势已经逆转了。
851
01:21:55,462 --> 01:21:56,463
伙计们,毛茸茸!
852
01:21:56,548 --> 01:21:58,133
做点什么!
853
01:23:31,477 --> 01:23:32,645
-很高兴见到你!
-再见!
854
01:24:00,715 --> 01:24:02,259
嘿,毛茸茸!
855
01:24:02,718 --> 01:24:04,053
嘿,我的朋友!
856
01:24:04,720 --> 01:24:06,681
我想你了!
857
01:24:07,348 --> 01:24:09,308
-吉米!
-来这里,毛茸茸!
858
01:24:11,643 --> 01:24:15,188
-我们做到了!
-我告诉过你这个计划是完美的。
859
01:24:15,647 --> 01:24:17,149
终于有个可行的计划了。
860
01:24:17,817 --> 01:24:18,901
因为我们一起做到了!
861
01:24:18,985 --> 01:24:19,819
是的!
862
01:24:32,332 --> 01:24:36,044
我们做到了!我们做到了!
863
01:24:44,470 --> 01:24:45,721
<i>-你好?
-嗨,妈妈!</i>
864
01:24:45,803 --> 01:24:47,472
<i>-儿子!
-我没事...</i>
865
01:24:47,556 --> 01:24:48,640
他们没事!
866
01:24:49,349 --> 01:24:51,185
-儿子...
-我们找到毛茸茸了!
867
01:24:51,268 --> 01:24:52,603
是真的!
868
01:24:52,686 --> 01:24:54,605
-他在哪里?
-你在哪里,亲爱的?冷静点...
869
01:24:54,980 --> 01:24:57,649
我不知道我们在哪里,我只知道
这是森林中间的一所房子。
870
01:24:57,901 --> 01:24:59,611
你保证会来接我们吗?
871
01:24:59,943 --> 01:25:02,029
沿着森林里的红色丝带走。
872
01:25:02,113 --> 01:25:04,240
别担心。妈妈爱你。
873
01:25:04,782 --> 01:25:05,783
我们来接你了。
874
01:25:06,241 --> 01:25:07,993
好吗?别担心。
875
01:25:09,787 --> 01:25:10,662
我们来接你了。
876
01:25:12,165 --> 01:25:13,166
AP,克洛维斯。
877
01:25:13,249 --> 01:25:15,376
孩子们没事,告诉他们的父母。
878
01:25:17,921 --> 01:25:20,507
-真可惜!
-你现在打算怎么办?
879
01:25:24,469 --> 01:25:27,055
-阿波罗!
-吉米,你是不是忘了什么?
880
01:25:28,015 --> 01:25:29,725
哦,是的!请帮我抱他一下。
881
01:25:32,519 --> 01:25:34,020
毛茸茸!
882
01:25:59,004 --> 01:26:00,714
很高兴与您合作。
883
01:26:02,132 --> 01:26:07,554
吉米五号!
884
01:26:16,355 --> 01:26:18,983
-嗨,妈妈!
-嗨,我的爱人!
885
01:26:19,484 --> 01:26:21,987
-嗨,妈妈,我给你带了甜玉米。
-你吃了吗?
886
01:26:23,821 --> 01:26:25,156
玛吉...
887
01:26:28,827 --> 01:26:31,455
一次一个。给爸爸一个。
888
01:26:33,206 --> 01:26:34,833
谁想要一些?
889
01:26:34,916 --> 01:26:35,792
不,谢谢。
890
01:26:42,592 --> 01:26:44,510
多么可爱的吻。
891
01:26:44,927 --> 01:26:46,137
这个故事真令人难过...
892
01:26:46,219 --> 01:26:48,221
他们怎么敢这样对待这些狗?
893
01:26:48,972 --> 01:26:52,392
谢天谢地,以后没有人
会使用这个 Cabelol 了。
894
01:26:52,477 --> 01:26:54,395
-一切都结束了,亲爱的。
-是的!
895
01:26:54,478 --> 01:26:55,312
马上回来。
896
01:27:22,800 --> 01:27:24,009
-嘿!
-嗨!
897
01:27:24,091 --> 01:27:25,968
-你玩得开心吗?
-是的,很有趣。
898
01:27:26,052 --> 01:27:27,428
我们待会儿去足球场玩吧。
899
01:27:31,682 --> 01:27:32,725
安娜...
900
01:27:33,352 --> 01:27:36,939
当我看到你,
我只想吻你。
901
01:27:37,857 --> 01:27:40,443
你是我见过的
最美丽的女孩!
902
01:27:41,526 --> 01:27:42,944
现在…
903
01:27:43,028 --> 01:27:44,154
我把这个苹果献给你。
904
01:27:45,072 --> 01:27:47,074
巴奇,你真体贴!
905
01:27:47,156 --> 01:27:48,699
你想要个橘子吗?
906
01:27:49,326 --> 01:27:50,160
谢谢你。
907
01:27:51,078 --> 01:27:51,995
还有…一块饼干?
908
01:27:57,584 --> 01:27:58,460
还有一根甜玉米?
909
01:29:01,858 --> 01:29:03,651
嘿,吉米!
910
01:29:42,818 --> 01:29:44,861
斯穆奇,这个计划会天衣无缝。
911
01:29:44,946 --> 01:29:46,572
你会打扮成婴儿,
912
01:29:46,656 --> 01:29:48,699
然后,当她分心时,
913
01:29:48,783 --> 01:29:50,159
你会拿走她的萨姆森。
914
01:29:51,369 --> 01:29:52,495
莫妮卡,窗户!
915
01:29:55,664 --> 01:29:57,082
我们去洗个…澡?
916
01:29:58,793 --> 01:30:00,753
宝贝不要,宝贝不要!
917
01:30:00,837 --> 01:30:02,171
斯穆奇,跑!
918
01:30:03,381 --> 01:30:05,716
吉米五世!
919
01:30:05,800 --> 01:30:10,138
跑,斯穆奇,跑!