TranslateSubtitles.org

NHK-BSP4K---4Kプレミアムカフェ 選 世界サンゴ礁紀行グレートバリアリーフ(2008年).srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:08,492 --> 00:00:12,792
「プレミアムカフェ」
今日は 世界最大のサンゴ礁が広がる→

2
00:00:12,821 --> 00:00:16,821
オーストラリアの
グレートバリアリーフが舞台です。

3
00:00:16,820 --> 00:00:20,620
その貴重で美しく豊かな大自然。

4
00:00:20,653 --> 00:00:26,153
そこに忍び寄る環境問題と
人々の懸命な取り組み。

5
00:00:26,172 --> 00:00:30,472
ハイビジョン特集
「世界サンゴ礁紀行」のシリ-ズから→

6
00:00:30,501 --> 00:00:33,501
「グレートバリアリーフ
2000キロを行く」をご覧ください。

7
00:00:47,487 --> 00:00:53,787
♪♪~

8
00:00:56,145 --> 00:01:00,645
熱帯の海に広がる 美しいサンゴ礁。

9
00:01:00,640 --> 00:01:03,440
色とりどりの魚が 群れ泳ぎ→

10
00:01:03,515 --> 00:01:08,815
たくさんの生き物たちの
命の よりどころになっています。

11
00:01:15,147 --> 00:01:21,447
生き物の種類が豊富なサンゴ礁は
海の熱帯雨林ともいわれます。

12
00:01:24,499 --> 00:01:29,799
最近の研究で サンゴ礁の海は
熱帯雨林と同じように→

13
00:01:29,820 --> 00:01:34,420
地球温暖化の原因といわれる
二酸化炭素を吸収し→

14
00:01:34,479 --> 00:01:37,079
地球全体の気候の調節に→

15
00:01:37,156 --> 00:01:41,756
大きな役割を果たしていることが
分かってきました。

16
00:01:43,831 --> 00:01:48,831
そのサンゴ礁が
近年 次々と姿を消しています。

17
00:01:48,821 --> 00:01:53,421
異常な海水温度の上昇によって
体が白くなり→

18
00:01:53,481 --> 00:01:57,581
やがて 死に至るという 白化現象。

19
00:02:00,652 --> 00:02:05,452
天敵 オニヒトデの大量発生。

20
00:02:05,510 --> 00:02:11,110
更に 開発による
土砂の流出や 海の汚染などが→

21
00:02:11,128 --> 00:02:15,128
サンゴ礁に大きな影響を与えています。

22
00:02:16,845 --> 00:02:20,945
2008年は 国際サンゴ礁年です。

23
00:02:21,009 --> 00:02:25,409
日本をはじめ 各国の政府が
サンゴ礁保護のため→

24
00:02:25,470 --> 00:02:29,770
さまざまな取り組みを
行おうとしています。

25
00:02:34,657 --> 00:02:38,657
「世界サンゴ礁紀行」。
このシリーズでは→

26
00:02:38,655 --> 00:02:42,955
3回にわたって
地球上の代表的なサンゴ礁を取り上げ→

27
00:02:42,984 --> 00:02:48,784
豊かな自然と そこに住む人々の
暮らしぶりを見つめます。

28
00:02:55,806 --> 00:02:58,406
今回の舞台は…

29
00:03:00,334 --> 00:03:05,434
全長2,000キロ。 総面積は 35万平方キロ。

30
00:03:05,489 --> 00:03:11,089
日本の面積に ほぼ匹敵するという
世界最大のサンゴ礁です。

31
00:03:11,173 --> 00:03:17,473
そのスケールと 生き物の多様性から
1981年 世界自然遺産に登録されました。

32
00:03:27,829 --> 00:03:34,129
しかし グレートバリアリーフに 今
次々と危機が襲いかかっています。

33
00:03:35,000 --> 00:03:39,800
多くの人は グレートバリアリーフが
深刻なサンゴの白化現象に→

34
00:03:39,824 --> 00:03:43,324
見舞われている状況を
把握していません。

35
00:03:43,327 --> 00:03:48,427
オーストラリアは 世界でも
サンゴ研究の最先端をいっています。

36
00:03:48,483 --> 00:03:53,783
その研究と技術で
サンゴ礁を守ろうとしています。

37
00:03:57,967 --> 00:04:00,567
私が確信しているのは→

38
00:04:00,677 --> 00:04:06,177
水質が とても重要な役割を
持っているということです。

39
00:04:08,178 --> 00:04:14,478
巨大なサンゴ礁の誕生のきっかけは
意外なところにありました。

40
00:04:14,655 --> 00:04:20,955
グレートバリアリーフの原点は
この土にあるんですよ。

41
00:04:23,479 --> 00:04:27,079
豊かな原生林と 広大なサンゴ礁。

42
00:04:27,180 --> 00:04:32,480
まさに 陸と海は
命で つながっているのです。

43
00:04:38,680 --> 00:04:44,680
ここでは 1,400種類もの魚が
確認されています。

44
00:04:50,511 --> 00:04:56,311
そのほかにも さまざまな生き物が
サンゴ礁で生きています。

45
00:04:59,136 --> 00:05:02,136
周辺の島から やって来た人々。

46
00:05:02,176 --> 00:05:06,676
彼らは 代々
サンゴ礁で漁をしてきました。

47
00:05:09,513 --> 00:05:15,813
グレートバリアリーフに生きる
さまざまな人々と出会う旅です。

48
00:05:16,485 --> 00:05:22,785
♪♪~

49
00:05:32,976 --> 00:05:34,976
グレートバリアリーフは→

50
00:05:34,991 --> 00:05:38,091
オーストラリアの北東部の沿岸に広がる→

51
00:05:38,131 --> 00:05:42,731
全長2000公里的大堡礁。

52
00:05:46,822 --> 00:05:50,822
海底的珊瑚礁形成了复杂的地形→

53
00:05:50,788 --> 00:05:55,088
具有消除来自外海的波浪的结构。

54
00:05:55,150 --> 00:05:59,250
广阔的珊瑚礁保护着澳大利亚大陆→

55
00:05:59,314 --> 00:06:02,114
也就是说,因为它起到了屏障的作用→

56
00:06:02,156 --> 00:06:06,456
所以被称为“大堡礁”。

57
00:06:11,144 --> 00:06:15,144
我们将沿着这些连绵的珊瑚礁,从南向北→

58
00:06:15,143 --> 00:06:18,143
长达2000公里的区域前进。

59
00:06:18,150 --> 00:06:24,150
首先到达的是位于南端的赫伦岛。

60
00:06:31,997 --> 00:06:36,397
乘船前往该岛大约需要两个小时。

61
00:06:36,458 --> 00:06:42,758
♪♪~

62
00:06:48,321 --> 00:06:51,121
赫伦岛出现在眼前了。

63
00:06:51,163 --> 00:06:56,663
这个岛屿是在漫长的岁月中,被海浪和
风侵蚀破碎的珊瑚→

64
00:06:56,649 --> 00:07:00,749
随着潮汐汇集,最终形成的。

65
00:07:03,820 --> 00:07:08,420
在沙滩上可以看到珊瑚的残骸。

66
00:07:14,131 --> 00:07:19,731
这是一个由珊瑚砂形成的,
周长约2公里的小岛。

67
00:07:19,815 --> 00:07:24,115
树木茂盛,绿意盎然。

68
00:07:26,986 --> 00:07:32,586
岛上栖息着数万只鸟类。

69
00:07:32,670 --> 00:07:38,970
其中,被称为“鹭”的鹭科鸟类最多→

70
00:07:39,312 --> 00:07:42,412
因此被称为赫伦岛。

71
00:07:42,485 --> 00:07:45,585
这是…

72
00:07:49,127 --> 00:07:52,727
有脚蹼的这种鸟是…

73
00:07:59,173 --> 00:08:03,473
退潮时,从岸边开始,
500米都变成了浅滩→

74
00:08:03,469 --> 00:08:06,769
珊瑚也露出了身姿。

75
00:08:12,821 --> 00:08:16,621
在公园导游的带领下,即使不潜水→

76
00:08:16,655 --> 00:08:20,755
也可以观赏各种各样的珊瑚。

77
00:08:43,819 --> 00:08:49,419
岛屿周边有很多受欢迎的
潜水地点。

78
00:08:49,470 --> 00:08:54,970
为了在这些地点潜水,
世界各地的潜水员慕名而来。

79
00:08:54,989 --> 00:09:01,289
♪♪~

80
00:09:14,816 --> 00:09:18,616
栖息在赫伦岛上的乌燕鸥→

81
00:09:18,650 --> 00:09:22,750
正在捕食聚集在珊瑚礁上的小鱼。

82
00:09:22,814 --> 00:09:29,114
♪♪~

83
00:09:32,827 --> 00:09:37,127
立刻开始准备水下拍摄。

84
00:09:37,156 --> 00:09:43,456
这是水下拍摄用的高清摄像机,
重约50公斤。

85
00:09:44,327 --> 00:09:49,127
这是水下照明设备。

86
00:10:07,823 --> 00:10:11,823
开始潜水。

87
00:10:11,822 --> 00:10:18,122
♪♪~

88
00:10:22,496 --> 00:10:28,096
海底被各种各样的珊瑚
密密麻麻地覆盖着。

89
00:10:28,180 --> 00:10:34,480
珊瑚密度高是大堡礁的特征之一。

90
00:10:38,325 --> 00:10:43,125
像树枝一样的是鹿角珊瑚。

91
00:10:43,150 --> 00:10:45,950
像这样拥有坚硬骨骼的珊瑚→

92
00:10:43,216 --> 00:10:47,616
被称为造礁珊瑚,它们构成了珊瑚礁。

93
00:10:50,519 --> 00:10:56,819
在大堡礁,已经确认的珊瑚种类
超过350种。

94
00:10:57,657 --> 00:11:03,957
♪♪~

95
00:11:15,502 --> 00:11:19,802
珊瑚生活在水温18度到28度左右→

96
00:11:19,798 --> 00:11:25,098
且阳光充足的海域。

97
00:11:25,152 --> 00:11:28,952
全年温暖的大堡礁→

98
00:11:28,985 --> 00:11:32,785
是珊瑚生长的适宜环境。

99
00:11:32,819 --> 00:11:39,119
♪♪~

100
00:11:46,665 --> 00:11:52,765
这种横向扩展的珊瑚被称为桌形珊瑚。

101
00:11:58,330 --> 00:12:04,630
脑珊瑚。表面的图案会让人联想到人类
大脑的褶皱。

102
00:12:16,176 --> 00:12:21,276
珊瑚是由大约1厘米大小的被称为珊瑚虫的
微小生物聚集而成的一种动物。→

103
00:12:21,298 --> 00:12:23,798
是由集合而成的动物。

104
00:12:23,809 --> 00:12:28,309
分类上,是和海葵接近的生物。

105
00:12:33,492 --> 00:12:38,592
在夜晚或潮流湍急时,会伸出
有毒的触手→

106
00:12:38,647 --> 00:12:41,947
捕食浮游动物等。

107
00:12:41,985 --> 00:12:48,285
♪♪~

108
00:13:03,829 --> 00:13:07,429
珊瑚虫会不断地分裂。

109
00:13:07,497 --> 00:13:13,597
同时,通过在身体下方形成骨骼,
逐渐长大。

110
00:13:13,676 --> 00:13:18,776
珊瑚在一个群体中
聚集着无数的珊瑚虫。

111
00:13:18,832 --> 00:13:21,832
每个珊瑚虫
内部是相连的→

112
00:13:21,806 --> 00:13:25,406
进行营养的传递等。

113
00:13:30,497 --> 00:13:36,497
这些珊瑚聚集在一起
形成了巨大的珊瑚礁。

114
00:13:42,162 --> 00:13:46,762
大堡礁也是
鱼类的宝库。

115
00:13:46,822 --> 00:13:52,422
仅确认到的就有
1400种鱼类栖息于此。

116
00:13:56,141 --> 00:14:00,241
为什么这里的鱼类如此之多呢?

117
00:14:00,338 --> 00:14:06,638
实际上,珊瑚礁的海域对于鱼类来说
食物非常丰富。

118
00:14:08,831 --> 00:14:15,131
珊瑚会分泌粘液和代谢物。
鱼类非常喜欢食用这些物质。

119
00:14:15,837 --> 00:14:21,337
而且,在珊瑚之间
栖息着大量的小动物。

120
00:14:21,322 --> 00:14:27,622
鱼类为了寻找这些小动物而
聚集到珊瑚礁。

121
00:14:27,634 --> 00:14:33,934
♪♪~

122
00:14:39,300 --> 00:14:42,800
即便如此,珊瑚礁中的鱼类→

123
00:14:42,836 --> 00:14:47,136
为什么会如此
色彩斑斓呢?

124
00:14:47,165 --> 00:14:52,165
有一种说法是,鱼类为了
区分自己的同伴→

125
00:14:52,155 --> 00:14:56,255
而进化出各种各样的颜色。

126
00:14:56,319 --> 00:14:59,119
由于珊瑚礁的水非常清澈→

127
00:14:59,161 --> 00:15:05,461
鱼类通过
眼睛来确认同伴和敌人。

128
00:15:05,473 --> 00:15:11,773
♪♪~

129
00:15:21,137 --> 00:15:25,737
是在大堡礁
经常能看到的鱼。

130
00:15:32,174 --> 00:15:38,474
蝶鱼是杂食性的,
也会食用珊瑚虫。

131
00:15:44,633 --> 00:15:47,733
这边是…

132
00:15:47,838 --> 00:15:53,138
将稍微长的嘴伸入珊瑚之间,
食用生物。

133
00:15:57,983 --> 00:16:01,983
白色的身体上,有黑色的图案…

134
00:16:02,015 --> 00:16:06,115
主要食用海绵和海藻类。

135
00:16:10,475 --> 00:16:15,075
脸上的白色条纹
是用于保护眼睛的伪装。

136
00:16:15,135 --> 00:16:19,435
真正的眼睛在白色条纹之上。

137
00:16:21,149 --> 00:16:24,949
头朝下,
笨拙地游泳的是→

138
00:16:24,982 --> 00:16:28,082
胡椒鲷的幼鱼。

139
00:16:31,162 --> 00:16:36,162
成长后会变成
这种满是斑点的鱼。

140
00:16:40,646 --> 00:16:45,646
旁边的斑点鱼是不同的种类…

141
00:16:52,147 --> 00:16:57,447
有触角的怪异生物
正盯着这边。

142
00:17:02,821 --> 00:17:07,421
像羽毛一样的鳍上有毒。

143
00:17:07,480 --> 00:17:10,780
是等待捕食小鱼的肉食性鱼类→

144
00:17:10,851 --> 00:17:15,351
现在也躲在珊瑚的阴影中
瞄准小鱼。

145
00:17:23,144 --> 00:17:28,944
不怎么游动,
缓慢地在海底移动。

146
00:17:34,479 --> 00:17:37,479
眼睛是红色的…

147
00:17:44,823 --> 00:17:50,323
雀鲷类的鱼
依偎着珊瑚生活。

148
00:17:50,308 --> 00:17:55,108
食用珊瑚间的小动物,
在珊瑚间睡觉→

149
00:17:55,133 --> 00:17:59,133
片刻也不
离开珊瑚。

150
00:18:05,807 --> 00:18:08,807
取材组访问的2月→

151
00:18:08,847 --> 00:18:15,147
从外海,绿海龟会聚集到
赫伦岛周边。

152
00:18:15,126 --> 00:18:21,426
♪♪~

153
00:19:04,828 --> 00:19:11,128
夜晚,公园管理员带我们去了
沙滩的一角。

154
00:19:28,985 --> 00:19:33,785
这只海龟身上
有用于个体识别的标签。

155
00:19:33,843 --> 00:19:40,143
似乎是曾经来过这座岛上
产卵的海龟。

156
00:19:49,011 --> 00:19:54,011
它灵巧地用后腿
挖掘沙子。

157
00:19:53,968 --> 00:19:58,068
深度大约为50厘米。

158
00:20:02,131 --> 00:20:07,431
一次产卵会产100个以上的卵。

159
00:20:10,822 --> 00:20:14,122
当卵积聚在洞里,碰到尾巴时→

160
00:20:14,127 --> 00:20:19,127
它似乎知道已经满了,
停止产卵。

161
00:20:23,842 --> 00:20:30,142
然后,它又灵巧地用后腿
将沙子掩埋回去。

162
00:20:30,154 --> 00:20:34,454
这天晚上,确认到的海龟有3只。

163
00:20:34,483 --> 00:20:38,583
与往年相比,数量似乎较少。

164
00:20:40,332 --> 00:20:46,632
今年,只有54只绿海龟
来到赫伦岛产卵。

165
00:20:46,843 --> 00:20:51,443
去年来了大约1100只。

166
00:20:51,502 --> 00:20:55,002
但是,
这并不是异常现象。

167
00:20:54,972 --> 00:20:57,372
这是自然的循环。

168
00:20:57,517 --> 00:21:03,817
海龟一旦产卵,
5到8年内就无法再次产卵。

169
00:21:03,829 --> 00:21:08,929
可能是因为去年之前,很多绿海龟
已经产过卵了→

170
00:21:09,017 --> 00:21:15,317
所以今年才会比较少。
这并不是什么特别异常的事情。

171
00:21:22,995 --> 00:21:29,295
产卵从深夜持续到黎明。

172
00:21:29,638 --> 00:21:33,138
从上岸到离开,大约2个多小时。

173
00:21:33,141 --> 00:21:38,141
海龟又回到了大海。

174
00:21:38,131 --> 00:21:44,431
♪♪~

175
00:22:00,470 --> 00:22:04,470
看似保留着丰富自然的
赫伦岛周边→

176
00:22:04,502 --> 00:22:10,802
实际上,近年来,珊瑚灭绝的危机
时有发生。

177
00:22:16,498 --> 00:22:21,798
大堡礁海洋公园局的研究员
杰弗里·梅纳德先生→

178
00:22:21,818 --> 00:22:26,418
一直在调查
赫伦岛周边的珊瑚礁。

179
00:22:43,133 --> 00:22:47,233
从1999年到2002年→

180
00:22:47,330 --> 00:22:52,930
这附近珊瑚的
实际上80%都面临死亡。

181
00:22:52,981 --> 00:22:59,281
♪♪~

182
00:23:10,991 --> 00:23:17,291
海底到处都是已经死去的珊瑚,
变成了瓦砾蔓延开来。

183
00:23:21,467 --> 00:23:27,567
死去珊瑚的表面
被藻类覆盖。

184
00:23:27,680 --> 00:23:32,980
最近,这样的危机
多次袭击这里。

185
00:23:43,311 --> 00:23:46,811
那危机是…

186
00:23:46,814 --> 00:23:52,114
白化是指海水温度过高时,
珊瑚会变成白色→

187
00:23:52,167 --> 00:23:56,467
导致死亡风险增高的
一种现象。

188
00:23:58,347 --> 00:24:04,447
从空中看,可以发现整个珊瑚礁
都变白了。

189
00:24:13,152 --> 00:24:17,652
变成瓦砾的珊瑚礁
也失去了营养成分→

190
00:24:17,646 --> 00:24:21,146
鱼类也不太会靠近了。

191
00:24:23,495 --> 00:24:27,595
为什么会发生
这样的事情呢?

192
00:24:30,171 --> 00:24:36,471
珊瑚与虫黄藻这种
微小的藻类共生。

193
00:24:36,813 --> 00:24:40,113
但是,当海水温度升高时→

194
00:24:40,184 --> 00:24:44,284
虫黄藻会释放出
对珊瑚有毒的物质→

195
00:24:44,348 --> 00:24:49,148
珊瑚讨厌这些物质,
会将虫黄藻排出体外。

196
00:24:55,154 --> 00:25:01,454
珊瑚让虫黄藻这种单细胞藻类
寄居在体内。

197
00:25:03,680 --> 00:25:09,980
虫黄藻是一种很小的藻类,
1平方毫米内有3000个。

198
00:25:09,959 --> 00:25:13,059
它通过二氧化碳和光进行光合作用→

199
00:25:13,164 --> 00:25:18,764
并将这时产生的氧气和营养物质
传递给珊瑚。

200
00:25:21,492 --> 00:25:26,592
珊瑚生活在阳光能够照射到的
相对较浅的地方→

201
00:25:26,647 --> 00:25:30,747
這是因為褐蟲藻會進行光合作用。

202
00:25:53,349 --> 00:25:59,149
如果褐蟲藻從珊瑚中離開並消失…。

203
00:26:03,824 --> 00:26:08,124
珊瑚就會變成純白色。

204
00:26:14,168 --> 00:26:19,468
雖然取決於溫度的高低,但珊瑚
在白化的狀態下也能→

205
00:26:19,488 --> 00:26:24,288
存活2到3週的時間。

206
00:26:24,346 --> 00:26:28,646
如果在此期間水溫下降,褐蟲藻
就會回到珊瑚中→

207
00:26:28,642 --> 00:26:31,742
珊瑚就能恢復健康。

208
00:26:34,492 --> 00:26:39,792
即使發生白化,有時也能恢復到
原來的狀態。

209
00:26:39,845 --> 00:26:45,145
白化現象並不等於珊瑚的死亡。

210
00:26:53,493 --> 00:26:59,793
然而,在1999年到2002年期間,
海倫島周邊發生白化現象時→

211
00:27:00,664 --> 00:27:06,664
水溫遲遲不下降,近一半的珊瑚
都死亡了。

212
00:27:09,818 --> 00:27:13,818
珊瑚白化現象的最大因素是→

213
00:27:13,817 --> 00:27:16,817
海水溫度的上升。

214
00:27:16,824 --> 00:27:20,924
梅納德先生正試圖闡明全球暖化
和珊瑚白化現象之間的關係→

215
00:27:20,988 --> 00:27:23,788
。

216
00:27:30,671 --> 00:27:35,771
在這裡,梅納德先生正在分析
海水溫度。

217
00:27:41,179 --> 00:27:45,479
梅納德先生來自美國芝加哥。

218
00:27:45,475 --> 00:27:49,475
他立志研究海洋學,進入澳洲的
大學,→

219
00:27:49,507 --> 00:27:54,007
長期以來一直參與珊瑚的調查
研究。

220
00:27:54,001 --> 00:28:00,301
現在,他是海洋公園局內暖化
對策調查小組的成員。

221
00:28:04,510 --> 00:28:08,110
為了掌握珊瑚礁的狀態,我們→

222
00:28:08,178 --> 00:28:12,678
使用氣象衛星每天觀測水溫。

223
00:28:12,673 --> 00:28:17,273
大堡礁的面積達35萬平方公里→

224
00:28:17,332 --> 00:28:21,932
,內部存在非常廣泛的溫度分布。

225
00:28:24,503 --> 00:28:29,103
我們從美國NASA等地獲得人造
衛星的數據,→

226
00:28:29,163 --> 00:28:34,963
可以觀察大堡礁2公里見方的水溫
單位。

227
00:28:36,631 --> 00:28:40,931
藉此,我們可以進行各種分析,
例如水溫分布和溫度上升率等。→

228
00:28:40,993 --> 00:28:44,793
。

229
00:28:47,669 --> 00:28:51,769
引發局部白化現象的原因有很多。

230
00:28:51,833 --> 00:28:56,633
例如洪水、鹽分、過強的陽光直射
等等。

231
00:28:56,657 --> 00:28:59,757
然而,大規模的珊瑚白化現象→

232
00:28:59,830 --> 00:29:03,130
基本上是由溫度引起的。→

233
00:29:03,135 --> 00:29:07,235
從這裡可以看到凱恩斯北部的
珊瑚礁→

234
00:29:07,331 --> 00:29:11,431
白化的風險正在增加。

235
00:29:11,462 --> 00:29:15,962
這裡以紅色顯示的珊瑚礁也→

236
00:29:15,990 --> 00:29:21,990
非常容易發生白化現象,大家可以
看得很清楚。

237
00:29:24,483 --> 00:29:28,283
梅納德先生說,透過這種海水溫度
的分析,就能夠將珊瑚的狀態→

238
00:29:28,316 --> 00:29:31,916
以具體的數值來掌握。

239
00:29:31,984 --> 00:29:34,584
。

240
00:29:32,017 --> 00:29:38,317
我們的任務是利用這個系統,確定
珊瑚白化的地點→

241
00:29:46,161 --> 00:29:49,761
並制定針對該原因的對策。

242
00:29:49,796 --> 00:29:52,796
另外,如果了解受害狀況→

243
00:29:52,836 --> 00:29:58,136
就能促進受到損害而白化的珊瑚礁
的恢復。

244
00:29:58,157 --> 00:30:02,457
為了消除白化現象,我們人類必須
盡可能地→

245
00:30:02,486 --> 00:30:08,486
減少二氧化碳等的排放量,這
非常重要。

246
00:30:15,143 --> 00:30:18,743
這裡是海倫島的沙灘。

247
00:30:27,337 --> 00:30:31,837
小海龜從蛋裡孵化出來了。

248
00:30:33,682 --> 00:30:39,182
從產卵到現在,已經過了約12週。

249
00:30:44,819 --> 00:30:51,119
有趣的是,小海龜的性別是由沙子
的溫度決定的。

250
00:30:51,494 --> 00:30:54,594
如果沙子是溫暖的,就是雌性。

251
00:30:54,666 --> 00:31:00,966
据说,如果天气寒冷,通常会是雄性。

252
00:31:01,143 --> 00:31:05,143
今年的赫伦岛凉爽的日子很多,所以→

253
00:31:05,175 --> 00:31:10,675
公园管理员说,雄性可能很多。

254
00:31:10,628 --> 00:31:16,928
♪♪~

255
00:31:32,339 --> 00:31:38,639
珊瑚礁是吸引各种生命,并孕育它们的场所。

256
00:31:44,137 --> 00:31:49,137
从赫伦岛返回的采访组正在准备移动。

257
00:31:49,160 --> 00:31:54,960
由于水下器材等有近1吨重,无法全部装在车上→

258
00:31:54,976 --> 00:31:58,276
所以在后面加了一个拖车。

259
00:32:09,186 --> 00:32:13,786
准备完成。出发!

260
00:32:23,132 --> 00:32:29,432
刚向北行驶,就遭遇了猛烈的暴雨。

261
00:32:33,178 --> 00:32:38,978
牧场的洼地积满了雨水,牛都泡在里面。

262
00:32:44,678 --> 00:32:49,478
2月。澳大利亚是雨季。

263
00:32:51,155 --> 00:32:57,455
但是,今年的雨季与往年相比,雨量异常得多。

264
00:33:03,184 --> 00:33:08,184
各地都发生了洪水等,造成了许多损失。

265
00:33:08,141 --> 00:33:14,441
♪♪~

266
00:33:22,979 --> 00:33:27,379
在大堡礁的沿岸地区,砍伐森林后→

267
00:33:27,473 --> 00:33:32,073
有很多地方变成了甘蔗田。

268
00:33:35,801 --> 00:33:41,801
最近的研究表明,如果甘蔗田的土壤流入大海→

269
00:33:41,815 --> 00:33:46,415
会对珊瑚产生不良影响。

270
00:33:48,326 --> 00:33:53,426
接下来,我们将拜访这项研究的最前沿。

271
00:34:00,652 --> 00:34:05,252
我们拜访的是位于绵延2000公里的大堡礁的→

272
00:34:05,311 --> 00:34:09,111
几乎中央位置的汤斯维尔。

273
00:34:10,830 --> 00:34:16,830
这里是澳大利亚北部开发的据点城镇。

274
00:34:29,501 --> 00:34:35,801
2003年,在汤斯维尔周边海域,棘冠海星大量爆发。

275
00:34:43,480 --> 00:34:48,080
棘冠海星是啃食珊瑚的头号天敌。

276
00:34:48,173 --> 00:34:53,173
它们将胃袋伸出体外,一边溶解珊瑚虫一边吃掉。

277
00:34:53,163 --> 00:34:57,163
许多棘冠海星聚集在一起,吃光珊瑚虫→

278
00:34:57,128 --> 00:35:01,728
之后只会留下珊瑚骨骼的残骸。

279
00:35:01,821 --> 00:35:08,121
♪♪~

280
00:35:16,494 --> 00:35:19,594
位于汤斯维尔郊外…

281
00:35:21,318 --> 00:35:25,118
被定位为大堡礁珊瑚研究最前沿的→

282
00:35:25,152 --> 00:35:28,452
国立研究机构。

283
00:35:34,173 --> 00:35:38,473
珊瑚礁生态学家卡特里娜・法布里休斯博士→

284
00:35:38,469 --> 00:35:42,069
一直在调查水质的影响。

285
00:35:42,138 --> 00:35:45,438
不久,她关注到棘冠海星的存在→

286
00:35:45,508 --> 00:35:50,808
开始致力于揭示大量爆发的机制。

287
00:35:56,843 --> 00:36:01,843
我们一直在调查珊瑚礁的水质→

288
00:36:01,800 --> 00:36:05,800
由此我们发现,棘冠海星的大量爆发→

289
00:36:05,832 --> 00:36:09,932
总是发生在洪水之后。

290
00:36:09,996 --> 00:36:12,596
世界各地都是如此。

291
00:36:14,325 --> 00:36:16,925
查看大堡礁的记录→

292
00:36:17,002 --> 00:36:23,302
1962年和79年,棘冠海星曾大量爆发。

293
00:36:24,140 --> 00:36:27,240
每次都是在那两三年之前→

294
00:36:27,312 --> 00:36:30,112
发生了大洪水。

295
00:36:34,153 --> 00:36:40,153
目前,我确信的是,水质对棘冠海星的大量爆发→

296
00:36:40,134 --> 00:36:43,234
有着非常大的影响。

297
00:36:43,340 --> 00:36:46,940
洪水过后,泥泞不堪的脏水→

298
00:36:46,975 --> 00:36:48,975
会流入大海→

299
00:36:48,991 --> 00:36:52,591
其中含有大量的营养物质。

300
00:36:54,311 --> 00:36:58,411
这些营养物质是指,包含在农田化学肥料中的→

301
00:36:58,475 --> 00:37:01,275
是像氮和磷这样的物质。

302
00:37:01,317 --> 00:37:03,817
在甘蔗田多的地方→

303
00:37:03,795 --> 00:37:08,395
这些物质会因雨水大量流入大海。

304
00:37:13,809 --> 00:37:19,909
海水中的营养值高的话,藻类就会
大量繁殖。

305
00:37:19,988 --> 00:37:25,788
海星的幼生会吃那些藻类而成长。

306
00:37:31,323 --> 00:37:36,623
一只海星一次能产下6000万个卵。

307
00:37:36,644 --> 00:37:40,144
通常只有1%能存活下来→

308
00:37:40,147 --> 00:37:43,247
如果能确保幼生的食物——藻类→

309
00:37:43,319 --> 00:37:47,119
海星就会大量繁殖。

310
00:37:47,152 --> 00:37:50,952
法布里修斯博士发表了这份报告。

311
00:37:50,986 --> 00:37:55,086
政府也开始采取行动保护珊瑚。

312
00:37:55,183 --> 00:38:00,183
政府也启动了珊瑚礁拯救计划。

313
00:38:00,140 --> 00:38:03,140
那是投入2亿美元→

314
00:38:03,180 --> 00:38:08,180
帮助沿岸农户改善水质。

315
00:38:08,170 --> 00:38:13,170
此外,政府为了在许多区域维持
鱼的数量→

316
00:38:13,127 --> 00:38:16,727
禁止了钓鱼。

317
00:38:16,795 --> 00:38:19,395
鱼会吃幼生→

318
00:38:19,472 --> 00:38:24,472
是抑制海星数量所必需的存在。

319
00:38:24,462 --> 00:38:28,962
海中带颜色的部分是禁渔区。

320
00:38:28,989 --> 00:38:35,289
政府将此前为5%的禁渔区提高到30%。

321
00:38:40,456 --> 00:38:44,956
这个对策才刚于2005年开始。

322
00:38:44,984 --> 00:38:48,984
法布里修斯博士说,要对这个
措施的效果下结论还为时过早。

323
00:38:48,982 --> 00:38:52,382
法布里修斯博士说。

324
00:38:52,518 --> 00:38:57,818
即使珊瑚死了,新的珊瑚也能在
上面扎根→

325
00:38:57,806 --> 00:39:01,806
珊瑚礁又能再次再生。

326
00:39:01,837 --> 00:39:06,437
在那期间,如果再次发生海星
的大量繁殖→

327
00:39:06,464 --> 00:39:10,264
珊瑚礁就很难再生。

328
00:39:10,297 --> 00:39:14,397
防止过剩的营养和泥沙流出。

329
00:39:14,494 --> 00:39:19,094
我们开始明白这一点很重要。

330
00:39:19,154 --> 00:39:25,454
♪♪~

331
00:39:47,805 --> 00:39:52,105
在这个汤斯维尔有管理大堡礁的→

332
00:39:52,134 --> 00:39:55,234
海洋公园管理局。

333
00:40:00,495 --> 00:40:06,795
这里设有水族馆,向一般民众开放。

334
00:40:07,303 --> 00:40:11,603
在水槽中,大堡礁的环境被完整地
再现出来。

335
00:40:11,665 --> 00:40:14,765
そのまま再現されています。

336
00:40:26,503 --> 00:40:31,003
此外,这里也作为教育机构,
向人们介绍珊瑚礁的环境和生态→

337
00:40:30,964 --> 00:40:34,964
作为一个教育机构也很受欢迎。

338
00:40:55,319 --> 00:40:57,919
正在解说…

339
00:40:57,963 --> 00:41:02,763
解说的不是水族馆的职员,而是志愿者。

340
00:41:06,819 --> 00:41:13,119
他们完全无偿地每周在水族馆工作两天。

341
00:41:13,131 --> 00:41:16,731
这位女性也是志愿者。

342
00:41:25,160 --> 00:41:29,760
这个水族馆有140名志愿者。

343
00:41:29,820 --> 00:41:36,120
安排的日程使得常时有7到10人在岗。

344
00:41:38,478 --> 00:41:41,978
志愿者们一边做志愿者,一边可以
更详细地学习珊瑚礁的知识→

345
00:41:41,981 --> 00:41:44,981
更多地学习珊瑚礁的知识→

346
00:41:44,988 --> 00:41:49,088
因此,据说有很多人来应聘。

347
00:42:17,968 --> 00:42:22,268
如果有小学提出申请,海洋公园
管理局就会→

348
00:42:22,330 --> 00:42:28,630
全面支持环境教育,有这样一个项目。

349
00:42:28,675 --> 00:42:34,975
海洋公园管理局的工作人员会去小学
进行授课。

350
00:42:41,167 --> 00:42:47,467
这天,他们用装有珊瑚的水槽,
教孩子们如何进行水质调查。

351
00:42:52,304 --> 00:42:55,904
首先,我们来检查盐度。

352
00:42:56,005 --> 00:43:02,305
盐度太高或太低,对珊瑚来说
都不是好事。

353
00:43:33,149 --> 00:43:37,749
接下来是酸度的测量方法。

354
00:44:05,799 --> 00:44:08,799
通过这样的正式课程→

355
00:44:08,839 --> 00:44:15,139
孩子们对环境的意识正在
一点点地发生改变。

356
00:44:49,156 --> 00:44:55,456
下一个目的地是通往大堡礁的
旅游门户,凯恩斯。

357
00:44:55,831 --> 00:45:02,131
每年有130万游客从世界各地
来到这里。

358
00:45:04,655 --> 00:45:10,155
早上8点。港口挤满了游客。

359
00:45:10,140 --> 00:45:16,440
♪♪~

360
00:45:23,326 --> 00:45:29,426
每个人都前往自己心仪的岛屿
或潜水点。

361
00:45:29,473 --> 00:45:35,773
♪♪~

362
00:45:57,000 --> 00:46:02,100
游客们最喜欢的去处之一就是这里。

363
00:46:02,156 --> 00:46:08,456
一个坐落于广阔的珊瑚礁海域的
巨大设施。

364
00:46:08,467 --> 00:46:12,767
被称为浮桥的浮动码头。

365
00:46:17,159 --> 00:46:23,459
浮桥也具有分散游客,不让他们
聚集在一处的作用。

366
00:46:23,834 --> 00:46:30,134
防止游客潜入随意的地方,从而
破坏珊瑚。

367
00:46:31,468 --> 00:46:37,768
♪♪~

368
00:46:43,497 --> 00:46:48,097
浮动码头长40米,宽15米。

369
00:46:48,156 --> 00:46:54,156
有餐饮和茶点空间,大约可以
容纳200人。

370
00:46:58,136 --> 00:47:01,736
浮桥底部设有玻璃走廊→

371
00:47:01,804 --> 00:47:06,404
即使不潜水,也能欣赏到
珊瑚礁的美景。

372
00:47:13,139 --> 00:47:18,739
想下水的人有专门的入口。

373
00:47:20,674 --> 00:47:26,774
潜入水中,那里展现的是一个
绝妙的珊瑚世界。

374
00:47:30,324 --> 00:47:32,624
各种各样的娱乐项目→

375
00:47:32,670 --> 00:47:38,670
都被设计成不影响珊瑚礁的
形式,以便人们尽情享受。

376
00:47:41,328 --> 00:47:43,928
即使是没有潜水经验的人→

377
00:47:43,972 --> 00:47:48,372
也可以背着氧气瓶潜水的
体验潜水。

378
00:47:48,499 --> 00:47:54,799
为了不折断珊瑚,只能在海底
绳索的周围活动。

379
00:48:01,817 --> 00:48:04,417
俗称拿破仑鱼的隆头鹦鹉鱼→

380
00:48:04,494 --> 00:48:07,494
悠然自得地游来游去。

381
00:48:07,468 --> 00:48:13,768
♪♪~

382
00:48:22,471 --> 00:48:27,471
浮桥旁边蔓延着鹿角珊瑚林。

383
00:48:27,494 --> 00:48:31,094
一般来说,鹿角珊瑚生长迅速→

384
00:48:31,162 --> 00:48:35,962
以不让其他珊瑚靠近的气势
蔓延开来。

385
00:48:35,987 --> 00:48:42,287
♪♪~

386
00:48:58,326 --> 00:49:04,626
雀鲷类的鱼在遇到外敌时,会
躲到珊瑚中。

387
00:49:05,134 --> 00:49:11,434
♪♪~

388
00:49:39,634 --> 00:49:44,734
珊瑚礁中也栖息着
大量的海葵。

389
00:49:44,856 --> 00:49:50,456
其中住着小丑鱼。

390
00:49:57,645 --> 00:50:00,445
体型较小的是雄性。

391
00:50:00,487 --> 00:50:03,487
体型较大的是雌性。

392
00:50:08,980 --> 00:50:13,780
这是大堡礁的特有物种…

393
00:50:15,985 --> 00:50:19,785
正在努力地扇动着胸鳍。

394
00:50:19,819 --> 00:50:25,619
它正在给产下的卵输送
新鲜的水。

395
00:50:25,668 --> 00:50:31,968
浮桥的周围是生物丰富的海洋。

396
00:50:38,655 --> 00:50:41,955
这里是一个在兼顾环境保护的
前提下→

397
00:50:41,993 --> 00:50:46,093
可以尽情享受大堡礁的
设施。

398
00:51:37,181 --> 00:51:41,681
全长达2000公里的
世界最大的珊瑚礁→

399
00:51:41,642 --> 00:51:44,142
大堡礁。

400
00:51:44,153 --> 00:51:49,753
探寻它诞生的秘密,会到达
意想不到的地方。

401
00:51:54,794 --> 00:51:59,794
凯恩斯郊外蔓延的
广阔热带雨林…

402
00:52:01,470 --> 00:52:04,470
是世界上最古老的森林之一→

403
00:52:04,510 --> 00:52:10,110
1988年被联合国教科文组织
列为世界自然遗产。

404
00:52:10,128 --> 00:52:16,428
♪♪~

405
00:52:33,657 --> 00:52:38,757
有一位研究员正在调查这片森林。

406
00:52:41,126 --> 00:52:44,126
博士以大堡礁为首→

407
00:52:44,133 --> 00:52:48,633
在世界各地的珊瑚礁
进行研究。

408
00:52:48,627 --> 00:52:51,727
然后从生物地理学的角度→

409
00:52:51,800 --> 00:52:57,100
着眼于这片森林与
大堡礁的关系。

410
00:53:10,140 --> 00:53:15,140
这棵巨大的树木,树龄数百年。

411
00:53:15,163 --> 00:53:21,263
但是,这片森林整体
更为古老。

412
00:53:21,310 --> 00:53:25,410
热带雨林形成的2500万年前→

413
00:53:25,507 --> 00:53:30,607
大约在那时,大堡礁也
开始形成。

414
00:53:32,315 --> 00:53:36,415
森林下面很快就是坚硬的岩盘。

415
00:53:36,511 --> 00:53:40,811
从树木的根也能看出这一点。

416
00:53:40,808 --> 00:53:45,108
生长在浅土中的树木为了
支撑自己的重量→

417
00:53:45,137 --> 00:53:48,937
会蔓延开像板子一样的根。

418
00:53:52,803 --> 00:53:56,803
年降水量6000毫米。

419
00:53:56,802 --> 00:53:59,402
降落在热带雨林的大量雨水→

420
00:53:59,479 --> 00:54:03,479
创造出各种各样的生物的食粮。

421
00:54:20,992 --> 00:54:26,292
看脚下,掉落了很多
腐烂的叶子。

422
00:54:26,313 --> 00:54:28,613
这些叶子正在腐烂→

423
00:54:28,659 --> 00:54:33,759
栖息着各种各样的
菌类和细菌。

424
00:54:33,814 --> 00:54:39,414
然后作为营养被土壤吸收。

425
00:54:39,465 --> 00:54:42,465
但是,因为这里的土层很薄→

426
00:54:52,485 --> 00:54:54,985
会回答说是这种土壤。

427
00:54:54,997 --> 00:55:00,597
这种土壤正是促成大堡礁
形成的原因。

428
00:55:02,796 --> 00:55:07,096
森林中蔓延开来的腐烂落叶。

429
00:55:07,158 --> 00:55:13,458
这种土壤和大堡礁之间
到底有什么关系呢?

430
00:55:13,503 --> 00:55:19,303
贝隆博士带我们去了
流经森林的小溪。

431
00:55:32,009 --> 00:55:36,809
大堡礁就是从
这样的地方开始的。

432
00:55:36,801 --> 00:55:41,301
热带雨林和珊瑚礁始终
保持着关系→

433
00:55:41,295 --> 00:55:44,095
是一个共同体。

434
00:55:44,170 --> 00:55:48,470
很多人都没有意识到
这条小溪和大堡礁之间→

435
00:55:48,466 --> 00:55:52,266
有着深厚的关系。

436
00:55:52,299 --> 00:55:54,799
森林滋养着珊瑚礁→

437
00:55:54,844 --> 00:56:01,144
珊瑚礁保护着森林免受
海浪的侵袭。

438
00:56:11,466 --> 00:56:15,566
森林中的营养物质随着细小的
水流→

439
00:56:15,663 --> 00:56:20,263
最终汇成大河,注入大海。

440
00:56:20,323 --> 00:56:25,923
那些水充满了生命和营养。

441
00:56:26,007 --> 00:56:32,307
然后,经过漫长的时间
培育了珊瑚。

442
00:56:36,648 --> 00:56:40,148
河流连接着陆地和海洋→

443
00:56:40,151 --> 00:56:44,751
创造了巨大的生命循环。

444
00:56:57,665 --> 00:57:03,965
再往前走,就到了
大堡礁的海边。

445
00:57:05,134 --> 00:57:10,434
这是太古森林与海洋交汇的沙滩。

446
00:57:20,137 --> 00:57:23,437
从这里只能看到大海。

447
00:57:29,820 --> 00:57:34,920
在此之前,陆地延伸到
遥远的近海处。

448
00:57:35,008 --> 00:57:41,308
可能陆地一直延伸到
100公里以外。

449
00:57:48,491 --> 00:57:52,591
很久以前,这片热带雨林蔓延的
大地→

450
00:57:52,655 --> 00:57:55,955
一直延伸到很远的地方。

451
00:57:59,991 --> 00:58:05,091
那是由于海平面上升而被淹没的。

452
00:58:07,294 --> 00:58:09,394
更进一步,在那前方→

453
00:58:09,508 --> 00:58:13,608
有着跌落3000米的悬崖峭壁。

454
00:58:13,639 --> 00:58:15,939
这种独特的地形→

455
00:58:15,985 --> 00:58:19,785
造就了伟大的堡礁。

456
00:58:21,636 --> 00:58:25,936
流经深海的海流
冲上那个悬崖→

457
00:58:25,966 --> 00:58:30,266
流入有大堡礁的大陆架。

458
00:58:30,328 --> 00:58:35,828
来自海底的水中
含有各种各样的营养素。

459
00:58:38,986 --> 00:58:42,086
从热带雨林中渗出的营养。

460
00:58:42,158 --> 00:58:46,158
以及从深海带来的营养。

461
00:58:46,157 --> 00:58:50,157
这两种营养素
在南北2000公里范围内→

462
00:58:50,122 --> 00:58:54,222
扩展到了澳大利亚的东北沿岸。

463
00:58:54,319 --> 00:59:00,319
就这样,世界上最大的珊瑚礁
被创造了出来。

464
00:59:00,334 --> 00:59:06,634
♪♪~

465
00:59:25,152 --> 00:59:29,752
因生命的循环而诞生的珊瑚礁。

466
00:59:29,844 --> 00:59:36,144
在那里,又诞生了许多生命,
保持着独特的生态系统。

467
00:59:37,346 --> 00:59:40,646
如果这个珊瑚礁
消失不见的话→

468
00:59:40,651 --> 00:59:45,451
许多生物
将无法继续生存下去。

469
00:59:49,177 --> 00:59:55,277
珊瑚礁散发着特别的光辉,
拥有着美丽。

470
00:59:57,009 --> 01:00:03,309
那也许就是
生命本身的美丽。

471
01:00:03,320 --> 01:00:09,620
♪♪~

472
01:00:30,154 --> 01:00:32,954
砍伐了太古的原始森林→

473
01:00:32,996 --> 01:00:38,596
凯恩斯郊外
遍布着广阔的甘蔗田。

474
01:00:46,810 --> 01:00:52,110
田地肥料中含有的营养成分
开始流入大海→

475
01:00:52,130 --> 01:00:56,930
出现了诸如
大量爆发海星的问题。

476
01:01:00,160 --> 01:01:04,660
为了阻止这些
对珊瑚的影响→

477
01:01:04,655 --> 01:01:09,155
甘蔗农场的人们
开始了行动。

478
01:01:09,149 --> 01:01:12,149
团体的名字是…

479
01:01:12,123 --> 01:01:14,723
通过高效的土地利用→

480
01:01:14,800 --> 01:01:18,100
为了提高甘蔗的生产率,
本着这个宗旨→

481
01:01:18,138 --> 01:01:21,438
大约在20年前成立了。

482
01:01:21,508 --> 01:01:25,508
现在会员大约有60人。

483
01:01:29,836 --> 01:01:34,636
布鲁斯·科尔科伦先生
参加这个协会已经8年了。

484
01:01:34,661 --> 01:01:40,461
在经营甘蔗田的同时,
担任着事务局长。

485
01:01:43,484 --> 01:01:47,984
土地管理在过去的6年中
特别注重的是→

486
01:01:47,979 --> 01:01:52,579
不让田里的土
流到海里去。

487
01:01:52,638 --> 01:01:57,438
科尔科伦他们从研究人员那里
获取信息→

488
01:01:57,496 --> 01:02:01,296
正在尝试各种各样的措施。

489
01:02:07,311 --> 01:02:12,111
我参观了
科尔科伦先生的田地。

490
01:02:23,801 --> 01:02:29,801
降落在甘蔗田的雨水
从田地里流出汇集→

491
01:02:29,815 --> 01:02:33,415
沿着这条路流淌。

492
01:02:33,484 --> 01:02:39,084
这样的话,
就不会侵蚀土壤。

493
01:02:42,671 --> 01:02:46,971
因为路上的杂草没有修剪,
而是保持原样→

494
01:02:46,967 --> 01:02:49,567
所以土壤就不会流失。

495
01:02:53,345 --> 01:02:57,345
科尔科伦先生
在田地里设置了倾斜度→

496
01:02:57,310 --> 01:03:02,910
进行了改良,使雨水
集中到一条路上。

497
01:03:02,994 --> 01:03:07,794
道路在下雨的时候
就变成了河流。

498
01:03:21,665 --> 01:03:27,965
是的。甘蔗收获的时候,
会留下不需要的叶子。

499
01:03:28,803 --> 01:03:32,403
这样一来,
枯草就成为了过滤器→

500
01:03:32,472 --> 01:03:34,472
可以阻止土壤流失。

501
01:03:34,487 --> 01:03:39,487
所以干净的水会从田地里流出来。

502
01:03:39,510 --> 01:03:45,110
这对田地、河流和珊瑚礁都有好处。

503
01:03:51,341 --> 01:03:56,841
这些是收割后不需要的叶子。

504
01:03:56,827 --> 01:04:02,427
由于减少了农药和肥料的用量,
成分的流失几乎没有。

505
01:04:02,478 --> 01:04:05,278
科尔·科伦先生自豪地说。

506
01:04:07,005 --> 01:04:13,305
此外,为了防止堤坝土壤流失,
河岸上种植了树木。

507
01:04:18,142 --> 01:04:23,142
那些树木环绕着农田。

508
01:04:23,165 --> 01:04:28,965
在雨季,这项措施似乎很有效。

509
01:04:32,847 --> 01:04:39,147
一年前,我们在这里沿着河流
种了树。

510
01:04:39,126 --> 01:04:42,126
它们生长得很顺利。

511
01:04:44,149 --> 01:04:48,149
科尔·科伦先生他们在维护河岸,

512
01:04:48,148 --> 01:04:51,448
并进行植树活动。

513
01:04:54,989 --> 01:05:00,089
在过去的六年里,我们种植了
超过五万棵树。

514
01:05:03,151 --> 01:05:07,651
科尔·科伦先生希望土地保护的
小行动能够带动周边的农场,

515
01:05:07,645 --> 01:05:12,445
并扩大开来。

516
01:05:20,831 --> 01:05:26,831
从凯恩斯出发,前往大堡礁最美
丽的珊瑚礁——丝带礁。

517
01:05:26,812 --> 01:05:29,812
前往丝带礁。

518
01:05:31,968 --> 01:05:35,768
上午7点半出发。

519
01:05:39,800 --> 01:05:44,600
到丝带礁大约需要5个小时。

520
01:05:55,166 --> 01:05:59,766
出发后的几个小时进展顺利。

521
01:06:01,809 --> 01:06:05,809
船长也显得很轻松。

522
01:06:10,500 --> 01:06:16,000
但是,天气渐渐变得奇怪起来。

523
01:06:20,843 --> 01:06:26,643
船长和采访组开始讨论航线。

524
01:06:39,482 --> 01:06:42,782
海开始变得波涛汹涌。

525
01:06:58,153 --> 01:07:00,253
在大堡礁的海域,

526
01:07:00,301 --> 01:07:04,901
船如此摇晃的情况
据说很罕见。

527
01:07:11,966 --> 01:07:15,766
在某些情况下,可能不得不放弃
水下拍摄,

528
01:07:15,800 --> 01:07:19,800
不得不撤退。

529
01:07:40,651 --> 01:07:43,751
暴风雨肆虐了一整夜,

530
01:07:43,823 --> 01:07:49,423
第二天,大海终于恢复了平静。

531
01:07:51,325 --> 01:07:54,125
即使这样,也不能掉以轻心。

532
01:07:54,134 --> 01:07:59,434
一边注意天气,一边寻找潜水点。

533
01:08:02,990 --> 01:08:07,390
两个小时后,终于确定了地点。

534
01:08:15,316 --> 01:08:19,916
但是,令人担心的是风很大。

535
01:08:21,826 --> 01:08:27,326
在这种风力下,出于安全考虑,
还不能潜水。

536
01:08:33,161 --> 01:08:37,761
从外海涌来的汹涌波涛撞击着
珊瑚礁,

537
01:08:37,821 --> 01:08:41,121
掀起白色的浪花。

538
01:08:46,479 --> 01:08:52,279
到达目的地点时,风终于平息了。

539
01:08:52,328 --> 01:08:57,428
浮标漂浮着,作为潜水点的标记。

540
01:09:00,821 --> 01:09:04,421
我们将船连接到浮标上。

541
01:09:06,340 --> 01:09:11,940
这是为了放下锚,以免损坏珊瑚礁。

542
01:09:21,839 --> 01:09:27,139
眼前展开的是期待已久的珊瑚礁。

543
01:09:27,126 --> 01:09:33,426
♪♪~

544
01:09:54,819 --> 01:09:59,419
丝带礁。全长120公里。

545
01:09:59,512 --> 01:10:05,612
大小10个珊瑚礁像丝带一样连接
在一起。

546
01:10:05,658 --> 01:10:11,158
它的规模和美丽是独一无二的,

547
01:10:11,144 --> 01:10:16,144
是代表大堡礁的珊瑚礁。

548
01:10:16,134 --> 01:10:22,434
♪♪~

549
01:10:27,172 --> 01:10:33,172
在水下行驶一段时间后,
看到了巨大的阴影。

550
01:10:40,324 --> 01:10:45,124
金带花鮨经常这样成群结队。

551
01:10:45,149 --> 01:10:51,249
通过成群游泳,即使敌人来袭也能
防止被轻易锁定目标→

552
01:10:51,296 --> 01:10:55,096
以便迅速逃脱。

553
01:10:55,129 --> 01:11:01,429
♪♪~

554
01:11:09,174 --> 01:11:14,774
周围有玻璃鱼、金眼鲷等小鱼→

555
01:11:14,792 --> 01:11:19,392
紧密地群聚在珊瑚周围。

556
01:11:19,484 --> 01:11:25,784
♪♪~

557
01:11:56,133 --> 01:11:58,733
这是珊瑚塔。

558
01:11:58,810 --> 01:12:02,810
是由珊瑚聚集形成的塔状结构。

559
01:12:09,153 --> 01:12:13,753
在珊瑚死亡后,新的珊瑚附着→

560
01:12:13,813 --> 01:12:17,913
形成多层结构并不断生长。

561
01:12:26,503 --> 01:12:32,503
巨大的珊瑚塔甚至可以超过30米。

562
01:12:38,994 --> 01:12:44,594
在珊瑚沙上,白鳍鲨正在休息。

563
01:12:44,645 --> 01:12:50,945
♪♪~

564
01:12:54,658 --> 01:12:59,458
鲨鱼一动,鱼群就骚动起来。

565
01:13:01,168 --> 01:13:07,468
珊瑚礁为这些鱼类提供了藏身之所。

566
01:13:17,625 --> 01:13:21,425
玳瑁也可能被鲨鱼吓了一跳→

567
01:13:21,459 --> 01:13:25,059
藏在了珊瑚的阴影里。

568
01:13:25,127 --> 01:13:31,427
♪♪~

569
01:13:36,330 --> 01:13:41,630
玳瑁的甲壳因被视为珍贵的玳瑁
材料而遭到过度捕捞→

570
01:13:41,650 --> 01:13:44,250
导致数量锐减→

571
01:13:44,327 --> 01:13:49,827
现在是最令人担忧的濒危动物之一。

572
01:13:57,182 --> 01:14:02,482
实际上,这里有鱼。你发现了吗?

573
01:14:05,807 --> 01:14:09,807
看起来像长满藻类的石头。

574
01:14:09,806 --> 01:14:16,106
♪♪~

575
01:14:31,815 --> 01:14:34,415
这也是鱼。

576
01:14:36,144 --> 01:14:39,744
它似乎在模仿海草。

577
01:14:39,845 --> 01:14:45,445
在左下方,隐约可见尾鳍。

578
01:14:45,496 --> 01:14:51,796
♪♪~

579
01:15:05,820 --> 01:15:09,920
呈现鲜艳绿色的…

580
01:15:13,817 --> 01:15:16,417
是虾。

581
01:15:16,494 --> 01:15:22,094
这种虾与海葵存在共生关系。

582
01:15:22,145 --> 01:15:25,245
它的名字是…

583
01:15:35,661 --> 01:15:41,461
岩石侧面突出的棒状物体是…

584
01:15:53,506 --> 01:15:59,806
这种形状独特的珊瑚,遍布海底。

585
01:16:00,809 --> 01:16:07,109
♪♪~

586
01:16:13,796 --> 01:16:18,796
突然,一张大脸逼近。

587
01:16:28,964 --> 01:16:35,264
♪♪~

588
01:16:40,167 --> 01:16:45,467
体长甚至有1米50厘米。

589
01:16:45,488 --> 01:16:51,788
♪♪~

590
01:16:56,129 --> 01:17:01,429
这个地方被称为清洁站。

591
01:17:01,515 --> 01:17:07,815
小鱼正在吃掉大鱼身上的寄生虫。

592
01:17:08,653 --> 01:17:12,153
大鱼们知道这一点→

593
01:17:12,156 --> 01:17:17,456
所以有时会来到这里接受清洁。

594
01:17:20,980 --> 01:17:24,780
甚至清洁到鼻孔里!

595
01:17:24,813 --> 01:17:31,113
♪♪~

596
01:17:38,659 --> 01:17:44,959
在缎带礁,人们可以真切地感受到
生物的丰富性和多样性。

597
01:17:52,969 --> 01:17:55,269
詹姆斯·库克大学有一位教授→

598
01:17:55,348 --> 01:18:00,448
多年来一直研究鱼类与珊瑚之间的关系。

599
01:18:10,814 --> 01:18:14,114
教授专攻海洋生物学→

600
01:18:14,151 --> 01:18:18,451
并对鱼类的生态进行实地调查。

601
01:18:18,480 --> 01:18:22,480
然后,他们发现了鱼类和珊瑚之间
意想不到的关系→

602
01:18:22,479 --> 01:18:25,779
并全身心地投入到研究中。

603
01:18:30,807 --> 01:18:35,107
为了这项研究,他们持续不断地
拜访了超过20年的地方是→

604
01:18:35,136 --> 01:18:39,136
位于丝带礁北部,名为蜥蜴岛。

605
01:18:49,181 --> 01:18:55,181
这个岛上栖息着身长超过一米的
巨蜥。

606
01:18:55,162 --> 01:18:59,762
1770年,库克船长的船员
登陆该岛时→

607
01:18:59,822 --> 01:19:03,122
惊讶于蜥蜴的数量之多→

608
01:19:03,159 --> 01:19:08,759
因此,他们将其命名为
蜥蜴岛,在英语中意为“蜥蜴之岛”。

609
01:19:11,322 --> 01:19:15,422
岛的周围遍布着珊瑚礁。

610
01:19:21,831 --> 01:19:27,831
可以经常看到体长约50厘米的
鹦嘴鱼。

611
01:19:31,150 --> 01:19:33,750
跟踪它们后发现……→

612
01:19:33,826 --> 01:19:37,426
竟然在啃食珊瑚。

613
01:19:43,806 --> 01:19:48,806
到处都留有
啃食的痕迹。

614
01:19:51,143 --> 01:19:55,443
然后排出雪白的粪便。

615
01:20:00,131 --> 01:20:04,131
我在蜥蜴岛进行的调查是→

616
01:20:04,163 --> 01:20:09,763
观察鹦嘴鱼如何在珊瑚礁中
觅食。

617
01:20:09,814 --> 01:20:14,814
鹦嘴鱼
以附着在珊瑚上的藻类为食。

618
01:20:16,489 --> 01:20:19,789
这是隆头鹦哥鱼,但是→

619
01:20:19,827 --> 01:20:21,827
在吃藻类时→

620
01:20:21,843 --> 01:20:25,843
会啃食手指大小的
珊瑚碎片。

621
01:20:27,494 --> 01:20:30,294
用这个下巴啃食珊瑚→

622
01:20:30,303 --> 01:20:33,903
然后在喉咙深处……请看后面。

623
01:20:34,004 --> 01:20:36,604
这里有一组下巴。

624
01:20:36,681 --> 01:20:41,181
也就是说,它们有两组下巴。

625
01:20:41,175 --> 01:20:46,475
上颌
被拉到后面进行研磨。

626
01:20:46,463 --> 01:20:48,463
就像这样。

627
01:20:48,511 --> 01:20:54,811
也就是说,它们会磨碎珊瑚,
使其变成细粉。

628
01:20:57,170 --> 01:21:01,770
鹦嘴鱼将与珊瑚一起吞下的藻类
吸收进体内→

629
01:21:01,796 --> 01:21:06,296
然后将变成粉末的珊瑚
作为粪便排出。

630
01:21:08,174 --> 01:21:14,474
变成粪便的珊瑚粉末作为珊瑚砂
积聚在海底。

631
01:21:19,311 --> 01:21:22,111
贝尔伍德教授在某个时候→

632
01:21:22,153 --> 01:21:26,753
对这个量有多大
产生了兴趣。

633
01:21:31,835 --> 01:21:37,835
教授精确地测量了
鹦嘴鱼啃食的量。

634
01:21:37,817 --> 01:21:44,117
♪♪~

635
01:21:50,804 --> 01:21:54,604
测量非常彻底。

636
01:21:54,671 --> 01:22:00,171
从黎明到黄昏,他们执着地
追踪一条鹦嘴鱼→

637
01:22:00,123 --> 01:22:03,423
甚至还计算了啃食的次数。

638
01:22:03,461 --> 01:22:06,061
然后,他们得出调查结果,
表明鹦嘴鱼→

639
01:22:06,171 --> 01:22:11,471
每天啃食珊瑚4000次。

640
01:22:20,976 --> 01:22:25,576
如果计算出啃食的次数和
每次啃食的量→

641
01:22:25,635 --> 01:22:29,635
会得出一个令人惊讶的数字。

642
01:22:29,667 --> 01:22:34,767
在蜥蜴岛上最常见的
大约50厘米长的鹦嘴鱼→

643
01:22:34,822 --> 01:22:39,422
每年
可以制造出一吨的沙子。

644
01:22:41,134 --> 01:22:46,434
一条鱼制造一吨沙子。

645
01:22:46,487 --> 01:22:51,087
无法得知数量有多少的
鹦嘴鱼制造的沙子量→

646
01:22:51,147 --> 01:22:54,447
远远超出了
我们的想象。

647
01:22:54,485 --> 01:22:58,085
无尽的珊瑚砂海底。

648
01:22:58,153 --> 01:23:03,153
其中大部分
是由鹦嘴鱼制造的。

649
01:23:03,143 --> 01:23:09,443
♪♪~

650
01:23:18,807 --> 01:23:22,607
有些鱼也生活在珊瑚砂中。

651
01:23:28,820 --> 01:23:31,820
面向潮流的方向站立,

652
01:23:31,794 --> 01:23:35,094
等待浮游生物并食用。

653
01:23:35,132 --> 01:23:41,432
♪♪~

654
01:23:50,168 --> 01:23:56,268
不久,珊瑚沙被海流聚集,形成岛屿。

655
01:23:56,315 --> 01:23:59,115
这些岛屿的几分之一,

656
01:23:59,157 --> 01:24:03,157
是由鹦嘴鱼的粪便形成的。

657
01:24:03,155 --> 01:24:09,455
♪♪~

658
01:24:21,992 --> 01:24:26,992
那里成为了鸟类的休息场所。

659
01:24:27,015 --> 01:24:33,315
鸟类和被海浪带来的植物种子,
最终会发芽。

660
01:24:33,822 --> 01:24:39,122
鸟类开始在岛上抚养后代。

661
01:24:39,143 --> 01:24:45,443
♪♪~

662
01:25:11,661 --> 01:25:17,961
不久,由于鸟粪和营养物质,
树木开始茂盛生长。

663
01:25:22,467 --> 01:25:27,467
从只有沙子的岛屿,
到树木茂盛的岛屿,

664
01:25:27,490 --> 01:25:32,490
据说需要500到800年的时间。

665
01:25:32,480 --> 01:25:35,480
生长在珊瑚岛上的树木,

666
01:25:35,487 --> 01:25:39,487
会世代相传地存活下去。

667
01:25:39,486 --> 01:25:45,786
♪♪~

668
01:25:58,487 --> 01:26:01,987
持续研究鹦嘴鱼的
贝尔伍德教授,

669
01:26:01,990 --> 01:26:08,290
这两年,从另一个角度,
调查鱼类和珊瑚的关系。

670
01:26:09,988 --> 01:26:12,788
我最近的主题是,

671
01:26:12,830 --> 01:26:18,130
珊瑚礁是如何
恢复的。

672
01:26:18,183 --> 01:26:23,483
世界各地的所有珊瑚礁
都存在问题。

673
01:26:27,172 --> 01:26:33,472
珊瑚面临着水质污染等
各种问题的危机。

674
01:26:36,127 --> 01:26:41,727
虚弱的珊瑚更容易附着
藻类和海草等。

675
01:26:41,811 --> 01:26:48,111
♪♪~

676
01:26:58,004 --> 01:27:04,304
如果这些藻类和海草一直附着,
珊瑚就很难恢复。

677
01:27:08,513 --> 01:27:13,113
因此,贝尔伍德教授
在海底设置了无人相机,

678
01:27:13,139 --> 01:27:17,139
试图找到吃海草的鱼。

679
01:27:17,138 --> 01:27:20,438
结果发现,
双带篮子鱼和

680
01:27:20,509 --> 01:27:25,509
一种叫做石鲷的鱼会
吃海草。

681
01:27:27,680 --> 01:27:32,980
鱼吃光海草后,
珊瑚又会恢复活力。

682
01:27:32,967 --> 01:27:37,567
贝尔伍德教授说,珊瑚礁的生长
鱼类发挥着重要的作用。

683
01:27:37,660 --> 01:27:40,460
贝尔伍德教授说。

684
01:27:42,848 --> 01:27:46,848
问题是,如果捕获并杀死
这些鱼类,

685
01:27:46,814 --> 01:27:50,314
珊瑚礁将永远无法恢复。

686
01:27:50,350 --> 01:27:56,150
我的目标是为珊瑚礁
创建一个重要的鱼类名单。

687
01:27:56,133 --> 01:27:58,933
双带篮子鱼和
石鲷,

688
01:27:58,975 --> 01:28:01,275
可以帮助珊瑚恢复。

689
01:28:01,321 --> 01:28:05,821
这两种鱼是
这两年发现的。

690
01:28:05,815 --> 01:28:11,815
五年后,
名单上可能会有更多的鱼。

691
01:28:11,797 --> 01:28:18,097
♪♪~

692
01:28:18,968 --> 01:28:21,768
与鱼类的共生关系也是

693
01:28:21,810 --> 01:28:25,910
珊瑚持续生存的重要因素。

694
01:28:32,814 --> 01:28:37,314
珊瑚海编织而成的大自然。

695
01:28:37,342 --> 01:28:43,642
生物和珊瑚创造的生命链,
也存在于此。

696
01:28:44,149 --> 01:28:50,449
♪♪~

697
01:29:08,967 --> 01:29:12,967
大堡礁,
环绕2000公里的旅程,

698
01:29:12,966 --> 01:29:16,766
最后前往约克角。

699
01:29:21,657 --> 01:29:27,657
这里是澳大利亚大陆
最北端的岬角。

700
01:29:32,496 --> 01:29:37,496
约克角周边几乎
没有进行开发,

701
01:29:37,486 --> 01:29:41,286
这里保留着未受破坏的自然风光。

702
01:29:41,320 --> 01:29:47,620
♪♪~

703
01:29:51,829 --> 01:29:58,129
这里对大堡礁来说,也是最北端的海域。

704
01:29:58,140 --> 01:30:04,440
♪♪~

705
01:30:08,153 --> 01:30:13,153
大小超过1米的…

706
01:30:13,143 --> 01:30:17,443
砗磲也与虫黄藻共生,→

707
01:30:17,473 --> 01:30:21,473
内部的颜色是虫黄藻的颜色。

708
01:30:25,172 --> 01:30:31,272
个体之间颜色略有不同,也是因此。

709
01:30:31,319 --> 01:30:36,419
砗磲也是珊瑚礁的居民。

710
01:30:36,474 --> 01:30:42,774
♪♪~

711
01:31:20,988 --> 01:31:24,988
位于约克角的一个小镇…

712
01:31:25,020 --> 01:31:30,120
这里居住着被称为岛民的人们,→

713
01:31:30,142 --> 01:31:32,742
是个小镇。

714
01:31:39,824 --> 01:31:42,324
在澳大利亚大陆和→

715
01:31:42,303 --> 01:31:46,103
位于其北部的巴布亚新几内亚之间→

716
01:31:46,136 --> 01:31:49,436
有130个岛屿。

717
01:31:55,488 --> 01:31:58,088
这些岛民中的一部分→

718
01:31:58,132 --> 01:32:03,232
在1946年,为了逃离岛上生活的不便→

719
01:32:03,320 --> 01:32:09,120
向澳大利亚政府
提出了移居约克角的请求。

720
01:32:09,137 --> 01:32:12,137
这个请求被接受后→

721
01:32:12,144 --> 01:32:16,444
建造了这个巴马加镇。

722
01:32:24,834 --> 01:32:29,834
我们拜访了19年前从北部岛屿
移居到这个巴马加的→

723
01:32:29,824 --> 01:32:33,324
利瓦伊·汤姆一家。

724
01:32:45,818 --> 01:32:48,818
汤姆先生在移居之前→

725
01:32:48,825 --> 01:32:53,425
就在大堡礁的海域里捕鱼为生。

726
01:32:53,452 --> 01:32:57,452
今天也要出海捕鱼。

727
01:32:57,484 --> 01:33:03,784
♪♪~

728
01:33:11,132 --> 01:33:15,632
去海滩要穿过森林。

729
01:33:23,822 --> 01:33:29,122
在原始森林中,险峻的道路不断延伸。

730
01:33:29,142 --> 01:33:35,442
♪♪~

731
01:33:49,334 --> 01:33:55,634
从镇上开了约1个小时后,
到达了约克角的海滩。

732
01:33:59,148 --> 01:34:03,948
带着孙女卡莉斯塔一起捕鱼。

733
01:34:14,978 --> 01:34:19,378
拿出的是大约10米长的网。

734
01:34:23,669 --> 01:34:29,469
两个男人拿着这个网,走进了海里。

735
01:34:37,680 --> 01:34:41,980
这样真的能捕到鱼吗?

736
01:35:07,158 --> 01:35:10,158
汤姆先生是监督员。

737
01:35:10,132 --> 01:35:15,232
他教年轻人们捕鱼的方法。

738
01:35:26,127 --> 01:35:28,727
将网的一端扛在肩上→

739
01:35:28,836 --> 01:35:32,136
另一端绑在脚上行走,→

740
01:35:32,141 --> 01:35:34,741
这是一种朴素的方法。

741
01:35:44,963 --> 01:35:49,963
这样就能抓住游过来的鱼。

742
01:35:55,835 --> 01:36:00,935
如果水太清澈,
鱼就会注意到人影和网→

743
01:36:00,991 --> 01:36:03,791
然后逃走。

744
01:36:51,486 --> 01:36:55,786
这一天,只捕到了6条鱼。

745
01:37:10,487 --> 01:37:14,987
有时能捕到,有时则不行。

746
01:37:14,982 --> 01:37:18,082
在澳大利亚最北端的小镇里→

747
01:37:18,154 --> 01:37:21,654
只捕捞自己吃的鱼。

748
01:37:21,657 --> 01:37:26,757
这样的捕鱼传统,至今仍在延续。

749
01:37:37,486 --> 01:37:40,986
回到家时,正在做老人帮手的→

750
01:37:40,989 --> 01:37:44,989
妻子贝弗利也回来了。

751
01:37:48,821 --> 01:37:52,821
該換人照顧孫子了。

752
01:38:03,824 --> 01:38:08,924
捕到的魚將成為湯姆一家
的晚餐。

753
01:38:16,151 --> 01:38:22,451
♪♪~

754
01:38:31,154 --> 01:38:35,454
湯姆先生似乎開始製作
某種東西了。

755
01:38:37,135 --> 01:38:39,935
看起來像是武器。

756
01:38:39,977 --> 01:38:46,277
♪♪~

757
01:38:52,832 --> 01:38:58,832
實際上,這是用來捕獵海龜的
魚叉。

758
01:38:58,847 --> 01:39:04,647
明天,湯姆先生將出海
捕獵海龜。

759
01:39:11,834 --> 01:39:16,434
早上六點半。來到了海灘。

760
01:39:19,798 --> 01:39:22,398
島上居民,島民→

761
01:39:22,508 --> 01:39:27,108
是少數獲得澳洲政府正式
認可,可以捕獵海龜的→

762
01:39:27,135 --> 01:39:30,135
人們。

763
01:39:35,165 --> 01:39:40,165
湯姆先生他們捕獲的海龜
每年大約四到五隻。

764
01:39:40,155 --> 01:39:44,655
成為他們獨有的珍貴食物。

765
01:39:53,307 --> 01:39:55,907
在退潮時出發。

766
01:39:55,984 --> 01:40:00,584
這樣一來,當他們到達現場時,
就會是漲潮了。

767
01:40:00,677 --> 01:40:06,277
海龜也會藉著漲潮移動,
更容易被發現。

768
01:40:12,838 --> 01:40:19,138
乘船約30分鐘,就到了
大堡礁的珊瑚礁。

769
01:40:26,486 --> 01:40:32,086
再過約1小時,就到達了
捕獵海龜的現場。

770
01:40:35,309 --> 01:40:39,109
馬上設置魚叉。

771
01:40:58,805 --> 01:41:03,405
湯姆先生站在船頭。

772
01:41:07,133 --> 01:41:10,233
架起魚叉。

773
01:41:21,145 --> 01:41:27,445
為了尋找海龜,不停地
行駛。

774
01:41:27,490 --> 01:41:31,790
海龜沒有固定的棲息地→

775
01:41:31,819 --> 01:41:35,819
所以不容易找到。

776
01:41:48,474 --> 01:41:51,074
三小時後。

777
01:41:52,836 --> 01:41:58,336
突然有了動靜。是海龜。

778
01:41:58,322 --> 01:42:02,322
接連發出指示。

779
01:42:05,824 --> 01:42:08,624
第一次投擲。

780
01:42:20,794 --> 01:42:23,794
沒射中。

781
01:42:25,486 --> 01:42:29,786
海龜能以相當快的速度
游泳。

782
01:42:29,815 --> 01:42:33,915
追趕牠們很困難。

783
01:42:34,012 --> 01:42:40,312
放棄了逃脫的海龜,
重新開始尋找。

784
01:42:51,990 --> 01:42:56,590
那是出發後六小時的事了。

785
01:43:09,802 --> 01:43:13,402
魚叉捕獲了海龜。

786
01:43:25,135 --> 01:43:30,435
拉著繩子,等待海龜
變得虛弱。

787
01:43:41,824 --> 01:43:48,124
然後,15分鐘後,巨大的
綠海龜現身了。

788
01:44:14,011 --> 01:44:20,311
體長約1.2米。
重達100公斤以上的大傢伙。

789
01:44:24,487 --> 01:44:29,787
對湯姆先生來說,
這是時隔半年的海龜。

790
01:44:55,848 --> 01:45:01,848
他們,島民,也是
大堡礁的一員。

791
01:45:01,796 --> 01:45:08,096
與這片珊瑚礁海域
共同生存的海洋民族。

792
01:45:14,156 --> 01:45:18,256
那天晚上,湯姆先生在
燒得通紅的石頭上→

793
01:45:18,319 --> 01:45:22,119
開始製作海龜的
蒸烤料理。

794
01:45:31,670 --> 01:45:36,170
堆積葉子,
再蓋上濕布。

795
01:45:36,131 --> 01:45:39,431
是傳統的烹調方法。

796
01:45:48,987 --> 01:45:52,387
聽說湯姆先生捕獲了海龜→

797
01:45:52,489 --> 01:45:57,489
親戚們陸續
聚集過來了。

798
01:46:03,494 --> 01:46:07,094
豐盛的菜餚完成了。

799
01:46:11,491 --> 01:46:14,091
Which one do
 you want?

800
01:46:18,167 --> 01:46:20,467
This one? OK.

801
01:46:22,297 --> 01:46:26,797
家族会由汤姆先生来分。

802
01:46:30,162 --> 01:46:32,762
(汤姆)还要一个吗?

803
01:46:54,815 --> 01:47:01,115
感谢海洋的恩赐,
岛上的音乐开始了。

804
01:47:01,160 --> 01:47:07,460
♪♪~

805
01:47:57,306 --> 01:48:00,806
在珊瑚礁进行的传统捕鱼→

806
01:48:00,809 --> 01:48:05,909
由汤姆先生
传给下一代。

807
01:48:14,490 --> 01:48:20,490
全长达2000公里的
世界最大珊瑚礁→

808
01:48:20,472 --> 01:48:23,472
大堡礁。

809
01:48:25,792 --> 01:48:29,092
为了守护这片美丽的珊瑚礁→

810
01:48:29,163 --> 01:48:34,663
我们遇到了许多倾注热情的人们。

811
01:48:34,648 --> 01:48:37,748
他们的努力正在稳步地→

812
01:48:37,854 --> 01:48:43,654
试图揭示围绕珊瑚的生态系统机制。

813
01:48:47,173 --> 01:48:53,473
珊瑚与生物,海洋与陆地,
以及人与珊瑚。

814
01:48:55,468 --> 01:49:01,468
那里存在着巨大的生命连锁。

815
01:49:01,482 --> 01:49:07,782
♪♪~

816
01:49:38,494 --> 01:49:43,494
从2008年播出的高清专题节目
“世界珊瑚礁纪行”系列中→

817
01:49:43,517 --> 01:49:47,617
我们观看了“前往大堡礁2000公里”。

818
01:49:47,648 --> 01:49:53,148
今天演播室请来了
持续拍摄海洋生物照片的→

819
01:49:53,167 --> 01:49:57,267
摄影家吉野雄辅先生。
欢迎您的到来。

820
01:49:57,331 --> 01:50:00,431
我们将充分地
讲述海洋的神秘与魅力。

821
01:50:00,503 --> 01:50:02,803
请多多关照。
请多多关照。

822
01:50:02,816 --> 01:50:05,816
至今为止去过80个国家→

823
01:50:05,857 --> 01:50:09,457
总之,您在各地都潜入过
海洋里,是这样吗?→

824
01:50:09,492 --> 01:50:11,792
您去过
大堡礁吗?

825
01:50:11,838 --> 01:50:13,838
是的,去过几次。
去过吗?
是的。

826
01:50:13,854 --> 01:50:17,454
碰巧节目里出现的
海龙岛,当然也去过。

827
01:50:17,489 --> 01:50:21,589
您去过了吗?
我第一次去
澳大利亚的时候→

828
01:50:21,653 --> 01:50:26,953
可能就只去过那里,
所以感觉非常怀念。

829
01:50:27,006 --> 01:50:30,806
果然,大堡礁
拥有格外美丽的风光吗?

830
01:50:30,840 --> 01:50:35,340
说到美丽,冲绳也很美,
真的非常美丽→

831
01:50:35,301 --> 01:50:38,101
果然还是那种规模感。

832
01:50:38,176 --> 01:50:42,476
珊瑚真的是以毫米为单位的
微小生物的集合体,不是吗?

833
01:50:42,472 --> 01:50:46,072
它们连绵2000公里。

834
01:50:46,173 --> 01:50:49,473
这种景象…
在日本是无法想象的,不是吗?

835
01:50:49,511 --> 01:50:52,311
那么大的珊瑚…。
2000公里?
是的。

836
01:50:52,320 --> 01:50:56,120
在大堡礁,
有什么印象深刻的事情吗?

837
01:50:56,187 --> 01:51:02,487
是啊,我第一次看到海龟产卵,
不如说是让我看到了?

838
01:51:04,481 --> 01:51:07,581
有向导带着,
…是这样的地方。

839
01:51:07,687 --> 01:51:09,787
感觉如何?
您第一次看到的时候→

840
01:51:09,835 --> 01:51:15,435
是什么龟?
是绿海龟。
当时就开始→

841
01:51:15,519 --> 01:51:20,119
海龙岛上有研究人员和
志愿者们→

842
01:51:20,145 --> 01:51:22,445
他们会做向导,
带着大家去→

843
01:51:22,492 --> 01:51:24,592
啊,可以看到海龟产卵,
当时我就想着→

844
01:51:24,640 --> 01:51:27,440
年轻的我非常期待。

845
01:51:27,515 --> 01:51:33,015
最让我惊讶的是,在水里,
因为我是潜水员,会潜水嘛。

846
01:51:33,000 --> 01:51:38,000
那个时候,海龟就在
我眼前悠闲地游着。

847
01:51:37,990 --> 01:51:40,090
想碰就能碰到。

848
01:51:40,171 --> 01:51:46,471
所以,它完全不怕人。
我很惊讶。

849
01:51:46,516 --> 01:51:51,816
它悠然自得,那里就像是
它的岛屿一样。

850
01:51:51,837 --> 01:51:55,137
是怎么样的呢?
嗯,海龙岛其实→

851
01:51:55,141 --> 01:51:57,641
很久以前就有很多潜水员。

852
01:51:57,653 --> 01:52:00,453
我觉得海龟可能已经习惯了。

853
01:52:00,495 --> 01:52:06,795
比如说,海龟从卵孵化出来,
然后回到大海的场景→

854
01:52:06,840 --> 01:52:08,940
您看过吗?是的,是这样的→

855
01:52:08,988 --> 01:52:12,088
以前想写一本关于海龟的书→

856
01:52:12,160 --> 01:52:18,460
跟着小笠原的海龟研究人员,
一起走遍所有的海滩。

857
01:52:19,001 --> 01:52:23,301
这样的话,
如果海龟把卵产在不好的地方→

858
01:52:23,330 --> 01:52:25,930
如果海浪太大,水淹没的话,
就会死掉。

859
01:52:25,974 --> 01:52:28,274
虽然不知道为什么。

860
01:52:28,353 --> 01:52:33,153
所以,研究人员会把
那些地方的卵取出来→

861
01:52:33,145 --> 01:52:36,645
移到更安全的地方,
之类的→

862
01:52:36,681 --> 01:52:42,981
每天晚上,把海龟登陆的海滩
一个一个地看过去。

863
01:52:43,654 --> 01:52:47,154
大概做了两周左右吧?
一个月左右吧?

864
01:52:47,157 --> 01:52:49,157
我一直和他们一起做→

865
01:52:49,172 --> 01:52:52,172
然后,突然从我们的脚下
传来沙沙的声音→

866
01:52:52,180 --> 01:52:57,480
是海龟孵化了,孵化出来的海龟
从沙子里钻出来了。

867
01:52:57,500 --> 01:52:59,500
小海龟出来了?
是的。

868
01:52:59,516 --> 01:53:02,516
研究人员说:
“我在这里做了20年→

869
01:53:02,490 --> 01:53:06,590
今天还是第一次偶然看到。”
是吗~!

870
01:53:06,687 --> 01:53:10,287
“所以,雄辅先生,你很幸运”。
“确实是这样呢~”这样说。

871
01:53:10,355 --> 01:53:16,155
海龟从沙子里出来的时候,
自己是出不来的。

872
01:53:16,171 --> 01:53:19,471
大家聚在一起,从卵里
孵化出来,不是吗?

873
01:53:19,509 --> 01:53:21,809
通过一点一点地
向上移动→

874
01:53:21,855 --> 01:53:26,155
沙子会掉下去,就能出来了。
所以必须集体孵化。

875
01:53:26,151 --> 01:53:28,751
兄弟们必须一起出来
才行。
是的是的。

876
01:53:28,828 --> 01:53:34,628
感觉窸窸窣窣地出来,
然后一下子就哇~地回到海里了。

877
01:53:34,677 --> 01:53:40,677
我真的很感动,拍了照片。
虽然是傍晚。

878
01:53:40,692 --> 01:53:44,992
接下来是,大堡礁,
我去那里旅行的时候→

879
01:53:44,988 --> 01:53:47,788
我只会浮潜,
但是→

880
01:53:47,830 --> 01:53:51,630
真的是在触手可及的范围内,
有各种各样的颜色的→

881
01:53:51,663 --> 01:53:56,163
鱼在游来游去,
突然注意到,蝠鲼就在旁边。

882
01:53:56,158 --> 01:53:59,958
啊,是吗?
我当时想“诶~!?”。

883
01:53:59,991 --> 01:54:04,791
我真的非常兴奋。
那片海域会发生这样的事啊。

884
01:54:04,849 --> 01:54:08,649
是啊。那是大海最大的魅力。

885
01:54:08,682 --> 01:54:12,182
比如说,蝠鲼有3米、
4米大,不是吗?

886
01:54:12,152 --> 01:54:16,952
可以这么近距离地
接近这么大的东西。

887
01:54:17,010 --> 01:54:23,310
实际上我开始迷上潜水,
或者说想拍水下照片,就是→

888
01:54:24,511 --> 01:54:27,811
从蝠鲼开始的。
好的。是怎样的邂逅呢?

889
01:54:27,849 --> 01:54:30,649
嗯,真的是一个菜鸟潜水员→

890
01:54:30,658 --> 01:54:33,958
只潜过一点点,
还是个危险的潜水员。

891
01:54:33,996 --> 01:54:36,296
偶然去了冲绳。

892
01:54:36,309 --> 01:54:41,909
那里有两个拍水下照片的
老手→

893
01:54:41,993 --> 01:54:45,093
“你是个新手,就在船周围待着吧”。

894
01:54:45,166 --> 01:54:48,466
“我们要
嗖~地去拍蝠鲼”。

895
01:54:48,503 --> 01:54:51,803
没办法。
当然害怕,不敢离开。

896
01:54:51,808 --> 01:54:54,908
一个人孤零零地待在船周围。

897
01:54:55,013 --> 01:54:58,813
结果,正因为只有我一个人,
蝠鲼就游到了我面前。

898
01:54:58,847 --> 01:55:03,147
真的
有好几米吧。

899
01:55:03,176 --> 01:55:07,176
然后我兴奋地
和大家说。

900
01:55:07,174 --> 01:55:09,474
回到东京。
好的。

901
01:55:09,488 --> 01:55:15,788
誰也無法理解。
果然還是想拍照給人看。

902
01:55:16,494 --> 01:55:22,794
想給大家看證據照片,
這就是我開始拍水下照片的契機。

903
01:55:23,136 --> 01:55:27,636
原來如此。「百聞不如一見」。

904
01:55:27,663 --> 01:55:33,963
然後,這次,在珊瑚下面製造沙子的,
那是魚嗎?

905
01:55:34,008 --> 01:55:38,308
意思是隆頭魚吃掉的東西嗎?
是的。

906
01:55:38,337 --> 01:55:43,137
嗯,無論在哪裡,隆頭魚都
嘎吱嘎吱地啃食珊瑚→

907
01:55:43,162 --> 01:55:47,762
然後噗~地排出糞便,
一整天都在活動。

908
01:55:47,855 --> 01:55:49,955
你見過那種情景嗎?
那個,已經→

909
01:55:49,970 --> 01:55:52,570
我想潛水的人
應該都見過。

910
01:55:52,679 --> 01:55:58,479
但是,沒想到竟然會產生1噸呢…。

911
01:55:58,496 --> 01:56:04,596
形成珊瑚礁的是隆頭魚的糞便,
還有,比如貝殼破碎的東西等等→

912
01:56:04,642 --> 01:56:07,242
應該是混合了
各種各樣的東西吧→

913
01:56:07,319 --> 01:56:12,419
沒想到一隻魚竟然
能製造1噸,我之前也沒想到。

914
01:56:12,474 --> 01:56:14,474
嗯,冠狀隆頭魚→

915
01:56:14,490 --> 01:56:18,790
有額頭突出的隆頭魚,
非常雄偉。

916
01:56:18,819 --> 01:56:22,419
大小大概是這樣。

917
01:56:22,520 --> 01:56:27,020
那個,去馬來西亞的時候,
看到50隻左右的群體→

918
01:56:27,015 --> 01:56:30,015
呼~地衝過來。
這麼大的隆頭魚?50隻?

919
01:56:30,022 --> 01:56:35,122
這麼大的傢伙,50隻或100隻?
轟~地衝過來。在比較淺的地方。

920
01:56:35,177 --> 01:56:37,677
大家一起嘎吱嘎吱地
啃食珊瑚→

921
01:56:37,656 --> 01:56:40,156
然後又轟~地移動,但是→

922
01:56:40,167 --> 01:56:44,967
很有魄力,所以,英文名
叫做 Buffalo Fish(水牛魚)。

923
01:56:44,992 --> 01:56:47,392
水牛轟~地衝過來。
水牛呼~地。

924
01:56:47,504 --> 01:56:53,804
還有,珊瑚礁本身
正處於白化的危機之中→

925
01:56:53,848 --> 01:56:56,448
比如,1997年到98年的時候→

926
01:56:56,492 --> 01:57:01,092
由於聖嬰現象的影響,
世界海水溫度上升。

927
01:57:01,152 --> 01:57:04,252
這樣下去,
就會發生大規模的白化現象。

928
01:57:04,324 --> 01:57:08,824
這不只是發生一次,
在2016年和17年也再次發生。

929
01:57:08,819 --> 01:57:13,919
現在,珊瑚礁的數量、種類
以及環境。

930
01:57:14,007 --> 01:57:16,307
這些東西,和以前相比,
已經減少了一半→

931
01:57:16,320 --> 01:57:18,420
也有這樣的結果。

932
01:57:18,501 --> 01:57:21,801
您剛才說的
大概是大規模白化。

933
01:57:21,839 --> 01:57:27,439
但是,小規模的白化,其實每年
都有發生,最近特別是因為水溫高→

934
01:57:27,490 --> 01:57:29,490
每年都會發生不是嗎?

935
01:57:29,506 --> 01:57:32,806
所以,在當地做潛水嚮導的
嚮導們→

936
01:57:32,843 --> 01:57:38,443
有非常強烈的危機感。
對我們來說,這是無能為力的事情→

937
01:57:38,494 --> 01:57:44,594
希望水溫下降。
為此,像我這樣身在現場的人→

938
01:57:44,641 --> 01:57:47,641
會想,要是來個颱風就好了。

939
01:57:47,648 --> 01:57:49,748
颱風來了會發生什麼變化嗎?

940
01:57:47,681 --> 01:57:51,481
颱風來了外海的水會進來,
攪拌均勻→

941
01:57:53,663 --> 01:57:57,763
水溫外海比較低,
淺的地方容易被加熱不是嗎?

942
01:57:57,826 --> 01:58:01,326
那樣一替換,就會好很多。

943
01:58:01,329 --> 01:58:04,129
水溫會下降啊。
是的,水溫會下降。

944
01:58:04,171 --> 01:58:08,471
深處的水會進來。
那是非常好的事情,但是→

945
01:58:08,500 --> 01:58:13,000
颱風變得強烈起來的話,
就顧不上這些了。

946
01:58:12,995 --> 01:58:18,295
又會出現災害了呢。
所以,偶爾颱風在自然界中→

947
01:58:18,348 --> 01:58:23,648
也起到一部分作用,
我認為這就是自然。

948
01:58:23,636 --> 01:58:25,936
然後是棘冠海星。

949
01:58:26,015 --> 01:58:32,315
那個,又帶個「鬼」字,
實在是很難忽視。

950
01:58:32,327 --> 01:58:36,627
在海洋中,有時候會發生
生物的大量繁殖。

951
01:58:36,656 --> 01:58:38,756
我的朋友是向导→

952
01:58:38,837 --> 01:58:43,637
马尔代夫是印度洋上著名的度假胜地。

953
01:58:43,662 --> 01:58:49,962
那时收到了消息,说棘冠海星大量繁殖→

954
01:58:50,469 --> 01:58:54,569
说马尔代夫的珊瑚要完蛋了→

955
01:58:54,666 --> 01:59:00,966
但是听说情况已经到了人力无法控制的
地步。

956
01:59:02,333 --> 01:59:05,833
结果,又接到这边的联络→

957
01:59:05,803 --> 01:59:08,103
有一天,突然就消失了。

958
01:59:08,182 --> 01:59:10,782
啊?那么,珊瑚是得救了吗?

959
01:59:10,826 --> 01:59:15,926
是的,所以说。这已经单纯是个谜了→

960
01:59:16,014 --> 01:59:22,114
我觉得,这果然还是海洋啊。搞不懂。

961
01:59:22,161 --> 01:59:26,461
澳大利亚为了守护海洋环境→

962
01:59:26,490 --> 01:59:31,490
举全国之力在努力,真是明白了。

963
01:59:31,513 --> 01:59:35,813
例如,农业的方式。内陆地区的农业方式→

964
01:59:35,842 --> 01:59:41,442
是和海洋环境直接相关的,这件事也明白了。

965
01:59:41,493 --> 01:59:43,493
是啊。但是很难啊。

966
01:59:43,509 --> 01:59:45,509
那如果不搞农业,又该怎么办呢?

967
01:59:45,492 --> 01:59:49,592
是啊,也有这种说法。所以研究人员→

968
01:59:49,656 --> 01:59:52,656
才会想出这种方法。

969
01:59:52,663 --> 01:59:58,963
想出一些能成为屏障,防止泥土直接流失
的方法。

970
01:59:59,636 --> 02:00:03,236
果然还是因为有珊瑚礁→

971
02:00:03,304 --> 02:00:08,304
所以才会有如此丰富的海洋吧。

972
02:00:08,327 --> 02:00:10,827
可以说是根本的东西吗?

973
02:00:10,838 --> 02:00:14,838
和森林之类的其他环境一样吧。

974
02:00:14,804 --> 02:00:18,304
因为有珊瑚,所以有些生物会藏在里面→

975
02:00:18,307 --> 02:00:22,607
也有吃珊瑚的,比如鹦嘴鱼→

976
02:00:22,669 --> 02:00:26,169
各种各样的生物都以它为中心而存在。

977
02:00:26,172 --> 02:00:29,272
是的。
那么,这张桌子里面→

978
02:00:29,345 --> 02:00:32,445
到底有多少种生物呢?如果这样想的话→

979
02:00:32,517 --> 02:00:36,117
数量相当多啊。而且,在这下面也有。

980
02:00:36,152 --> 02:00:39,952
珊瑚礁就是如此丰富的空间啊。

981
02:00:40,019 --> 02:00:42,819
非常感谢。
哪里哪里。

982
02:00:42,794 --> 02:00:45,894
今天和海洋摄影师吉野雄辅先生一起。

983
02:00:45,967 --> 02:00:52,267
♪♪~

984
02:01:07,183 --> 02:01:13,183
NHK过去的节目影像,除了播出之外,也
可以通过其他方式观看。

985
02:01:15,808 --> 02:01:20,408
在主页上可以欣赏节目的摘要。

986
02:01:20,467 --> 02:01:26,067
从怀旧节目到地区影像,再到战争和灾害
的记录→

987
02:01:26,184 --> 02:01:30,784
大约有2万5千部珍贵的影像,随时可以
观看。

988
02:01:30,811 --> 02:01:33,411
请访问显示的地址。
Powered by translatesubtitles.org