TranslateSubtitles.org

NHK-BS8K---ビューティフル・アルプス「モンブラン」.jpn.srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:18,802 --> 00:00:21,102
欧洲阿尔卑斯山。

2
00:00:21,149 --> 00:00:27,149
一生想去一次!令人憧憬的山脉。

3
00:00:27,163 --> 00:00:30,463
法国、瑞士、意大利等地→

4
00:00:30,468 --> 00:00:34,468
东西绵延1200公里。

5
00:00:38,465 --> 00:00:40,765
要拜访的是→

6
00:00:40,844 --> 00:00:46,144
被誉为“阿尔卑斯山的白色女王”的
勃朗峰。

7
00:00:46,165 --> 00:00:49,465
是欧洲阿尔卑斯山的最高峰。

8
00:00:54,459 --> 00:00:57,759
白色的山,勃朗峰。

9
00:00:57,830 --> 00:01:02,130
一边眺望着山顶,一边
徒步旅行。

10
00:01:06,158 --> 00:01:11,458
旅途中映入眼帘的绚丽红叶。

11
00:01:19,476 --> 00:01:22,476
♪♪~(演奏)

12
00:01:22,483 --> 00:01:27,083
与山相关的
与各种各样的人们的相遇。

13
00:01:27,142 --> 00:01:33,442
♪♪~(演奏)

14
00:01:40,857 --> 00:01:43,457
勃朗峰山群的魅力→

15
00:01:43,500 --> 00:01:49,500
一边一起走过即使是初学者也能
享受的路线,一边为您介绍。

16
00:01:53,480 --> 00:01:57,480
走吧,出发去徒步旅行吧!

17
00:02:08,483 --> 00:02:13,783
♪♪~

18
00:02:18,497 --> 00:02:22,097
横跨意大利、法国、
瑞士→

19
00:02:22,132 --> 00:02:24,432
勃朗峰山群。

20
00:02:24,478 --> 00:02:28,478
连绵着好几座
超过4000米的顶峰→

21
00:02:28,510 --> 00:02:31,810
也被称为“欧洲的屋脊”。

22
00:02:35,152 --> 00:02:39,452
耸立在中心的是勃朗峰。

23
00:02:39,481 --> 00:02:44,781
海拔大约是4809米。

24
00:02:44,802 --> 00:02:47,402
勃朗峰的海拔会因为积雪而→

25
00:02:47,478 --> 00:02:51,778
每次测量都有变化是它的特征。

26
00:02:55,839 --> 00:03:00,839
“勃朗峰”在
法语中是“白色的山”的意思。

27
00:03:00,829 --> 00:03:05,129
在意大利语中,则叫做
“蒙特比安科”。

28
00:03:08,826 --> 00:03:15,126
旅程的起点是位于意大利山麓的…

29
00:03:15,171 --> 00:03:21,471
靠近与法国国境的
人口3000多人的小镇。

30
00:03:26,804 --> 00:03:31,104
自古以来就作为
温泉涌出的疗养胜地而闻名→

31
00:03:31,133 --> 00:03:33,133
现在,在旺季期间→

32
00:03:33,149 --> 00:03:36,749
为寻求阿尔卑斯山雄伟的自然风光
的人们而热闹非凡→

33
00:03:36,817 --> 00:03:40,817
是欧洲屈指可数的山岳度假胜地。

34
00:03:43,789 --> 00:03:49,789
想要享受阿尔卑斯山的白色女王,
有几种方法。

35
00:03:56,843 --> 00:04:03,143
首先,乘坐缆车
去近距离看看勃朗峰吧。

36
00:04:05,138 --> 00:04:07,438
在山脚下的缆车站→

37
00:04:07,484 --> 00:04:12,784
与为我们介绍的导游
碰头。

38
00:04:16,175 --> 00:04:20,475
啊,是那位吗?
早上好!

39
00:04:20,471 --> 00:04:22,771
早上好!初次见面→

40
00:04:22,817 --> 00:04:25,117
我是罗莉塔。

41
00:04:25,131 --> 00:04:28,431
您是为我们做导游的人吧。

42
00:04:28,468 --> 00:04:31,468
是的。一起去看看勃朗峰的各种
景色吧。

43
00:04:31,476 --> 00:04:34,776
为我们介绍的
罗莉塔·比扎里小姐是→

44
00:04:34,846 --> 00:04:37,446
罗莉塔·比扎里小姐是→

45
00:04:37,490 --> 00:04:40,490
在意大利中部的佩鲁贾大学→

46
00:04:40,497 --> 00:04:44,497
学习生态学,是取得了博士学位的
才女。

47
00:04:44,463 --> 00:04:47,463
因为太喜欢山,就搬到了
库马耶尔居住→

48
00:04:47,503 --> 00:04:53,803
据说是一位成为了徒步旅行导游的
经历不同寻常的人。

49
00:04:53,815 --> 00:04:56,415
您之前研究的是什么呢?

50
00:04:56,492 --> 00:04:59,492
在成为导游之前,我专攻生态学→

51
00:04:59,466 --> 00:05:05,066
也学习了地质学、植物学等
自然科学。

52
00:05:05,150 --> 00:05:11,450
我的专业是动物学,在山里的
大自然中做调查。

53
00:05:11,462 --> 00:05:14,762
关于动物的事情,请多多
指教。

54
00:05:14,833 --> 00:05:21,133
当然。我们也找找动物
留下的痕迹吧。

55
00:05:21,177 --> 00:05:24,477
那么,乘坐这个名为“天空之路”
的缆车→

56
00:05:24,482 --> 00:05:28,482
从近处眺望勃朗峰吧。

57
00:05:28,481 --> 00:05:30,481
那么,出发咯。

58
00:05:30,464 --> 00:05:34,064
好的!请多多关照!

59
00:05:34,132 --> 00:05:40,432
♪♪~

60
00:05:43,517 --> 00:05:48,817
这个缆车,是80多年前建造的→

61
00:05:48,837 --> 00:05:54,837
在2015年用最新技术翻新后
运行至今。

62
00:06:02,849 --> 00:06:09,149
在中途的车站换乘,上升
约2100米的高度差。

63
00:06:17,191 --> 00:06:21,491
现在正朝着天空之路的
中间站上升。

64
00:06:21,520 --> 00:06:27,120
到那里,高度有1000米,
但只需4分钟即可到达。

65
00:06:27,138 --> 00:06:30,738
速度真快啊。

66
00:06:30,806 --> 00:06:37,106
♪♪~

67
00:06:43,463 --> 00:06:46,763
好的,到达中间站了。

68
00:06:56,517 --> 00:07:01,517
这里是海拔2173米哦。

69
00:07:01,473 --> 00:07:03,473
真快啊。

70
00:07:03,489 --> 00:07:06,489
那么,换乘吧!

71
00:07:11,156 --> 00:07:17,456
在中间站换乘,这次要
上升到海布伦纳峰站。

72
00:07:18,525 --> 00:07:23,525
在上升的过程中,这个
车厢会360度旋转。

73
00:07:25,168 --> 00:07:29,768
可以360度
环绕一周观看周围的景色。

74
00:07:38,486 --> 00:07:44,786
嗯~!被岩石和雪覆盖的山坡,
这么近距离地看到!

75
00:07:48,466 --> 00:07:51,466
现在,右边看到的是都灵小屋。

76
00:07:51,473 --> 00:07:54,773
是登山者们聚集的地方。

77
00:07:58,479 --> 00:08:02,779
马上就要到了哦。

78
00:08:02,841 --> 00:08:09,141
这个车站模仿了勃朗峰出产
的水晶的形状建造。

79
00:08:10,805 --> 00:08:15,105
到达山顶会很冷,
不要惊讶哦。

80
00:08:23,462 --> 00:08:26,462
建在好厉害的地方啊!

81
00:08:26,469 --> 00:08:29,769
简直像要塞一样的建筑物。

82
00:08:29,807 --> 00:08:36,107
♪♪~

83
00:08:51,155 --> 00:08:54,755
到达海布伦纳峰山顶站!

84
00:08:54,790 --> 00:08:57,790
那么,下去吧。

85
00:08:57,797 --> 00:09:04,097
♪♪~

86
00:09:19,145 --> 00:09:23,145
那么,去展望台吧。

87
00:09:23,177 --> 00:09:26,477
呼吸要深,要沉稳。

88
00:09:26,514 --> 00:09:32,114
因为在短短几分钟内
上升到海拔3466米→

89
00:09:32,132 --> 00:09:35,432
可能会感到头晕。

90
00:09:35,503 --> 00:09:41,103
通过深呼吸,让身体适应
这个海拔高度。

91
00:09:42,806 --> 00:09:48,406
慢慢地看看周围,
享受美丽的景色吧。

92
00:09:58,140 --> 00:10:01,740
哇,一片雪白,好耀眼!

93
00:10:06,170 --> 00:10:10,770
台阶上有冰,
小心不要滑倒。

94
00:10:10,830 --> 00:10:13,830
请慢慢上去。

95
00:10:15,820 --> 00:10:19,120
明白了。我会小心的。

96
00:10:26,824 --> 00:10:29,124
好了,请看。

97
00:10:29,171 --> 00:10:34,471
那就是被称为阿尔卑斯
白色女王的勃朗峰。

98
00:10:34,491 --> 00:10:40,491
♪♪~

99
00:10:40,472 --> 00:10:42,772
雄伟的姿态。

100
00:10:42,819 --> 00:10:47,819
能这么近距离看到,
真是无法用语言形容。

101
00:10:52,138 --> 00:10:54,138
我摘下口罩了。

102
00:10:54,187 --> 00:11:00,487
这里是海拔3466米的地方,
因为氧气稀薄,呼吸困难。

103
00:11:01,490 --> 00:11:06,490
只要保持适当的距离,
因为在户外,所以危险较小。

104
00:11:06,480 --> 00:11:09,480
在我身后看到的是勃朗峰。

105
00:11:09,487 --> 00:11:13,487
它的左边是库尔马耶
勃朗峰→

106
00:11:13,519 --> 00:11:18,519
再往左边是白色的佩特雷
针峰→

107
00:11:18,509 --> 00:11:24,809
再往左,黑色岩石的山顶
是黑色的佩特雷针峰。

108
00:11:27,134 --> 00:11:29,134
岩石非常粗糙→

109
00:11:29,150 --> 00:11:31,750
总觉得
和我想象中的勃朗峰的印象→

110
00:11:31,794 --> 00:11:34,394
有点不一样。

111
00:11:36,486 --> 00:11:38,786
可能大家→

112
00:11:38,799 --> 00:11:41,799
对从法国一侧看到的
平静的勃朗峰的印象→

113
00:11:41,807 --> 00:11:44,407
比较深刻吧。

114
00:11:44,517 --> 00:11:48,817
意大利一侧被裸露岩石的悬崖
包围着→

115
00:11:48,813 --> 00:11:51,813
给人一种粗犷的印象。

116
00:11:51,820 --> 00:11:53,820
关于意大利和法国→

117
00:11:53,836 --> 00:11:57,836
实际上,关于勃朗峰
存在争议。

118
00:11:57,801 --> 00:12:01,101
那就是关于国界的问题。

119
00:12:04,477 --> 00:12:06,777
原本,勃朗峰的顶峰→

120
00:12:06,823 --> 00:12:10,123
位于意大利和法国的国界
之上。

121
00:12:10,161 --> 00:12:13,461
但是,
最近法国修改的地图上→

122
00:12:13,498 --> 00:12:16,098
将顶峰划入法国一侧→

123
00:12:16,142 --> 00:12:19,142
引发了激烈的讨论。

124
00:12:19,149 --> 00:12:22,749
嗯…因为是如此美丽的山→

125
00:12:22,817 --> 00:12:26,117
就想要
占为己有吗。

126
00:12:30,484 --> 00:12:33,784
那边看到的是南针峰。

127
00:12:33,822 --> 00:12:35,822
在那个岩峰上→

128
00:12:35,838 --> 00:12:40,438
从法国的夏慕尼小镇有
缆车可以到达。

129
00:12:40,497 --> 00:12:43,497
夏天,这里
和海布隆纳峰顶站之间→

130
00:12:43,471 --> 00:12:46,771
也是通过缆车连接的。

131
00:12:46,842 --> 00:12:51,442
下面的冰川山谷是勃朗峰山群
中最大的冰河→

132
00:12:51,502 --> 00:12:55,502
连接着冰海冰川。

133
00:12:55,500 --> 00:13:01,100
冬天可以滑雪横穿冰河
到达夏慕尼小镇。

134
00:13:05,183 --> 00:13:08,483
这边是巨人齿峰→

135
00:13:08,521 --> 00:13:12,821
它的右边可以看到
大格朗德·约拉斯山。

136
00:13:12,817 --> 00:13:17,817
在登山运动的历史中也是
非常重要的山峰。

137
00:13:24,152 --> 00:13:27,152
在这里…

138
00:13:27,126 --> 00:13:30,126
介绍一下关于勃朗峰的
首次登顶。

139
00:13:30,133 --> 00:13:34,133
人类首次登上
勃朗峰顶峰是在→

140
00:13:34,132 --> 00:13:38,432
1786年8月8日。

141
00:13:38,494 --> 00:13:43,794
在致力于阿尔卑斯山研究的
科学家索绪尔的支持下→

142
00:13:43,814 --> 00:13:46,114
夏慕尼的医生帕卡德和→

143
00:13:46,161 --> 00:13:49,761
习惯于登山的水晶矿工巴尔玛
→

144
00:13:49,796 --> 00:13:55,396
从法国一侧
成功完成了首次登顶。

145
00:13:55,513 --> 00:14:01,813
第二年,巴尔玛带着索绪尔
再次成功登顶。

146
00:14:05,129 --> 00:14:07,129
由此→

147
00:14:07,145 --> 00:14:11,145
确立了由山岳向导带领登山的
风格→

148
00:14:11,144 --> 00:14:15,744
许多优秀的向导在
阿尔卑斯山诞生了。

149
00:14:18,810 --> 00:14:21,410
在库尔马耶镇上→

150
00:14:21,487 --> 00:14:26,787
有一个可以了解山岳向导
历史的博物馆。

151
00:14:30,509 --> 00:14:36,809
1863年,意大利人首次
攀登勃朗峰时→

152
00:14:37,482 --> 00:14:41,482
库马耶的向导们做出了
巨大的贡献→

153
00:14:41,480 --> 00:14:46,080
在阿尔卑斯山的登山史上
留下了他们的名字。

154
00:14:54,468 --> 00:14:58,068
那么,
从库马耶附近的城镇出发→

155
00:14:58,136 --> 00:15:01,136
终于要开始徒步旅行了。

156
00:15:01,143 --> 00:15:07,443
♪♪~

157
00:15:07,818 --> 00:15:10,818
好像下了点雪呢。

158
00:15:10,826 --> 00:15:13,826
但是,应该不会影响
徒步旅行的。

159
00:15:13,833 --> 00:15:16,833
你知道环勃朗峰徒步路线吗?

160
00:15:16,840 --> 00:15:21,840
“环勃朗峰徒步路线”吗?

161
00:15:21,830 --> 00:15:24,430
是环绕勃朗峰山群
一周的路线→

162
00:15:24,507 --> 00:15:28,507
横跨意大利、法国、瑞士
三国的→

163
00:15:28,472 --> 00:15:31,472
徒步路线。

164
00:15:31,480 --> 00:15:35,480
全长大约
170公里。

165
00:15:35,478 --> 00:15:38,778
如果全部走完,
大约需要10到12天→

166
00:15:38,816 --> 00:15:42,116
时间。很长吧?

167
00:15:42,154 --> 00:15:44,154
今天,我们打算
徒步其中一部分→

168
00:15:44,136 --> 00:15:46,736
路程。

169
00:15:46,846 --> 00:15:53,146
环绕勃朗峰一周,是不是
一直都能看到勃朗峰呢?

170
00:15:53,456 --> 00:15:57,756
虽然不总是能看到,
但是通过环绕一周→

171
00:15:57,818 --> 00:16:01,418
可以欣赏到勃朗峰
各种各样的表情→

172
00:16:01,486 --> 00:16:05,086
这是世界上
非常有名的徒步路线哦。

173
00:16:07,500 --> 00:16:11,500
现在,我们在
库马耶的郊外。

174
00:16:11,499 --> 00:16:16,099
从这里穿过小村庄,
前往森林的入口。

175
00:16:16,125 --> 00:16:18,125
好,出发吧!

176
00:16:18,174 --> 00:16:22,774
终于要出发了呢。加油!

177
00:16:33,144 --> 00:16:36,744
这里是多龙内村。

178
00:16:41,803 --> 00:16:44,103
稍微参观一下吧。

179
00:16:44,149 --> 00:16:47,449
“面包日”是什么呢?

180
00:16:52,807 --> 00:16:56,407
进入房子之前戴上口罩。

181
00:16:56,475 --> 00:16:59,075
(敲门)

182
00:16:59,152 --> 00:17:01,452
米歇尔!你好。

183
00:17:01,465 --> 00:17:03,465
打扰了。

184
00:17:03,514 --> 00:17:05,814
呀,洛丽塔。我等你很久了。

185
00:17:05,827 --> 00:17:08,827
今天我带了日本的朋友来哦。

186
00:17:08,802 --> 00:17:10,802
欢迎,欢迎。

187
00:17:10,850 --> 00:17:15,450
难得来一次,
请务必参观一下烤面包的窑。

188
00:17:17,823 --> 00:17:20,823
请进!
谢谢。

189
00:17:28,167 --> 00:17:32,467
米歇尔,能不能稍微
说明一下现在在做什么呢?

190
00:17:32,496 --> 00:17:35,496
现在刚好要烤面包。

191
00:17:35,470 --> 00:17:38,470
把成型的、发酵了一个小时的
面包→

192
00:17:38,510 --> 00:17:43,510
再用这个窑花一个小时
慢慢地烤熟。

193
00:17:43,500 --> 00:17:49,800
我听说今天是个面包日,
这是个什么样的日子呢?

194
00:17:49,812 --> 00:17:52,812
是全村人一起烤面包的日子。→

195
00:17:52,819 --> 00:17:55,819
是从很久以前就有的
传统活动。→

196
00:17:55,827 --> 00:17:59,827
以前一年只能烤
几次面包。→

197
00:17:59,825 --> 00:18:05,425
因为用来烤面包的柴火
和材料很难弄到。→

198
00:18:05,509 --> 00:18:11,509
于是,人们用夏天收集的柴火
和秋天收获的黑麦→

199
00:18:11,491 --> 00:18:15,491
一起烤面包的活动
就开始了。

200
00:18:15,456 --> 00:18:19,456
烤好之后,充分干燥保存→

201
00:18:19,488 --> 00:18:24,088
把变硬的面包削下来,
放入牛奶或汤里→

202
00:18:24,148 --> 00:18:26,748
泡软后再吃。

203
00:18:29,138 --> 00:18:34,738
一年只能烤几次面包的时代,
曾经有过呢。

204
00:18:37,498 --> 00:18:40,498
各位,你们接下来
要去徒步旅行了吧。

205
00:18:40,506 --> 00:18:45,106
给你们一个惊喜,让你们打起精神。
稍微到外面看看。

206
00:18:45,132 --> 00:18:48,432
惊喜是什么呢?

207
00:18:56,797 --> 00:19:01,397
≪♪♪~(演奏)

208
00:19:01,490 --> 00:19:06,090
哎?听到声音了。
是什么呢?

209
00:19:06,150 --> 00:19:12,450
♪♪~(演奏)

210
00:19:16,163 --> 00:19:21,163
啊!是欢快的音乐。
我也想跳舞了。

211
00:19:21,153 --> 00:19:27,453
♪♪~(演奏)

212
00:20:01,139 --> 00:20:03,439
米歇尔!?真是大变样!

213
00:20:03,485 --> 00:20:05,485
这就是惊喜哦。

214
00:20:05,501 --> 00:20:09,801
真是个惊喜!
西蒙内塔!真没想到能见到你。

215
00:20:09,797 --> 00:20:11,797
是吧。

216
00:20:11,813 --> 00:20:13,813
为了从日本来的朋友→

217
00:20:13,829 --> 00:20:17,129
能给我们说明一下
你们在做什么吗?

218
00:20:17,199 --> 00:20:21,199
我们被称为“比于伊方”。

219
00:20:21,165 --> 00:20:25,765
“比于伊方”吗?
扮演小丑的角色。

220
00:20:25,825 --> 00:20:31,425
现在穿的服装,是2月份举行的
狂欢节上穿的。

221
00:20:33,491 --> 00:20:37,091
非常华丽的服装呢。

222
00:20:39,473 --> 00:20:42,073
这套服装是20世纪初→

223
00:20:42,150 --> 00:20:46,450
意大利还是王国时期的
宪兵制服的样式。

224
00:20:46,479 --> 00:20:49,779
这套服装,是在我们村诞生的哦。

225
00:20:49,816 --> 00:20:52,416
为了宣告祭典的开始→

226
00:20:52,460 --> 00:20:57,060
我们“比于伊方”
在城镇里奔跑演奏音乐→

227
00:20:57,153 --> 00:20:59,453
热闹地炒热气氛。

228
00:20:59,499 --> 00:21:02,799
我们现在也要
开始徒步旅行了→

229
00:21:02,837 --> 00:21:05,137
能请你们给我们
助兴吗?

230
00:21:05,183 --> 00:21:07,783
当然可以!
那么,走吧!

231
00:21:07,794 --> 00:21:13,094
♪♪~(演奏)

232
00:21:13,147 --> 00:21:16,747
能为我们加油,真开心!

233
00:21:16,815 --> 00:21:23,115
♪♪~(演奏)

234
00:21:32,116 --> 00:21:35,416
谢谢!

235
00:21:35,454 --> 00:21:41,754
♪♪~(演奏)

236
00:21:49,829 --> 00:21:54,429
那么,一路顺风!
小心!

237
00:21:54,488 --> 00:21:59,788
洛丽塔,真开心啊!
这样徒步旅行也会加油的!

238
00:21:59,809 --> 00:22:06,109
♪♪~(演奏)

239
00:22:28,163 --> 00:22:30,763
啊,请看这个。

240
00:22:30,839 --> 00:22:33,839
这就是
环勃朗峰徒步路线的标志。

241
00:22:33,847 --> 00:22:39,147
黄色的菱形里
写着首字母“TMB”。

242
00:22:39,134 --> 00:22:42,734
沿着这个标记前进哦。

243
00:22:50,139 --> 00:22:54,139
能看到右边方向的森林吗?

244
00:22:54,137 --> 00:22:58,437
从这里几分钟
就能到达森林的入口。

245
00:22:58,499 --> 00:23:02,799
从那里开始,就进入
正式的徒步路线了。

246
00:23:05,505 --> 00:23:09,805
那么,在这里介绍一下这次的路线。

247
00:23:09,801 --> 00:23:13,401
从村民们送别的多罗内村
开始步行→

248
00:23:13,469 --> 00:23:16,469
巡游色彩鲜艳的红叶森林。

249
00:23:16,477 --> 00:23:19,077
一边眺望雄伟的冰川→

250
00:23:19,153 --> 00:23:24,153
一边沿着勃朗峰脚下延伸的
贝尼山谷前进。

251
00:23:24,143 --> 00:23:26,443
漫步在美丽的孔巴尔湖畔→

252
00:23:26,523 --> 00:23:31,523
我们将前往可以欣赏壮丽景色的
伊丽莎贝塔小屋。

253
00:23:38,486 --> 00:23:40,786
一边眺望勃朗峰→

254
00:23:40,832 --> 00:23:46,432
一边用近6个小时走完全长约14公里的
徒步旅行。

255
00:23:46,483 --> 00:23:52,783
♪♪~

256
00:24:08,161 --> 00:24:11,461
森林的入口已经出现在眼前了。

257
00:24:11,499 --> 00:24:14,099
请看这个路标。

258
00:24:14,143 --> 00:24:17,443
到我们目标伊丽莎贝塔小屋→

259
00:24:17,480 --> 00:24:19,480
需要5小时45分钟。

260
00:24:19,496 --> 00:24:23,496
5小时45分钟吗? 真够久的啊。

261
00:24:23,495 --> 00:24:28,095
是的,是这样呢。 但是 请别担心。

262
00:24:28,187 --> 00:24:32,787
偶尔休息一下,慢慢地走吧。

263
00:24:32,814 --> 00:24:35,414
首先要穿过森林往上爬哦。

264
00:24:35,491 --> 00:24:40,091
因为坡度会持续一段时间,请加油!

265
00:24:40,150 --> 00:24:42,750
明白了! 我会加油的!

266
00:24:45,801 --> 00:24:52,101
我们将穿过绿色的针叶树和
色彩斑斓的红叶交织的森林。

267
00:25:01,829 --> 00:25:08,129
请注意脚下的树根和岩石,
不要被绊倒。

268
00:25:08,141 --> 00:25:11,741
不注意的话很危险呢。

269
00:25:24,168 --> 00:25:30,468
在前方可以看到的结着红色果实的树
是“欧洲花楸”。

270
00:25:30,810 --> 00:25:36,110
成串的红色果实是它的特征。

271
00:25:36,131 --> 00:25:38,131
在这个地区→

272
00:25:38,180 --> 00:25:42,480
据说秋天如果欧洲花楸树结的果实很多→

273
00:25:42,476 --> 00:25:47,476
冬天就会下很多雪哦。

274
00:25:47,499 --> 00:25:53,099
那么,照现在这个情况来看,今年怎么样?

275
00:25:53,183 --> 00:25:59,183
我每年都会确认,但是今年的果实数量
真的非常多。

276
00:25:59,164 --> 00:26:04,764
所以,我觉得今年冬天会下很多雪。

277
00:26:04,815 --> 00:26:08,415
大自然会告诉我们呢。

278
00:26:11,821 --> 00:26:13,821
那么,我们继续往上爬吧。

279
00:26:13,804 --> 00:26:16,104
好~!

280
00:26:23,156 --> 00:26:29,456
稍微变得有点难爬了。
请好好地使用登山杖。

281
00:26:30,492 --> 00:26:35,492
正确地使用登山杖,可以减轻
爬坡的负担。

282
00:26:35,482 --> 00:26:39,082
请注意不要让登山杖卡在树根上哦。

283
00:26:39,151 --> 00:26:41,451
好~! 我知道了。

284
00:27:06,480 --> 00:27:09,480
已经爬了不少了呢。

285
00:27:09,487 --> 00:27:12,787
什么时候才能穿过森林呢?

286
00:27:14,477 --> 00:27:18,077
马上就要穿过森林了哦。

287
00:27:18,178 --> 00:27:23,178
等待着您的是勃朗峰在眼前展开的
壮丽景色。

288
00:27:23,135 --> 00:27:25,435
敬请期待。

289
00:27:25,482 --> 00:27:27,782
哇~ 好想快点看到啊!

290
00:27:27,828 --> 00:27:34,128
♪♪~

291
00:27:46,466 --> 00:27:49,466
请,这边请。

292
00:27:49,473 --> 00:27:53,773
黑色的佩特雷针峰和→

293
00:27:53,803 --> 00:27:56,403
白色的佩特雷针峰。

294
00:27:56,479 --> 00:28:01,079
耸立在它们后面的就是勃朗峰哦。

295
00:28:01,139 --> 00:28:04,139
多么壮观的景色啊!

296
00:28:04,146 --> 00:28:07,446
真的是,从意大利一侧看到的勃朗峰→

297
00:28:07,484 --> 00:28:10,784
表情非常粗犷呢。

298
00:28:23,115 --> 00:28:25,115
说到勃朗峰→

299
00:28:25,164 --> 00:28:29,764
很多人首先想到的可能是蛋糕。

300
00:28:33,491 --> 00:28:36,091
在意大利库马耶尔的蛋糕店里→

301
00:28:36,135 --> 00:28:38,135
当然有。

302
00:28:38,184 --> 00:28:41,484
或许有人认为这款蛋糕
起源于法国→

303
00:28:41,489 --> 00:28:43,489
也许很多人这样认为→

304
00:28:43,504 --> 00:28:47,804
但实际上,也有人说它起源
于意大利。

305
00:28:47,801 --> 00:28:50,801
从15世纪到19世纪→

306
00:28:50,808 --> 00:28:54,808
统治这个地区的
萨伏依公国时代→

307
00:28:54,839 --> 00:28:58,839
在山脚森林里,用大量采摘
的栗子制作的蛋糕→

308
00:28:58,805 --> 00:29:03,405
据说就是其起源。

309
00:29:03,465 --> 00:29:08,465
后来巴黎的糕点师把它
推广到了全世界。

310
00:29:12,156 --> 00:29:15,756
这家店的蒙布朗非常独特。

311
00:29:17,476 --> 00:29:22,476
在我们店里,
栗子只放在外面。

312
00:29:22,499 --> 00:29:25,799
里面只有
栗子泥。

313
00:29:25,804 --> 00:29:29,404
这是为了避免
味道过于浓郁。

314
00:29:29,505 --> 00:29:32,805
通过在外侧添加
这种糖渍栗子→

315
00:29:32,810 --> 00:29:35,810
为蛋糕增添表情。

316
00:29:35,817 --> 00:29:38,117
栗子代表凹凸不平的岩石→

317
00:29:38,130 --> 00:29:42,730
这款蛋白酥皮
则象征着雪块。

318
00:29:42,823 --> 00:29:49,123
♪♪~

319
00:29:50,523 --> 00:29:56,123
总觉得这款蒙布朗
充满了想象力。

320
00:30:02,816 --> 00:30:06,416
嗯!非常像呢。

321
00:30:06,484 --> 00:30:12,784
♪♪~

322
00:30:17,489 --> 00:30:22,089
我们花了大约一个小时
从多隆内村爬上来。

323
00:30:22,148 --> 00:30:26,748
在森林开阔的草原上
有一间小木屋。

324
00:30:39,828 --> 00:30:43,828
这里是梅森·比埃耶山小屋。

325
00:30:43,827 --> 00:30:47,827
海拔1956米。

326
00:30:47,825 --> 00:30:50,125
我们爬了相当高的地方呢。

327
00:30:50,139 --> 00:30:56,439
♪♪~

328
00:31:02,828 --> 00:31:08,828
多么色彩缤纷、
充满乐趣的小屋啊。下次再慢慢来访吧。

329
00:31:08,810 --> 00:31:15,110
♪♪~

330
00:31:20,839 --> 00:31:24,139
从这里开始的
勃朗峰环线徒步路线→

331
00:31:24,143 --> 00:31:28,143
沿着山腰的贝尼山谷前进。

332
00:31:28,142 --> 00:31:32,142
感觉是从上方俯瞰山谷。

333
00:31:35,148 --> 00:31:38,148
从上方俯瞰山谷→

334
00:31:38,155 --> 00:31:42,755
可以清楚地看到落叶松
染成了黄色。

335
00:31:42,815 --> 00:31:47,415
在阿尔卑斯山的红叶中
徒步旅行→

336
00:31:47,474 --> 00:31:50,774
是至福的时间!

337
00:31:50,812 --> 00:31:57,112
♪♪~

338
00:32:02,841 --> 00:32:08,141
请看这个,
这是落叶松的同伴。

339
00:32:10,508 --> 00:32:16,808
在阿尔卑斯山的针叶树中,
它是唯一一种秋天会变红并落叶的树木。

340
00:32:19,827 --> 00:32:24,427
你能看到叶子从绿色
变成黄色吗?

341
00:32:24,486 --> 00:32:29,486
再过几个星期,
所有的叶子都会掉落。

342
00:32:29,476 --> 00:32:33,476
这种黄色就像用颜料
给山增添了色彩一样!

343
00:32:33,475 --> 00:32:38,475
非常鲜艳美丽,不是吗?

344
00:32:38,498 --> 00:32:42,498
让人产生画家
添加了颜色的错觉。

345
00:32:44,182 --> 00:32:50,482
闪耀着金色的落叶松。
真的很美。

346
00:32:50,824 --> 00:32:54,824
♪♪~

347
00:32:54,823 --> 00:32:56,823
步行一个半小时。

348
00:32:56,806 --> 00:33:00,106
还有残雪呢。

349
00:33:01,829 --> 00:33:04,829
这几天下了不少雪。

350
00:33:04,836 --> 00:33:08,136
但是,有了雪,就会像这样→

351
00:33:08,141 --> 00:33:11,741
動物走過的痕跡
清晰地留了下來。

352
00:33:11,809 --> 00:33:15,109
是什麼動物呢~。

353
00:33:15,146 --> 00:33:17,746
動物的足跡嗎?

354
00:33:19,509 --> 00:33:24,809
啊 這個 這個!
這個 留得很完整呢。

355
00:33:24,796 --> 00:33:28,096
足跡連成一線,連接在一起。

356
00:33:30,150 --> 00:33:34,750
這種就是
典型的雪兔足跡。

357
00:33:34,809 --> 00:33:38,109
看得到這三個足跡嗎?

358
00:33:38,147 --> 00:33:43,147
最靠近這裡的兩個是後腳。

359
00:33:43,137 --> 00:33:47,737
這個部分是前腳。

360
00:33:47,829 --> 00:33:50,429
兔子是
跳躍著移動的→

361
00:33:50,506 --> 00:33:54,806
前腳是這樣縱向排列使用的。

362
00:33:54,835 --> 00:33:58,435
姿勢有點奇怪,不好意思。

363
00:33:58,470 --> 00:34:03,470
像這樣跳躍前進。

364
00:34:03,493 --> 00:34:08,093
像這樣,對在雪季
研究動物的人來說→

365
00:34:08,153 --> 00:34:11,153
充滿了樂趣。

366
00:34:11,160 --> 00:34:15,760
多虧了雪呢。
蘿莉塔妳也很活潑呢。

367
00:34:25,833 --> 00:34:31,833
一邊欣賞覆蓋白雪的白朗峰,
一邊散步,感覺真好!

368
00:34:41,794 --> 00:34:45,394
我的熟人在那邊
進行調查喔。

369
00:34:47,478 --> 00:34:49,778
我們去看看吧。

370
00:34:54,815 --> 00:34:58,815
好像在雪中尋找什麼。

371
00:35:02,151 --> 00:35:04,451
是達昆特先生!

372
00:35:04,464 --> 00:35:06,764
是蘿莉塔嗎?

373
00:35:06,810 --> 00:35:09,410
竟然會在這種地方遇到!

374
00:35:09,520 --> 00:35:14,820
達昆特先生是
研究動物生態的人喔。

375
00:35:14,808 --> 00:35:17,408
不知道是不是發現了什麼
有趣的東西。

376
00:35:17,518 --> 00:35:21,518
我們去問問他在做什麼吧。
你在這裡找什麼呢?

377
00:35:21,516 --> 00:35:26,816
因為昨天下了雪,
所以我正在找狼走過的痕跡。

378
00:35:26,837 --> 00:35:30,837
今天很幸運地
發現了那個足跡。

379
00:35:30,802 --> 00:35:35,802
發現了狼走過的兩條足跡線。

380
00:35:35,825 --> 00:35:39,825
真的耶!有兩條呢。

381
00:35:39,824 --> 00:35:44,424
但是,為什麼會知道
這是狼的足跡呢→

382
00:35:44,483 --> 00:35:47,483
可以告訴我這位從日本來的
朋友嗎?

383
00:35:47,491 --> 00:35:49,791
當然可以。

384
00:35:49,804 --> 00:35:53,104
光看足跡的話,
跟普通的狗沒有什麼不同。

385
00:35:53,175 --> 00:35:56,775
但是,請看看狼走過的足跡線。

386
00:35:56,843 --> 00:36:00,843
看得出來是筆直地連成一線的嗎?

387
00:36:00,808 --> 00:36:03,408
狼就像時尚模特兒一樣→

388
00:36:03,485 --> 00:36:07,485
後腳會踩在前腳的足跡上。

389
00:36:07,517 --> 00:36:11,817
這樣做可以減輕腿部的負擔,
方便行走。

390
00:36:11,846 --> 00:36:17,446
一天可以移動長達50公里的
距離喔。

391
00:36:17,497 --> 00:36:22,797
從雪上的足跡可以知道
很多事情呢。

392
00:36:22,850 --> 00:36:26,450
那麼,為了不打擾達昆特先生
的工作→

393
00:36:26,519 --> 00:36:31,519
我們走邊邊,不要破壞
狼的足跡吧。

394
00:36:31,509 --> 00:36:35,109
達昆特先生,謝謝你喔。
啊,再見!

395
00:36:35,144 --> 00:36:38,444
非常感謝!

396
00:36:38,481 --> 00:36:43,081
原來狼也
住在白朗峰的周圍啊。

397
00:36:52,791 --> 00:36:57,391
黃色的紅葉和白色的雪
形成了美麗的對比→

398
00:36:57,483 --> 00:37:00,783
我們走在山腰的道路上。

399
00:37:00,788 --> 00:37:07,088
♪♪~

400
00:37:24,813 --> 00:37:28,113
嗯~山的景色真美!

401
00:37:28,150 --> 00:37:32,750
勃朗峰
视角改变了。

402
00:37:32,810 --> 00:37:39,110
♪♪~

403
00:37:40,840 --> 00:37:45,840
啊,有人在进行越野跑呢。

404
00:37:45,797 --> 00:37:49,097
说不定是认识的人。

405
00:37:49,168 --> 00:37:52,168
是大卫!
嗨,洛莉塔!

406
00:37:52,175 --> 00:37:55,775
你好吗?
啊,我很好!

407
00:37:55,810 --> 00:37:58,810
今天我带了日本的朋友来。

408
00:37:58,817 --> 00:38:01,117
想让他们走一走环勃朗峰的路线。

409
00:38:01,131 --> 00:38:04,131
我想让他们走一走环勃朗峰的路线。

410
00:38:04,138 --> 00:38:06,138
你们从远方来啊。

411
00:38:06,187 --> 00:38:09,187
不过,和洛莉塔在一起的话
就什么都不用担心了。

412
00:38:09,161 --> 00:38:12,161
又来了~ 总是开玩笑!

413
00:38:12,135 --> 00:38:16,435
初次见面! 在训练吗?

414
00:38:16,497 --> 00:38:20,097
是啊,正在训练中。

415
00:38:20,132 --> 00:38:23,132
我有一个很大的目标。

416
00:38:23,173 --> 00:38:26,773
明年我打算参加环勃朗峰的
超级越野赛。

417
00:38:26,808 --> 00:38:29,408
参加环勃朗峰的
超级越野赛。

418
00:38:29,485 --> 00:38:32,785
环勃朗峰一周,
距离很长吧。

419
00:38:32,822 --> 00:38:34,822
距离是170公里。

420
00:38:34,838 --> 00:38:39,438
海拔差,如果算上上下起伏的话,
要跑1万米。

421
00:38:39,498 --> 00:38:42,098
跑完全程大概
需要多长时间?

422
00:38:42,174 --> 00:38:46,174
获得冠军的人大概20小时就能跑完。

423
00:38:46,173 --> 00:38:51,473
好快! 不过
真的是很艰难的比赛啊。

424
00:38:51,493 --> 00:38:56,093
不是谁都能参加的比赛呢。

425
00:38:56,153 --> 00:38:58,153
如果是越野跑者,

426
00:38:58,136 --> 00:39:03,736
都会想参加一次的,
令人憧憬的比赛。

427
00:39:03,820 --> 00:39:08,420
参加过很多越野跑比赛的大卫先生。

428
00:39:08,512 --> 00:39:12,812
在超级越野的国际大赛
马德拉的比赛中,

429
00:39:12,808 --> 00:39:15,408
好像还获得过冠军。

430
00:39:17,831 --> 00:39:22,831
为了参加环勃朗峰一周的比赛,
到底要训练多久呢?

431
00:39:22,822 --> 00:39:27,822
当然是每天都训练了。
每天都跑很长的距离吗?

432
00:39:27,812 --> 00:39:30,812
工作日的话,短的大概8公里左右。

433
00:39:30,819 --> 00:39:33,119
周末的话,会跑稍微长一点的距离。

434
00:39:33,165 --> 00:39:36,765
大概跑50公里到60公里吧。

435
00:39:36,833 --> 00:39:40,433
60公里! 好长的距离啊。

436
00:39:45,161 --> 00:39:51,461
那,我也不好占用你太多时间了。
身体也要冷了。

437
00:39:51,473 --> 00:39:53,473
加油训练!

438
00:39:53,489 --> 00:39:55,489
对了,洛莉塔
你不再跑越野了吗?

439
00:39:55,471 --> 00:39:58,471
啊~… 你戳到我的痛处了。

440
00:39:58,512 --> 00:40:02,812
以前稍微跑过越野,
不过,春天到了的话,

441
00:40:02,841 --> 00:40:05,841
也许可以像以前一样再跑一次。

442
00:40:05,848 --> 00:40:08,148
那么一起跑吧!
诶~?

443
00:40:08,161 --> 00:40:12,461
我绝对跟不上你,
只要你给我提建议就行了。

444
00:40:12,457 --> 00:40:14,457
我知道了。

445
00:40:14,506 --> 00:40:18,106
谢谢你,再见!
再见! 祝你们享受徒步旅行!

446
00:40:18,141 --> 00:40:20,141
谢谢你们!

447
00:40:20,157 --> 00:40:24,457
哇,好快!
一眨眼就走了。

448
00:40:30,798 --> 00:40:34,798
延伸到被雪覆盖的山坡上的
徒步路线。

449
00:40:34,830 --> 00:40:38,430
在白银世界中前进。

450
00:40:50,824 --> 00:40:55,124
洛莉塔,你在看什么呢?

451
00:40:55,153 --> 00:41:00,753
能看到那裡嗎?
稜線上立著山中小屋吧。

452
00:41:00,804 --> 00:41:04,404
那是為登山家準備的
蒙齊諾小屋。

453
00:41:04,506 --> 00:41:08,806
當以名為克雷斯塔・德爾・
伊諾米納塔的路線,
目標是白朗峰時→

454
00:41:08,802 --> 00:41:13,102
會以那間山中小屋為據點。

455
00:41:13,164 --> 00:41:18,164
從義大利側攀登的路線,
很多都相當困難。

456
00:41:18,154 --> 00:41:20,454
在這些路線之中→

457
00:41:20,500 --> 00:41:25,500
據說如果沒有強健的體力,
就無法成功登頂。

458
00:41:25,490 --> 00:41:31,790
與法國側相比,義大利側
岩壁較多,也更為險峻。

459
00:41:32,463 --> 00:41:36,063
真是驚人的大岩壁啊。

460
00:41:36,131 --> 00:41:39,731
竟然有人爬上那種地方,真厲害…。

461
00:41:45,814 --> 00:41:49,114
在這裡…

462
00:41:49,151 --> 00:41:51,151
白色的山,白朗峰。

463
00:41:51,167 --> 00:41:56,467
現在來介紹
由其名稱而來的傳說。

464
00:41:56,521 --> 00:42:01,521
現在是被讚頌為美麗山峰的
白朗峰山群。

465
00:42:01,478 --> 00:42:04,478
然而,在中世紀時代→

466
00:42:04,518 --> 00:42:10,118
居住在其山腳下的人們,
將其視為惡靈棲息之地而恐懼。

467
00:42:12,515 --> 00:42:18,815
因此,白朗峰也被稱為
「被詛咒的山」。

468
00:42:22,165 --> 00:42:27,765
有一天,在被山中惡靈
折磨的村莊裡→

469
00:42:27,816 --> 00:42:30,416
來了一位旅人。

470
00:42:35,482 --> 00:42:39,782
受到村民熱情款待的旅人→

471
00:42:39,812 --> 00:42:43,412
如此約定。

472
00:42:43,513 --> 00:42:48,813
「為了讓你們從惡靈手中解放,
我會向神祈禱。」

473
00:42:48,833 --> 00:42:54,433
接著,突然開始下雪,
變成了大雪。

474
00:42:54,517 --> 00:42:59,517
堆積在山上的大量雪,
變成了巨大的冰河→

475
00:42:59,507 --> 00:43:04,107
而這個冰河,
將惡靈們都囚禁了起來。

476
00:43:04,167 --> 00:43:10,467
♪♪~

477
00:43:11,140 --> 00:43:15,440
裸露出岩石表面的
被詛咒的山→

478
00:43:15,469 --> 00:43:19,769
轉變成被潔白雪覆蓋的山,
改變了姿態→

479
00:43:19,831 --> 00:43:24,431
被稱為白色之山
「白朗峰」。

480
00:43:24,490 --> 00:43:30,790
♪♪~

481
00:43:34,140 --> 00:43:38,140
持續走了3個半小時。

482
00:43:38,172 --> 00:43:42,472
在這次的健行路線中,
來到了海拔最高的→

483
00:43:42,468 --> 00:43:46,468
2,400公尺的地方。

484
00:43:49,143 --> 00:43:53,743
下面的是米亞格冰河。

485
00:43:56,479 --> 00:43:58,479
右邊的部分→

486
00:43:58,462 --> 00:44:01,462
形狀像馬的蹄鐵→

487
00:44:01,469 --> 00:44:05,769
據說這個冰河,
是這個山谷的象徵。

488
00:44:05,798 --> 00:44:12,098
♪♪~

489
00:44:16,175 --> 00:44:22,475
從這裡往右手邊
下到貝尼山谷的路線。

490
00:44:22,850 --> 00:44:28,450
真是在廣闊的大自然中
行走的健行呢。

491
00:44:28,468 --> 00:44:34,768
♪♪~

492
00:44:42,810 --> 00:44:46,110
這是什麼建築物呢?

493
00:44:46,148 --> 00:44:51,448
這是牛飼在夏天居住的小屋。

494
00:44:51,502 --> 00:44:56,802
直到數週前,
這裡都還放牧著牛。

495
00:44:56,822 --> 00:44:58,822
因為天氣變冷了→

496
00:44:58,838 --> 00:45:04,138
牛隻就會被帶到
山腳下的村莊過冬。

497
00:45:06,472 --> 00:45:09,772
從在山上放牧的牛隻身上
取得的牛奶→

498
00:45:09,843 --> 00:45:15,143
是製作這個地方
名產起司不可或缺的。

499
00:45:19,492 --> 00:45:24,492
在這裡,來介紹
與名產起司有關的「山旅專欄」。

500
00:45:29,175 --> 00:45:32,775
這個地方特產的
「豐提納起司」→

501
00:45:32,843 --> 00:45:39,143
只能用特定类型的放牧牛所产的
牛奶才能制作。

502
00:45:51,151 --> 00:45:57,451
现在仍然一天两次用手工
挤牛奶。

503
00:46:01,792 --> 00:46:04,792
用夏季的牛奶制作的奶酪,→

504
00:46:04,832 --> 00:46:08,432
因为牛吃了牧场新鲜的草,
所以→

505
00:46:08,500 --> 00:46:14,800
香味浓郁,
被称为“阿尔佩乔”。

506
00:46:14,812 --> 00:46:20,412
每天用挤出的牛奶
精心手工制作奶酪。

507
00:46:25,486 --> 00:46:31,786
奶酪的熟成地点
在村庄附近的天然洞穴。

508
00:46:31,798 --> 00:46:35,098
♪♪~

509
00:46:35,135 --> 00:46:38,735
为了防止发霉,
一边涂抹盐→

510
00:46:38,804 --> 00:46:41,804
一边熟成约3个月。

511
00:46:41,811 --> 00:46:45,111
♪♪~

512
00:46:45,149 --> 00:46:49,449
洞穴的湿度一年四季都是100%。

513
00:46:49,511 --> 00:46:53,111
温度不会超过10度。

514
00:46:53,146 --> 00:46:56,146
那样的环境能赋予奶酪→

515
00:46:56,153 --> 00:47:00,453
美味和深厚的味道。

516
00:47:00,482 --> 00:47:02,482
丰泰纳奶酪→

517
00:47:02,465 --> 00:47:07,465
也获得了欧盟的原产地名称保护
制度认证。

518
00:47:09,801 --> 00:47:13,801
这款奶酪
推荐用意大利版的奶酪火锅→

519
00:47:13,800 --> 00:47:18,100
“Fonduta”来享用。

520
00:47:18,162 --> 00:47:22,162
充满山的味道的奶酪。

521
00:47:22,128 --> 00:47:24,728
是阿尔卑斯的恩赐。

522
00:47:41,129 --> 00:47:44,729
持续步行4个多小时→

523
00:47:44,797 --> 00:47:47,397
来到了贝尼山谷。

524
00:47:47,474 --> 00:47:50,774
这里是向导罗莉塔推荐的地方。

525
00:47:57,157 --> 00:48:00,157
景色很美吧?

526
00:48:03,138 --> 00:48:05,738
是前所未见的景色。

527
00:48:05,815 --> 00:48:09,415
我明白了罗莉塔推荐的原因。

528
00:48:11,796 --> 00:48:16,396
河的对岸是广阔的原野。

529
00:48:16,456 --> 00:48:22,456
♪♪~

530
00:48:22,470 --> 00:48:25,070
这就是孔巴尔湖。

531
00:48:25,147 --> 00:48:30,147
这里是我在贝尼山谷中
最喜欢的地方。

532
00:48:30,137 --> 00:48:33,737
嗯……看起来不像湖。

533
00:48:33,838 --> 00:48:37,438
没错!但曾经这里→

534
00:48:37,473 --> 00:48:41,073
是一个充满冰川融水的湖泊。

535
00:48:41,175 --> 00:48:46,475
这意味着这片土地曾经
完全被冰川覆盖。

536
00:48:46,495 --> 00:48:49,095
冰川融化后退时→

537
00:48:49,139 --> 00:48:53,439
融化的水聚集起来
形成了孔巴尔湖。

538
00:48:55,484 --> 00:48:58,084
之后,经过漫长岁月→

539
00:48:58,128 --> 00:49:02,128
被从山上掉下来的岩石等
堆积物填埋→

540
00:49:02,159 --> 00:49:05,759
湖泊逐渐变浅。

541
00:49:05,827 --> 00:49:08,827
渐渐地,开始长出植物→

542
00:49:08,802 --> 00:49:13,802
现在变成了
类似湿地的植被。

543
00:49:13,825 --> 00:49:18,425
您是怎么知道这里曾经是
冰川的呢?

544
00:49:18,451 --> 00:49:23,451
请看我们的前方,
就在那边。

545
00:49:23,474 --> 00:49:26,774
有一处没有草木生长的岩石堤岸,
对吧。

546
00:49:26,812 --> 00:49:28,812
那就是“冰碛”。

547
00:49:28,828 --> 00:49:32,828
曾经冰川变大,
向下游延伸时→

548
00:49:32,793 --> 00:49:36,393
是被冰川冲走的岩石和泥沙。

549
00:49:36,528 --> 00:49:40,128
之后,气候变暖,冰川融化→

550
00:49:40,163 --> 00:49:44,763
岩石和泥沙堆积起来
就那样残留了下来。

551
00:49:44,789 --> 00:49:46,789
那就是冰碛。

552
00:49:46,838 --> 00:49:53,138
这个堤坝,如果说的话,
就是冰川遗留下来的东西。

553
00:49:53,150 --> 00:49:59,450
♪♪~

554
00:50:04,815 --> 00:50:08,115
在这里…

555
00:50:08,153 --> 00:50:13,153
因为这个冰碛而诞生的
特产。

556
00:50:17,142 --> 00:50:19,442
是葡萄酒。

557
00:50:19,488 --> 00:50:23,488
只有这个地方才能
酿造的品种→

558
00:50:23,454 --> 00:50:27,754
是用普列-布兰酿造的。

559
00:50:27,849 --> 00:50:32,449
有葡萄园的莫尔杰村海拔
1200米。

560
00:50:32,475 --> 00:50:34,775
作为葡萄的产地来说→

561
00:50:34,822 --> 00:50:38,822
据说是欧洲最高的。

562
00:50:40,803 --> 00:50:45,403
这个山谷是
被冰川削出来的。

563
00:50:53,460 --> 00:50:57,060
冰川留下的
冰碛岩和泥沙→

564
00:50:57,128 --> 00:50:59,428
矿物质非常丰富→

565
00:50:59,474 --> 00:51:02,774
给葡萄
带来了独特的风味。

566
00:51:11,140 --> 00:51:15,440
从父亲那一代开始酿造葡萄酒
的贝贝先生。

567
00:51:15,502 --> 00:51:21,502
他利用这个地区严酷的自然
条件来酿造葡萄酒。

568
00:51:25,482 --> 00:51:28,782
要引出这种葡萄最好的味道→

569
00:51:28,819 --> 00:51:30,819
必须要在勃朗峰的山麓→

570
00:51:30,802 --> 00:51:33,402
这个地方才行。

571
00:51:33,479 --> 00:51:35,779
山可以抵挡寒冷的北风→

572
00:51:35,792 --> 00:51:39,092
保护葡萄。

573
00:51:39,163 --> 00:51:43,763
而且,支撑葡萄树的
棚架所用的花岗岩→

574
00:51:43,823 --> 00:51:47,123
白天会储存太阳的热量。

575
00:51:47,160 --> 00:51:52,160
晚上会放出热量
保护树木。

576
00:51:52,150 --> 00:51:56,450
这种葡萄的品种和
有勃朗峰山群的这片土地→

577
00:51:56,479 --> 00:52:00,079
有着密不可分的
关系。

578
00:52:00,147 --> 00:52:06,447
♪♪~

579
00:52:08,806 --> 00:52:11,406
意大利的徒步旅行。

580
00:52:11,482 --> 00:52:14,082
走了5个小时。

581
00:52:16,142 --> 00:52:19,742
那里就是今天的目的地。

582
00:52:19,843 --> 00:52:23,843
“那里”是指哪个方向?

583
00:52:23,809 --> 00:52:26,409
您能看到那座岩山吗?

584
00:52:26,486 --> 00:52:30,786
它被称为“石灰岩金字塔”。

585
00:52:30,815 --> 00:52:34,815
这个地区的山
大多是花岗岩构成的→

586
00:52:34,813 --> 00:52:37,113
所以石灰岩山很少见。

587
00:52:37,160 --> 00:52:41,160
在那个金字塔的右边
有一座小小的建筑物。

588
00:52:41,125 --> 00:52:43,425
是伊丽莎白小屋。

589
00:52:43,471 --> 00:52:45,471
我们要走到那里。

590
00:52:45,487 --> 00:52:48,787
好像还很远…。

591
00:52:48,825 --> 00:52:52,825
只是看起来远而已。没事的。

592
00:52:52,824 --> 00:52:56,124
慢慢走吧。

593
00:52:56,128 --> 00:53:02,428
♪♪~

594
00:53:03,465 --> 00:53:07,765
朝着目标伊丽莎白小屋
最后的攀登!

595
00:53:07,827 --> 00:53:11,427
这里是加油的地方。

596
00:53:11,495 --> 00:53:17,795
♪♪~

597
00:53:35,817 --> 00:53:39,417
雪还剩很多啊。

598
00:53:39,485 --> 00:53:42,485
但是,雪真的很美啊。

599
00:53:42,492 --> 00:53:45,492
我非常喜欢。

600
00:53:45,500 --> 00:53:50,100
这个时期下这么大的雪
是很常见的吗?

601
00:53:50,159 --> 00:53:52,459
虽然不是经常,但是→

602
00:53:52,506 --> 00:53:56,106
这个时期下这么大的雪,
也并不罕见呢。

603
00:53:56,174 --> 00:54:01,474
不过,再暖和起来的话,
雪很快就会融化了。

604
00:54:12,135 --> 00:54:16,135
看!看那里。

605
00:54:16,167 --> 00:54:19,467
刚才我们还在那边的风景里呢。

606
00:54:19,471 --> 00:54:23,771
从这里看到的孔巴尔湖
也很美吧。

607
00:54:23,834 --> 00:54:26,134
是的。

608
00:54:26,147 --> 00:54:31,447
里面有冰碛,
前面是孔巴尔湖→

609
00:54:31,467 --> 00:54:34,067
看得非常清楚。

610
00:54:34,144 --> 00:54:40,444
♪♪~

611
00:54:41,150 --> 00:54:45,750
看,那边,
能看到我们要去的伊丽莎白小屋吧。

612
00:54:45,809 --> 00:54:48,109
加油!

613
00:54:45,843 --> 00:54:49,443
如果觉得累了,
要不要来场雪仗?

614
00:54:55,823 --> 00:54:58,423
啊~吓我一跳!

615
00:54:58,466 --> 00:55:00,466
我要去了哦。

616
00:55:00,482 --> 00:55:03,482
哎~还想再玩一会儿雪仗呢。

617
00:55:07,818 --> 00:55:10,418
看,那边。

618
00:55:12,181 --> 00:55:17,781
这个标志写着
“到塞尼山隘1小时20分钟”。

619
00:55:19,484 --> 00:55:24,784
在山谷深处的塞尼山隘
是与法国的国境线。

620
00:55:24,837 --> 00:55:28,437
法国就在那边了。

621
00:55:38,486 --> 00:55:42,086
那么,我们去山间小屋吧。

622
00:55:42,121 --> 00:55:48,421
♪♪~

623
00:56:01,486 --> 00:56:06,086
啊~是山间小屋。
就快到了。

624
00:56:06,145 --> 00:56:12,445
♪♪~

625
00:56:19,166 --> 00:56:23,466
好,终于
到达伊丽莎白小屋了。

626
00:56:23,495 --> 00:56:29,795
我推荐的绝佳观景点
就在这个小屋的后面。

627
00:56:29,807 --> 00:56:33,807
那么,我们走吧。

628
00:56:33,805 --> 00:56:38,405
这里雪冻住了,
请注意脚下。

629
00:56:38,465 --> 00:56:41,765
还有台阶哦。

630
00:56:43,818 --> 00:56:50,118
♪♪~

631
00:57:02,853 --> 00:57:06,853
终于到达
期待已久的观景点了。

632
00:57:06,819 --> 00:57:10,419
左边是“格拉西耶冰河”。

633
00:57:10,520 --> 00:57:14,520
右边是
名为“雷克斯·布兰奇”的冰河。

634
00:57:14,486 --> 00:57:17,786
然后,我最推荐的是这个。

635
00:57:17,823 --> 00:57:20,123
这个瀑布。

636
00:57:20,136 --> 00:57:24,136
从冰河融化的水流下来
形成了瀑布。

637
00:57:24,135 --> 00:57:29,435
冬天会结冰,
变成冰瀑。

638
00:57:29,489 --> 00:57:32,089
♪♪~

639
00:57:32,132 --> 00:57:34,432
气势磅礴的瀑布!

640
00:57:34,512 --> 00:57:38,512
罗莉塔小姐,
带我们来到推荐的景点→

641
00:57:38,477 --> 00:57:41,077
非常感谢。

642
00:57:41,154 --> 00:57:47,154
♪♪~

643
00:57:47,168 --> 00:57:50,468
好了,这样就到达目的地了!

644
00:57:50,473 --> 00:57:53,073
我们的徒步旅行结束了。

645
00:57:53,150 --> 00:57:57,150
为了庆祝大家走完了今天的路线→

646
00:57:57,149 --> 00:58:00,149
我为大家准备了礼物。

647
00:58:00,156 --> 00:58:03,156
请收下这个徽章。

648
00:58:03,163 --> 00:58:05,463
勃朗峰环线徒步徽章!

649
00:58:05,509 --> 00:58:08,809
哇,好开心!
谢谢。

650
00:58:11,821 --> 00:58:14,821
请再来勃朗峰。

651
00:58:14,828 --> 00:58:18,428
下次要挑戰環勃朗峰一周嗎?

652
00:58:18,497 --> 00:58:21,797
真想再次請羅莉塔小姐當嚮導。

653
00:58:28,807 --> 00:58:31,107
勃朗峰。

654
00:58:31,153 --> 00:58:37,453
不愧被稱為阿爾卑斯山的白色女王,
擁有高貴的姿態。

655
00:58:38,126 --> 00:58:44,426
無論從哪個角度看,都會被它莊嚴
的美麗所震撼。

656
00:58:47,511 --> 00:58:52,811
綿延東西1,200公里的歐洲阿爾卑斯山。

657
00:58:52,799 --> 00:58:57,799
那裡還有許多迷人的山脈相連。

658
00:58:57,789 --> 00:59:00,789
接下來要走哪裡呢?
Powered by translatesubtitles.org