TranslateSubtitles.org

The.Wonder.List.With.Bill.Weir.S03E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-ViSiON.srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,792 --> 00:00:04,708
[轻柔的音乐]

2
00:00:11,750 --> 00:00:15,000
[刷牙声]

3
00:00:19,708 --> 00:00:20,667
[环境音乐]

4
00:00:20,750 --> 00:00:21,750
- 啊。

5
00:00:21,833 --> 00:00:23,958
♪

6
00:00:24,042 --> 00:00:25,708
你是否了解那种感觉,
在美丽的清晨,

7
00:00:25,792 --> 00:00:28,917
在一个美丽的地方醒来?

8
00:00:29,000 --> 00:00:31,917
当你意识到雨已经停了,

9
00:00:32,000 --> 00:00:34,375
而且一整天
无所事事,

10
00:00:34,458 --> 00:00:36,292
只能去探索?

11
00:00:36,375 --> 00:00:42,542
♪

12
00:00:42,625 --> 00:00:45,167
那么,想象一下
拥有这片风景会是什么感觉...

13
00:00:45,250 --> 00:00:48,625
当拥有这片风景会是什么感觉...

14
00:00:48,708 --> 00:00:50,083
[钢琴音乐]

15
00:00:50,167 --> 00:00:51,250
全部。

16
00:00:51,333 --> 00:00:53,292
你拥有峡湾

17
00:00:53,375 --> 00:00:55,250
和森林

18
00:00:55,333 --> 00:00:58,500
和火山,

19
00:00:58,583 --> 00:01:00,083
火烈鸟,

20
00:01:00,167 --> 00:01:01,208
和美洲狮,

21
00:01:01,292 --> 00:01:02,833
和海狮。

22
00:01:02,917 --> 00:01:06,458
地球上最纯净的
最大一块房地产

23
00:01:06,542 --> 00:01:09,458
归你所有。

24
00:01:09,542 --> 00:01:12,417
那么你会如何
度过你的一天?

25
00:01:13,500 --> 00:01:15,958
如果你不断购买更多,

26
00:01:16,042 --> 00:01:19,333
当地人会怎么想?

27
00:01:19,417 --> 00:01:22,458
这是一个关于
登山者的故事,

28
00:01:22,542 --> 00:01:24,958
登山者的故事,
他买下了自己的山脉...

29
00:01:25,042 --> 00:01:26,167
♪

30
00:01:26,250 --> 00:01:29,958
皮划艇运动员购买了
自己的河流...

31
00:01:30,042 --> 00:01:31,042
♪

32
00:01:31,125 --> 00:01:33,333
一对夫妇购买了
如此多的土地,

33
00:01:33,417 --> 00:01:36,167
他们分裂了一个国家,
然后

34
00:01:36,250 --> 00:01:38,375
把一切都捐了出去。

35
00:01:38,458 --> 00:01:40,208
这是一个关于爱的故事

36
00:01:40,292 --> 00:01:41,625
和失去

37
00:01:41,708 --> 00:01:43,917
和巴塔哥尼亚。

38
00:01:44,000 --> 00:01:46,583
而它的结局
可能决定

39
00:01:46,667 --> 00:01:50,167
地球上生命的命运。

40
00:01:51,875 --> 00:01:54,167
我叫比尔·威尔,

41
00:01:54,250 --> 00:01:56,667
我是一个讲故事的人。

42
00:01:56,750 --> 00:01:59,750
我曾报道过
世界各地的新闻,

43
00:01:59,833 --> 00:02:03,167
我看到了太多的变化。

44
00:02:03,250 --> 00:02:04,667
[欢快的摇滚音乐]

45
00:02:04,750 --> 00:02:06,000
所以我列了一个清单,

46
00:02:06,083 --> 00:02:08,875
列出了最值得探索的地方,

47
00:02:08,958 --> 00:02:13,125
就在它们永远改变之前。

48
00:02:13,208 --> 00:02:16,917
♪

49
00:02:17,000 --> 00:02:19,875
这就是“奇迹清单”。

50
00:02:22,250 --> 00:02:25,292
[沉思的钢琴音乐]

51
00:02:25,375 --> 00:02:27,500
♪

52
00:02:27,583 --> 00:02:31,250
这是一个爱情故事。

53
00:02:31,333 --> 00:02:33,458
♪

54
00:02:33,542 --> 00:02:36,167
一个“男孩遇见女孩,遇见

55
00:02:36,250 --> 00:02:38,625
大自然”式的爱情故事。

56
00:02:38,708 --> 00:02:42,875
♪

57
00:02:42,958 --> 00:02:45,292
它涉及惊人的财富

58
00:02:45,375 --> 00:02:47,167
和政治阴谋

59
00:02:47,250 --> 00:02:49,292
以及致命的冒险。

60
00:02:49,375 --> 00:02:55,458
♪

61
00:02:55,542 --> 00:02:57,917
它发生在

62
00:02:58,000 --> 00:03:00,208
地球上最
令人惊叹的舞台之一。

63
00:03:00,292 --> 00:03:02,292


64
00:03:02,375 --> 00:03:04,667
♪

65
00:03:04,750 --> 00:03:07,375
欢迎来到巴塔哥尼亚。

66
00:03:07,458 --> 00:03:10,417
[欢快的管弦乐]

67
00:03:10,500 --> 00:03:17,417
♪

68
00:03:20,083 --> 00:03:23,042
在麦哲伦的水手们
在阿根廷海滩上发现

69
00:03:23,125 --> 00:03:24,792
巨大的脚印之后,

70
00:03:24,875 --> 00:03:26,667
“巴塔哥尼亚”这个名字
可能源于

71
00:03:26,750 --> 00:03:29,583
葡萄牙语中
“大脚”的意思。

72
00:03:30,542 --> 00:03:31,917
或者探险家,

73
00:03:32,000 --> 00:03:34,458
也许他以一个神话中的
巨人“帕塔贡”命名了它。

74
00:03:34,542 --> 00:03:36,500


75
00:03:36,583 --> 00:03:38,125
♪

76
00:03:38,208 --> 00:03:41,833
无论如何,巴塔哥尼亚
怪物的脚印

77
00:03:41,917 --> 00:03:43,292
横跨两个国家

78
00:03:43,375 --> 00:03:45,208
和六个生态系统,

79
00:03:45,292 --> 00:03:48,208
从阿根廷广阔的
草原

80
00:03:48,292 --> 00:03:51,000
到智利安第斯山脉上
岛屿项链中郁郁葱葱的山脉。

81
00:03:51,083 --> 00:03:52,667


82
00:03:52,750 --> 00:03:55,958
♪

83
00:03:56,042 --> 00:03:58,000
它拥有地球上
最后的一些

84
00:03:58,083 --> 00:04:02,542
真正荒野的地方
和极少的人口。

85
00:04:02,625 --> 00:04:04,375
[音乐消退]

86
00:04:04,458 --> 00:04:06,208
看到那条路了吗?

87
00:04:06,292 --> 00:04:07,917
那是在巴塔哥尼亚
的国家公路的样子。

88
00:04:08,000 --> 00:04:09,667


89
00:04:09,750 --> 00:04:11,042
[弦乐器演奏]

90
00:04:11,125 --> 00:04:13,000
看到那辆面包车了吗?

91
00:04:13,083 --> 00:04:17,292
那是我们这次冒险的
神秘机器,

92
00:04:17,375 --> 00:04:19,917
智利柴滕唯一的出租车,

93
00:04:20,000 --> 00:04:23,083
司机这样迎接你。

94
00:04:23,167 --> 00:04:29,042
♪

95
00:04:29,125 --> 00:04:30,375
- [轻笑]
- 耶!

96
00:04:30,458 --> 00:04:33,208
[鼓掌]
- 太棒了!

97
00:04:33,292 --> 00:04:35,208
- 欢迎来到柴滕。

98
00:04:35,292 --> 00:04:36,917
[笑声]

99
00:04:37,000 --> 00:04:38,542
- 你为班车司机
设立了新的标准,我的兄弟。

100
00:04:38,625 --> 00:04:40,417

101
00:04:40,500 --> 00:04:43,417
[笑声]

102
00:04:44,875 --> 00:04:46,042
好的。

103
00:04:46,125 --> 00:04:47,208
干杯,伙计。
- 干杯,各位。

104
00:04:47,292 --> 00:04:48,583
- 很高兴来到这里。

105
00:04:48,667 --> 00:04:50,333
- 欢迎来到巴塔哥尼亚。

106
00:04:50,417 --> 00:04:51,792
[笑声]

107
00:04:51,875 --> 00:04:53,167
这位是费利佩。

108
00:04:53,250 --> 00:04:56,333
在CNN,他是我们在
圣地亚哥的人。

109
00:04:56,417 --> 00:04:58,208
我一直在梦想
这个地方,

110
00:04:58,292 --> 00:05:00,375
一生都在看
它的照片。

111
00:05:00,458 --> 00:05:02,292
你第一次来这里
是什么时候?

112
00:05:02,375 --> 00:05:05,042
- 实际上,我和巴塔哥尼亚
渊源很深。

113
00:05:05,125 --> 00:05:07,667
就像,我在圣地亚哥
出生和长大。

114
00:05:07,750 --> 00:05:08,583
- 是的。

115
00:05:08,667 --> 00:05:10,125
- 但我的家人一直

116
00:05:10,208 --> 00:05:11,875
与巴塔哥尼亚北部
有关联。

117
00:05:11,958 --> 00:05:12,917
我每年都会来这里
一两个月,

118
00:05:13,000 --> 00:05:14,667
一两个月,

119
00:05:14,750 --> 00:05:15,917
就像,自从我记事起。

120
00:05:16,000 --> 00:05:17,083
- 对。
- 是的。

121
00:05:17,167 --> 00:05:18,333
- 这是你的游乐场。
- 是的。

122
00:05:18,417 --> 00:05:19,833
- 这是一个机会...
- 是的,当然。

123
00:05:19,917 --> 00:05:21,625
你在广阔的土地上
拥有少量人口。

124
00:05:21,708 --> 00:05:23,375
在广阔的土地上
拥有少量人口。

125
00:05:23,458 --> 00:05:26,708
- 这些是饲养绵羊的
高乔人吗?

126
00:05:26,792 --> 00:05:28,458
而且非常耐寒...
- 是的。

127
00:05:28,542 --> 00:05:31,708
- 真是先驱者,真的吗?
- 是的,他们非常坚强。

128
00:05:31,792 --> 00:05:34,250
[温柔的弦乐]

129
00:05:34,333 --> 00:05:36,333
- 是的,非常坚强,

130
00:05:36,417 --> 00:05:37,833
因为他们别无选择。

131
00:05:37,917 --> 00:05:39,833
在他84岁的大部分时间里,

132
00:05:39,917 --> 00:05:43,667
佐伊洛近距离接触
现代世界的唯一机会

133
00:05:43,750 --> 00:05:47,625
是60年代坠毁的
DC-3飞机。

134
00:05:51,667 --> 00:05:53,750
- [说西班牙语]

135
00:05:53,833 --> 00:05:55,125
- 你好。
- 你好。

136
00:05:55,208 --> 00:05:57,542
- 你好吗?

137
00:05:57,625 --> 00:06:00,417
很高兴见到你。
很高兴见到你。你好。

138
00:06:02,333 --> 00:06:03,500
- 你好。

139
00:06:03,583 --> 00:06:06,292
感谢您让我们闯入
您美丽的家。

140
00:06:06,375 --> 00:06:07,625
[轻笑]

141
00:06:07,708 --> 00:06:09,083
很高兴见到你。

142
00:06:09,167 --> 00:06:10,958
- 哦,那就谢谢了。

143
00:06:11,042 --> 00:06:12,333
- 所以...

144
00:06:12,417 --> 00:06:15,417
在你的一生中,
这个地方发生了怎样的变化?

145
00:06:15,500 --> 00:06:18,542
- [说西班牙语]

146
00:06:31,833 --> 00:06:33,542
- 哇。
十天?

147
00:06:33,625 --> 00:06:34,875
[笑声]

148
00:06:34,958 --> 00:06:36,083
现在只需要十分钟。

149
00:06:36,167 --> 00:06:37,083
[笑]

150
00:06:37,167 --> 00:06:39,000
自从有了这条路,

151
00:06:39,083 --> 00:06:43,208
卢西奥不敢把钥匙留在他的卡车里。

152
00:06:58,042 --> 00:07:00,083
[不祥的音乐]

153
00:07:00,167 --> 00:07:02,250
- 他知道越来越多的人

154
00:07:02,333 --> 00:07:05,125
想购买这样的土地,

155
00:07:05,208 --> 00:07:07,375
原因只有一个。

156
00:07:07,458 --> 00:07:09,542
♪

157
00:07:22,292 --> 00:07:23,958
- 所以想象一下当地的反应,

158
00:07:24,042 --> 00:07:26,917
当一位拥有数百万美元的美国富翁

159
00:07:27,000 --> 00:07:28,875
乘坐一架小飞机从天而降,

160
00:07:28,958 --> 00:07:32,750
并开始购买他能找到的所有土地时。

161
00:07:32,833 --> 00:07:35,917
- 我叫道格·汤普金斯,我认为自己

162
00:07:36,000 --> 00:07:38,833
在人生的这个阶段,

163
00:07:38,917 --> 00:07:41,083
是一位自然资源保护主义者和环保主义者。

164
00:07:41,167 --> 00:07:43,208
- “保护?”他们想。

165
00:07:43,292 --> 00:07:46,125
“这家伙靠卖时装发了财。

166
00:07:46,208 --> 00:07:48,583
“我敢打赌他真的想融化我们的冰川

167
00:07:48,667 --> 00:07:51,083
然后把我们的水卖给中国,”他们想。

168
00:07:51,167 --> 00:07:55,083
“或者把核废料倾倒在无人看到的地方。”

169
00:07:55,167 --> 00:07:58,292
但是这个奇怪的外国人真正要做的事情

170
00:07:58,375 --> 00:08:01,875
要复杂得多。

171
00:08:01,958 --> 00:08:05,292
[节奏缓慢的摇滚音乐]

172
00:08:10,083 --> 00:08:13,333
[欢快的摇滚音乐]

173
00:08:14,292 --> 00:08:17,333
[环境音乐]

174
00:08:17,417 --> 00:08:24,333
♪

175
00:08:46,292 --> 00:08:49,167
- 这个神奇的地方是地球上最小的鹿,

176
00:08:49,250 --> 00:08:52,000
小普都鹿的家园,

177
00:08:52,083 --> 00:08:55,292
也是最敏捷和聪明的猫科动物,

178
00:08:55,375 --> 00:08:57,458
美洲狮的家园。

179
00:08:58,333 --> 00:09:01,917
这里有一千多种不同的苔藓,

180
00:09:02,000 --> 00:09:04,042
无数的蕨类植物,

181
00:09:04,125 --> 00:09:06,167
一些在耶稣基督降生前一千年就存在的

182
00:09:06,250 --> 00:09:09,792
大树。

183
00:09:10,792 --> 00:09:12,208
所有这些都吸引了

184
00:09:12,292 --> 00:09:15,208
一位来自东部的拥抱树木的人,

185
00:09:15,292 --> 00:09:18,625
一位冒险爱好者、肾上腺素瘾君子,

186
00:09:18,708 --> 00:09:22,708
一位大型河流漂流者、大型滑雪者,

187
00:09:22,792 --> 00:09:24,292
以及一位名叫道格拉斯·汤普金斯的

188
00:09:24,375 --> 00:09:27,125
巨额赚钱者。

189
00:09:27,208 --> 00:09:28,042
[欢快的流行音乐]

190
00:09:28,125 --> 00:09:29,667
他从高中辍学,

191
00:09:29,750 --> 00:09:31,833
去西部攀登优胜美地的岩石,

192
00:09:31,917 --> 00:09:35,167
并加入了一个名为“快乐野猪”的团体。

193
00:09:35,250 --> 00:09:36,333
♪

194
00:09:36,417 --> 00:09:38,917
1968年夏天,他们爬进一辆停在旧金山的

195
00:09:39,000 --> 00:09:41,167
面包车,冲浪,

196
00:09:41,250 --> 00:09:43,333
攀登,滑雪,

197
00:09:43,417 --> 00:09:44,917
并一路划皮划艇

198
00:09:45,000 --> 00:09:46,208
到达巴塔哥尼亚。

199
00:09:46,292 --> 00:09:49,958
♪

200
00:09:50,042 --> 00:09:51,250
所有极限运动爱好者们,

201
00:09:51,333 --> 00:09:53,625
你们这些红牛的冒牌货,

202
00:09:53,708 --> 00:09:57,000
这些才是你们的
开山鼻祖。

203
00:09:57,083 --> 00:10:00,000
但对于一个没读完高中的
享乐主义者来说,

204
00:10:00,083 --> 00:10:03,042
道格也最终成为了
一个非常成功的商人。

205
00:10:03,125 --> 00:10:06,708
他21岁时创立了
The North Face。

206
00:10:06,792 --> 00:10:08,292
他甚至邀请到了
感恩至死乐队

207
00:10:08,375 --> 00:10:11,167
来为盛大的开幕式演出。

208
00:10:11,250 --> 00:10:13,083
还记得80年代的Esprit吗?

209
00:10:13,167 --> 00:10:17,208
那个设计新颖、
氛围清新、时尚的总部?

210
00:10:17,292 --> 00:10:19,083
道格设计了这一切。

211
00:10:19,167 --> 00:10:20,708
到了40岁,他站在了
时尚和设计界的顶端,

212
00:10:20,792 --> 00:10:22,542
和史蒂夫·乔布斯是好友,

213
00:10:22,625 --> 00:10:24,917
和史蒂夫·乔布斯是好友,

214
00:10:25,000 --> 00:10:27,083
是旧金山的宠儿,

215
00:10:27,167 --> 00:10:30,292
但这并没有让他快乐。

216
00:10:30,375 --> 00:10:32,000
所以,他一有机会,

217
00:10:32,083 --> 00:10:34,208
就会逃离会议室,
去往湍急的河流

218
00:10:34,292 --> 00:10:36,250
或高耸的岩石。

219
00:10:36,333 --> 00:10:37,292
而在这里,

220
00:10:37,375 --> 00:10:38,750
有些东西被触动了。

221
00:10:38,833 --> 00:10:41,958
他几乎经历了
一次宗教般的转变,

222
00:10:42,042 --> 00:10:44,333
转变为深层生态学,

223
00:10:44,417 --> 00:10:46,417
坚信这一切

224
00:10:46,500 --> 00:10:49,792
本身就具有价值。

225
00:10:49,875 --> 00:10:51,167
不是有多少矿产,

226
00:10:51,250 --> 00:10:54,333
或者我们可以剥离多少木材,

227
00:10:54,417 --> 00:10:55,667
而是生物多样性

228
00:10:55,750 --> 00:10:59,042
是最大的标志,
是衡量生活质量

229
00:10:59,125 --> 00:11:00,792
的最大标准。

230
00:11:00,875 --> 00:11:03,292
他开始相信,
人类

231
00:11:03,375 --> 00:11:04,708
以目前的状态

232
00:11:04,792 --> 00:11:06,208
注定要灭亡。

233
00:11:06,292 --> 00:11:08,083
只是因为太多的人

234
00:11:08,167 --> 00:11:09,833
消耗太多的东西,

235
00:11:09,917 --> 00:11:12,375
而没有足够的地球
来维持。

236
00:11:12,458 --> 00:11:15,292
起初,他试图
向他的顾客宣讲。

237
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
Esprit的吊牌上写着:

238
00:11:17,833 --> 00:11:20,667
“请只购买
你需要的。”

239
00:11:20,750 --> 00:11:22,750
但大多数人都不明白。

240
00:11:22,833 --> 00:11:25,958
于是在89年,他放弃了,
兑现了

241
00:11:26,042 --> 00:11:28,292
数亿美元。

242
00:11:28,375 --> 00:11:29,667
[欢快的环境音乐]

243
00:11:29,750 --> 00:11:31,125
他买了一架小哈士奇,

244
00:11:31,208 --> 00:11:32,250
那种你需要
在狭小偏远跑道上

245
00:11:32,333 --> 00:11:34,917
起飞的飞机,

246
00:11:35,000 --> 00:11:36,708
然后向南飞去。

247
00:11:36,792 --> 00:11:41,042
当他飞过
智利南部这一地区时,

248
00:11:41,125 --> 00:11:43,000
他决定把它买下来。

249
00:11:43,083 --> 00:11:46,333
♪

250
00:11:46,417 --> 00:11:47,708
我们很幸运。
- 是的。

251
00:11:47,792 --> 00:11:50,792
- 这儿有什么东西,对吧?
- 这儿的夜晚真美。

252
00:11:50,875 --> 00:11:53,833
♪

253
00:11:53,917 --> 00:11:56,208
- 当道格开始花更多时间
在这里时,

254
00:11:56,292 --> 00:11:58,917
他会把他最亲密的美国朋友
带过来,

255
00:11:59,000 --> 00:12:01,833
比如一个名叫韦斯顿的
年轻人的家庭,

256
00:12:01,917 --> 00:12:05,250
他长大后最喜欢
划皮划艇。

257
00:12:05,333 --> 00:12:06,833
- 1993年我在这里的时候,

258
00:12:06,917 --> 00:12:08,958
道格对我家人和我
有个想法,

259
00:12:09,042 --> 00:12:11,250
那就是去,呃,
这些温泉,

260
00:12:11,333 --> 00:12:12,292
就在这个方向。

261
00:12:12,375 --> 00:12:13,917
我坐在我爸爸的两腿之间,

262
00:12:14,000 --> 00:12:16,042
而我妈妈——我哥哥
坐在我妈妈的两腿之间。

263
00:12:16,125 --> 00:12:17,500
呃,我妈妈的两腿之间。

264
00:12:17,583 --> 00:12:19,750
我们划着船
穿过一场狂风暴雨,

265
00:12:19,833 --> 00:12:21,208
到达了这些美丽的
温泉。

266
00:12:21,292 --> 00:12:22,750
- 哇。
- 这真是一个,呃...

267
00:12:22,833 --> 00:12:24,125
- 你当时多大了?
- 七岁。

268
00:12:24,208 --> 00:12:26,792
- 哇。[轻笑]
- 我哥哥四岁。

269
00:12:26,875 --> 00:12:28,333
是啊。

270
00:12:28,417 --> 00:12:31,375
道格·汤普金斯最终会
买下南美洲最狂野的200万

271
00:12:31,458 --> 00:12:33,875
英亩土地,

272
00:12:33,958 --> 00:12:37,750
比特拉华州和罗德岛
加起来还多。

273
00:12:37,833 --> 00:12:40,625
在这里,在一个被称为
“普马林”的地区,

274
00:12:40,708 --> 00:12:43,125
他会把飞机降落
在这条跑道上,

275
00:12:43,208 --> 00:12:44,667
并发现他梦想中的家园
所在地。

276
00:12:44,750 --> 00:12:47,042
为了他梦想的家园。

277
00:12:47,125 --> 00:12:50,375
从任何意义上来说,
这都是一个度假胜地。

278
00:12:50,458 --> 00:12:53,292
从最近的道路
乘船要很长时间。

279
00:12:53,375 --> 00:12:57,417
一条需要
两栖突击车的车道。

280
00:12:57,500 --> 00:13:00,042
他的房子与典型的

281
00:13:00,125 --> 00:13:02,250
百万富翁的
度假胜地相去甚远。

282
00:13:02,333 --> 00:13:03,542
♪

283
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
占地面积很小。

284
00:13:05,417 --> 00:13:08,333
能源消耗,节省。

285
00:13:08,417 --> 00:13:09,375
♪

286
00:13:09,458 --> 00:13:10,542
这里没有购物的地方,

287
00:13:10,625 --> 00:13:13,250
所以你吃你自己种的,

288
00:13:13,333 --> 00:13:15,000
或放牧的。

289
00:13:15,083 --> 00:13:21,750
♪

290
00:13:21,833 --> 00:13:24,083
哇。
- 是的。

291
00:13:27,042 --> 00:13:28,583
- 真漂亮。

292
00:13:28,667 --> 00:13:31,417
哦,我喜欢这种古老、
质朴的...- 嗯哼。

293
00:13:31,500 --> 00:13:32,958
- 木头。
太美了。

294
00:13:33,042 --> 00:13:36,250
你不会知道
从外面看它有多大。

295
00:13:36,333 --> 00:13:39,292
从横梁和木瓦

296
00:13:39,375 --> 00:13:42,542
到锅碗瓢盆
一切都是手工制作的。

297
00:13:42,625 --> 00:13:44,583
啊,这太漂亮了。

298
00:13:44,667 --> 00:13:46,750
- 是的。

299
00:13:47,542 --> 00:13:49,167
- 当地采购。
- 是的。

300
00:13:49,250 --> 00:13:50,917
- 没有大规模生产。

301
00:13:51,000 --> 00:13:53,667
- 他尽可能地不支持...

302
00:13:53,750 --> 00:13:56,958
他称之为工业复合体。

303
00:13:57,042 --> 00:13:58,917
你甚至可以在窗户中看到它。

304
00:13:59,000 --> 00:14:00,042
它们是小灯。

305
00:14:00,125 --> 00:14:01,417
你需要一个大工厂

306
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
来制造大块的平板玻璃窗户。
- 啊。

307
00:14:03,417 --> 00:14:06,500
- 所以他才做了这些小小的窗格。

308
00:14:06,583 --> 00:14:07,750
- 哇。

309
00:14:07,833 --> 00:14:09,708
但这座房子在他爱上她之前,
并没有真正成为一个家。

310
00:14:09,792 --> 00:14:12,583
直到他爱上她。

311
00:14:12,667 --> 00:14:13,667
哦,哇。

312
00:14:13,750 --> 00:14:15,292
[温柔的音乐]

313
00:14:15,375 --> 00:14:17,667
她的名字是克里斯,但在
他每天给她寄的爱的便条中,

314
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
他每天给她寄了20年的情书,

315
00:14:20,417 --> 00:14:22,417
他称她为“小鸟”。

316
00:14:22,500 --> 00:14:25,000
为了逃避普马林严酷的冬天,

317
00:14:25,083 --> 00:14:26,625
他们会建造第二个梦想家园,

318
00:14:26,708 --> 00:14:28,833
在一个非常不同的仙境里,

319
00:14:28,917 --> 00:14:31,458
那就是她在等我的地方。

320
00:14:31,542 --> 00:14:32,625
♪

321
00:14:32,708 --> 00:14:36,125
嘿,我很容易被
一个好的爱情故事打动。

322
00:14:36,208 --> 00:14:37,583
即使你必须追逐

323
00:14:37,667 --> 00:14:39,958
离开智利郁郁葱葱的海岸,

324
00:14:40,042 --> 00:14:41,917
离开巴塔哥尼亚,

325
00:14:42,000 --> 00:14:44,750
进入探戈之乡。

326
00:14:44,833 --> 00:14:48,208
下一站,阿根廷。

327
00:14:48,292 --> 00:14:51,542
♪

328
00:14:51,625 --> 00:14:54,583
[欢快的摇滚音乐]

329
00:14:56,833 --> 00:14:59,750
[低速摇滚音乐]

330
00:14:59,833 --> 00:15:03,000
[有趣的弦乐]

331
00:15:03,083 --> 00:15:04,792
♪

332
00:15:04,875 --> 00:15:06,125
- 这里是伊贝拉,

333
00:15:06,208 --> 00:15:08,208
阿根廷的沼泽地,

334
00:15:08,292 --> 00:15:10,417
世界上最大的湿地之一。

335
00:15:10,500 --> 00:15:14,583
这里生活着350种不同的鸟类,

336
00:15:14,667 --> 00:15:18,625
还有鳄鱼和沼泽鹿,

337
00:15:18,708 --> 00:15:20,250
以及水豚,

338
00:15:20,333 --> 00:15:22,833
看起来像巨大的仓鼠。

339
00:15:22,917 --> 00:15:25,250
他们非常放松,不是吗?

340
00:15:25,333 --> 00:15:26,833
他们在这里很放松,对吧?

341
00:15:26,917 --> 00:15:29,417
- 是的,我们没有任何威胁,

342
00:15:29,500 --> 00:15:32,458
所以他们非常友好。

343
00:15:32,542 --> 00:15:34,833
- 但这些胖乎乎的家伙
没有意识到的是,

344
00:15:34,917 --> 00:15:37,625
道格和克里斯·汤普金斯
买下了这个地方,

345
00:15:37,708 --> 00:15:41,333
希望把它们变成美洲虎的食物。

346
00:15:41,417 --> 00:15:43,583
他们对南美洲
特殊地区进行再野化的愿景

347
00:15:43,667 --> 00:15:45,417
他们对南美洲
特殊地区进行再野化的愿景

348
00:15:45,500 --> 00:15:49,625
包括重新引入顶级掠食者,

349
00:15:49,708 --> 00:15:54,292
是被拿着枪和狗的
高乔人逼到濒临灭绝的。

350
00:15:54,375 --> 00:15:57,208
带回美洲虎?

351
00:15:57,292 --> 00:15:58,417
嗯,对当地人来说,

352
00:15:58,500 --> 00:16:01,917
这看起来完全是疯了。

353
00:16:02,000 --> 00:16:03,750
因为这根本就讲不通,

354
00:16:03,833 --> 00:16:06,250
一个人会想要让一个地方
变得荒野,

355
00:16:06,333 --> 00:16:08,417
并带回美洲虎。- 不。

356
00:16:08,500 --> 00:16:10,500
- 对,这似乎太激进了。

357
00:16:10,583 --> 00:16:12,667
- 这是,你知道,顶级农场,

358
00:16:12,750 --> 00:16:16,792
你知道,科连特斯省最好的
牧场之一。

359
00:16:16,875 --> 00:16:17,625
- 是的。

360
00:16:17,708 --> 00:16:19,250
- 那么你为什么要
把这一切都放下呢?

361
00:16:19,333 --> 00:16:20,917
- 是的。
- 并保护它?

362
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
- 莱斯利在这里长大,

363
00:16:22,583 --> 00:16:26,333
放牛,打马球。

364
00:16:26,417 --> 00:16:27,917
我需要这个。

365
00:16:28,000 --> 00:16:29,250
- 他们骑得很好。

366
00:16:29,333 --> 00:16:31,083
- 每在车里待100小时,

367
00:16:31,167 --> 00:16:33,750
就应该至少花2个小时
在马背上。

368
00:16:33,833 --> 00:16:36,000
- 我知道。
- [笑] 为了灵魂。

369
00:16:36,083 --> 00:16:37,375
[笑]
- 我知道。

370
00:16:37,458 --> 00:16:39,458
我--它真是独一无二的,
你知道吗?

371
00:16:39,542 --> 00:16:43,000
这--这是360度的--

372
00:16:43,083 --> 00:16:45,042
视野,你知道。

373
00:16:45,125 --> 00:16:46,375
这是无与伦比的。

374
00:16:46,458 --> 00:16:49,500
还有寂静,
运动,一切。

375
00:16:49,583 --> 00:16:52,875
[轻柔的吉他音乐]

376
00:16:52,958 --> 00:16:53,875
♪

377
00:16:53,958 --> 00:16:55,667
- 但两个世纪的畜牧业

378
00:16:55,750 --> 00:16:57,917
对这片荒野造成了
真正的损害。

379
00:16:58,000 --> 00:17:01,208
高乔人使用火来控制
灌木和草地,

380
00:17:01,292 --> 00:17:03,167
用狗来控制野生动物。

381
00:17:03,250 --> 00:17:04,667
[狗叫]

382
00:17:04,750 --> 00:17:08,042
巨型食蚁兽、
潘帕斯鹿和美洲虎

383
00:17:08,125 --> 00:17:09,250
都消失了。

384
00:17:09,333 --> 00:17:11,625
树木种植园
和造纸厂

385
00:17:11,708 --> 00:17:13,125
正在筹备中。

386
00:17:13,208 --> 00:17:14,875
但后来,道格·汤普金斯

387
00:17:14,958 --> 00:17:17,000
从天而降,告诉所有人

388
00:17:17,083 --> 00:17:18,667
在他的土地上和邻居的
土地上的人们

389
00:17:18,750 --> 00:17:20,333
他们做错了。

390
00:17:20,417 --> 00:17:22,083
- 就恢复而言,

391
00:17:22,167 --> 00:17:23,792
你要做的第一件事

392
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
在这些类型的景观中

393
00:17:25,417 --> 00:17:27,667
是摆脱
家养动物,

394
00:17:27,750 --> 00:17:29,250
在这种情况下,是绵羊和牛。

395
00:17:29,333 --> 00:17:30,625
- 当有人来
告诉你

396
00:17:30,708 --> 00:17:31,833
你必须
改变你的做法,

397
00:17:31,917 --> 00:17:35,167
你知道,你的--
你经营土地的方式...

398
00:17:35,250 --> 00:17:37,417
- 有200年了,对吧?
- 是的,没错。

399
00:17:37,500 --> 00:17:39,417
你知道,这就像,
“不,为什么?”

400
00:17:39,500 --> 00:17:40,458
你知道,就像,
“发生了什么事?”

401
00:17:40,542 --> 00:17:42,750
我的意思是,如果我想做米饭,

402
00:17:42,833 --> 00:17:44,792
你知道,我为什么不能做米饭?

403
00:17:44,875 --> 00:17:46,917
这些都属于我们一生。
- 是的。

404
00:17:47,000 --> 00:17:48,667
- 你知道吗?

405
00:17:48,750 --> 00:17:50,000
- 总的来说,

406
00:17:50,083 --> 00:17:52,250
道格会像旋风一样
冲进来

407
00:17:52,333 --> 00:17:54,208
然后惹恼所有人。

408
00:17:54,292 --> 00:17:56,167
♪

409
00:17:56,250 --> 00:17:58,708
这里真可爱。
- 是的,的确很可爱。

410
00:17:58,792 --> 00:18:01,000
- 但是,他的秘密武器

411
00:18:01,083 --> 00:18:04,583
会收拾残局,
让事情发生。

412
00:18:04,667 --> 00:18:08,417
认识一下克里斯汀·麦克迪维特
·汤普金斯,

413
00:18:08,500 --> 00:18:12,000
道格心爱的伯蒂。

414
00:18:12,083 --> 00:18:16,500
- 他是我们所做一切的
架构师。

415
00:18:16,583 --> 00:18:18,875
而我负责所有的树木。

416
00:18:18,958 --> 00:18:20,792
我到这里后第一件事
就是检查——

417
00:18:20,875 --> 00:18:23,750
在冬天——我会四处看看,

418
00:18:23,833 --> 00:18:25,000
看看树木长了多少。

419
00:18:25,083 --> 00:18:26,750
- 她融入这里,
因为

420
00:18:26,833 --> 00:18:28,875
她的血液里流淌着
牧场主的基因。

421
00:18:28,958 --> 00:18:32,917
- 我在曾祖父的牧场
长大。

422
00:18:33,000 --> 00:18:35,333
我是加州
第四代人。

423
00:18:35,417 --> 00:18:38,583
我的祖父就
出生在那个牧场。

424
00:18:38,667 --> 00:18:40,667
我的父亲,我们所有人。

425
00:18:40,750 --> 00:18:43,500
我上了大学,

426
00:18:43,583 --> 00:18:44,958
但主要是为了滑雪比赛。

427
00:18:45,042 --> 00:18:48,750
但在我们的家庭里,
故事是这样的,

428
00:18:48,833 --> 00:18:50,667
你生命中的一切
都会被支付,

429
00:18:50,750 --> 00:18:53,958
直到你的大学
毕业证书,

430
00:18:54,042 --> 00:18:56,000
呃,碰到你的
指尖的那一刻,

431
00:18:56,083 --> 00:18:58,958
那一刻就像
法国断头台。

432
00:18:59,042 --> 00:19:02,875
钱停止了,你将完全
靠自己。

433
00:19:02,958 --> 00:19:06,083
- 幸运的是,她遇到
了一位来自缅因州的山人

434
00:19:06,167 --> 00:19:08,833
名叫伊冯·乔伊纳德。

435
00:19:08,917 --> 00:19:12,583
由于市场上缺乏好的
攀岩装备而感到沮丧,

436
00:19:12,667 --> 00:19:14,792
他决定自己制作,

437
00:19:14,875 --> 00:19:16,875
和他的妻子一起
创办了一家公司,

438
00:19:16,958 --> 00:19:19,333
并请克里斯
帮忙建立它。

439
00:19:19,417 --> 00:19:21,083
♪

440
00:19:21,167 --> 00:19:23,875
他们称它为巴塔哥尼亚。

441
00:19:23,958 --> 00:19:29,042
那个标志是智利的
菲茨罗伊峰的轮廓,

442
00:19:29,125 --> 00:19:31,042
伊冯和他的同伴
“快乐猪”道格·汤普金斯

443
00:19:31,125 --> 00:19:35,083
一起攀登的山峰。

444
00:19:35,167 --> 00:19:37,833
他们从15岁起
就是最好的朋友。

445
00:19:37,917 --> 00:19:41,042
他们都将创办
大型户外公司。

446
00:19:41,125 --> 00:19:43,167
但他们从未想到
在晚年,

447
00:19:43,250 --> 00:19:47,042
伊冯会将道格介绍给
他的灵魂伴侣。

448
00:19:47,125 --> 00:19:49,833
- 我以前结过婚,
但说实话,我从来不

449
00:19:49,917 --> 00:19:52,167
热衷于婚姻。

450
00:19:52,250 --> 00:19:54,792
我不认为它适合我。

451
00:19:54,875 --> 00:19:56,833
但当我看到他在那儿时,
我心想,

452
00:19:56,917 --> 00:19:59,167
“哦,这个人就是
我应该嫁的人。

453
00:19:59,250 --> 00:20:00,167
我明白了。”

454
00:20:00,250 --> 00:20:03,250
当时有一种...

455
00:20:03,333 --> 00:20:05,708
我们之间产生了一种化学反应

456
00:20:05,792 --> 00:20:08,875
那是非凡的

457
00:20:08,958 --> 00:20:11,625
在词语的真正意义上:
非同寻常。

458
00:20:11,708 --> 00:20:14,208
[温柔的音乐]

459
00:20:14,292 --> 00:20:18,167
- 在蓬马林那个地方
度过旋风般的一周后,

460
00:20:18,250 --> 00:20:20,500
她43岁时辞去了
Patagonia的首席执行官职务

461
00:20:20,583 --> 00:20:23,042
并搬了进去。

462
00:20:23,125 --> 00:20:24,458
只有他们两个人

463
00:20:24,542 --> 00:20:27,458
住在地球上最偏远的
地方之一。

464
00:20:27,542 --> 00:20:31,208
♪

465
00:20:31,292 --> 00:20:32,792
- 那里没有路。

466
00:20:32,875 --> 00:20:34,750
你可以飞,可以游泳,

467
00:20:34,833 --> 00:20:36,167
或者乘船。

468
00:20:36,250 --> 00:20:39,167
♪

469
00:20:39,250 --> 00:20:41,000
我周五退休,

470
00:20:41,083 --> 00:20:43,875
收拾了两个小包,
锁上了我的海滨别墅,

471
00:20:43,958 --> 00:20:46,833
并在周日搬到了
智利南部。

472
00:20:46,917 --> 00:20:48,042
♪

473
00:20:48,125 --> 00:20:50,125
我们有很多空闲时间。

474
00:20:50,208 --> 00:20:53,167
我们坐在荒无人烟的地方。

475
00:20:53,250 --> 00:20:54,542
我们没有电话。

476
00:20:54,625 --> 00:20:56,125
那时没有互联网。

477
00:20:56,208 --> 00:20:58,208
没有电影。
没有剧院。

478
00:20:58,292 --> 00:21:00,875
没有家人。
没有朋友。

479
00:21:00,958 --> 00:21:02,292
♪

480
00:21:02,375 --> 00:21:05,208
我们真的必须
坦诚地看着对方

481
00:21:05,292 --> 00:21:08,542
然后说,“好吧,这就是——
我们已经这样做了。

482
00:21:08,625 --> 00:21:09,792
我们创造了它。”

483
00:21:09,875 --> 00:21:11,583
[引擎轰鸣]

484
00:21:11,667 --> 00:21:14,042
- 他们会爬进道格的小飞机

485
00:21:14,125 --> 00:21:16,708
去探索,
寻找这些设置

486
00:21:16,792 --> 00:21:18,958
在他们的阴阳之上。

487
00:21:19,042 --> 00:21:20,667
[爵士乐]

488
00:21:20,750 --> 00:21:23,500
- 担忧是我的副驾驶。
- 嗯。

489
00:21:23,583 --> 00:21:26,375
- 我更像一个烦恼者,
一个实干家,

490
00:21:26,458 --> 00:21:27,667
一个组织者。

491
00:21:27,750 --> 00:21:30,000
道格总是喜欢说

492
00:21:30,083 --> 00:21:33,417
他喜欢领导
一种爵士乐队。

493
00:21:33,500 --> 00:21:34,875
♪

494
00:21:34,958 --> 00:21:37,792
我更像管弦乐队类型。
- [轻笑]

495
00:21:37,875 --> 00:21:39,625
♪

496
00:21:39,708 --> 00:21:42,417
- 我们进行了
我不知道多少次飞行

497
00:21:42,500 --> 00:21:47,000
对道格来说,
一切都很好。

498
00:21:47,083 --> 00:21:48,708
我会出来
亲吻地面...

499
00:21:48,792 --> 00:21:51,083
- 嗯。
- 当我们到达那里时。

500
00:21:51,167 --> 00:21:53,750
- 就在他们找到
一个舒适区时,

501
00:21:53,833 --> 00:21:56,000
道格会把它推得更远。

502
00:21:56,083 --> 00:21:58,125
在其中一次飞行中,他们降落
在这里,

503
00:21:58,208 --> 00:22:01,833
在阿根廷的沼泽地。

504
00:22:01,917 --> 00:22:04,042
- 我想,
“我们到底在哪儿?

505
00:22:04,125 --> 00:22:05,792
这地方真平。”
- 是的。

506
00:22:05,875 --> 00:22:08,292
- 这地方真热。
- [轻笑]

507
00:22:08,375 --> 00:22:09,292
- 这地方虫真多。

508
00:22:09,375 --> 00:22:11,083
- 是的,我以为你喜欢山。

509
00:22:11,167 --> 00:22:13,083
- 没错,或者海。

510
00:22:13,167 --> 00:22:15,792
所以我们起飞了,
没再多想。

511
00:22:15,875 --> 00:22:17,333
两个月后他回来了

512
00:22:17,417 --> 00:22:18,458
然后买下了它。

513
00:22:18,542 --> 00:22:19,750
- [笑]

514
00:22:19,833 --> 00:22:21,000
- 然后他飞回家说,

515
00:22:21,083 --> 00:22:23,083
“伯蒂,猜猜怎么着。”
- [笑]

516
00:22:23,167 --> 00:22:26,000
[欢快的爵士乐]

517
00:22:26,083 --> 00:22:27,208
[轻柔的环境音乐]

518
00:22:27,292 --> 00:22:29,833
但当他们开始
四处寻找时……

519
00:22:29,917 --> 00:22:32,250
哦,小心那个,呃,大家伙……

520
00:22:32,333 --> 00:22:34,458
- 嗨。
- 就坐在那里。

521
00:22:34,542 --> 00:22:36,667
- 看看你。

522
00:22:36,750 --> 00:22:39,250
- 你好,凯门鳄先生。

523
00:22:39,333 --> 00:22:41,458
- 凯门鳄先生。
鳄鱼先生。

524
00:22:41,542 --> 00:22:42,542
[相机快门声]

525
00:22:42,625 --> 00:22:43,333
♪

526
00:22:43,417 --> 00:22:45,667
- 他们发现了一个生物多样性的金矿

527
00:22:45,750 --> 00:22:47,167
。

528
00:22:47,250 --> 00:22:49,208
♪

529
00:22:49,292 --> 00:22:52,042
哦,一只狐狸。
- 狐狸。

530
00:22:52,125 --> 00:22:54,625
沿着路下来了。
- [笑]

531
00:22:54,708 --> 00:22:56,708
- 你好,狐狸先生。

532
00:22:56,792 --> 00:22:58,083
[相机快门声]

533
00:22:58,167 --> 00:22:59,542
- 这些家伙已经
很习惯了,对吧?

534
00:22:59,625 --> 00:23:01,125
它们不……
- 我知道。

535
00:23:01,208 --> 00:23:02,417
这里就像一个宠物动物园。

536
00:23:02,500 --> 00:23:03,458
[两人都笑了]

537
00:23:03,542 --> 00:23:05,292
- 他们一起思考,

538
00:23:05,375 --> 00:23:08,375
如果他们能把这样的地方

539
00:23:08,458 --> 00:23:09,708
恢复到自然状态呢?

540
00:23:09,792 --> 00:23:11,667
当世界上的其他地方都
疯狂的时候,

541
00:23:11,750 --> 00:23:15,958
如果他们能永远保护
天堂呢?

542
00:23:16,042 --> 00:23:19,625
然后我们真正开始意识到:
国家公园。

543
00:23:19,708 --> 00:23:23,042
我们在美国的国家公园系统
中长大。

544
00:23:23,125 --> 00:23:25,250
等等。

545
00:23:25,333 --> 00:23:28,000
我们可以做到。
我们来做吧。

546
00:23:28,083 --> 00:23:29,292
让我们——无论我们得到什么,

547
00:23:29,375 --> 00:23:32,083
我们都会尝试把它们变成
国家公园

548
00:23:32,167 --> 00:23:36,750
并巩固这种保护和永久性。

549
00:23:36,833 --> 00:23:38,875
- 对。
- 哦,好主意。

550
00:23:39,000 --> 00:23:40,167
♪

551
00:23:40,250 --> 00:23:42,417
- 但接著就出現了
死亡威脅

552
00:23:42,500 --> 00:23:45,208
以及軍用飛機的低空飛越,

553
00:23:45,292 --> 00:23:47,417
他們意識到並不是
所有人都

554
00:23:47,500 --> 00:23:50,458
認為這是個好主意。

555
00:23:50,542 --> 00:23:53,542
[憂鬱搖滾樂]

556
00:23:59,375 --> 00:24:02,667
[慢節奏搖滾樂]

557
00:24:04,042 --> 00:24:07,042
[環境音樂]

558
00:24:07,125 --> 00:24:10,375
♪

559
00:24:10,458 --> 00:24:13,250
- 道格·湯普金斯
對自然秩序和美麗著迷。

560
00:24:13,333 --> 00:24:16,958
道格·湯普金斯
對自然秩序和美麗著迷。

561
00:24:17,042 --> 00:24:18,583
美麗是一種基本的

562
00:24:18,667 --> 00:24:21,458
值得追求和保護的東西。

563
00:24:21,542 --> 00:24:25,167
你可以從他的小屋的
細節中看到它,

564
00:24:25,250 --> 00:24:27,333
從他田地的流動中看到它。

565
00:24:27,417 --> 00:24:28,917
曾經有一段時間

566
00:24:29,000 --> 00:24:30,417
你可以在他的牆上看到它。

567
00:24:30,500 --> 00:24:33,125
在 80 年代和 90 年代,
他擁有價值數千萬美元的

568
00:24:33,208 --> 00:24:34,417
在 80 年代和 90 年代,
他擁有價值數千萬美元的

569
00:24:34,500 --> 00:24:36,958
最受歡迎的藝術家的作品。

570
00:24:37,042 --> 00:24:38,167
然後他意識到

571
00:24:38,250 --> 00:24:42,292
他可以選擇收藏
由石油製成的傑作,

572
00:24:42,375 --> 00:24:45,583
或者是由土壤製成的傑作。

573
00:24:45,667 --> 00:24:47,708
一幅博特羅的作品

574
00:24:47,792 --> 00:24:49,875
或一座火山。

575
00:24:49,958 --> 00:24:51,500
一件作品的價值

576
00:24:51,583 --> 00:24:56,083
可能相當於數十萬英畝的土地。

577
00:24:56,167 --> 00:24:58,500
♪

578
00:24:58,583 --> 00:25:01,333
- 那時他決定

579
00:25:01,417 --> 00:25:03,458
他可以在照片中
看到藝術,

580
00:25:03,542 --> 00:25:06,958
並且他最好賣掉
所有這些藝術品,

581
00:25:07,042 --> 00:25:09,792
並將其轉化為
自然保護地。

582
00:25:09,875 --> 00:25:10,792
- 嗯。

583
00:25:10,875 --> 00:25:13,083
- 你為什麼要把
所有的錢都捐出去?

584
00:25:13,167 --> 00:25:15,500
- 嗯,你會用它來做什麼?

585
00:25:15,583 --> 00:25:17,542
在羅馬燃燒時拉小提琴嗎?

586
00:25:17,625 --> 00:25:18,583
[笑聲]

587
00:25:18,667 --> 00:25:19,708
♪

588
00:25:19,792 --> 00:25:21,333
- 但沒有人相信他會
把所有這些土地

589
00:25:21,417 --> 00:25:24,375
捐給國家公園系統,

590
00:25:24,458 --> 00:25:27,667
所以陰謀論很多。

591
00:25:27,750 --> 00:25:30,375
在伊貝拉,謠言傳開,
他們真正想要的是

592
00:25:30,458 --> 00:25:33,000
土壤中耐熱的粘土,

593
00:25:33,083 --> 00:25:36,958
這樣 NASA 就可以用它來
塗覆太空梭。

594
00:25:37,042 --> 00:25:38,583
在巴塔哥尼亞,
有些人確信

595
00:25:38,667 --> 00:25:40,458
湯普金斯夫婦實際上
是在建造

596
00:25:40,542 --> 00:25:43,083
第二個以色列國。

597
00:25:43,167 --> 00:25:45,917
他們倆都不是猶太人。

598
00:25:46,000 --> 00:25:48,458
- 我們是兩個外國人,

599
00:25:48,542 --> 00:25:52,417
購買大片土地,

600
00:25:52,500 --> 00:25:57,542
所有原始森林,
而且不砍伐樹木。

601
00:25:57,625 --> 00:26:00,958
他们到底在干什么?

602
00:26:01,042 --> 00:26:02,542
- [笑声]

603
00:26:02,625 --> 00:26:04,208
是的,如果...如果...
- 对吧?

604
00:26:04,292 --> 00:26:05,375
- 如果...如果一位沙特王子

605
00:26:05,458 --> 00:26:07,833
买下了半个蒙大拿州。
- 没错。

606
00:26:07,917 --> 00:26:10,125
- 或者一个中国公民,
你肯定会说,哇...

607
00:26:10,208 --> 00:26:11,208
- 嗯,等等。

608
00:26:11,292 --> 00:26:12,583
我们是外国人,

609
00:26:12,667 --> 00:26:15,792
从阿根廷边境到大海,

610
00:26:15,875 --> 00:26:17,750
而且我们没有砍伐树木。

611
00:26:17,833 --> 00:26:18,917
这有点像邪教。

612
00:26:19,000 --> 00:26:21,083
而且情况很严重。
收到了死亡威胁。

613
00:26:21,167 --> 00:26:25,917
你知道,军用飞机
飞过我们的房子。

614
00:26:26,000 --> 00:26:28,708
发生了很多事情——
情况非常严重。

615
00:26:28,792 --> 00:26:29,875
♪

616
00:26:29,958 --> 00:26:31,333
- 因为道格和克里斯

617
00:26:31,417 --> 00:26:33,917
不是那种只顾自己的
邻居。

618
00:26:34,000 --> 00:26:36,667
他们想要改变
人心,

619
00:26:36,750 --> 00:26:38,542
行为和政策。

620
00:26:38,625 --> 00:26:41,125
当欧洲电力公司
公布一项计划时,

621
00:26:41,208 --> 00:26:44,708
要在巴塔哥尼亚最原始的
五条河流上筑坝,

622
00:26:44,792 --> 00:26:47,708
他们帮助发起了一场
草根抵抗战争。

623
00:26:47,792 --> 00:26:51,000
与此同时,心存疑虑的牧场主
和政客们

624
00:26:51,083 --> 00:26:53,208
组成了一个团体来阻止他们:

625
00:26:53,292 --> 00:26:57,000
“没有汤普金斯的巴塔哥尼亚”。

626
00:26:57,083 --> 00:27:00,292
- [说西班牙语]

627
00:27:01,833 --> 00:27:02,875
卡洛斯是智利
反汤普金斯团体的负责人。

628
00:27:02,958 --> 00:27:06,500
智利反汤普金斯团体
的负责人。

629
00:27:46,042 --> 00:27:49,333
- 那个...大的
Patagonia Sin Represas...

630
00:27:49,417 --> 00:27:52,000
是那个...我的西班牙语
很糟糕,但是

631
00:27:52,083 --> 00:27:54,208
“没有水坝的巴塔哥尼亚”。
- 哦,是的。

632
00:27:54,292 --> 00:27:55,958
我...我个人
有很多

633
00:27:56,042 --> 00:27:57,958
关于它的
信息。

634
00:27:58,042 --> 00:28:00,167
我认为汤普金斯是关键。

635
00:28:00,250 --> 00:28:03,458
- 豪尔赫是智利的
金融巨头之一。

636
00:28:03,542 --> 00:28:06,042
这是他在圣地亚哥的
公寓。

637
00:28:06,125 --> 00:28:09,042
- 整个,呃,宣传

638
00:28:09,125 --> 00:28:11,750
是由...由他的人
准备的。

639
00:28:11,833 --> 00:28:15,167
一张照片胜过
千言万语。

640
00:28:15,250 --> 00:28:17,625
嗯,在这种情况下,它胜过
百万句话。

641
00:28:17,708 --> 00:28:21,083
那个宣传的
象征是

642
00:28:21,167 --> 00:28:22,958
你展示了百内塔,

643
00:28:23,042 --> 00:28:24,583
就像马特宏峰一样,

644
00:28:24,667 --> 00:28:27,000
然后你把
电线

645
00:28:27,083 --> 00:28:29,125
放在前面,
然后拍一张照片。

646
00:28:29,208 --> 00:28:32,292
呃,这产生了很大的影响。

647
00:28:32,375 --> 00:28:35,208
当然,永远不会有

648
00:28:35,292 --> 00:28:40,083
在这些巨大的山脉
前架设电线,

649
00:28:40,167 --> 00:28:42,958
因为,首先,
这是不必要的。

650
00:28:43,042 --> 00:28:44,375
这不是合适的地方。

651
00:28:44,458 --> 00:28:46,167
但它...它影响了很多。

652
00:28:46,250 --> 00:28:49,042
那是汤普金斯创造的一个想法。

653
00:28:49,125 --> 00:28:51,292
- 一旦这个想法传开,

654
00:28:51,375 --> 00:28:53,250
75%的智利公众表示,

655
00:28:53,333 --> 00:28:56,042
我们需要能源来运转我们的经济,
这是真的,

656
00:28:56,125 --> 00:28:58,500
但那不是解决问题的方式。
还有其他方法。

657
00:28:58,583 --> 00:29:00,250
而且,当然,还有其他方法。

658
00:29:00,333 --> 00:29:01,750
[人群吟唱]

659
00:29:01,833 --> 00:29:02,542
- 它奏效了。

660
00:29:02,625 --> 00:29:04,375
经过多年的公关战,

661
00:29:04,458 --> 00:29:07,042
水坝被击败了。

662
00:29:07,125 --> 00:29:08,292
公众奋起反抗。

663
00:29:08,375 --> 00:29:10,500
成千上万的人走上街头

664
00:29:10,583 --> 00:29:12,375
抗议这个水坝项目,对吧?

665
00:29:12,458 --> 00:29:14,042
- 是的,那太不可思议了。

666
00:29:14,125 --> 00:29:15,333
即使作为一个智利人...
- 是的。

667
00:29:15,417 --> 00:29:19,583
- 看到八万人在圣地亚哥街头
游行,

668
00:29:19,667 --> 00:29:22,458
试图捍卫一条他们可能

669
00:29:22,542 --> 00:29:24,000
从未亲眼见过的河流。

670
00:29:24,083 --> 00:29:25,042
- 他们从没见过。是的。

671
00:29:25,125 --> 00:29:26,417
- 那太不可思议了。

672
00:29:26,500 --> 00:29:28,375
- 但是巴塔哥尼亚的很多人

673
00:29:28,458 --> 00:29:30,875
对被剥夺了那种可以带来

674
00:29:30,958 --> 00:29:33,250
道路、学校和医院的开发,

675
00:29:33,333 --> 00:29:35,125
以及真正的经济感到不满。

676
00:29:35,208 --> 00:29:38,208
- [说西班牙语]

677
00:29:51,417 --> 00:29:53,250
- 所以汤普金斯基金会

678
00:29:53,333 --> 00:29:55,542
试图说服怀疑论者,可能

679
00:29:55,625 --> 00:29:57,083
会出现一种全新的经济,

680
00:29:57,167 --> 00:29:58,917
虽然不是基于工业,

681
00:29:59,000 --> 00:30:00,500
而是基于保护。

682
00:30:00,583 --> 00:30:02,375
他们说服了像劳尔这样的人,

683
00:30:02,458 --> 00:30:04,333
让他不必像他的叔叔和祖父
那样在伊贝拉偷猎野生动物。

684
00:30:04,417 --> 00:30:07,417
那样在伊贝拉偷猎野生动物。

685
00:30:07,500 --> 00:30:09,667
他可以当一名导游。

686
00:30:10,500 --> 00:30:13,708
- [说西班牙语]

687
00:30:28,208 --> 00:30:30,167
[沉思的钢琴音乐]

688
00:30:30,250 --> 00:30:33,042
- 他们逐个农场传播

689
00:30:33,125 --> 00:30:34,250
有机农业的福音

690
00:30:34,333 --> 00:30:36,125
和可持续放牧,

691
00:30:36,208 --> 00:30:38,375
以及美丽的农舍

692
00:30:38,458 --> 00:30:39,875
和花园。

693
00:30:39,958 --> 00:30:42,125
他们开始建立一种适应自然的
经济,

694
00:30:42,208 --> 00:30:45,083
而不是改变自然的经济,

695
00:30:45,167 --> 00:30:49,000
同时帮助农民转向生态旅游。

696
00:30:49,083 --> 00:30:52,500
何塞过去靠土地勉强为生,

697
00:30:52,583 --> 00:30:53,958
但现在当他种植蔬菜时,

698
00:30:54,042 --> 00:30:57,458
它们为他蓬勃发展的
生态旅馆里的客人提供食物。

699
00:30:57,542 --> 00:31:01,292
所有人:18,19,20。

700
00:31:01,375 --> 00:31:02,292
- 非常好。

701
00:31:02,375 --> 00:31:03,250
- 在隔壁,

702
00:31:03,333 --> 00:31:04,167
来自加州的提塔

703
00:31:04,250 --> 00:31:05,583
正在教导下一代

704
00:31:05,667 --> 00:31:08,083
一种新的思考自然

705
00:31:08,167 --> 00:31:09,208
和他们未来的方式。

706
00:31:09,292 --> 00:31:10,917
- Un elefante.
- ¿Un elefante? (一头大象?)

707
00:31:11,000 --> 00:31:12,167
Ah, muy bien. (啊,很好。)

708
00:31:12,250 --> 00:31:13,958
这个想法是
他们将与...

709
00:31:14,042 --> 00:31:16,750
游客一起工作,并分享
这个美丽的地方与...

710
00:31:16,833 --> 00:31:18,208
来访的人们。
- 是的。

711
00:31:18,292 --> 00:31:19,833
- 来自世界各地。

712
00:31:19,917 --> 00:31:22,167
他们能从小开始真是太棒了,
并且...

713
00:31:22,250 --> 00:31:24,375
- [惊呼]
- 练习和学习英语。

714
00:31:24,458 --> 00:31:27,292
学习加州英语。
- [笑声]

715
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
"老兄。"

716
00:31:28,708 --> 00:31:30,375
- 不,但是...
这个想法是...

717
00:31:30,458 --> 00:31:32,500
给他们这个机会。

718
00:31:32,583 --> 00:31:35,125
[环境音乐]

719
00:31:35,208 --> 00:31:37,833
- 你知道,没有人是
自己家乡的先知。

720
00:31:37,917 --> 00:31:40,625
你知道那句话吗?
[轻笑]

721
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
有时,你知道,外国人

722
00:31:42,458 --> 00:31:45,750
帮助我们发现

723
00:31:45,833 --> 00:31:48,500
我们自己国家的东西
的价值。

724
00:31:48,583 --> 00:31:52,417
- 当汤普金斯资助着
“没有水坝的巴塔哥尼亚”时,

725
00:31:52,500 --> 00:31:55,208
胡安·巴勃罗是公众人物。

726
00:31:55,292 --> 00:31:58,042
- 我绝对毫不怀疑

727
00:31:58,125 --> 00:32:02,375
道格拉斯震撼了
我们的现实,

728
00:32:02,458 --> 00:32:04,458
在智利和阿根廷。

729
00:32:04,542 --> 00:32:07,208
毫无疑问,
他震撼了我们的现实。

730
00:32:07,292 --> 00:32:08,333
♪

731
00:32:08,417 --> 00:32:09,792
- 感谢道格和克里斯,

732
00:32:09,875 --> 00:32:14,250
南美洲有了五个
新的国家公园:

733
00:32:14,333 --> 00:32:15,333
埃尔林孔;

734
00:32:15,417 --> 00:32:17,875
埃尔因佩内特拉布尔;

735
00:32:17,958 --> 00:32:20,250
蒙特莱昂,
拥有25英里

736
00:32:20,333 --> 00:32:24,708
的原始海岸线,
充满了企鹅和鲸鱼;

737
00:32:24,792 --> 00:32:27,500
延德盖亚,
拥有蜿蜒的河流;

738
00:32:27,583 --> 00:32:31,208
和科科瓦多,
拥有火山。

739
00:32:31,292 --> 00:32:33,208
下一个将是伊贝拉,

740
00:32:33,292 --> 00:32:35,500
然后是普马林,

741
00:32:35,583 --> 00:32:39,125
最后,
巴塔哥尼亚国家公园。

742
00:32:39,208 --> 00:32:42,208
如此宏伟的计划,
如此多的事情要做

743
00:32:42,292 --> 00:32:43,958
并分享和拯救,

744
00:32:44,042 --> 00:32:46,292
但随后来了
“趣味野猪”重聚

745
00:32:46,375 --> 00:32:49,083
改变了一切。

746
00:32:49,167 --> 00:32:55,667
♪

747
00:32:56,875 --> 00:33:00,167
[忧郁的摇滚乐]

748
00:33:01,500 --> 00:33:02,792
- 早上6:00。

749
00:33:02,875 --> 00:33:05,167
伊冯,这个谨慎的
问题解决者

750
00:33:05,250 --> 00:33:07,333
已经与道格交换了主导地位,


751
00:33:07,417 --> 00:33:09,875
冒险者,冲锋者。

752
00:33:09,958 --> 00:33:11,875
- 在电影《风暴之山》中,

753
00:33:11,958 --> 00:33:13,750
你可以窥见他们的个性

754
00:33:13,833 --> 00:33:15,875
既能征服菲茨罗伊山

755
00:33:15,958 --> 00:33:19,917
又能创办像北面和巴塔哥尼亚这样的公司。

756
00:33:20,000 --> 00:33:21,083
♪

757
00:33:21,167 --> 00:33:22,375
- 大多数山中的风暴

758
00:33:22,458 --> 00:33:23,708
只是让人不舒服。

759
00:33:23,792 --> 00:33:25,208
它们——它们不会杀死你。

760
00:33:25,292 --> 00:33:26,417
但在菲茨罗伊山,

761
00:33:26,500 --> 00:33:28,083
这些风暴是
不同的故事。

762
00:33:28,167 --> 00:33:30,333
而且你知道
你必须离开那里。

763
00:33:30,417 --> 00:33:31,500
♪

764
00:33:31,583 --> 00:33:33,208
- 将近50年后,

765
00:33:33,292 --> 00:33:35,667
道格·汤普金斯和
伊冯·乔伊纳德

766
00:33:35,750 --> 00:33:37,708
成为了百万富翁
高管

767
00:33:37,792 --> 00:33:40,292
转变为保护巨头。

768
00:33:40,375 --> 00:33:41,833
但在内心深处,

769
00:33:41,917 --> 00:33:43,000
他们仍然是“乐趣猪”,

770
00:33:43,083 --> 00:33:45,375
总是在计划
下一个冒险。

771
00:33:45,458 --> 00:33:47,833
在2015年底,

772
00:33:47,917 --> 00:33:50,292
韦斯顿加入了道格和伊冯
以及其他几个人

773
00:33:50,375 --> 00:33:52,083
进行了一次为期五天的皮划艇旅行

774
00:33:52,167 --> 00:33:55,667
沿着一个巨大的冰川湖的边缘。

775
00:33:55,750 --> 00:33:57,667
你说你是个担心者。

776
00:33:57,750 --> 00:34:00,542
当他们出发去划皮艇时你担心吗...

777
00:34:00,625 --> 00:34:03,292
- 不,我从不担心
这些旅行。

778
00:34:03,375 --> 00:34:04,542
不。

779
00:34:04,625 --> 00:34:06,125
♪

780
00:34:06,208 --> 00:34:08,458
- 这本来应该是一次简单的旅行,

781
00:34:08,542 --> 00:34:09,792
但有些事情让克里斯相信

782
00:34:09,875 --> 00:34:11,917
偷偷给她丈夫的一个同伴

783
00:34:12,000 --> 00:34:13,792
塞了一部卫星电话。

784
00:34:13,875 --> 00:34:16,292
- 伊冯和道格从不想去

785
00:34:16,375 --> 00:34:17,500
带卫星电话的旅行。

786
00:34:17,583 --> 00:34:19,333
我理解这一点。
- 因为这算是作弊?

787
00:34:19,417 --> 00:34:21,042
或者是--
- 是的,只是他们不

788
00:34:21,125 --> 00:34:24,750
相信——
如果你要去,就去。

789
00:34:24,833 --> 00:34:29,458
有备份的想法是...

790
00:34:29,542 --> 00:34:31,833
不在他们的故事中。

791
00:34:31,917 --> 00:34:35,667
[环境音乐]

792
00:34:35,750 --> 00:34:37,833
- 克里斯就是通过那部电话

793
00:34:37,917 --> 00:34:40,458
得知风暴的。

794
00:34:40,542 --> 00:34:43,292
风速50英里每小时。

795
00:34:43,375 --> 00:34:45,083
浪高6英尺。

796
00:34:45,167 --> 00:34:48,792
她通过那部电话得知
她丈夫的皮划艇

797
00:34:48,875 --> 00:34:52,542
在38度的水中翻了。

798
00:34:52,625 --> 00:34:54,167
♪

799
00:34:54,250 --> 00:34:57,167
- 很难理解

800
00:34:57,250 --> 00:34:59,417
谁在水中,
谁不在。

801
00:34:59,500 --> 00:35:00,417
他们在哪里?

802
00:35:00,500 --> 00:35:01,542
他们在一起吗?

803
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
他们分开了吗?

804
00:35:03,292 --> 00:35:05,667
♪

805
00:35:05,750 --> 00:35:08,167
我做了一件非常奇怪的事情。

806
00:35:09,917 --> 00:35:12,792
情况每时每刻都在恶化。

807
00:35:12,875 --> 00:35:14,917
♪

808
00:35:15,000 --> 00:35:16,958
然后我跑了出去

809
00:35:17,042 --> 00:35:18,750
然后我爬到了哈士奇飞机下,

810
00:35:18,833 --> 00:35:22,875
那是道格心爱的飞机。

811
00:35:22,958 --> 00:35:24,917
我待在那里,不肯出来,

812
00:35:25,000 --> 00:35:28,333
因为在我心里我知道有些事—

813
00:35:28,417 --> 00:35:32,125
—非常不对劲,而且很严重,而且—

814
00:35:32,208 --> 00:35:36,333
—待在哈士奇飞机附近是我唯一知道

815
00:35:36,417 --> 00:35:37,792
该如何应对的事情。

816
00:35:37,875 --> 00:35:38,833
♪

817
00:35:38,917 --> 00:35:40,333
- 韦斯顿冒着生命危险,

818
00:35:40,417 --> 00:35:42,333
划桨回到他的朋友身边,

819
00:35:42,417 --> 00:35:43,875
但风浪太大了。

820
00:35:43,958 --> 00:35:46,708
在直升机能够到达他们身边时,

821
00:35:46,792 --> 00:35:48,375
道格已经在冰冷的水里,

822
00:35:48,458 --> 00:35:50,625
只穿着便服,

823
00:35:50,708 --> 00:35:53,000
待了两个多小时。

824
00:35:53,083 --> 00:35:55,083
他们拼命地想让他暖和起来,

825
00:35:55,167 --> 00:35:57,708
但是体温过低太严重了。

826
00:35:57,792 --> 00:36:02,625
他为了他热爱的荒野献出了生命。

827
00:36:02,708 --> 00:36:06,708
- 伟大的爱伴随着巨大的代价。

828
00:36:06,792 --> 00:36:09,875
你失去了一个可以是

829
00:36:09,958 --> 00:36:12,042
令人难以置信又令人恼火的人,

830
00:36:12,125 --> 00:36:16,000
而且在某些方面几乎难以形容。

831
00:36:16,083 --> 00:36:19,167
然后噗的一声,他们就消失了。

832
00:36:19,250 --> 00:36:23,375
当他去世时,他带走了我最好的一面,

833
00:36:23,458 --> 00:36:25,583
我保留了他最好的一面,

834
00:36:25,667 --> 00:36:28,292
我带着他

835
00:36:28,375 --> 00:36:31,125
在我心中的口袋里。

836
00:36:31,208 --> 00:36:33,250
他留给了我很多。

837
00:36:33,333 --> 00:36:34,375
♪

838
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
- 就我个人而言,我能听到

839
00:36:35,542 --> 00:36:37,292
我的生物钟在我耳边滴答作响,

840
00:36:37,375 --> 00:36:39,292
声音非常大。

841
00:36:39,375 --> 00:36:40,458
[笑声]

842
00:36:40,542 --> 00:36:42,083
我们有很多项目要做

843
00:36:42,167 --> 00:36:45,292
并且在我们结束之前完成。

844
00:36:45,375 --> 00:36:47,000
♪

845
00:36:47,083 --> 00:36:49,458
我们想向世界告别,

846
00:36:49,542 --> 00:36:52,125
曾经在创造国家公园方面

847
00:36:52,208 --> 00:36:54,083
发挥了根本性的作用,

848
00:36:54,167 --> 00:36:55,958
因为那是我们的事。

849
00:36:56,042 --> 00:36:58,042
我们会完成这件事的。

850
00:36:58,125 --> 00:37:01,292
这只是时间问题。

851
00:37:03,208 --> 00:37:06,208
[低沉摇滚乐]

852
00:37:09,417 --> 00:37:12,458
[低沉摇滚乐]

853
00:37:15,042 --> 00:37:16,375
- 而通过他的行动

854
00:37:16,458 --> 00:37:18,667
道格成为了我们
所有人都需要的老师,

855
00:37:18,750 --> 00:37:21,500
他现在仍然是。

856
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
我想在这里说,呃,

857
00:37:25,042 --> 00:37:28,458
为了克里斯和她的团队,

858
00:37:28,542 --> 00:37:31,500
以及在你们所有人的
支持下,

859
00:37:31,583 --> 00:37:34,000
他的工作将会继续下去。

860
00:37:34,083 --> 00:37:35,708
谢谢。

861
00:37:35,792 --> 00:37:36,917
[掌声]

862
00:37:37,000 --> 00:37:39,542
- 在他去世后,道格·汤普金斯
被授予

863
00:37:39,625 --> 00:37:41,833
智利荣誉公民称号,

864
00:37:41,917 --> 00:37:46,625
但政客们后来
撤销了这项姿态。

865
00:37:46,708 --> 00:37:50,292
即使现在,双方的
激情依然高涨。

866
00:37:50,375 --> 00:37:51,667
情绪依然高涨。

867
00:37:51,750 --> 00:37:54,667
当您听到道格拉斯·
汤普金斯

868
00:37:54,750 --> 00:37:57,042
在事故中去世时,
您的想法和感受是什么?

869
00:37:57,125 --> 00:37:59,208
在事故中去世时?

870
00:38:02,125 --> 00:38:05,167
- [说西班牙语]

871
00:38:08,708 --> 00:38:10,792
很多,很多。

872
00:38:19,458 --> 00:38:22,167
- 但“秩序”
是一个相对的术语。

873
00:38:22,250 --> 00:38:24,417
在一个拥挤的星球上,
总是存在

874
00:38:24,500 --> 00:38:26,375
建造另一座水坝的压力,

875
00:38:26,458 --> 00:38:27,542
挖掘另一个矿山,

876
00:38:27,625 --> 00:38:29,292
修建另一条道路。

877
00:38:29,375 --> 00:38:31,250
- 问题是,
最后,好吧,

878
00:38:31,333 --> 00:38:35,167
保护?
好吧,我接受保护。

879
00:38:35,250 --> 00:38:36,083
国家将如何发展?

880
00:38:36,167 --> 00:38:38,750
我们将如何获得,呃,
能源?

881
00:38:38,833 --> 00:38:39,917
♪

882
00:38:40,000 --> 00:38:40,917
- 但道格会说,

883
00:38:41,000 --> 00:38:43,167
这个问题是本末倒置的。

884
00:38:43,250 --> 00:38:45,292
对他来说,问题应该是

885
00:38:45,375 --> 00:38:50,042
我们如何停止增长
并拯救剩下的东西?

886
00:38:50,125 --> 00:38:51,542
- 问题在于人类的
进步

887
00:38:51,625 --> 00:38:52,958
已经阻止了进化。

888
00:38:53,042 --> 00:38:55,250
在某些地方,我们需要
让进化继续进行。

889
00:38:55,333 --> 00:38:58,667
因为稍后,当
文明崩溃时,

890
00:38:58,750 --> 00:39:00,333
最好有——

891
00:39:00,417 --> 00:39:03,250
有一个进化的基础,
可以在此基础上重建。

892
00:39:03,333 --> 00:39:04,500
- 你相信
这会发生吗?

893
00:39:04,583 --> 00:39:07,542
- 看起来它——
它进展顺利,

894
00:39:07,625 --> 00:39:09,208
从我所能看到的一切。

895
00:39:09,292 --> 00:39:12,000
- 资本主义和逐利动机。

896
00:39:12,083 --> 00:39:15,375
你的公司给了你
非常好的生活。

897
00:39:15,458 --> 00:39:17,958
谁——为什么——
为什么农民不能

898
00:39:18,042 --> 00:39:20,875
或企业家
或牧场主

899
00:39:20,958 --> 00:39:24,208
追求同样的梦想?

900
00:39:24,292 --> 00:39:27,375
- 我的意思是,
听着,我们不是圣人。

901
00:39:27,458 --> 00:39:29,292
我们有飞机。

902
00:39:29,375 --> 00:39:32,292
我们生活美好。

903
00:39:32,375 --> 00:39:34,583
我只是觉得

904
00:39:34,667 --> 00:39:36,667
我们越了解

905
00:39:36,750 --> 00:39:39,042
物种灭绝的现状,

906
00:39:39,125 --> 00:39:42,125
物种灭绝的情况,

907
00:39:42,208 --> 00:39:44,208
以及重要的
世界地区的不稳定,

908
00:39:44,292 --> 00:39:47,292
以及重要的
世界地区的不稳定,

909
00:39:47,375 --> 00:39:51,458
你必须改变这个系统。

910
00:39:52,708 --> 00:39:53,958
[轻柔的吉他音乐]

911
00:39:54,042 --> 00:39:56,792
- 所以她试图
改变系统,

912
00:39:56,875 --> 00:40:00,125
一次一英亩,一次一个人。

913
00:40:00,208 --> 00:40:02,125
♪

914
00:40:02,208 --> 00:40:03,250
韦斯顿仍在悲伤,

915
00:40:03,333 --> 00:40:05,417
仍然被事故所困扰。

916
00:40:05,500 --> 00:40:07,958
但在道格的带领下,

917
00:40:08,042 --> 00:40:10,125
他创建了一个交流项目

918
00:40:10,208 --> 00:40:11,208
名为“河流到河流”,

919
00:40:11,292 --> 00:40:13,250
将美国孩子带到智利

920
00:40:13,333 --> 00:40:15,292
去看一条没有水坝的河流

921
00:40:15,375 --> 00:40:18,083
并将智利孩子带到美国

922
00:40:18,167 --> 00:40:21,500
去看看水坝能造成的破坏。

923
00:40:21,583 --> 00:40:24,292
[环境音乐]

924
00:40:24,375 --> 00:40:26,583
- 有一些运动表明

925
00:40:26,667 --> 00:40:28,667
大自然需要一半。

926
00:40:28,750 --> 00:40:31,083
我认为大自然需要的
远不止一半,

927
00:40:31,167 --> 00:40:33,042
但让我们从一半开始。

928
00:40:33,125 --> 00:40:34,875
♪

929
00:40:34,958 --> 00:40:36,417
你可以过来
看看,

930
00:40:36,500 --> 00:40:39,250
你可以
在那里轻轻地走,

931
00:40:39,333 --> 00:40:42,042
但它必须被单独留下。

932
00:40:42,125 --> 00:40:47,375
♪

933
00:40:47,458 --> 00:40:50,125
- 人们总是说:“好吧,
你不能回到山洞。

934
00:40:50,208 --> 00:40:51,833
你不能倒退。”

935
00:40:51,917 --> 00:40:55,125
我认为这是一种
非常有趣的表达方式。

936
00:40:55,208 --> 00:40:57,708
如果你沿着
一个台地走,

937
00:40:57,792 --> 00:41:00,125
你走到边缘,
往下看,

938
00:41:00,208 --> 00:41:02,125
下面是 3000 英尺。

939
00:41:02,208 --> 00:41:04,125
♪

940
00:41:04,208 --> 00:41:05,417
“嗯,”你说。

941
00:41:05,500 --> 00:41:08,250
好吧——除非你是
公路跑者。

942
00:41:08,333 --> 00:41:10,875
你往下看,然后说,

943
00:41:10,958 --> 00:41:13,250
“我要转身了。”

944
00:41:13,333 --> 00:41:15,167
当你转身时,

945
00:41:15,250 --> 00:41:16,875
你是在倒退

946
00:41:16,958 --> 00:41:19,042
还是在前进?

947
00:41:19,125 --> 00:41:22,208
- [轻笑]

948
00:41:22,292 --> 00:41:24,750
- 这就是故事。

949
00:41:24,833 --> 00:41:27,583
- 也许你不必
回到山洞。

950
00:41:27,667 --> 00:41:29,292
也许你可以去
其他地方。

951
00:41:29,375 --> 00:41:33,292
- 这是完全缺乏想象力,

952
00:41:33,375 --> 00:41:34,792
人们才会这么想。

953
00:41:34,875 --> 00:41:38,250
当然你不会走回洞穴。

954
00:41:38,333 --> 00:41:40,083
谁又说过什么关于

955
00:41:40,167 --> 00:41:42,000
该死的洞穴了?

956
00:41:42,083 --> 00:41:44,375
- [笑声]
- 说真的。

957
00:41:44,458 --> 00:41:47,333
你应该向前走。

958
00:41:47,417 --> 00:41:51,208
你会找到一个比

959
00:41:51,292 --> 00:41:53,292
现在看到的更好的

960
00:41:53,375 --> 00:41:55,417
命运。

961
00:41:55,500 --> 00:41:56,292
♪

962
00:41:56,375 --> 00:42:00,583
没人说过关于洞穴的事。

963
00:42:00,667 --> 00:42:07,542
♪
Powered by translatesubtitles.org