TranslateSubtitles.org

NHK-BS8K---ヨーロッパ大横断 リバークルーズ(2)「マイン川 マイン・ドナウ運河」.jpn.srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:09,450 --> 00:00:12,050
只是静静地待着→

2
00:00:12,127 --> 00:00:16,727
美丽的景色缓缓流逝。

3
00:00:16,787 --> 00:00:19,787
乘坐这样的船进行河流之旅→

4
00:00:19,827 --> 00:00:24,127
“河流巡游”第二期。

5
00:00:24,123 --> 00:00:28,423
如果是列车,一瞬间就会
飞驰而过的绝美景色→

6
00:00:28,452 --> 00:00:33,752
可以尽情欣赏。

7
00:00:33,806 --> 00:00:38,806
欧洲的河流巡游现在非常受欢迎。

8
00:00:38,796 --> 00:00:44,096
有些船从一年前就开始预订满了。

9
00:00:48,445 --> 00:00:52,445
深入大自然之中…。

10
00:00:55,451 --> 00:00:58,451
一边眺望美丽的城镇风光→

11
00:00:58,458 --> 00:01:03,458
一边遥想远去的时代…。

12
00:01:05,464 --> 00:01:09,464
如此梦幻般的旅程。

13
00:01:11,115 --> 00:01:13,715
而且,这次的旅程是→

14
00:01:13,792 --> 00:01:16,792
从荷兰的阿姆斯特丹到黑海→

15
00:01:16,799 --> 00:01:20,799
横跨欧洲大陆的壮观巡游。

16
00:01:20,798 --> 00:01:23,398
换乘两艘巡游船→

17
00:01:23,474 --> 00:01:27,474
从莱茵河到美因河,再到多瑙河。

18
00:01:27,440 --> 00:01:32,740
历时三周,途经九个国家。

19
00:01:32,794 --> 00:01:37,394
在船上度过的时间也乐趣无穷。

20
00:01:39,105 --> 00:01:43,105
舒适的客房。

21
00:01:43,137 --> 00:01:48,437
琳琅满目的水果早餐。

22
00:01:52,456 --> 00:01:57,056
甲板上还有健身课程→

23
00:01:57,116 --> 00:02:01,116
也有小型游泳池。

24
00:02:04,452 --> 00:02:08,052
最大的乐趣是晚餐。

25
00:02:11,127 --> 00:02:16,427
每天都在港口进行补给,食材新鲜。

26
00:02:16,481 --> 00:02:22,781
当然,餐费包含在旅行费用中。

27
00:02:23,123 --> 00:02:27,123
与一同旅行的人交谈…。

28
00:02:28,807 --> 00:02:33,807
晚餐后,欣赏美丽的夜景。

29
00:02:36,144 --> 00:02:38,744
跳舞。

30
00:02:41,464 --> 00:02:45,464
还有民族特色浓厚的表演。

31
00:02:49,164 --> 00:02:53,764
巡游船几乎每天都会停靠在港口→

32
00:02:53,790 --> 00:02:57,090
可以免费参加旅游团。

33
00:02:57,128 --> 00:03:00,728
让我们回顾一下之前的旅程。

34
00:03:00,796 --> 00:03:07,096
巡游船溯莱茵河而上,首先停靠在
科隆。

35
00:03:07,835 --> 00:03:14,135
尽情欣赏了世界遗产科隆大教堂的
壮丽。

36
00:03:16,824 --> 00:03:23,124
然后,巡游同样被列为世界遗产的
莱茵河谷。

37
00:03:25,779 --> 00:03:32,079
遇到了许多从中世纪遗留下来的
城堡。

38
00:03:45,442 --> 00:03:51,742
在德国屈指可数的葡萄酒产地
吕德斯海姆靠港。

39
00:03:53,439 --> 00:03:59,439
连绵不绝的葡萄园和莱茵河。

40
00:04:06,460 --> 00:04:12,460
巡游船从莱茵河驶向美因河。

41
00:04:15,481 --> 00:04:20,081
今天的第二期节目,我们将乘坐
阿玛维奥拉号巡游船→

42
00:04:20,141 --> 00:04:24,741
从美因河前往
美因-多瑙运河→

43
00:04:24,800 --> 00:04:31,100
探访中世纪时期因葡萄酒和盐的
交易而繁荣的多个城镇。

44
00:04:35,474 --> 00:04:39,774
那么,会有怎样的发现和邂逅在
等待着我们呢?

45
00:04:39,803 --> 00:04:44,803
“横跨欧洲的河流巡游之旅”。

46
00:04:59,797 --> 00:05:05,397
河流巡游第四天,德国之旅继续。

47
00:05:05,481 --> 00:05:10,481
阿玛维奥拉号在森林中缓缓前进→

48
00:05:10,438 --> 00:05:13,738
前往以红色石头建造的城镇而闻名的→

49
00:05:13,808 --> 00:05:17,408
米尔滕贝格和韦特海姆→

50
00:05:17,443 --> 00:05:20,743
这两个城镇。

51
00:05:25,110 --> 00:05:30,710
美因河的流水非常平静。

52
00:05:44,773 --> 00:05:51,073
早上7点,是阿玛维奥拉号的早餐时间。

53
00:05:58,785 --> 00:06:02,085
早餐是自助形式。

54
00:06:02,122 --> 00:06:08,422
在上午9点之前,可以在喜欢的时间用餐。

55
00:06:08,467 --> 00:06:11,067
面包是刚烤好的。

56
00:06:12,796 --> 00:06:16,396
奶酪和→

57
00:06:16,464 --> 00:06:22,464
香脆的培根和土豆煎饼。

58
00:06:22,446 --> 00:06:27,046
水果有这么多!

59
00:06:31,798 --> 00:06:35,398
还有这个。

60
00:06:38,110 --> 00:06:41,110
是煎蛋卷。

61
00:06:41,117 --> 00:06:44,117
每天要做很多吧。

62
00:06:49,445 --> 00:06:54,045
辛苦了。您是哪里人?

63
00:06:57,442 --> 00:07:03,042
真远啊。不会想家吗?

64
00:07:13,470 --> 00:07:19,070
8点过后,餐厅也变得很拥挤了。

65
00:07:19,121 --> 00:07:22,421
餐厅在地下1层。

66
00:07:22,458 --> 00:07:26,758
和水面几乎一样高。

67
00:07:28,440 --> 00:07:33,740
美因河是鸟儿们的天堂。

68
00:07:41,460 --> 00:07:47,060
咦?船长室的舰桥正在下沉。

69
00:07:52,795 --> 00:07:57,395
没错。是用来通过低矮桥梁的装置。

70
00:07:57,454 --> 00:08:03,754
在低矮桥梁多的美因河上,这个装
置是必不可少的。

71
00:08:19,133 --> 00:08:24,733
下午2点,抵达米尔滕贝格。

72
00:08:24,784 --> 00:08:28,784
虽然是大约9000人的小镇→

73
00:08:28,816 --> 00:08:35,116
但从中世纪开始,就作为独特的石
材产地而闻名。

74
00:08:38,135 --> 00:08:44,435
在停靠港,有几种旅游项目可以免
费参加。

75
00:08:44,777 --> 00:08:48,777
去参加城镇漫步之旅吧。

76
00:08:50,461 --> 00:08:54,761
看看城镇的街道…→

77
00:08:54,790 --> 00:08:58,390
房子的墙壁是红色的呢。

78
00:08:58,458 --> 00:09:04,758
德国特有的木结构房屋,支撑它的
也是红色石头。

79
00:09:09,793 --> 00:09:16,093
这种石头就是米尔滕贝格特产的红
色砂岩。

80
00:09:19,806 --> 00:09:24,106
像波浪一样美丽的纹样。

81
00:09:24,135 --> 00:09:28,135
问问街上的人吧。

82
00:09:28,134 --> 00:09:31,134
你好。

83
00:09:31,108 --> 00:09:34,108
打扰一下可以吗?

84
00:09:34,115 --> 00:09:38,715
红色石头的房屋,真漂亮啊。

85
00:09:38,775 --> 00:09:43,775
能告诉我们这是什么样的石头吗?

86
00:10:10,136 --> 00:10:14,436
美丽的街道,散步起来心情也会很
好吧。

87
00:10:21,107 --> 00:10:25,107
谢谢您。

88
00:10:25,106 --> 00:10:27,406
再见。

89
00:10:31,121 --> 00:10:33,421
来到了广场。

90
00:10:33,467 --> 00:10:36,067
规模虽然不大→

91
00:10:36,111 --> 00:10:42,411
但据说这里是德国最美丽的广场之
一。

92
00:10:44,141 --> 00:10:50,441
环绕广场的是可爱的木结构房屋。

93
00:10:55,476 --> 00:11:01,776
中央的喷泉果然是用红色的斑砂岩
制成的。

94
00:11:02,779 --> 00:11:09,079
(钟声)

95
00:11:11,107 --> 00:11:16,407
面向广场的教堂也是红色的。

96
00:11:20,459 --> 00:11:26,459
正面的建筑物是德国最古老的酒店
。

97
00:11:29,811 --> 00:11:32,811
开业于15世纪。

98
00:11:32,818 --> 00:11:36,118
据说拿破仑和猫王埃尔维斯·普雷
斯利也→

99
00:11:36,123 --> 00:11:39,123
曾在此下榻。

100
00:11:39,130 --> 00:11:42,930
现在仍在营业。

101
00:11:49,143 --> 00:11:55,443
アマビオラ号は次の寄港地、
ベルトハイムへ向かいます。

102
00:12:06,129 --> 00:12:10,729
川は陸地のすぐ下を流れています。

103
00:12:10,789 --> 00:12:15,389
ベルトハイムの城が見えてきました。

104
00:12:23,479 --> 00:12:29,079
ベルトハイムもやはり、赤い石で
知られた街です。

105
00:12:29,129 --> 00:12:34,129
中でも有名なのが→

106
00:12:34,119 --> 00:12:36,719
この教会。

107
00:12:38,449 --> 00:12:41,749
中に入ってみましょう。

108
00:12:43,802 --> 00:12:50,102
柱やアーチに赤い石がふんだんに
使われています。

109
00:12:50,114 --> 00:12:54,114
ぬくもりのある、優しい空間。

110
00:12:54,113 --> 00:12:59,413
ちょうど、パイプオルガンの練習中
でした。

111
00:13:01,449 --> 00:13:05,449
マルティン・ルターの宗教改革の
影響で→

112
00:13:05,481 --> 00:13:11,081
16世紀からはプロテスタントの
教会となりました。

113
00:13:12,817 --> 00:13:17,817
ちなみにルターは、この教会で
説教をしたあと→

114
00:13:17,774 --> 00:13:22,074
目の前の店でソーセージを食べたとか。

115
00:13:22,136 --> 00:13:26,136
誰でも、おなかはすきますよね。

116
00:13:29,472 --> 00:13:35,772
中世のドイツでは彫刻のレリーフも
盛んに作られました。

117
00:13:39,783 --> 00:13:45,383
人の肌触りが伝わってくる教会です。

118
00:13:45,434 --> 00:13:51,734
♪♪~(パイプオルガン)

119
00:13:55,777 --> 00:13:59,777
ベルトハイムの街を歩いてみると→

120
00:13:59,809 --> 00:14:06,109
4階建て、5階建ての大きな家が
並んでいます。

121
00:14:08,467 --> 00:14:13,067
木組みの間の壁は粘土質の土。

122
00:14:13,127 --> 00:14:18,127
空気を程よく通すため、快適に
過ごせるそうです。

123
00:14:19,769 --> 00:14:23,069
こんにちは。

124
00:14:23,107 --> 00:14:26,107
この街の方ですか?

125
00:14:30,113 --> 00:14:35,113
立派な建物が並ぶ、すてきな街ですね。

126
00:15:02,465 --> 00:15:05,065
こんな所まで水が?

127
00:15:05,142 --> 00:15:09,442
マイン川も災難をもたらすことが
あるんですね。

128
00:15:39,444 --> 00:15:43,044
そのワインを運んだのがマイン川?

129
00:16:01,784 --> 00:16:07,784
この地を支配していたベルトハイム家の
城です。

130
00:16:18,802 --> 00:16:23,402
すぐ下に、度々洪水に見舞われながらも→

131
00:16:23,462 --> 00:16:27,062
マイン川の交易で発展した→

132
00:16:27,130 --> 00:16:31,730
ベルトハイムの街が広がっています。

133
00:16:40,448 --> 00:16:44,748
ベルトハイムとお別れ。

134
00:16:50,791 --> 00:16:56,091
カーブを描きながら、マイン川を進みます。

135
00:16:59,152 --> 00:17:05,452
そして、ロック。水位を調整する水門です。

136
00:17:08,802 --> 00:17:15,102
夜の間も、アマビオラ号は走り続けます。

137
00:17:21,789 --> 00:17:26,389
クルーズの旅、5日目。

138
00:17:26,482 --> 00:17:30,782
今日は、ドイツ・ロマンチック街道の
出発点の街→

139
00:17:30,778 --> 00:17:35,078
ビュルツブルクに寄港します。

140
00:17:35,107 --> 00:17:41,407
朝食を終えた頃には、ビュルツブルクの
街に入りました。

141
00:17:51,134 --> 00:17:56,734
丘の上に建つのはマリエンベルク要塞。

142
00:17:56,785 --> 00:17:59,785
ビュルツブルクは中世の時代→

143
00:17:59,826 --> 00:18:06,126
この要塞を住まいとするカトリックの
司教が支配する街でした。

144
00:18:09,442 --> 00:18:13,742
16世紀、農民の反乱に味方して→

145
00:18:13,804 --> 00:18:20,104
ビュルツブルクの市民が司教に
戦いを挑みました。

146
00:18:20,777 --> 00:18:27,077
絶対的な権力者に市民が立ち上がった
記録です。

147
00:18:29,468 --> 00:18:35,468
しかし、その後は激しい弾圧が待って
いました。

148
00:18:39,779 --> 00:18:44,079
マリエンベルク要塞まで登ります。

149
00:18:48,106 --> 00:18:54,406
権力者と市民の戦いの場となった道です。

150
00:19:12,792 --> 00:19:19,092
要塞からは、ビュルツブルクの街が
一望できます。

151
00:19:21,781 --> 00:19:28,081
将要塞和市民的城市分隔开的美因河。

152
00:19:34,107 --> 00:19:36,407
您觉得怎么样?

153
00:19:44,120 --> 00:19:47,720
维尔茨堡的悲伤历史。

154
00:19:49,474 --> 00:19:55,774
在第二次世界大战中,
城市90%的地区被轰炸摧毁。

155
00:20:26,122 --> 00:20:30,422
完全恢复成了美丽的城市呢。

156
00:20:30,451 --> 00:20:33,751
有什么推荐的地方吗?

157
00:20:45,124 --> 00:20:47,724
我们马上去看看吧。

158
00:20:47,801 --> 00:20:52,401
建于16世纪的旧美因桥。

159
00:20:58,805 --> 00:21:02,105
试着登上桥看看…。

160
00:21:04,456 --> 00:21:08,056
眼前是葡萄酒吧。

161
00:21:12,123 --> 00:21:16,123
天气不好也不用在意!

162
00:21:19,790 --> 00:21:26,090
(欢声)

163
00:21:26,498 --> 00:21:32,098
对了,德国浪漫之路的起点就在这里。

164
00:21:32,149 --> 00:21:38,149
到阿尔卑斯山山麓的富森市
大约350公里。

165
00:21:38,131 --> 00:21:42,131
将巡游许多城市。

166
00:21:42,129 --> 00:21:47,129
游步道也整备完善,
听说也有人走完全程。

167
00:21:49,465 --> 00:21:55,065
浪漫之路向右边延伸。

168
00:22:05,129 --> 00:22:11,429
日落之后光线发生剧烈变化的时间。

169
00:22:11,805 --> 00:22:16,405
被称为魔术时刻。

170
00:22:16,464 --> 00:22:22,064
今天的魔术时刻的天空非常美丽。

171
00:22:22,115 --> 00:22:28,415
♪♪~

172
00:22:46,107 --> 00:22:49,407
第六天。

173
00:22:49,445 --> 00:22:53,045
阿玛维奥拉号沿着美因河前进→

174
00:22:53,146 --> 00:22:59,446
将拜访保留着11世纪城镇风貌的
班贝格。

175
00:23:06,794 --> 00:23:10,394
水闸出现了。

176
00:23:15,816 --> 00:23:22,116
从荷兰阿姆斯特丹算起,
这是第32个水闸。

177
00:23:29,464 --> 00:23:34,464
多亏了水闸,
水流变得平缓→

178
00:23:34,454 --> 00:23:39,754
这样的大型船只也
更容易航行了。

179
00:23:39,775 --> 00:23:45,375
到目前为止,船已经前进了400公里。

180
00:23:48,466 --> 00:23:52,466
擦着桥梁通过。

181
00:23:57,818 --> 00:24:04,118
也提醒乘客注意。
所以甲板上空无一人。

182
00:24:22,471 --> 00:24:25,471
船内正在进行清扫。

183
00:24:25,445 --> 00:24:30,745
和酒店一样,
每天都会更换床单。

184
00:24:35,127 --> 00:24:41,427
最后放上的是
阿玛维奥拉号的报纸和巧克力。

185
00:24:46,132 --> 00:24:52,432
可以简单了解当天的亮点、
预计气温和行程安排。

186
00:24:57,797 --> 00:25:00,797
您是哪里人?

187
00:25:00,771 --> 00:25:03,771
已经很久了吗?

188
00:25:44,128 --> 00:25:48,928
希望您的梦想能够实现。

189
00:25:48,953 --> 00:25:55,253
♪♪~

190
00:26:06,798 --> 00:26:11,398
到达了班贝格附近的港口。

191
00:26:14,465 --> 00:26:20,065
班贝格在第二次世界大战中
没有受到轰炸→

192
00:26:20,116 --> 00:26:23,116
与维尔茨堡形成对比→

193
00:26:23,123 --> 00:26:28,123
中世纪的城镇风貌
得以完整保留。

194
00:26:30,460 --> 00:26:34,460
开放了露天市场。

195
00:26:41,464 --> 00:26:47,464
摆放着附近田地里采摘的新鲜蔬菜。

196
00:26:56,467 --> 00:26:59,767
班贝格有两个区域→

197
00:26:59,805 --> 00:27:05,405
这边有市场的区域是
市民居住的区域。

198
00:27:08,794 --> 00:27:12,794
美因河的支流,雷格尼茨河。

199
00:27:12,792 --> 00:27:17,392
这里是两个区域的分界线。

200
00:27:19,137 --> 00:27:24,437
建在雷格尼茨河中洲上的是旧市政厅。

201
00:27:24,458 --> 00:27:27,458
这是 15 世纪的建筑。

202
00:27:30,108 --> 00:27:33,408
墙壁上有巨大的湿壁画。

203
00:27:33,479 --> 00:27:39,479
描绘了统治这座城市的
主教相关的事件。

204
00:27:45,112 --> 00:27:48,712
让我们去曾经是主教的地区看看。

205
00:27:48,813 --> 00:27:55,113
这里曾经是主教的所在地,
掌管政治和宗教事务。

206
00:27:57,140 --> 00:28:02,140
现在已经完全变成了
观光城市。

207
00:28:04,113 --> 00:28:08,113
旧市政厅出现在我们眼前。

208
00:28:11,450 --> 00:28:16,050
这里也有大型的湿壁画。

209
00:28:22,487 --> 00:28:28,487
也就是说,旧市政厅
建在两个地区的中间。

210
00:28:28,469 --> 00:28:34,769
这大概是照顾到权势者和
市民双方的结果吧。

211
00:28:41,489 --> 00:28:47,789
曾经庄严肃穆的南部地区
现在也非常热闹。

212
00:28:49,453 --> 00:28:52,453
(欢呼声)

213
00:28:52,460 --> 00:28:57,060
一手拿着啤酒,哎呀呀。

214
00:28:57,120 --> 00:29:02,420
♪♪~(歌声)

215
00:29:02,473 --> 00:29:07,073
从白天开始就非常高兴啊。

216
00:29:07,133 --> 00:29:13,433
♪♪~

217
00:29:28,117 --> 00:29:31,717
这里也是黑啤酒。

218
00:29:34,132 --> 00:29:40,132
实际上,班贝格以啤酒闻名。

219
00:29:40,146 --> 00:29:45,746
其中,这种黑啤酒,
烟熏啤酒是当地特产。

220
00:29:47,483 --> 00:29:53,483
因为麦芽是在烟熏中干燥的,
所以有独特的风味。

221
00:29:53,464 --> 00:29:57,464
街上遇到的人的工作是…。

222
00:30:02,155 --> 00:30:08,155
对于班贝格的各位来说,
啤酒是怎样的存在呢?

223
00:30:22,446 --> 00:30:25,446
你喜欢啤酒啊。

224
00:30:31,798 --> 00:30:34,798
的确,是这样呢。

225
00:30:39,828 --> 00:30:46,128
当乘客享受旅行时,
阿玛维奥拉号的船员也在工作。

226
00:30:47,462 --> 00:30:52,762
必须补充水和食物。

227
00:30:55,790 --> 00:31:01,090
水不仅仅用于饮用。

228
00:31:13,800 --> 00:31:17,400
用水来增加船的重量啊。

229
00:31:36,106 --> 00:31:41,406
河里的水量会根据
季节和天气而变化。

230
00:31:41,493 --> 00:31:47,793
为了让船安全地通过桥梁,
需要根据最新信息调整水量。

231
00:31:56,794 --> 00:32:01,394
乘客也从旅行中回来了,准备出发。

232
00:32:06,476 --> 00:32:12,776
从前面开始,我们将离开
美因河,进入美因-多瑙运河。

233
00:32:29,113 --> 00:32:34,713
桥面下降了。是桥。

234
00:32:38,135 --> 00:32:40,735
果然。

235
00:32:44,116 --> 00:32:49,116
多亏了美因河的水的镇压,
顺利通过。

236
00:32:49,106 --> 00:32:55,106
但是,桥面没有升起来。

237
00:32:55,121 --> 00:32:58,421
马上就要到下一座桥了。

238
00:33:03,118 --> 00:33:08,118
船长只露出头来操纵。

239
00:33:12,800 --> 00:33:16,100
又是一座桥。

240
00:33:16,138 --> 00:33:20,138
船长对哪里有
多低的桥→

241
00:33:20,137 --> 00:33:25,437
所有信息都记在脑海里。

242
00:33:29,786 --> 00:33:33,786
桥面终于升起来了。

243
00:33:42,443 --> 00:33:44,443
阿玛维奥拉号→

244
00:33:44,492 --> 00:33:50,792
继续行驶在连接美因河和
多瑙河的美因-多瑙运河上。

245
00:34:03,130 --> 00:34:05,730
第七天。

246
00:34:07,492 --> 00:34:13,792
阿玛维奥拉号清晨
抵达纽伦堡。

247
00:34:15,787 --> 00:34:20,387
今天是在美因-多瑙运河上的旅行。

248
00:34:29,799 --> 00:34:36,099
负责安排乘客旅行的是
这位邮轮经理莉蕾女士。

249
00:35:06,811 --> 00:35:12,411
百忙之中打扰您,
今天的天气怎么样?

250
00:35:20,128 --> 00:35:23,428
您是哪里人?

251
00:36:07,121 --> 00:36:09,721
谢谢。

252
00:36:13,465 --> 00:36:18,065
纽伦堡作为连接德国北部和
意大利的贸易中心发展起来。→

253
00:36:18,125 --> 00:36:21,725
作为贸易中心发展了起来。

254
00:36:21,793 --> 00:36:24,793
是不受领主和主教支配的,→

255
00:36:24,767 --> 00:36:28,767
获得自由城市特权的城市。

256
00:36:28,799 --> 00:36:33,799
位于城市中心的纽伦堡城堡。

257
00:36:41,125 --> 00:36:45,425
从城堡看到的城市景观。

258
00:36:45,454 --> 00:36:51,054
红色屋顶和黑色屋顶混杂在一起。

259
00:36:57,153 --> 00:37:03,453
今天的导游是拿着绿色牌子的,
穿着绿色衣服的那个人。

260
00:37:05,481 --> 00:37:11,781
在20世纪的纽伦堡,希特勒
召开了纳粹党代会。

261
00:37:15,461 --> 00:37:18,761
战后,为了审判纳粹战犯→

262
00:37:18,798 --> 00:37:24,098
而举行的纽伦堡审判也广为人知。

263
00:37:29,439 --> 00:37:33,439
城堡里建有很多塔。

264
00:37:33,471 --> 00:37:37,771
这个海登塔是了望塔。

265
00:37:41,468 --> 00:37:44,068
这里也是了望塔。

266
00:37:44,145 --> 00:37:48,745
这座城市在第二次世界大战中
遭受了猛烈的轰炸→

267
00:37:48,805 --> 00:37:51,805
但这座塔幸存了下来。

268
00:37:53,464 --> 00:37:57,064
作为自由城市而繁荣的中世纪。

269
00:37:57,132 --> 00:38:01,732
投下纳粹德国阴影的20世纪。

270
00:38:01,792 --> 00:38:07,792
城市景观中铭刻着各种各样的历史。

271
00:38:07,773 --> 00:38:13,773
城市景观中铭刻着各种各样的历史。

272
00:38:18,447 --> 00:38:23,747
纽伦堡也是有很多木结构房屋的城市。

273
00:38:26,444 --> 00:38:30,744
城堡就建在城镇景观的后面。

274
00:38:30,774 --> 00:38:35,374
那是纽伦堡的城市特征。

275
00:38:43,794 --> 00:38:47,794
和其他地方不同的彩色塔。

276
00:38:53,774 --> 00:38:57,774
是14世纪建造的喷泉。

277
00:38:57,806 --> 00:39:03,806
装饰着英雄和皇帝等40个雕像。

278
00:39:14,131 --> 00:39:20,131
围绕塔的栅栏上有一个金色的圆环。

279
00:39:25,796 --> 00:39:29,796
大家都转动这个轮子。

280
00:39:33,132 --> 00:39:36,732
让我们问问导游吧。

281
00:40:54,129 --> 00:40:59,129
悲伤的传说。但现在因其他原因而受欢迎。

282
00:40:59,119 --> 00:41:02,419
据说一边转动这个金环,
一边许愿的话→

283
00:41:02,457 --> 00:41:05,057
愿望就会实现。

284
00:41:06,819 --> 00:41:13,119
这位是总是在拍照的阿玛维奥拉
号的乘客。

285
00:41:29,456 --> 00:41:33,056
拍到好照片了吗?

286
00:41:55,133 --> 00:42:01,433
金环今天也承载着许多愿望。

287
00:42:06,798 --> 00:42:11,798
离开纽伦堡。今天天气真好。

288
00:42:14,135 --> 00:42:19,735
婴儿也和爸爸妈妈一起晒太阳。

289
00:42:25,470 --> 00:42:30,770
在阿玛维奥拉号上,也有很多人
在甲板上度过。

290
00:42:47,809 --> 00:42:53,109
美因-多瑙运河全长171公里。

291
00:42:53,129 --> 00:42:57,729
美因河汇合的西部莱茵河和→

292
00:42:57,789 --> 00:43:02,089
将东部的多瑙河连接起来→

293
00:43:02,118 --> 00:43:07,718
对于欧洲人来说,是一个
多年的梦想。

294
00:43:07,802 --> 00:43:12,402
工程于1921年开工→

295
00:43:12,495 --> 00:43:18,795
跨越第二次世界大战,于
1992年竣工。

296
00:43:20,161 --> 00:43:26,461
能够用河流横穿欧洲,也是
得益于这条运河。

297
00:43:34,801 --> 00:43:38,801
看,看看森林。有点奇怪。

298
00:43:38,800 --> 00:43:42,800
树木从运河下生长出来。

299
00:43:42,798 --> 00:43:46,398
而且河下有道路。

300
00:43:48,152 --> 00:43:54,452
为了使水流顺畅,架设了运河桥。

301
00:43:59,454 --> 00:44:02,054
船逆流而上→

302
00:44:02,131 --> 00:44:07,131
在運河中緩慢
地逆流而上。

303
00:44:10,458 --> 00:44:14,058
你好。

304
00:44:14,126 --> 00:44:17,126
是露營車露營呢。

305
00:44:17,134 --> 00:44:23,434
♪♪~

306
00:44:45,785 --> 00:44:49,785
能看見巨大的水閘了。

307
00:44:56,492 --> 00:45:02,792
在這個水閘
竟然能讓船上升25公尺。

308
00:45:11,792 --> 00:45:18,092
高牆。將這個空間注滿水。

309
00:45:26,465 --> 00:45:31,465
水閘門之上的是控制室。

310
00:45:35,487 --> 00:45:41,787
在這裡24小時
持續監視水閘。

311
00:45:44,806 --> 00:45:48,406
一邊看著監視器,一邊向船發出指示→

312
00:45:48,441 --> 00:45:54,441
控制水閘的開關和水的注入
和排出。

313
00:45:59,148 --> 00:46:04,748
這位是希爾波爾特斯坦因水閘的
所長。

314
00:46:19,472 --> 00:46:24,772
也就是說,這裡是運河的最高點。

315
00:46:24,792 --> 00:46:27,792
海拔406公尺。

316
00:46:29,452 --> 00:46:34,452
無論往哪走都是下坡了呢。

317
00:47:04,117 --> 00:47:08,417
在這裡,
建立了水的再利用機制。

318
00:47:08,447 --> 00:47:11,747
稍微看看吧。

319
00:47:13,470 --> 00:47:18,070
當水閘室的水被排出後…。

320
00:47:18,129 --> 00:47:24,129
看,右側的水槽中
水漸漸累積。

321
00:47:30,125 --> 00:47:34,125
一旦滿了,就到前面的下一個水槽。

322
00:47:34,124 --> 00:47:38,124
水槽有三層。

323
00:47:38,122 --> 00:47:44,422
在注水時,
會再利用儲存的水。

324
00:47:45,459 --> 00:47:50,059
沒有河流流入水閘。

325
00:47:50,118 --> 00:47:55,718
為了節約珍貴的水,
建立了這個機制。

326
00:48:29,146 --> 00:48:35,446
測量了一下,上升25公尺
花費了32分鐘。

327
00:48:41,109 --> 00:48:46,109
從這裡開始往下游方向前進。

328
00:48:55,451 --> 00:48:58,451
今天也是美麗的黃昏。

329
00:49:12,106 --> 00:49:17,706
船將在夜間進入多瑙河。

330
00:49:17,790 --> 00:49:24,090
♪♪~

331
00:49:45,483 --> 00:49:50,483
第8天,今天在雷根斯堡
停靠後→

332
00:49:50,440 --> 00:49:53,440
將沿著多瑙河往下游方向前進。

333
00:49:55,463 --> 00:49:58,463
立刻,被登錄為世界遺產的→

334
00:49:58,471 --> 00:50:04,071
雷根斯堡美麗的街景
映入眼簾。

335
00:50:07,459 --> 00:50:11,759
在那邊看到的是石橋。

336
00:50:17,803 --> 00:50:24,103
12世紀中葉,
匯集了當時的技術精華建造而成。

337
00:50:25,106 --> 00:50:28,706
之後去走走看吧。

338
00:50:36,111 --> 00:50:40,411
巡遊舊市區。

339
00:50:42,125 --> 00:50:45,425
人們聚集在一起。

340
00:50:47,776 --> 00:50:52,076
戶外餐廳。

341
00:50:52,138 --> 00:50:55,738
在裡面製作的是…。

342
00:50:58,119 --> 00:51:00,419
香腸。

343
00:51:03,473 --> 00:51:08,473
用炭火充分地烤製。

344
00:51:08,463 --> 00:51:13,063
這家餐廳似乎從12世紀就存在了。

345
00:51:16,130 --> 00:51:19,130
感覺很適合配啤酒。

346
00:51:26,143 --> 00:51:28,443
味道如何呢?

347
00:51:36,784 --> 00:51:40,084
也分給狗狗一點。

348
00:51:43,129 --> 00:51:49,129
雷根斯堡
木骨架房屋並不多。

349
00:51:49,143 --> 00:51:54,743
橘色、綠色、奶油色等
色彩繽紛的牆壁→

350
00:51:54,794 --> 00:51:59,394
營造出獨特的氛圍。

351
00:52:03,452 --> 00:52:09,752
位于老城区中心的
雷根斯堡大教堂。

352
00:52:14,457 --> 00:52:18,057
塔高105米。

353
00:52:20,141 --> 00:52:26,441
与科隆大教堂并列的
哥特式建筑杰作。

354
00:52:32,798 --> 00:52:39,098
大教堂从13世纪后半叶开始,
历时600年完成。

355
00:52:44,133 --> 00:52:46,733
因为没有受到战争的破坏→

356
00:52:46,809 --> 00:52:53,109
所以保留了很多
13世纪到14世纪的彩色玻璃。

357
00:53:01,118 --> 00:53:04,418
跨越了数百年的时光→

358
00:53:04,456 --> 00:53:10,056
持续散发着美丽的光芒。

359
00:53:20,781 --> 00:53:25,781
那边是神圣罗马帝国的议会大楼。

360
00:53:27,787 --> 00:53:31,387
在德国
众多领主林立的时代→

361
00:53:31,455 --> 00:53:37,055
神圣罗马帝国
是统辖他们的存在。

362
00:53:41,138 --> 00:53:43,738
皇帝通过选举产生→

363
00:53:43,814 --> 00:53:50,114
帝国议会从17世纪中叶开始,
每年都在这里召开。

364
00:53:50,787 --> 00:53:55,087
但是,
由于德国各地区的力量增强→

365
00:53:55,116 --> 00:53:59,116
帝国逐渐名存实亡→

366
00:53:59,115 --> 00:54:04,415
议会实际上也失去了功能。

367
00:54:11,144 --> 00:54:17,144
建筑物里
放置着测量盐的天平。

368
00:54:20,794 --> 00:54:27,094
雷根斯堡是靠交易附近开采的
岩盐而繁荣起来的城市。

369
00:54:31,137 --> 00:54:36,437
让我们朝着多瑙河走去吧。

370
00:54:38,110 --> 00:54:43,410
左右两边的建筑物是盐的仓库。

371
00:54:45,446 --> 00:54:48,746
穿过塔楼后→

372
00:54:48,784 --> 00:54:53,084
最先看到的就是施泰因桥。

373
00:54:58,136 --> 00:55:03,436
黄色的建筑物是盐的仓库。

374
00:55:08,777 --> 00:55:12,377
通过多瑙河的贸易获得的财富→

375
00:55:12,478 --> 00:55:17,478
创造了这个美丽的城镇。

376
00:55:21,830 --> 00:55:25,430
你知道以前的人靠什么赚钱吗?

377
00:55:35,115 --> 00:55:37,415
还有其他的吗?

378
00:55:39,808 --> 00:55:42,108
不愧是妈妈。

379
00:55:42,121 --> 00:55:45,421
从哪里运到哪里呢?

380
00:56:07,798 --> 00:56:11,098
你很喜欢以前的事情呢。

381
00:56:49,106 --> 00:56:52,106
以前多瑙河的水流很湍急→

382
00:56:52,113 --> 00:56:58,113
来往于河上非常困难。

383
00:56:58,128 --> 00:57:00,728
逆流而上的时候→

384
00:57:00,805 --> 00:57:05,105
据说要用马拉着船从陆地上走。

385
00:57:10,157 --> 00:57:16,457
河流是人们获得所需粮食的
大动脉。

386
00:57:24,466 --> 00:57:28,766
我们要离开雷根斯堡了。

387
00:57:44,128 --> 00:57:48,128
这附近是多瑙河的上游区域。

388
00:57:48,127 --> 00:57:53,427
河面也不是很宽。

389
00:57:57,116 --> 00:58:02,716
像古代神殿一样的建筑物
映入了眼帘。

390
00:58:02,800 --> 00:58:06,800
那是南德意志的
巴伐利亚王国的国王→

391
00:58:06,798 --> 00:58:10,098
在19世纪建造的建筑物。

392
00:58:10,103 --> 00:58:14,403
瓦尔哈拉神殿。

393
00:58:14,465 --> 00:58:20,465
它的原型是
希腊的帕特农神庙。

394
00:58:20,447 --> 00:58:26,047
权力者们如梦如幻的梦想。

395
00:58:33,467 --> 00:58:37,767
今天的天空格外美丽。

396
00:58:37,796 --> 00:58:41,396
明天天气好像会很好。

397
00:58:44,141 --> 00:58:47,441
4回系列的“河流巡游之旅”→

398
00:58:47,445 --> 00:58:51,445
第2回就到这里。

399
00:58:51,444 --> 00:58:54,444
阿玛维奥拉号此后也将继续航行→

400
00:58:54,451 --> 00:58:57,051
前往匈牙利的首都布达佩斯→

401
00:58:54,484 --> 00:58:57,784
继续多瑙河的游轮之旅。
Powered by translatesubtitles.org