00203.srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,421
[女] 消耗品。
2
00:00:04,297 --> 00:00:06,174
你要申请成为消耗品?
3
00:00:06,716 --> 00:00:08,176
[紧张地笑着] 是的。
4
00:00:08,259 --> 00:00:10,803
[罗伯特·帕丁森] 我花了很长时间
只是研究这个剧本,
5
00:00:10,887 --> 00:00:15,266
这是一个复杂角色和世界,
需要想象力。
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,602
从第一次阅读开始,有些部分
7
00:00:17,685 --> 00:00:19,979
感觉几乎像是一种挑战。
8
00:00:20,062 --> 00:00:21,272
[马歇尔] 开火!
9
00:00:21,355 --> 00:00:24,233
这感觉很冒险,
但以一种非常非常好的方式。
10
00:00:24,775 --> 00:00:28,237
奉俊昊导演对
他想拍摄的东西非常确定,
11
00:00:28,321 --> 00:00:30,615
而且非常有信心,
12
00:00:30,698 --> 00:00:33,034
你会很快进入他的节奏。
13
00:00:33,409 --> 00:00:36,245
[韩语]
14
00:00:50,968 --> 00:00:55,222
[阿卡迪] 从现在开始只会更糟,
米奇,而且还会发烧。
15
00:00:55,306 --> 00:00:58,726
事实是,你现在暴露在
难以想象的辐射水平下,
16
00:00:58,809 --> 00:01:01,729
这就是我们首先把你送出去
的原因。
17
00:01:02,188 --> 00:01:03,314
好吧。
18
00:01:03,397 --> 00:01:05,232
这对米奇来说是一个可怕的故事。
[笑声]
19
00:01:05,316 --> 00:01:07,109
我的意思是,
这绝对是一种可怕的生活。
20
00:01:07,777 --> 00:01:09,695
我认为你需要那种极端的程度
21
00:01:09,779 --> 00:01:11,364
在他们实际对待他的方式上,
22
00:01:11,447 --> 00:01:13,783
因为它开始突出显示
23
00:01:13,866 --> 00:01:16,327
他角色的英雄气概。
24
00:01:16,410 --> 00:01:19,080
[阿卡迪] 他会从眼睛、鼻子、
嘴巴、耳朵和直肠流血。
25
00:01:19,163 --> 00:01:22,333
务必收集
每个孔的单独样本。
26
00:01:22,416 --> 00:01:23,960
[帕丁森]
他根本不珍惜自己,
27
00:01:24,043 --> 00:01:26,796
以至于他甚至没有意识到
自己正在被折磨,
28
00:01:26,879 --> 00:01:30,299
因为他太想被集体接受
并有所作为,
29
00:01:30,383 --> 00:01:33,219
以至于他甚至没有意识到
自己正在被折磨。
30
00:01:33,886 --> 00:01:35,137
拥有一个英雄真有趣,
31
00:01:35,221 --> 00:01:37,390
但他无法将自己视为英雄。
32
00:01:37,473 --> 00:01:38,724
我不喜欢你。
33
00:01:39,308 --> 00:01:40,935
但我就是你。
34
00:01:41,018 --> 00:01:42,478
我不会像你一样生活。
35
00:01:42,561 --> 00:01:44,730
米奇 18 真的想活下去,
36
00:01:44,814 --> 00:01:47,984
并且无法忍受 17
37
00:01:48,067 --> 00:01:49,652
一直在贬低自己。
38
00:01:49,735 --> 00:01:54,532
因此,它突然迫使 17
真正看到他的价值。
39
00:01:55,408 --> 00:01:57,618
这是一件奇怪的事情,
因为你扮演两个角色
40
00:01:57,702 --> 00:02:00,079
必须非常明确地区分。
41
00:02:00,788 --> 00:02:02,540
但与此同时,
没有人能分辨出来
42
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
他们实际上是不同的。
43
00:02:04,166 --> 00:02:06,752
这是一条需要小心翼翼地走的线。
44
00:02:07,336 --> 00:02:10,381
[丹·格拉斯] 在电影中成功地
进行双胞胎或克隆
45
00:02:10,464 --> 00:02:11,590
始终与规划有关。
46
00:02:11,674 --> 00:02:14,552
你知道,你对最终设计
47
00:02:14,635 --> 00:02:15,678
或镜头的意图了解得越多,
48
00:02:15,761 --> 00:02:18,097
你就可以更具体地说明
处理它的最佳方法。
49
00:02:19,306 --> 00:02:21,892
有一个版本是我们只是交换
并进行分屏,
50
00:02:21,976 --> 00:02:24,603
还有一个版本是我们有替身
表演它。
51
00:02:24,687 --> 00:02:27,064
我会说:“好吧,我们需要先做
米奇 18 号,
52
00:02:27,148 --> 00:02:29,442
然后我们做米奇 17 号。
哦,这个现在是米奇 17 号了。”
53
00:02:29,525 --> 00:02:31,068
罗伯特太不可思议了。
54
00:02:31,152 --> 00:02:32,570
我们不得不说多少次,
55
00:02:32,653 --> 00:02:35,031
“哦,你必须先是 17 号,”
然后是“先是 18 号。”
56
00:02:35,114 --> 00:02:38,117
你清楚地看到了 17 号的角色
和 18 号的角色。
57
00:02:38,200 --> 00:02:42,038
他能够在很短的时间内
切换这些角色的能力
58
00:02:42,121 --> 00:02:43,456
非常了不起。
59
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
根据蒂莫的说法,
60
00:02:44,623 --> 00:02:47,585
你现在应该从那些
爬行者的屁眼中滑出来。
61
00:02:47,668 --> 00:02:49,128
你非得这么说吗?
62
00:02:50,212 --> 00:02:53,215
[奉俊昊,韩语]
63
00:03:24,872 --> 00:03:26,207
[炙热]
64
00:03:26,874 --> 00:03:28,793
[马歇尔]
现在,我能分清你们两个了。
65
00:03:32,338 --> 00:03:34,632
娜莎就像一个盘绕的弹簧。
66
00:03:34,715 --> 00:03:37,134
如果她生气了,她会非常生气。
67
00:03:37,218 --> 00:03:39,929
如果她玩得很开心,
她也会非常开心。
68
00:03:40,012 --> 00:03:41,764
我要进去了。
你把他一个人留在那里了。
69
00:03:41,847 --> 00:03:46,352
[艾基] 她在捍卫她的
道德正确性时毫不畏惧,
70
00:03:46,435 --> 00:03:48,437
而且,就像,她关心的人,
71
00:03:48,521 --> 00:03:50,106
她最关心的人。
72
00:03:50,189 --> 00:03:54,151
她对米奇的忠诚
我认为非常令人感动。
73
00:03:54,235 --> 00:03:58,114
[米奇 17 号] 娜莎,她
是唯一一个一直支持我的人。
74
00:03:58,197 --> 00:04:01,242
[艾基] 然后她很有趣。
然后她会踢屁股。
75
00:04:01,325 --> 00:04:02,576
我就想,
“这是一个很酷的角色。”
76
00:04:02,660 --> 00:04:04,954
而且她经常骂人。
77
00:04:05,454 --> 00:04:06,622
我们在这方面很相似。
78
00:04:06,705 --> 00:04:09,500
你知道,我一直想
狠狠地揍你一顿。
79
00:04:09,583 --> 00:04:12,962
我认为最终,我扮演娜莎
最酷的事情是
80
00:04:13,045 --> 00:04:15,673
这种缺乏自我意识的感觉。
81
00:04:15,756 --> 00:04:18,884
她不会过滤自己。
我非常喜欢她这一点。
82
00:04:18,968 --> 00:04:19,802
[欢呼和掌声]
83
00:04:19,885 --> 00:04:23,514
我们看到她慢慢地
进入领导角色。
84
00:04:23,597 --> 00:04:27,476
这个等级制度中的
其他人没有做好他们的工作,
85
00:04:27,560 --> 00:04:28,853
她对此感到沮丧。
86
00:04:28,936 --> 00:04:32,022
但需要发生一定数量的事件
她才会说:“好吧,
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,859
需要发生一些事情,
也许我就是那个必须做的人。”
88
00:04:35,484 --> 00:04:36,694
蒂莫,我在这里。
89
00:04:37,069 --> 00:04:38,654
[蒂莫] 米奇。哇。
90
00:04:39,280 --> 00:04:40,322
你还没死?
91
00:04:40,406 --> 00:04:43,450
[奉俊昊,韩语]
92
00:04:47,454 --> 00:04:49,957
你不生气吧?
我只是拿了这个?
93
00:04:50,040 --> 00:04:53,085
[奉俊昊,韩语]
94
00:05:04,013 --> 00:05:06,515
[蒂莫]
米奇,性感耐嚼,你最喜欢的。
95
00:05:07,057 --> 00:05:09,602
蒂莫有点像
米奇的哥哥。
96
00:05:09,685 --> 00:05:12,271
他们在同一个孤儿院长大,
97
00:05:12,354 --> 00:05:17,318
蒂莫在米奇身上找到了
一个他可以感到联系的人,
98
00:05:17,401 --> 00:05:20,529
也许也有
一种非常依赖的关系
99
00:05:20,613 --> 00:05:25,618
不一定是为了
米奇的最佳利益。[笑声]
100
00:05:25,701 --> 00:05:28,245
[叹息]
所以事情是这样的。
101
00:05:28,329 --> 00:05:31,749
我需要拍摄一个视频,
并尽快发送到地球。
102
00:05:31,832 --> 00:05:34,084
[Yeun] 但在蒂莫的想法里,
我认为对他来说,
103
00:05:34,168 --> 00:05:36,003
这不像是利用米奇,
104
00:05:36,086 --> 00:05:40,090
而更多的是帮助他们
不惜一切代价地生存下来。
105
00:05:40,174 --> 00:05:42,384
[欢呼和掌声]
106
00:05:43,677 --> 00:05:45,429
好了,够了,够了。
107
00:05:45,512 --> 00:05:48,557
[奉俊昊,韩语]
108
00:06:00,361 --> 00:06:02,988
[马克·鲁法洛] 奉俊昊说,
“我希望他更不自信。
109
00:06:03,072 --> 00:06:06,033
我希望他像个三年级学生。”
110
00:06:06,575 --> 00:06:07,910
就在这儿!就是它!
111
00:06:07,993 --> 00:06:11,956
因此,这让他更有趣,
让他更脆弱。
112
00:06:13,749 --> 00:06:15,251
你觉得我是个白痴吗?
113
00:06:15,751 --> 00:06:16,752
呃...
114
00:06:16,835 --> 00:06:18,170
[咆哮]
115
00:06:18,254 --> 00:06:19,129
哦...
116
00:06:20,881 --> 00:06:22,758
[零星的笑声]
117
00:06:22,841 --> 00:06:25,552
[鲁法洛] 然后他与伊尔法
建立了这种关系,
118
00:06:25,636 --> 00:06:28,097
由了不起的托妮·科莱特饰演。
119
00:06:28,180 --> 00:06:31,141
她在某种程度上,就像是
支持着他。
120
00:06:31,225 --> 00:06:32,643
你知道,让他继续前进。
121
00:06:33,227 --> 00:06:35,354
-我做得还可以吗?
-是的!是的。
122
00:06:35,437 --> 00:06:38,899
所以他们之间有这种
有趣的互动。
123
00:06:38,983 --> 00:06:41,193
[科莱特] 奉俊昊非常清楚
他希望我们成为这样,
124
00:06:41,277 --> 00:06:42,736
像一对可爱的小夫妻,
125
00:06:42,820 --> 00:06:45,072
即使他非常像
一个独裁者,
126
00:06:45,155 --> 00:06:48,492
并且做着可怕的事情
和制定可怕的规则。
127
00:06:49,076 --> 00:06:50,160
你很痛苦吗?
128
00:06:50,911 --> 00:06:53,205
哦,天哪,我知道这是你的工作,
但即便如此...
129
00:06:53,289 --> 00:06:56,125
[科莱特] 马克是——我们都知道
他多么才华横溢。
130
00:06:56,208 --> 00:06:59,920
我只是不知道他有多搞笑。
每天都让我笑得前仰后合。
131
00:07:00,004 --> 00:07:02,256
我们玩得很开心。
132
00:07:02,840 --> 00:07:06,552
我们立刻投入了
那种关系。
133
00:07:06,635 --> 00:07:08,887
它是如此自然和熟悉。
134
00:07:09,596 --> 00:07:11,265
他们互相依偎,
135
00:07:11,348 --> 00:07:14,268
而且他们经常
互相触摸。
136
00:07:14,351 --> 00:07:19,189
这很难做到,只是试图
凭空创造出这种感觉,你知道吗?
137
00:07:19,273 --> 00:07:21,650
但她知道,我也知道,
138
00:07:21,734 --> 00:07:25,446
我们俩立刻
就投入进去了。
139
00:07:27,489 --> 00:07:29,450
[帕丁森]
感觉对于你在表演中
140
00:07:29,533 --> 00:07:31,243
允许做什么没有太多规则,
141
00:07:31,327 --> 00:07:33,120
所以每个人都玩得很开心。
142
00:07:33,203 --> 00:07:34,371
[闲聊和大笑]
143
00:07:34,455 --> 00:07:37,541
[阿基] 这份工作中的每个人
都很好地把握了基调。
144
00:07:37,624 --> 00:07:40,919
就像,你来到
片场,你就明白
145
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
这个世界需要什么。
146
00:07:43,213 --> 00:07:44,381
[欢呼]
147
00:07:44,465 --> 00:07:46,634
[Yeun] 我认为那是
奉俊昊导演的衍生品,
148
00:07:46,717 --> 00:07:48,844
他选角选得非常好。
149
00:07:49,428 --> 00:07:52,640
所以这里有一种非常棒的
氛围和协同作用。
150
00:07:52,723 --> 00:07:54,475
感觉非常轻松和有趣。
I'm sorry, but I need the text you want translated in order to assist you. Please provide the text you would like translated into Chinese.