NHK-BS8K---究極ガイド 2時間でまわる大英博物館(8K版).srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:08,592 --> 00:00:11,592
(钟声)
2
00:00:11,599 --> 00:00:16,199
很久以前,
英国伟大的诗人拜伦曾经说过:
3
00:00:16,225 --> 00:00:21,225
关于时间的流逝,
留下了这样的话语。
4
00:00:25,578 --> 00:00:30,578
“最好的预言家是过去”。
5
00:00:35,260 --> 00:00:41,260
也就是说,照亮未来的是过去。
6
00:00:47,917 --> 00:00:53,517
这次旅程的舞台是英国大英博物馆。
7
00:00:53,601 --> 00:00:59,901
人类的过去,
汇集世界历史的知识殿堂。
8
00:01:06,588 --> 00:01:12,588
来访的游客人数,
一年有600万人。
9
00:01:17,923 --> 00:01:24,223
人们的目标是
大英博物馆引以为豪的人类至宝。
10
00:01:30,613 --> 00:01:36,913
800万件藏品中,
常设展览有15万件。
11
00:01:37,222 --> 00:01:43,522
不高效参观的话,
有多少时间都不够用。
12
00:01:48,260 --> 00:01:54,560
旅行社的调查显示,
很多日本人观光时间大约是2小时。
13
00:01:57,942 --> 00:02:04,242
因此,我们为您提供
2小时游览大英博物馆的终极路线。
14
00:02:10,566 --> 00:02:16,166
从经典到隐秘景点,
都是精选的看点。
15
00:02:19,885 --> 00:02:25,185
古代埃及,
大约5500年前的木乃伊。
16
00:02:32,245 --> 00:02:38,245
希腊,装饰帕特农神庙的
雕刻作品。
17
00:02:42,225 --> 00:02:48,525
阿兹特克,
掌管创造和破坏的神的面具。
18
00:02:57,922 --> 00:03:03,222
巡游大英博物馆,
超越时间和空间,
19
00:03:03,242 --> 00:03:08,242
是一场追溯人类足迹的壮丽旅程。
20
00:03:27,598 --> 00:03:32,898
旅途的向导,
请交给我谷原章介。
21
00:03:32,918 --> 00:03:37,518
对于即将前往英国的人来说,
一定会成为一个好的指南。
22
00:03:37,611 --> 00:03:43,911
对于没有计划去的人来说,
也希望大家能体会一下旅行的心情。
23
00:03:51,226 --> 00:03:55,226
博物馆的物品所传达的历史痕迹,
24
00:03:55,257 --> 00:04:00,857
将会把你带到
一场与众不同的旅行中。
25
00:04:10,921 --> 00:04:16,921
“终极指南TV,
2小时游览大英博物馆”。
26
00:04:16,903 --> 00:04:22,203
让我们出发,
前往超越时空的世界旅行!
27
00:04:22,223 --> 00:04:28,523
♪♪~
28
00:04:45,257 --> 00:04:50,557
好了,
我们来到了英国伦敦。
29
00:04:50,577 --> 00:04:56,577
乘坐双层巴士在城市里转了一圈,
也享受了购物的乐趣。
30
00:04:56,592 --> 00:05:01,892
接下来,终于
要去大英博物馆看看了。
31
00:05:06,572 --> 00:05:12,872
乘坐地铁很方便。
从最近的车站步行大约10分钟。
32
00:05:14,602 --> 00:05:20,902
啊,在那个栅栏后面看到的就是
大英博物馆。
33
00:05:23,921 --> 00:05:26,921
啊…。
34
00:05:28,911 --> 00:05:33,511
是希腊风格的雄伟建筑吧?
35
00:05:49,598 --> 00:05:54,898
这里是正门。
请进。
36
00:06:00,603 --> 00:06:06,903
多么气派的姿态。
欢迎来到大英博物馆。
37
00:06:15,242 --> 00:06:21,542
这根宏伟的柱子,
有14米高。
38
00:06:28,890 --> 00:06:33,890
博物馆的创立是在1753年。
39
00:06:33,947 --> 00:06:40,247
随着被称为支配七海的大英帝国的
发展而成长起来。
40
00:06:43,563 --> 00:06:46,163
开馆时间是早上10点。
41
00:06:46,240 --> 00:06:51,840
人潮稍微缓和的下午3点过后
是最佳时间。
42
00:06:54,931 --> 00:06:59,231
这里是入口大厅。
43
00:07:03,920 --> 00:07:07,220
在哪里支付入场费呢?
44
00:07:07,224 --> 00:07:11,524
实际上,入场费是免费的。
45
00:07:11,587 --> 00:07:17,887
“将人类的遗产献给所有人”是
大英博物馆的座右铭。
46
00:07:17,898 --> 00:07:23,498
自创立以来,
已经持续了260多年。
47
00:07:25,235 --> 00:07:28,835
看,那里有捐款箱。
48
00:07:28,903 --> 00:07:34,503
博物馆的运营
主要靠捐款来维持。
49
00:07:43,245 --> 00:07:46,845
你也稍微捐一点吧。
50
00:07:50,912 --> 00:07:55,912
那么,
接下来为您介绍本次旅行的路线。
51
00:07:55,935 --> 00:08:00,935
主要的展览位于被称为地面层的地
面楼层→
52
00:08:00,925 --> 00:08:06,525
以及被称为上层的上层楼层。
53
00:08:06,609 --> 00:08:09,209
首先是地面楼层。
54
00:08:09,253 --> 00:08:15,253
穿过入口后向左走,进入第一个展厅。
55
00:08:15,267 --> 00:08:18,567
目标是那块罗塞塔石碑。
56
00:08:18,572 --> 00:08:22,572
在欣赏了古代美索不达米亚的巨大
雕像和浮雕之后→
57
00:08:22,603 --> 00:08:28,903
我们将接触到古代希腊帕特农神庙
雕塑鲜为人知的魅力。
58
00:08:34,897 --> 00:08:39,497
接下来是北美和南美大陆的展厅。
59
00:08:41,572 --> 00:08:47,872
您会对来自偏远岛屿的摩艾石像和
神秘的阿兹特克宝藏感到惊讶。
60
00:08:47,917 --> 00:08:54,217
在亚洲展厅,您将看到金光闪闪的佛像。
61
00:08:57,236 --> 00:09:00,836
上楼到上层楼层。
62
00:09:00,904 --> 00:09:03,904
首先,让我们欣赏古埃及的木乃伊→
63
00:09:03,911 --> 00:09:07,511
以及描绘来世的壁画。
64
00:09:07,580 --> 00:09:13,180
在那之后,您会发现古罗马的杰作。
65
00:09:13,231 --> 00:09:17,531
我们还将了解博物馆的轶事。
66
00:09:17,560 --> 00:09:21,160
在欣赏了古代美索不达米亚独特的
珍品和→
67
00:09:21,228 --> 00:09:25,528
波斯黄金马车之后→
68
00:09:25,590 --> 00:09:31,590
您会遇到讲述英国根源的头盔。
69
00:09:31,571 --> 00:09:35,171
最后是地下1层。
70
00:09:37,586 --> 00:09:43,186
我们将参观讲述非洲贝宁王国荣耀的装饰板。
71
00:09:45,914 --> 00:09:49,514
在2小时内参观15个必看景点→
72
00:09:49,582 --> 00:09:52,882
这是一次充满亮点的旅程。
73
00:09:58,934 --> 00:10:03,234
2小时旅程的起点是入口大厅。
74
00:10:03,230 --> 00:10:07,830
在这里设置时钟。
75
00:10:10,236 --> 00:10:14,536
正面看到的是大中庭。
76
00:10:16,250 --> 00:10:18,850
多么开放的空间啊。
77
00:10:18,894 --> 00:10:23,194
天花板是玻璃的。
78
00:10:27,585 --> 00:10:32,885
这个地方长期以来都是一个无人进入的庭院。
79
00:10:36,574 --> 00:10:42,874
它在2000年被覆盖并重新装修开放。
80
00:10:42,952 --> 00:10:49,252
以这个大中庭为中心排列着94个展厅。
81
00:10:52,568 --> 00:10:56,868
没有特别的路线。
82
00:10:56,897 --> 00:11:01,897
从哪里看,怎么看,都取决于你。
83
00:11:06,580 --> 00:11:11,180
但今天很特别。请跟着我。
84
00:11:11,240 --> 00:11:16,240
首先,让我们向左走进入大中庭。
85
00:11:23,235 --> 00:11:27,535
游客也很多啊。
86
00:11:37,247 --> 00:11:41,547
首先带您去的是古埃及世界。
87
00:11:41,576 --> 00:11:47,876
19世纪,大英帝国收集了代表国家
威望的历史遗产。
88
00:11:55,257 --> 00:12:01,557
夹在两个大头之间的入口是古埃及展厅。
89
00:12:01,569 --> 00:12:07,869
这是大英博物馆最受欢迎的地方,但是…。
90
00:12:11,252 --> 00:12:16,552
啊,果然…。这里总是很拥挤。
91
00:12:16,605 --> 00:12:22,205
在正面的玻璃柜里,是那块罗塞塔石碑…。
92
00:12:22,256 --> 00:12:26,556
看,就是那块以象形文字闻名的石头。
93
00:12:28,238 --> 00:12:33,838
啊…,我只能看到顶端。
94
00:12:42,910 --> 00:12:45,510
嗯…。
95
00:12:45,587 --> 00:12:50,587
好吧,让我们干脆放弃这里吧。
96
00:12:50,577 --> 00:12:56,877
拥挤的时候就推迟。这是参观大英
博物馆的诀窍。
97
00:13:01,615 --> 00:13:07,215
但是,没关系。有不逊色于罗塞塔
石碑的宝藏→
98
00:13:07,233 --> 00:13:10,233
就在附近。
99
00:13:17,940 --> 00:13:22,540
步行仅40秒,就看到了。
100
00:13:22,566 --> 00:13:26,566
这是第一个必看景点。
101
00:13:43,584 --> 00:13:49,884
由一整塊岩石雕刻而成,
高約三公尺的巨大雕像。
102
00:13:49,896 --> 00:13:55,896
擁有獸的身體和人的面孔,
被稱為拉瑪蘇。
103
00:14:05,593 --> 00:14:11,893
巨大的翅膀,連羽毛的每一
根都經過精心雕刻。
104
00:14:15,275 --> 00:14:21,575
在古代美索不達米亞繁榮的國家之一
,亞述帝國所製作。
105
00:14:31,898 --> 00:14:37,198
亞述是
在現在的伊拉克北部興起的王國。
106
00:14:37,251 --> 00:14:42,851
在其鼎盛時期,西元前七世紀,
將版圖擴張到美索不達米亞和敘利亞→
107
00:14:42,902 --> 00:14:48,202
甚至擴張到埃及,
建立了一個大帝國。
108
00:14:54,601 --> 00:15:00,901
守護獸神像被放置在王宮大門的兩側
,據說發揮了驅魔的作用。
109
00:15:01,904 --> 00:15:08,204
♪♪~
110
00:15:28,242 --> 00:15:33,542
19世紀,從沙土中發現了遺跡→
111
00:15:33,562 --> 00:15:37,862
留下了英國考古學家的
一句話。
112
00:15:39,577 --> 00:15:45,577
「巨人從地下世界復活了」。
113
00:15:45,558 --> 00:15:51,858
♪♪~
114
00:16:10,244 --> 00:16:16,544
來,讓我們穿過大門。
進入亞述的世界吧。
115
00:16:26,569 --> 00:16:32,169
兩旁排列的是
裝飾王宮的浮雕。
116
00:16:32,220 --> 00:16:37,220
宮廷儀式的様子等等,
都以浮雕的形式描繪出來。
117
00:16:41,936 --> 00:16:46,536
事實上,為了述說亞述的藝術,
我們請來了一位→
118
00:16:46,562 --> 00:16:50,562
現代藝術家。
119
00:16:53,237 --> 00:16:55,237
他親自前往伊拉克→
120
00:16:55,253 --> 00:17:00,853
以亞述的遺跡為題材
進行創作的皮爾斯先生。
121
00:17:10,256 --> 00:17:13,256
接下來的導覽就拜託你了。
122
00:17:30,580 --> 00:17:33,580
在眾多的亞述浮雕中→
123
00:17:33,554 --> 00:17:37,854
據說是皮爾斯先生最推薦的
作品。
124
00:18:15,589 --> 00:18:19,889
寫實性豐富,充滿躍動感的表現→
125
00:18:19,918 --> 00:18:25,518
令人不禁屏息,亞述的傑作。
126
00:18:49,627 --> 00:18:55,927
浮雕上,一連串地描繪了
狩獵獅子的場景。
127
00:18:56,567 --> 00:18:58,867
(獅子的吼叫聲)
128
00:18:58,913 --> 00:19:05,213
被活捉的獅子,
現在被釋放到狩獵場了。
129
00:19:05,556 --> 00:19:09,556
(馬的嘶鳴)
130
00:19:09,587 --> 00:19:15,887
國王乘坐馬車,周圍
由護衛的家臣們保護著,進行狩獵。
131
00:19:21,914 --> 00:19:26,514
施以精細圖案的服裝。
132
00:19:31,927 --> 00:19:35,927
那精悍的面容。
133
00:19:35,892 --> 00:19:42,192
♪♪~
134
00:19:46,236 --> 00:19:52,236
偉大的國王
毫不留情地向獅子放出弓箭。
135
00:19:52,250 --> 00:19:58,550
♪♪~
136
00:20:04,577 --> 00:20:10,877
身中多箭,
四處逃竄的獅子。
137
00:20:10,921 --> 00:20:17,221
♪♪~
138
00:20:30,948 --> 00:20:37,248
死亡逼近,掙扎,痛苦。
139
00:20:43,604 --> 00:20:49,904
這個浮雕,彷彿在
展示違抗國王之人的下場。
140
00:20:51,569 --> 00:20:57,869
♪♪~
141
00:21:13,908 --> 00:21:18,908
在作品製作中
前往伊拉克的皮爾斯先生→
142
00:21:18,898 --> 00:21:22,198
有一件讓他感到痛心的事。
143
00:22:12,896 --> 00:22:16,496
「守護人類的遺產」。
144
00:22:16,564 --> 00:22:21,564
在紛爭不斷的現代,
大英博物館所扮演的角色→
145
00:22:21,587 --> 00:22:26,187
或許會變得越來越重要,
不是嗎?
146
00:22:28,263 --> 00:22:33,263
到這裡,
如果在15分鐘左右到達就順利了。
147
00:22:33,253 --> 00:22:39,553
來,接下來,前往古代希臘・羅馬
的世界吧。
148
00:22:53,246 --> 00:22:57,246
美麗的女神登場了!
149
00:22:57,244 --> 00:23:00,544
「蹲踞的阿芙蘿黛蒂」。
150
00:23:00,582 --> 00:23:06,582
西元二世紀,
由羅馬人製作而成。
151
00:23:13,239 --> 00:23:18,839
阿芙洛狄忒是希腊神话中的爱之女神。
152
00:23:18,923 --> 00:23:24,223
在沐浴时,突然有人从背后靠近。
153
00:23:24,243 --> 00:23:28,543
她不由自主地遮住身体,蹲了下来。
154
00:23:33,562 --> 00:23:39,862
那一瞬间的惊讶被完美地表现出来。
155
00:23:48,599 --> 00:23:54,899
请务必360度环绕欣赏。
156
00:24:00,925 --> 00:24:05,225
阿芙洛狄忒那水嫩的肉体。
157
00:24:05,221 --> 00:24:11,221
嗯~从任何角度看都很美。
158
00:24:11,235 --> 00:24:17,535
♪♪~
159
00:24:29,907 --> 00:24:35,507
这是罗马人所憧憬的希腊女神像。
160
00:24:37,937 --> 00:24:44,237
人们在神的姿态中描绘出了人类理想的肉体。
161
00:24:58,261 --> 00:25:04,561
虽然很想一直凝视,但差不多该去下一个房间了。
162
00:25:15,940 --> 00:25:21,940
出现的是公元前4世纪在土耳其南部建造的→
163
00:25:21,922 --> 00:25:24,222
“涅瑞伊得斯纪念碑”。
164
00:25:24,235 --> 00:25:28,535
像一个小型的希腊神殿吧?
165
00:25:36,925 --> 00:25:43,225
这座用大理石建造的豪华建筑物是当时统治都城的权势者的墓地。
166
00:25:53,944 --> 00:26:00,244
据说完全是模仿希腊神殿建造的。
167
00:26:00,223 --> 00:26:06,523
♪♪~
168
00:26:11,558 --> 00:26:15,158
站在柱子之间的三位女性→
169
00:26:15,259 --> 00:26:20,559
被认为是海神涅柔斯的女儿们。
170
00:26:20,579 --> 00:26:26,879
♪♪~
171
00:26:31,914 --> 00:26:38,214
请关注那随风飘动的衣裳的表现,以及那优美的雕刻。
172
00:26:54,254 --> 00:27:00,554
从公元前起,古希腊的艺术就是人们所憧憬的对象。
173
00:27:02,945 --> 00:27:08,545
那么,终于要前往那古希腊的房间了。
174
00:27:08,563 --> 00:27:13,563
穿过这条狭窄的通道就到了。
175
00:27:23,235 --> 00:27:26,535
就是这个房间。
176
00:27:35,264 --> 00:27:41,564
墙上排列的是装饰帕特农神庙的浅浮雕和雕刻。
177
00:27:47,591 --> 00:27:52,891
这是被誉为人类至宝的杰作。
178
00:28:19,249 --> 00:28:22,849
帕特农神庙建于公元前5世纪→
179
00:28:22,917 --> 00:28:27,217
在雅典卫城的山丘上。
180
00:28:30,915 --> 00:28:34,915
是祭祀守护神雅典娜的神殿。
181
00:28:34,913 --> 00:28:41,213
汇集了当时的技术精华,花费了10年的岁月建造而成。
182
00:28:47,273 --> 00:28:53,573
这里展示的是装饰神殿内外墙壁的浅浮雕。
183
00:28:54,245 --> 00:28:59,245
描绘了希腊神话中的诸神的身姿等。
184
00:29:07,927 --> 00:29:14,227
请务必看看展厅深处的雕刻们。
185
00:29:14,602 --> 00:29:20,202
虽然相当破旧,但这是有原因的。
186
00:29:24,582 --> 00:29:29,882
帕特农神庙在古希腊灭亡后仍然存在→
187
00:29:29,903 --> 00:29:33,203
被以各种方式使用。
188
00:29:39,916 --> 00:29:46,216
17世纪在奥斯曼土耳其的统治下,竟然变成了火药库。
189
00:29:48,243 --> 00:29:54,543
♪♪~
190
00:29:58,256 --> 00:30:03,256
神殿在敌国的攻击中燃烧起来。
191
00:30:07,906 --> 00:30:13,206
雕刻也受到了严重的损伤。
192
00:30:19,604 --> 00:30:25,904
神殿被放置了100多年,遭受风吹雨打。
193
00:30:35,235 --> 00:30:40,235
之后,英国人带走了一部分雕刻→
194
00:30:40,225 --> 00:30:45,225
被运往大英博物馆,直至现在。
195
00:30:53,576 --> 00:30:57,876
在大英博物馆,允许素描。
196
00:30:57,905 --> 00:31:01,505
有人在热心地画着。
197
00:31:05,605 --> 00:31:11,905
这位是艾米,她说她在大英博物馆开始素描已经有10年了。
198
00:31:41,262 --> 00:31:46,862
艾米,这个雕刻最厉害的地方是什么?
199
00:32:33,244 --> 00:32:37,544
请大家也不要错过。
200
00:32:46,232 --> 00:32:52,232
艾米,参观大英博物馆有什么诀窍吗?
201
00:33:13,892 --> 00:33:16,892
谢谢你的建议!
202
00:33:22,219 --> 00:33:26,219
你也尽情欣赏了帕特农神庙的雕塑呢。
203
00:33:26,251 --> 00:33:30,551
理想的参观时间是这附近大约25分钟。
204
00:33:32,232 --> 00:33:34,232
接下来,我们原路返回→
205
00:33:34,281 --> 00:33:40,281
去确认一下古埃及罗塞塔石碑的
拥挤程度吧。
206
00:33:46,244 --> 00:33:49,544
阿佛洛狄忒的背影出现在眼前了。
207
00:33:49,549 --> 00:33:54,149
一直往前走就是古埃及的房间。
208
00:34:01,247 --> 00:34:05,247
哦!
罗塞塔石碑出现在眼前了。
209
00:34:05,246 --> 00:34:09,846
好像相当空旷。
现在是机会。
210
00:34:12,913 --> 00:34:15,913
终于见面了。
211
00:34:25,569 --> 00:34:31,569
这是大英博物馆最著名的展品。
212
00:34:35,582 --> 00:34:41,182
这是一块高1.14米的石碑。
213
00:34:41,266 --> 00:34:47,566
上面刻有古埃及文字等
三种文字。
214
00:34:52,601 --> 00:34:58,901
最上面刻着的是象形文字,
也就是圣书体。
215
00:34:58,913 --> 00:35:03,213
它记录了历代埃及王朝的
繁荣→
216
00:35:03,275 --> 00:35:09,575
但其解读方法已经失传,
长期以来被认为是神秘的文字。
217
00:35:15,238 --> 00:35:21,538
被这种圣书体所吸引的
是法国皇帝拿破仑。
218
00:35:27,267 --> 00:35:32,867
1799年,远征埃及的
拿破仑军队→
219
00:35:32,918 --> 00:35:38,918
在尼罗河的河口
偶然发现了罗塞塔石碑。
220
00:35:38,899 --> 00:35:43,199
拿破仑带着军队和众多学者,
→
221
00:35:43,229 --> 00:35:46,529
立即开始了研究。
222
00:35:50,928 --> 00:35:55,228
解读了圣书体的
让-弗朗索瓦·商博良→
223
00:35:55,257 --> 00:35:58,857
他的后裔
伊夫·商博良先生。
224
00:36:00,611 --> 00:36:06,211
为什么拿破仑对
圣书体如此执着呢?
225
00:36:25,594 --> 00:36:30,194
但是,他的野心并没有实现。
226
00:36:30,221 --> 00:36:34,521
如果阅读侧面隐约残存的文字…。
227
00:36:38,912 --> 00:36:41,912
在与英国的
战争中失败→
228
00:36:41,919 --> 00:36:44,519
罗塞塔石碑作为
战利品→
229
00:36:44,563 --> 00:36:47,163
被夺走了。
230
00:37:10,570 --> 00:37:14,870
1821年,拿破仑→
231
00:37:14,932 --> 00:37:21,232
在圣书体被解读的
仅仅一年前去世。
232
00:37:23,921 --> 00:37:29,521
在那里记载的不是
埃及繁荣的秘密,而是→
233
00:37:29,572 --> 00:37:32,172
仅仅是一项法令。
234
00:37:32,249 --> 00:37:38,549
但是,通过这次解读,
古代埃及的研究大大向前迈进。
235
00:37:43,617 --> 00:37:48,217
罗塞塔石碑被称为
人类智慧的象征。
236
00:37:48,276 --> 00:37:54,576
它也传达了拿破仑未竟的
梦想和野心。
237
00:38:05,923 --> 00:38:10,223
如果到这里用时
35分钟,那就很顺利。
238
00:38:12,896 --> 00:38:17,896
再稍微享受一下
古埃及的世界吧。
239
00:38:17,919 --> 00:38:22,519
大英博物馆的埃及藏品
超过10万件→
240
00:38:22,579 --> 00:38:26,579
是世界最大规模的。
241
00:38:33,616 --> 00:38:39,916
拿破仑远征后,
欧洲掀起了埃及热潮。
242
00:38:39,895 --> 00:38:42,895
英国游客从
埃及带回来的→
243
00:38:42,902 --> 00:38:48,502
大量收藏品被
大英博物馆收藏。
244
00:38:50,569 --> 00:38:54,569
其中最著名的是这个。
245
00:38:54,601 --> 00:39:00,201
公元前13世纪
建立古埃及鼎盛时期的国王→
246
00:39:00,219 --> 00:39:03,519
拉美西斯二世的雕像。
247
00:39:13,239 --> 00:39:17,539
重达7吨的巨大雕像。
248
00:39:17,568 --> 00:39:22,568
拉美西斯二世在各地制作了
这样的石像→
249
00:39:22,591 --> 00:39:28,191
据说这是为了向民众
展示其强大的权力。
250
00:39:40,601 --> 00:39:46,901
在这座巨大雕像的背后,
隐藏着大英博物馆的小小的人气之星。
251
00:39:47,244 --> 00:39:50,544
ちょっと見ていきましょうか。
252
00:40:00,231 --> 00:40:03,531
ほら あそこです。
253
00:40:03,569 --> 00:40:09,169
紀元前7世紀ごろに作られた
ブロンズ製の猫です。
254
00:40:29,576 --> 00:40:34,176
ほっそりした体つきに小さな頭。
255
00:40:34,236 --> 00:40:39,236
今も変わらぬエジプト猫の特徴です。
256
00:40:49,602 --> 00:40:55,602
額にあるのは
再生を意味する
昆虫 スカラベ。
257
00:40:55,584 --> 00:41:00,584
耳と鼻には
金のピアスを
つけています。
258
00:41:07,910 --> 00:41:13,210
古代エジプト人にとって
猫は特別な存在だったそう。
259
00:41:13,231 --> 00:41:15,831
ですよね シャンポリオンさん。
260
00:42:00,586 --> 00:42:04,586
2時間より
時間があるという方に おすすめ!
261
00:42:04,585 --> 00:42:07,185
オプショナル・ツアー。
262
00:42:13,573 --> 00:42:17,873
グレートコートを正面から右へ。
263
00:42:17,936 --> 00:42:24,236
大英博物館の創立当時のコレクションを
展示した部屋があります。
264
00:42:33,269 --> 00:42:37,269
当時のヨーロッパは 啓蒙主義の時代。
265
00:42:37,235 --> 00:42:42,235
人々は新しい知識を求めていました。
266
00:42:49,925 --> 00:42:56,225
大英博物館は そんな人々のために
世界から集められたモノを展示し→
267
00:42:56,567 --> 00:42:59,867
学べるように作られました。
268
00:43:08,265 --> 00:43:14,565
その礎を作ったのが
医師 ハンス・スローンです。
269
00:43:23,566 --> 00:43:29,866
生涯をかけて集めたモノの数は
およそ8万点。
270
00:43:31,563 --> 00:43:36,863
ジャマイカに行った時に手に入れた
鳥のコレクション。
271
00:43:39,891 --> 00:43:43,491
植物の標本。
272
00:43:48,252 --> 00:43:50,552
アジアの古美術など→
273
00:43:50,565 --> 00:43:56,165
好奇心の赴くままに
ありとあらゆるものを集めました。
274
00:44:04,246 --> 00:44:10,546
スローンは 遺書で コレクションを
国へ寄贈することを申し出ます。
275
00:44:18,555 --> 00:44:23,855
それを受けて 国は博物館の設立を決定。
276
00:44:23,942 --> 00:44:30,242
貴族の邸宅を買い取り
大英博物館として オープンさせます。
277
00:44:34,583 --> 00:44:39,183
スローンは
モノにつかれた生涯を振り返って→
278
00:44:39,242 --> 00:44:42,542
こんな言葉を残しています。
279
00:45:09,248 --> 00:45:15,548
尽きることのない好奇心が
大英博物館の原点なのですね。
280
00:45:20,914 --> 00:45:24,914
それでは 旅のルートの確認です。
281
00:45:24,913 --> 00:45:28,213
古代エジプトの部屋を出たら左へ→
282
00:45:28,250 --> 00:45:33,250
グレートコートを奥へと進みましょう。
283
00:45:33,240 --> 00:45:36,540
イースター島のモアイ像を通り過ぎ→
284
00:45:36,578 --> 00:45:39,178
南北アメリカ大陸の展示室では→
285
00:45:39,222 --> 00:45:42,822
アステカの秘宝とご対面。
286
00:45:42,890 --> 00:45:47,190
アジアでは 金色の仏像が待っています。
287
00:45:47,252 --> 00:45:51,552
旅は まだまだ続きますよ。
288
00:45:59,446 --> 00:46:05,446
ロゼッタ・ストーンに別れを告げて
再び グレートコートを目指しましょう。
289
00:46:05,427 --> 00:46:10,427
ここまで
40分ほどで来ていたら 順調です。
290
00:46:21,257 --> 00:46:24,757
お~ こんにちは。 元気いいね。
291
00:46:29,584 --> 00:46:35,884
大英博物館は子どもたちの遠足でも
人気のスポットなんですよ。
292
00:46:36,921 --> 00:46:41,021
グレートコートに出たら
ミュージアムショップに沿って→
293
00:46:41,085 --> 00:46:44,085
左の方へ向かいましょう。
294
00:46:50,569 --> 00:46:52,569
覚えていますか?
295
00:46:52,585 --> 00:46:58,185
このグレートコートは博物館の中心
展示室で迷子になったら→
296
00:46:58,236 --> 00:47:03,236
ここに戻って位置を確かめましょう!
297
00:47:14,263 --> 00:47:18,063
グレートコートの奥まで
やって来ました。
298
00:47:18,064 --> 00:47:22,064
左側に見える
入り口に入りましょう。
299
00:47:36,239 --> 00:47:41,739
おっ
イースター島のモアイ像が登場です!
300
00:47:49,425 --> 00:47:54,525
こちらが5つ目の必見ポイント。
301
00:48:08,426 --> 00:48:14,726
南美智利外海,距离约3700公里的
复活节岛。
302
00:48:15,267 --> 00:48:21,567
英国海军为了调查附近区域,
在1868年访问了这座岛屿。
303
00:48:24,751 --> 00:48:27,751
他们搬走了一尊
大约有1000尊石像中的一个→
304
00:48:27,759 --> 00:48:31,059
并将它献给了维多利亚女王。
305
00:48:37,772 --> 00:48:44,072
之后,女王将摩艾石像捐赠给博物馆,
从此它就成了受欢迎的展品。
306
00:48:46,760 --> 00:48:53,060
♪♪~
307
00:48:58,095 --> 00:49:02,495
摩艾石像是为了祭祀祖先而制作的。
308
00:49:04,738 --> 00:49:08,338
它的身体被涂上红色和白色→
309
00:49:08,439 --> 00:49:14,739
在凹陷的眼窝中
镶嵌着红色的石头和珊瑚。
310
00:49:14,751 --> 00:49:21,051
♪♪~
311
00:49:25,590 --> 00:49:30,090
请务必绕到后面看看。
312
00:49:35,074 --> 00:49:40,874
看,背上有不可思议的图案…。
313
00:49:40,924 --> 00:49:47,224
♪♪~
314
00:49:51,598 --> 00:49:56,198
能看出来画的是鸟吗?
315
00:50:01,082 --> 00:50:07,382
岛上的人们将海鸟视为神的使者,
并加以信仰。
316
00:50:08,253 --> 00:50:14,553
♪♪~
317
00:50:22,099 --> 00:50:28,399
摩艾石像被运到
大英博物馆已经超过150年。
318
00:50:36,739 --> 00:50:43,039
沉默不语的石像所诉说的是
文明的多样性吗→
319
00:50:43,282 --> 00:50:49,582
还是仅仅是一个
远离故乡的孤独呢…。
320
00:51:02,614 --> 00:51:08,714
好了,穿过摩艾石像,
向右转吧。
321
00:51:16,758 --> 00:51:23,058
前方是北美,
以及墨西哥的展厅。
322
00:51:26,771 --> 00:51:31,571
请以这个图腾柱为标志。
323
00:51:34,901 --> 00:51:39,401
首先是北美的展厅。
324
00:51:43,096 --> 00:51:49,096
这里展示着美洲原住民和因纽特人的
生活用具。
325
00:51:49,078 --> 00:51:55,378
♪♪~
326
00:52:00,082 --> 00:52:04,882
色彩鲜艳的服装真漂亮啊~。
327
00:52:04,907 --> 00:52:11,207
♪♪~
328
00:52:16,440 --> 00:52:22,740
虽然想慢慢看,但目标是
前方墨西哥的展厅。
329
00:52:28,734 --> 00:52:32,234
来,进去看看吧。
330
00:52:42,778 --> 00:52:48,378
在这个房间里,陈列着从古代到
16世纪在墨西哥繁荣昌盛的→
331
00:52:48,396 --> 00:52:52,696
各种文明的宝藏。
332
00:53:08,786 --> 00:53:13,886
其中最值得关注的是这个。
333
00:53:34,430 --> 00:53:40,730
据说是神官在仪式上
挂在脖子上的双头蛇。
334
00:53:42,262 --> 00:53:48,562
♪♪~
335
00:53:54,423 --> 00:54:00,523
鲜艳的蓝色是生命和丰饶的象征。
336
00:54:00,603 --> 00:54:06,903
镶嵌着大约2000片
昂贵的绿松石碎片。
337
00:54:07,410 --> 00:54:13,710
♪♪~
338
00:54:21,092 --> 00:54:26,392
白色的牙齿和红色的鼻子是用贝壳制成。
339
00:54:26,412 --> 00:54:32,712
♪♪~
340
00:54:49,578 --> 00:54:52,678
请想象一下。
341
00:54:52,750 --> 00:54:58,250
在仪式上神秘闪耀的双头蛇的姿态。
342
00:55:01,904 --> 00:55:06,504
人们一定感到恐惧吧。
343
00:55:06,597 --> 00:55:12,897
♪♪~
344
00:55:22,095 --> 00:55:28,395
还有,这个是面具。
345
00:55:29,432 --> 00:55:33,932
在阿兹特克神话中,
被认为是创造了天地→
346
00:55:33,926 --> 00:55:37,926
的特斯卡特利波卡神。
347
00:55:43,741 --> 00:55:50,041
蓝色的是绿松石,
黑色部分是一种煤。
348
00:55:51,077 --> 00:55:55,177
有没有注意到什么?
349
00:55:55,274 --> 00:56:01,574
实际上,这个面具
使用了真正的头盖骨。
350
00:56:02,082 --> 00:56:08,382
♪♪~
351
00:56:15,796 --> 00:56:21,096
阿兹特克人有向神灵献祭的习俗,
352
00:56:21,083 --> 00:56:26,883
头骨被用作
祭祀仪式中的道具。
353
00:56:26,932 --> 00:56:33,232
♪♪~
354
00:56:41,407 --> 00:56:47,707
1521年,
阿兹特克被西班牙入侵,
355
00:56:48,413 --> 00:56:52,413
国家和文明都被摧毁了。
356
00:57:03,449 --> 00:57:09,749
幸免于难的少量遗产,
向我们讲述着阿兹特克独特的文明。
357
00:57:22,946 --> 00:57:29,246
好,让我们原路返回,
到这里大约花了50分钟。
358
00:57:32,100 --> 00:57:35,900
我们回到了摩艾石像的房间。
359
00:57:40,957 --> 00:57:47,257
接下来,我将带您参观
大英博物馆引以为豪的亚洲馆藏。
360
00:57:51,928 --> 00:57:58,228
摩艾石像的背面,
就在那个大入口的后面。
361
00:58:12,615 --> 00:58:18,215
19世纪,
大英帝国号称统治七大洋。
362
00:58:18,233 --> 00:58:23,533
亚洲的香料和棉花是
重要的资金来源。
363
00:58:23,587 --> 00:58:29,887
因此,印度和斯里兰卡等
殖民地接连扩大。
364
00:58:38,259 --> 00:58:44,359
大英帝国向世界扩张
也促进了博物馆的发展。
365
00:58:44,406 --> 00:58:48,406
亚洲馆藏就是其中之一。
366
00:58:52,238 --> 00:58:57,338
上楼梯就是亚洲展厅了。
367
00:59:04,928 --> 00:59:07,428
哎呀,那是什么呢?
368
00:59:07,406 --> 00:59:10,206
我们去稍微看看吧。
369
00:59:14,247 --> 00:59:18,747
其实这里是大英博物馆的后门。
370
00:59:18,741 --> 00:59:22,541
从入口
正好来到了相反的一侧。
371
00:59:22,574 --> 00:59:26,174
从这里也可以
进出博物馆。
372
00:59:26,276 --> 00:59:30,276
下次请务必使用一下哦。
373
00:59:34,967 --> 00:59:41,267
那么,亚洲展厅。
右侧主要是中国的展品。
374
00:59:48,086 --> 00:59:51,886
这次我们去左侧。
375
00:59:51,953 --> 00:59:57,753
去看看南亚,印度和斯里兰卡等的
展览吧。
376
01:00:05,436 --> 01:00:11,236
迎接我们的是
印度教的神,湿婆神。
377
01:00:11,252 --> 01:00:14,252
在南印度制作。
378
01:00:23,744 --> 01:00:30,044
湿婆神是掌管破坏和创造的神。
379
01:00:30,419 --> 01:00:35,719
在火焰之环中
展现华丽的舞蹈。
380
01:00:35,739 --> 01:00:42,039
♪♪~
381
01:00:47,603 --> 01:00:52,703
与印度舞蹈相通的,柔韧的动作。
382
01:00:55,931 --> 01:01:00,431
湿婆也是舞蹈之神。
383
01:01:00,425 --> 01:01:06,725
♪♪~
384
01:01:10,603 --> 01:01:16,903
在脚下踩着被称为“无知”的
小鬼,并加以训诫。
385
01:01:18,766 --> 01:01:25,066
♪♪~
386
01:01:35,917 --> 01:01:42,217
在激烈之中
不知为何又让人感到平静。
387
01:01:55,613 --> 01:01:59,913
亚洲展厅还有很多。
388
01:02:15,771 --> 01:02:20,371
在房间的右侧,
陈列着从印度各地带来的
389
01:02:20,398 --> 01:02:24,198
佛像等等。
390
01:02:24,231 --> 01:02:30,331
曾经装饰着寺庙,
被人们信仰着。
391
01:02:39,631 --> 01:02:45,931
其实,大英博物馆的秘密人气之星
就在前方。
392
01:02:48,090 --> 01:02:53,390
就是那个闪耀着金色的佛像。
393
01:03:09,108 --> 01:03:14,408
大约8世纪,在斯里兰卡制作。
394
01:03:14,395 --> 01:03:17,895
象征着慈悲和救赎。
395
01:03:17,898 --> 01:03:24,198
♪♪~
396
01:03:36,570 --> 01:03:41,670
缠绕在脚上的薄薄的布。
397
01:03:43,410 --> 01:03:46,710
闪耀着金色的肌肤。
398
01:03:48,929 --> 01:03:55,229
来到大英博物馆是在19世纪初。
399
01:03:55,439 --> 01:04:00,539
“过于感官化”,
立即被放入了储藏室,
400
01:04:00,594 --> 01:04:05,594
只有部分研究人员
才能看到。
401
01:04:05,584 --> 01:04:11,884
♪♪~
402
01:04:30,931 --> 01:04:37,231
现在,塔拉菩以其宁静的微笑吸引着
来自世界各地的人们。
403
01:04:51,255 --> 01:04:57,555
现在是旅程的前半部分,地面层的
七个必看景点都→
404
01:04:57,732 --> 01:05:00,732
全部看完了!
405
01:05:06,952 --> 01:05:10,552
推荐给有超过两个小时时间的
游客!
406
01:05:10,587 --> 01:05:13,587
可选旅游项目!
407
01:05:19,080 --> 01:05:23,380
如果你因为一直走路而感到饥饿,
那么。
408
01:05:23,442 --> 01:05:27,942
楼上有
一家正宗的餐厅。
409
01:05:31,902 --> 01:05:37,702
午餐自不必说,周末还可以享用
晚餐。
410
01:05:44,625 --> 01:05:48,725
但是,说到英国,果然还是…。
411
01:05:55,398 --> 01:06:00,398
让我们品尝英国传统的下午茶。
412
01:06:08,583 --> 01:06:14,883
三层托盘上摆放着三明治、司康饼
和蛋糕是标配。
413
01:06:43,117 --> 01:06:48,217
近年来,英国的葡萄酒酿造业
非常兴盛。
414
01:06:48,272 --> 01:06:53,572
在博物馆里品尝葡萄酒,真是
奢侈啊~。
415
01:07:00,764 --> 01:07:04,564
请关注茶具。
416
01:07:04,597 --> 01:07:10,097
这是大英博物馆向老字号制造商
特别订购的。
417
01:07:10,083 --> 01:07:13,883
淡绿色很高雅呢。
418
01:07:23,434 --> 01:07:27,934
在旅途的间隙,享受一下
优雅的时光→
419
01:07:27,928 --> 01:07:30,428
如何呢?
420
01:07:37,908 --> 01:07:43,008
旅程进入后半段,让我们确认一下
路线。
421
01:07:45,905 --> 01:07:48,905
离开亚洲展厅后→
422
01:07:48,946 --> 01:07:53,746
走上楼梯,前往楼上。
423
01:07:53,737 --> 01:07:58,237
首先是古代埃及,木乃伊的世界。
424
01:07:58,232 --> 01:08:03,332
来到大英博物馆,这里是不可错过
的热门景点。
425
01:08:09,600 --> 01:08:13,900
我们回到了亚洲展厅的入口。
426
01:08:13,929 --> 01:08:18,229
理想情况下,到这里应该用
大约一个小时。
427
01:08:22,917 --> 01:08:26,517
好了,从现在开始,旅程也进入
后半段了。
428
01:08:26,619 --> 01:08:30,719
让我们前往上层
楼上。
429
01:08:32,930 --> 01:08:38,030
走出房间后,走上右边的楼梯。
430
01:08:43,076 --> 01:08:47,076
哦,你在看什么呢?
431
01:08:57,583 --> 01:09:02,883
哦~,这种地方竟然有这么大的
佛像。
432
01:09:02,937 --> 01:09:09,237
在大英博物馆,展品遍布
馆内各处,让人丝毫不敢放松。
433
01:09:15,428 --> 01:09:21,428
到达楼上了。
在这里向右转。
434
01:09:32,249 --> 01:09:37,349
我们的目标是古代埃及的展厅。
435
01:09:37,437 --> 01:09:41,037
虽说是这样,但和刚才看到的
地面层的展览→
436
01:09:41,072 --> 01:09:43,472
有很大不同。
437
01:09:43,617 --> 01:09:48,117
展出的是木乃伊及其陪葬品→
438
01:09:48,111 --> 01:09:54,411
是大英博物馆引以为豪的另一个
古代埃及收藏。
439
01:09:57,761 --> 01:10:02,761
哦~,好多人啊。
440
01:10:02,784 --> 01:10:09,084
这里是与罗塞塔石碑齐名的
热门景点。
441
01:10:09,063 --> 01:10:14,463
首先向左走,前往隔壁的房间。
442
01:10:14,581 --> 01:10:18,681
因为人很多,请慢慢前进。
443
01:10:30,609 --> 01:10:35,909
大英博物馆的木乃伊收藏大约
有120具。
444
01:10:35,962 --> 01:10:40,462
据说,从18世纪开馆之初
就有木乃伊的展示→
445
01:10:40,424 --> 01:10:43,424
并广受欢迎。
446
01:10:43,431 --> 01:10:48,231
无论在哪个时代,木乃伊都能
吸引人们。
447
01:11:06,927 --> 01:11:11,727
哦,那里聚集了很多人。
448
01:11:11,752 --> 01:11:17,052
那里有大英博物馆里
最受欢迎的木乃伊。
449
01:11:27,779 --> 01:11:33,279
是大约5500年前的男性木乃伊。
450
01:11:38,751 --> 01:11:42,551
是埃及最古老的木乃伊之一。
451
01:11:42,617 --> 01:11:48,717
被浅埋在沙漠中,
并用岩石盖住的状态下被发现。
452
01:11:54,084 --> 01:11:58,884
没有裹布?是这样的。
453
01:11:58,942 --> 01:12:04,942
埃及干燥的气候
防止了遗体的腐烂,形成了木乃伊。
454
01:12:06,576 --> 01:12:12,376
保留着生前样貌的木乃伊,
对古代埃及人的生死观产生了→
455
01:12:12,425 --> 01:12:16,225
巨大的影响。
456
01:12:16,258 --> 01:12:22,558
♪♪~
457
01:12:26,569 --> 01:12:32,069
在头部
还残留着带红色的头发。
458
01:12:32,088 --> 01:12:38,388
♪♪~
459
01:13:00,607 --> 01:13:04,707
人们通过将遗体制作成木乃伊→
460
01:13:04,771 --> 01:13:11,071
试图将其作为死后获得永恒生命
的依靠。
461
01:13:19,410 --> 01:13:22,910
为了逃离痛苦的现世→
462
01:13:22,913 --> 01:13:29,013
希望平和幸福的死后世界
能够延续下去。
463
01:13:29,093 --> 01:13:35,393
♪♪~
464
01:13:57,612 --> 01:14:03,912
那么我们去隔壁房间
再看一具木乃伊吧。
465
01:14:23,124 --> 01:14:28,424
在古代埃及,
大约在公元前2600年左右→
466
01:14:28,411 --> 01:14:31,711
制作木乃伊变得盛行。
467
01:14:42,423 --> 01:14:46,023
人们认为,为了在死后的世界生存→
468
01:14:46,091 --> 01:14:51,191
制作更好的木乃伊
非常重要。
469
01:14:51,246 --> 01:14:56,546
取出内脏,裹上布,放入棺材。
470
01:14:56,567 --> 01:15:01,567
制作木乃伊的技术
逐渐发达起来。
471
01:15:07,241 --> 01:15:11,041
接下来要介绍的是这个。
472
01:15:11,107 --> 01:15:16,407
还有很多谜团未解开的
神秘木乃伊。
473
01:15:22,608 --> 01:15:28,908
1835年,当这具木乃伊
来到大英博物馆时→
474
01:15:29,085 --> 01:15:33,485
所有人都认为是女性的木乃伊。
475
01:15:38,932 --> 01:15:43,032
因为它穿着据认为是
粉红色的服装→
476
01:15:43,096 --> 01:15:46,396
而且还有胸部的隆起。
477
01:15:55,423 --> 01:15:59,923
但是,有一个疑问。
478
01:15:59,917 --> 01:16:04,717
在脸颊部分延伸的长而粗的线→
479
01:16:04,775 --> 01:16:07,875
画着胡须。
480
01:16:09,765 --> 01:16:13,065
为什么女性会有胡须呢?
481
01:16:13,069 --> 01:16:19,369
♪♪~
482
01:16:24,603 --> 01:16:30,903
2014年,大英博物馆进行了
科学调查,确认木乃伊是男性。
483
01:16:42,084 --> 01:16:44,384
胸部的隆起→
484
01:16:44,431 --> 01:16:49,931
是填充了布料作为
垫子而形成的。
485
01:16:49,916 --> 01:16:55,916
他是在假扮女性吗?
486
01:16:55,931 --> 01:17:01,731
科学的新发现
产生了新的谜团。
487
01:17:01,747 --> 01:17:08,047
♪♪~
488
01:17:19,096 --> 01:17:24,496
将死后寄托于木乃伊,
渴望获得永恒生命的→
489
01:17:24,582 --> 01:17:27,582
古代埃及人们。
490
01:17:31,390 --> 01:17:36,190
人们想象着死后
会过着怎样的生活呢→
491
01:17:36,247 --> 01:17:39,747
其中一部分可以在这里看到。
492
01:17:44,773 --> 01:17:51,073
公元前14世纪,一位名叫内巴蒙
的富裕会计师,在其墓中装饰的壁画。
493
01:18:12,929 --> 01:18:18,029
这位就是墓的主人,内巴蒙。
494
01:18:18,084 --> 01:18:23,884
壁画上描绘了他梦想中的
死后生活。
495
01:18:29,419 --> 01:18:32,719
究竟是怎样的生活呢→
496
01:18:32,757 --> 01:18:37,857
让我们来问问埃及学研究者,
帕金森先生。
497
01:19:06,398 --> 01:19:12,698
古代埃及的人们相信在死亡之后,
还能拥有和现在一样的日常生活→
498
01:19:12,908 --> 01:19:18,008
甚至比现在
更加幸福的每一天。
499
01:19:23,087 --> 01:19:29,387
这是一场为内巴蒙举办的
豪华宴会。
500
01:19:29,564 --> 01:19:35,064
演奏着音乐,
女性们正在表演舞蹈。
501
01:19:40,767 --> 01:19:44,767
裝滿葡萄酒的甕。
502
01:19:47,607 --> 01:19:53,607
雞肉和水果等,堆積如山的美食。
503
01:20:00,925 --> 01:20:07,225
涅巴蒙和家人一起
享受在沼澤地狩獵的樂趣。
504
01:20:17,746 --> 01:20:23,546
在腳下的是他的女兒。
505
01:20:23,562 --> 01:20:28,662
妻子依偎在他身旁。
506
01:20:28,783 --> 01:20:35,083
還有年輕而強壯的涅巴蒙的身影。
507
01:20:45,075 --> 01:20:51,375
他們相信死後的世界
會有美麗而富足的生活,因此→
508
01:20:51,420 --> 01:20:54,020
人們試圖克服無法避免的→
509
01:20:54,097 --> 01:20:59,197
對死亡的不安和恐懼。
510
01:21:26,251 --> 01:21:29,351
通過正面面對死亡→
511
01:21:29,423 --> 01:21:35,523
或許就能夠活得
更加有人性。
512
01:21:43,732 --> 01:21:46,332
好了,確認一下路線。
513
01:21:46,409 --> 01:21:50,009
接下來是古希臘羅馬的展示室→
514
01:21:50,077 --> 01:21:53,877
去看羅馬時代的傑作。
515
01:21:56,257 --> 01:22:02,257
沿原路返回
古代美索不達米亞的展示室。
516
01:22:02,239 --> 01:22:05,839
有一些相當專業的寶物喔。
517
01:22:11,756 --> 01:22:14,856
從涅巴蒙的壁畫直走→
518
01:22:14,928 --> 01:22:18,528
來到了古希臘羅馬的世界。
519
01:22:18,563 --> 01:22:21,663
現在所在的位置是這裡。
520
01:22:28,577 --> 01:22:34,077
西元前2世紀,
羅馬人征服了希臘。
521
01:22:34,095 --> 01:22:40,395
之後建立了歐洲最大的帝國,
長期繁榮發展。
522
01:22:42,423 --> 01:22:48,723
為大家介紹一下在這樣的羅馬帝國
所製作的玻璃工藝精品。
523
01:23:17,089 --> 01:23:21,689
3世紀,從羅馬皇帝的墓中發現的→
524
01:23:21,748 --> 01:23:25,048
浮雕玻璃的傑作。
525
01:23:33,744 --> 01:23:39,044
在鈷藍色的玻璃上
覆蓋一層乳白色的玻璃→
526
01:23:39,065 --> 01:23:44,065
然後一點一點地削去,
雕刻出浮雕。
527
01:23:45,773 --> 01:23:52,073
這個壺在大英博物館
遭遇了巨大的災難。
528
01:23:52,581 --> 01:23:58,881
♪♪~
529
01:24:03,255 --> 01:24:05,755
請仔細看。
530
01:24:05,766 --> 01:24:09,866
能看到有裂痕嗎?
531
01:24:15,746 --> 01:24:20,546
1845年,波特蘭壺→
532
01:24:20,604 --> 01:24:26,904
被一名喝醉酒的參觀者
打得粉碎。
533
01:24:26,916 --> 01:24:32,716
但是,大英博物館沒有放棄。
534
01:24:38,614 --> 01:24:44,914
他們著手進行困難的修復工作,
將200多個碎片組合起來。
535
01:24:50,082 --> 01:24:54,682
有的碎片多出來,
有的表面凹凸不平→
536
01:24:54,774 --> 01:24:58,074
他們反覆嘗試和錯誤。
537
01:25:05,944 --> 01:25:12,244
直到1989年,
才終於完成了令人滿意的作品。
538
01:25:12,421 --> 01:25:18,521
這是一項歷時140多年的大修復。
539
01:25:22,731 --> 01:25:26,331
如果來到這裡,請務必感受一下
美麗的背後隱藏的→
540
01:25:26,400 --> 01:25:32,500
大英博物館的技術和執著。
541
01:25:45,236 --> 01:25:50,036
從波特蘭壺沿著原路返回。
542
01:25:50,094 --> 01:25:54,194
在樓梯平台上向右轉,
現在大約在這個位置。
543
01:25:54,258 --> 01:25:58,258
來到了古代美索不達米亞的世界。
544
01:26:08,897 --> 01:26:13,897
美索不達米亞被稱為文明的發源地。
545
01:26:13,953 --> 01:26:20,253
在眾多考古學家和探險家競相挖掘
的過程中,1927年,在《舊約聖經》
中也登場的→
546
01:26:22,579 --> 01:26:27,079
古代都市烏爾的遺跡被發現了。
547
01:26:59,095 --> 01:27:04,695
這是一隻前腿搭在樹上,
輕快地站起來的山羊雕像。
548
01:27:04,746 --> 01:27:09,746
大約在西元前2600年製作。
549
01:27:09,736 --> 01:27:13,836
從烏爾王的墓中被發現。
550
01:27:13,900 --> 01:27:20,200
♪♪~
551
01:27:24,607 --> 01:27:29,607
位於現在伊拉克南部的古代都市,烏爾。
552
01:27:31,414 --> 01:27:35,214
由蘇美爾人建造。
553
01:27:39,775 --> 01:27:46,075
發現它的是大英博物館和
賓夕法尼亞大學的聯合考察隊。
554
01:27:46,418 --> 01:27:51,218
發掘了多達3萬5千件的文物。
555
01:27:55,439 --> 01:28:01,739
高約50公分的公山羊雕像,
製作得非常精巧。
556
01:28:11,401 --> 01:28:16,501
臉部和手腳使用的是黃金。
557
01:28:25,082 --> 01:28:31,182
背上的毛皮是用貝殼削製而成。
558
01:28:36,780 --> 01:28:41,880
藍色部分是當時比黃金還昂貴的→
559
01:28:41,936 --> 01:28:44,536
青金石。
560
01:28:44,579 --> 01:28:48,379
是從阿富汗運來的。
561
01:28:57,236 --> 01:29:03,336
據說這隻公山羊是家具的一部分。
562
01:29:03,416 --> 01:29:09,716
它的全貌是多麼豪華呢…。
563
01:29:10,752 --> 01:29:15,352
讓人緬懷古代都市烏爾的繁榮。
564
01:29:24,764 --> 01:29:26,864
在出土品中→
565
01:29:26,945 --> 01:29:31,045
也有能窺見人們生活樣貌的物品。
566
01:29:51,928 --> 01:29:56,728
據說是世界最古老的桌遊之一。
567
01:30:03,560 --> 01:30:06,160
這是骰子。
568
01:30:06,270 --> 01:30:10,070
三角錐形狀是不是很稀奇?
569
01:30:12,582 --> 01:30:15,682
這是棋子。
570
01:30:21,405 --> 01:30:25,205
玩法和雙陸棋相似。
571
01:30:25,239 --> 01:30:27,539
你問我怎麼知道的?
572
01:30:27,585 --> 01:30:31,085
因為也找到了規則書。
573
01:30:34,261 --> 01:30:38,361
寫在這塊黏土板上,
用楔形文字。
574
01:30:38,424 --> 01:30:40,424
欸,看不懂?
575
01:30:40,407 --> 01:30:45,407
沒關係,我們請來了專家。
576
01:30:45,397 --> 01:30:47,997
芬克爾博士!
577
01:31:04,432 --> 01:31:10,732
黑色棋子從這裡開始,白色從這裡。
578
01:31:12,760 --> 01:31:18,260
什麼什麼,擲骰子,
按照擲出的點數前進…。
579
01:31:18,278 --> 01:31:22,778
然後,終點是這裡。
580
01:31:22,740 --> 01:31:26,040
中間的格子最重要?
581
01:31:26,110 --> 01:31:31,710
停在那裡就可以再擲一次骰子。
582
01:31:31,794 --> 01:31:36,794
原來如此,「可以防禦敵人來襲」。
583
01:32:01,272 --> 01:32:06,772
博士,謝謝您!
下次請務必和我對戰。
584
01:32:13,929 --> 01:32:16,429
呵呵呵呵呵呵。
585
01:32:20,274 --> 01:32:23,874
推薦給有兩個小時以上
時間的人!
586
01:32:23,909 --> 01:32:26,509
自選行程!
587
01:32:32,071 --> 01:32:37,471
在博物館裡阻擋我們和展品的…。
588
01:32:40,068 --> 01:32:44,068
是厚厚的玻璃。
589
01:32:46,579 --> 01:32:49,079
拒絕的話語…。
590
01:32:49,090 --> 01:32:52,090
啊~好想摸摸看。
591
01:32:54,576 --> 01:32:57,176
為了這樣的你。
592
01:32:59,401 --> 01:33:05,701
大英博物館有
一個特別的服務。
593
01:33:05,911 --> 01:33:07,911
觸摸體驗。
594
01:33:07,927 --> 01:33:12,727
是可以親手觸摸
實物的服務。
595
01:33:12,751 --> 01:33:16,051
在館內共有8個地點舉行。
596
01:33:19,427 --> 01:33:24,727
為您介紹的是
大英博物館的志工人員。
597
01:33:31,918 --> 01:33:34,518
這個銀製的腳鐲是→
598
01:33:34,595 --> 01:33:40,095
20世紀中期,
阿曼公主用過的。
599
01:33:40,081 --> 01:33:44,081
據說結婚時,
是作為嫁妝代替品。
600
01:34:05,064 --> 01:34:09,364
這也是公主的裝飾品。
601
01:34:12,764 --> 01:34:16,264
是像這樣戴著的嗎?
602
01:34:49,280 --> 01:34:54,280
觸摸、拿在手上,
有些事才能第一次明白。
603
01:34:54,237 --> 01:34:57,237
請務必參加看看。
604
01:35:04,085 --> 01:35:07,185
好,我們回到路線上吧。
605
01:35:07,257 --> 01:35:13,057
盡情欣賞古代都市烏爾的寶藏後,
前往波斯的世界。
606
01:35:13,074 --> 01:35:16,474
金光閃閃的寶藏在等著您。
607
01:35:18,229 --> 01:35:21,029
在那裡,有讓英國國民→
608
01:35:21,071 --> 01:35:25,471
視為心靈寄託的至寶喔!
609
01:35:32,571 --> 01:35:34,871
享受烏爾的桌遊→
610
01:35:34,950 --> 01:35:40,550
到這裡,如果花了1小時35分左右
就表示進度順利。
611
01:35:40,601 --> 01:35:45,601
再稍微享受一下古代美索不達米亞
的世界吧。
612
01:35:54,613 --> 01:36:00,613
用彩色磁磚製成的
獅子馬賽克,真漂亮呢。
613
01:36:11,929 --> 01:36:16,929
接下來,帶您前往古代伊朗,波斯的
世界。
614
01:36:16,919 --> 01:36:19,519
在天然資源豐富的波斯→
615
01:36:19,563 --> 01:36:24,163
自古以來
就製作出許多優秀的工藝品。
616
01:36:25,908 --> 01:36:28,908
讓我來展示特別的寶物吧。
617
01:36:28,915 --> 01:36:33,515
到了休息區,往右邊的房間前進。
618
01:36:46,265 --> 01:36:48,865
目標就在進入後馬上看到的地方。
619
01:36:48,908 --> 01:36:51,908
就在那個玻璃櫃裡。
620
01:37:05,927 --> 01:37:12,227
用金或銀製成的裝飾品和工藝品等,
共有170件以上。
621
01:37:14,255 --> 01:37:18,855
西元前6世紀,
阿契美尼德王朝波斯所創造的→
622
01:37:18,915 --> 01:37:22,215
閃耀的至寶。
623
01:37:28,267 --> 01:37:33,067
統一古代東方世界的阿契美尼德王朝
波斯。
624
01:37:33,125 --> 01:37:37,925
對於埃及或中亞等
其他國家的文化也寬容接納→
625
01:37:37,916 --> 01:37:41,916
創造出多樣性豐富的工藝品。
626
01:37:48,260 --> 01:37:52,860
在這些工藝品中,
據說最為出色的就是→
627
01:37:52,919 --> 01:37:55,919
奧克薩斯寶藏。
628
01:38:04,585 --> 01:38:09,885
高度不到10公分的
黃金馬車。
629
01:38:09,905 --> 01:38:16,205
♪♪~
630
01:38:28,907 --> 01:38:31,507
乘坐馬車的車夫和主人→
631
01:38:31,584 --> 01:38:35,184
只有小拇指的大小。
632
01:38:35,252 --> 01:38:41,552
♪♪~
633
01:38:46,422 --> 01:38:50,522
拉緊韁繩的表現也很出色。
634
01:38:50,586 --> 01:38:56,886
♪♪~
635
01:39:05,589 --> 01:39:10,189
工匠們
毫不吝惜地使用昂貴的材料→
636
01:39:10,248 --> 01:39:13,848
創造出奢侈的作品。
637
01:39:13,916 --> 01:39:20,216
♪♪~
638
01:39:26,606 --> 01:39:32,906
那麼,讓我們請出一位熱愛奧克薩斯
寶藏的女性。
639
01:39:33,083 --> 01:39:35,383
蕾拉·卡夏尼普亞小姐。
640
01:39:35,430 --> 01:39:39,530
來自伊朗的
珠寶設計師。
641
01:40:03,750 --> 01:40:08,850
蕾拉小姐最喜歡的是印章戒指。
642
01:40:08,906 --> 01:40:10,906
一方面是裝飾品→
643
01:40:10,921 --> 01:40:15,521
另一方面,作為在信件等蓋章的
印章使用。
644
01:40:42,910 --> 01:40:45,910
從奧克薩斯寶藏獲得
靈感→
645
01:40:45,918 --> 01:40:49,518
蕾拉小姐設計的戒指。
646
01:41:23,954 --> 01:41:29,554
自己是
從哪裡來,要往哪裡去呢?
647
01:41:29,605 --> 01:41:35,905
大英博物館的物品,總是這樣詢問
我們。
648
01:41:44,575 --> 01:41:48,575
從世界各地收集各種各樣的物品→
649
01:41:48,574 --> 01:41:53,574
解開人類歷史的大英博物館。
650
01:41:58,950 --> 01:42:05,250
大英博物館將目光轉向自己的
根源,英國的歷程→
651
01:42:05,923 --> 01:42:08,923
这是19世纪中叶的事。
652
01:42:12,929 --> 01:42:17,529
现在,我们来到欧洲,
英国的展厅。
653
01:42:17,589 --> 01:42:20,889
首先,是1857年→
654
01:42:20,926 --> 01:42:26,926
介绍一件从伦敦泰晤士河河床
发现的珍品。
655
01:42:35,632 --> 01:42:41,932
公元前8世纪左右来到英国的
凯尔特人使用的盾牌→
656
01:42:42,241 --> 01:42:46,541
青铜制的巴特西盾牌。
657
01:42:53,907 --> 01:43:00,207
这是凯尔特文化的特征,
流畅的漩涡花纹。
658
01:43:00,285 --> 01:43:05,885
镶嵌着景泰蓝红色铆钉的
美丽的盾牌。
659
01:43:05,936 --> 01:43:12,236
♪♪~
660
01:43:23,582 --> 01:43:28,182
它不是在实际战斗中使用,而是
为了祈求武运→
661
01:43:28,242 --> 01:43:32,842
被扔进泰晤士河的,人们
认为是这样。
662
01:43:32,902 --> 01:43:39,202
♪♪~
663
01:43:55,968 --> 01:44:01,268
自古以来,就有各种
民族来到英国。
664
01:44:05,915 --> 01:44:10,215
公元前1世纪中叶,罗马人→
665
01:44:10,277 --> 01:44:15,277
5世纪时,盎格鲁-撒克逊人
来到了这里。
666
01:44:15,267 --> 01:44:19,267
征服了岛屿大部分地区的
盎格鲁-撒克逊人→
667
01:44:19,233 --> 01:44:22,833
也被称为英国的祖先。
668
01:44:22,934 --> 01:44:26,234
关于这段史实,有很多
不清楚的地方→
669
01:44:26,239 --> 01:44:29,839
被称为黑暗时代。
670
01:44:32,583 --> 01:44:36,883
揭示这段历史的
重大发现是→
671
01:44:36,913 --> 01:44:39,513
在20世纪以后。
672
01:44:39,622 --> 01:44:45,922
1939年,发现了盎格鲁-
撒克逊国王的陵墓。
673
01:44:59,318 --> 01:45:02,918
这是其中的一些出土文物。
674
01:45:07,943 --> 01:45:11,943
这里的导游是杰西卡,拜托了。
675
01:45:25,260 --> 01:45:31,260
发现船冢的地方是英国东部
沿海小镇萨顿胡。
676
01:45:31,274 --> 01:45:35,574
从长达27米的
船型墓中→
677
01:45:35,603 --> 01:45:40,203
发现了武器、盔甲和金饰。
678
01:45:46,608 --> 01:45:52,608
其中,有一件东西抓住了
许多英国人的心。
679
01:46:07,592 --> 01:46:11,192
据说是盎格鲁-撒克逊国王
使用的→
680
01:46:11,293 --> 01:46:14,593
铁制头盔。
681
01:46:14,598 --> 01:46:19,598
用银装饰的眉毛和从额头
延伸到鼻子的金色装饰→
682
01:46:19,588 --> 01:46:23,188
展现了当时的高超技术。
683
01:46:23,223 --> 01:46:29,523
♪♪~
684
01:46:50,255 --> 01:46:56,555
眉毛末端的
野猪头形状的装饰。
685
01:46:56,567 --> 01:47:01,867
象征着头盔的主人是
一位优秀的战士。
686
01:47:01,920 --> 01:47:08,220
♪♪~
687
01:47:15,602 --> 01:47:21,902
在难以捉摸的自己的根源中,
存在着一位自豪的英雄。
688
01:47:22,277 --> 01:47:26,577
这件事成为了
英国人民的自信→
689
01:47:26,573 --> 01:47:30,173
并提高了他们的爱国心。
690
01:47:30,241 --> 01:47:36,541
♪♪~
691
01:47:44,253 --> 01:47:47,553
碰巧的是,发现船冢是在→
692
01:47:47,591 --> 01:47:53,891
1939年,第二次世界大战
即将开始之前。
693
01:48:02,924 --> 01:48:09,224
头盔带来的是照亮历史
黑暗的光芒吗→
694
01:48:09,236 --> 01:48:15,536
还是打倒
可恨敌人的力量呢?
695
01:48:15,911 --> 01:48:22,211
♪♪~
696
01:48:34,913 --> 01:48:37,213
看完萨顿胡的出土文物后→
697
01:48:37,260 --> 01:48:40,860
在楼上要看的东西
就全部结束了。
698
01:48:40,928 --> 01:48:44,928
好了,剩下时间还有15分钟左右。
699
01:48:44,926 --> 01:48:48,226
让我们前往
最后的展厅吧!
700
01:48:49,916 --> 01:48:54,216
背对着萨顿胡的头盔
一直往前走。
701
01:48:54,278 --> 01:48:59,878
从这里步行至少需要5分钟,
让我们在地图上确认路线。
702
01:49:06,902 --> 01:49:11,202
如果您直接穿过展览室,
您会走到楼梯前。
703
01:49:11,264 --> 01:49:15,564
下楼梯后,
您会到达入口大厅。
704
01:49:18,568 --> 01:49:22,168
现在,在宏伟的庭院中向右走→
705
01:49:22,269 --> 01:49:25,269
让我们前往摩艾石像的房间。
706
01:49:28,250 --> 01:49:32,550
这里地下一层是非洲展厅。
707
01:49:32,579 --> 01:49:36,179
这是最后一个必看景点。
708
01:49:47,285 --> 01:49:51,885
下楼梯后,我们来到了宏伟
庭院的最深处。
709
01:49:51,945 --> 01:49:55,945
这个入口是摩艾石像的展厅。
710
01:50:10,913 --> 01:50:15,913
在摩艾石像的前面
有通往地下的楼梯。
711
01:50:21,918 --> 01:50:25,918
大英博物馆
收藏了来自非洲各地的→
712
01:50:25,916 --> 01:50:29,916
多达20万件的藏品。
713
01:50:45,248 --> 01:50:47,548
好了,我们到了。
714
01:50:47,562 --> 01:50:52,562
正面看到的是
非洲现代艺术家的作品。
715
01:50:52,618 --> 01:50:57,618
这里有非洲的艺术、民族、
历史文物等→
716
01:50:57,575 --> 01:51:00,875
广泛的展出。
717
01:51:13,933 --> 01:51:17,933
这个巨大的作品也是现代艺术。
718
01:51:17,931 --> 01:51:22,231
据说它的灵感来自于曾经进行
奴隶贸易的加勒比地区的节日→
719
01:51:22,261 --> 01:51:25,261
获得了灵感。
720
01:51:29,597 --> 01:51:33,597
在旅程的最后,带您参观非洲
展厅是有原因的→
721
01:51:33,595 --> 01:51:35,595
是有原因的。
722
01:51:35,578 --> 01:51:38,578
我想让您看看未来会发生什么。
723
01:51:38,619 --> 01:51:44,219
这是关于人类留下的遗产的
历史以及博物馆的运作方式→
724
01:51:44,236 --> 01:51:47,836
因为它会让你进行深刻的思考。
725
01:52:14,243 --> 01:52:18,843
尼日利亚南部的贝宁王国。
726
01:52:18,935 --> 01:52:21,535
这是装饰其王宫墙壁的→
727
01:52:21,612 --> 01:52:25,212
黄铜装饰板。
728
01:52:32,583 --> 01:52:38,583
带着两个随从的是
被称为奥巴的国王。
729
01:52:44,282 --> 01:52:47,582
奥巴负责祭祀→
730
01:52:47,587 --> 01:52:51,587
也是民众的精神支柱。
731
01:52:51,585 --> 01:52:57,885
♪♪~
732
01:53:01,598 --> 01:53:06,598
打扮怪异的人是葡萄牙人。
733
01:53:06,621 --> 01:53:12,921
贝宁从15世纪末开始与葡萄牙
进行贸易,并得到了很大的发展。
734
01:53:15,577 --> 01:53:19,877
装饰板就是在这个时代制作的。
735
01:53:28,928 --> 01:53:34,928
1897年,英国攻击贝宁→
736
01:53:34,909 --> 01:53:38,509
驱逐奥巴,并将其置于统治之下。
737
01:53:38,577 --> 01:53:43,177
原本是王宫的非卖品装饰板
被带到英国→
738
01:53:43,237 --> 01:53:48,237
不久之后,散落到了世界各地。
739
01:53:54,968 --> 01:54:01,268
现在,这个装饰板
正面临着一个巨大的转折点。
740
01:54:07,262 --> 01:54:13,262
2018年,在曾经是贝宁王国的
尼日利亚→
741
01:54:13,243 --> 01:54:17,543
提出了博物馆的建设计划。
742
01:54:22,265 --> 01:54:28,265
对此,包括大英博物馆在内的
欧洲各地的博物馆→
743
01:54:28,246 --> 01:54:33,546
正在讨论是否
可以提供任何协助。
744
01:54:33,600 --> 01:54:37,600
借出装饰板也是一个想法。
745
01:54:44,902 --> 01:54:50,502
人类的遗产
应该如何在世界范围内共享?
746
01:54:50,585 --> 01:54:56,885
大英博物馆现在
正试图迈出新的一步。
747
01:55:29,580 --> 01:55:33,880
两个小时的旅程到此结束。
748
01:55:35,562 --> 01:55:41,162
让我们思考一下
人类遗产的未来…。
749
01:55:47,591 --> 01:55:50,891
那么,让我们回顾一下
这次旅行的路线。
750
01:55:55,290 --> 01:55:57,890
首先是底层。
751
01:56:01,239 --> 01:56:04,239
穿过古埃及的房间,→
752
01:56:04,246 --> 01:56:08,846
我们欣赏了亚述的两个宝藏。
753
01:56:08,939 --> 01:56:12,939
还有古希腊的杰作,
帕特农神庙的雕塑,→
754
01:56:12,904 --> 01:56:14,904
也尽情欣赏了。
755
01:56:16,969 --> 01:56:22,569
在与博物馆最受欢迎的
罗塞塔石碑相遇后,→
756
01:56:22,587 --> 01:56:24,587
穿过大中庭,→
757
01:56:24,603 --> 01:56:29,203
遇到了复活节岛的摩艾石像。
758
01:56:29,262 --> 01:56:33,862
在看到阿兹特克绿松石
神秘的光辉后,→
759
01:56:33,955 --> 01:56:39,255
陶醉于亚洲塔拉菩萨的微笑。
760
01:56:39,275 --> 01:56:43,875
接着,走上楼梯,前往楼上。
761
01:56:46,612 --> 01:56:52,912
与古埃及的木乃伊们相遇,
欣赏了描绘死后世界的壁画。
762
01:56:53,915 --> 01:57:00,215
欣赏了大英博物馆倾注全力
修复的罗马时代的壶,→
763
01:57:00,557 --> 01:57:05,157
还有古代城市乌尔的独特宝物。
764
01:57:07,927 --> 01:57:14,227
在欣赏了波斯黄金的光辉后,→
765
01:57:14,239 --> 01:57:18,539
被萨顿胡的头盔深深吸引。
766
01:57:18,568 --> 01:57:22,868
之后,一口气前往地下
一层,→
767
01:57:22,930 --> 01:57:27,530
与非洲贝宁王国的装饰板
相遇了。
768
01:57:30,960 --> 01:57:34,260
必看景点总共有15个→
769
01:57:34,232 --> 01:57:36,532
超越时空的世界旅行→
770
01:57:36,578 --> 01:57:39,878
您辛苦了。
771
01:57:46,261 --> 01:57:52,561
即便如此,今天的大英博物馆
依然挤满了人。
772
01:57:55,613 --> 01:58:00,613
每个人,都会时不时地想要确认。
773
01:58:00,603 --> 01:58:05,903
我们自己从哪里来,
又要往哪里去。
774
01:58:13,590 --> 01:58:18,590
那么,2小时游览大英博物馆→
775
01:58:18,580 --> 01:58:24,880
我特别推荐的路线,
您还满意吗?
776
01:58:24,925 --> 01:58:31,225
今后也请倾听博物馆的
物品们诉说的声音。
777
01:58:31,567 --> 01:58:35,567
了解过去就是了解未来。
778
01:58:35,599 --> 01:58:40,199
一定能让你看到一个
不一样的世界。
779
01:58:43,596 --> 01:58:47,596
即便如此,走了这么多路,
肚子也饿了吧。
780
01:58:47,595 --> 01:58:53,195
怎么样,之后要不要去
好吃的酒吧喝一杯?
781
01:58:53,246 --> 01:58:59,546
♪♪~