TranslateSubtitles.org

NHK-BSP4K---超密着!世界の凄(すご)ワザキング 沖縄・伊良部島 驚異!独特潜水漁.srt Chinese (Simplified and Traditional) (zh) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:08,624 --> 00:00:14,924
世界上存在着在令人难以置信的环境中
工作的超级技能之王!

2
00:00:20,951 --> 00:00:24,051
背着氧气罐,
跳入大海…

3
00:00:27,461 --> 00:00:32,461
他们是被
尊崇为“神”的男人们。

4
00:00:39,589 --> 00:00:42,389
危险的潜水作业!

5
00:00:44,116 --> 00:00:50,416
在海底设置的是超过
20米的巨大渔网!

6
00:00:54,096 --> 00:00:56,696
他们拿着不可思议的棒子→

7
00:00:56,773 --> 00:01:00,373
排成队列追赶鱼群。

8
00:01:02,589 --> 00:01:06,889
广阔大海中的极限合作。

9
00:01:09,959 --> 00:01:15,759
他们能成功地
捕获大群鱼吗?

10
00:01:26,779 --> 00:01:31,779
♪♪~

11
00:01:39,634 --> 00:01:44,234
从冲绳本岛向
西南方向约300公里的地方…

12
00:01:48,590 --> 00:01:51,890
年平均气温24度。

13
00:01:51,961 --> 00:01:56,461
是被珊瑚礁环绕的美丽岛屿。

14
00:01:58,107 --> 00:02:03,407
闪耀的白沙滩和透明度极高的
海水非常受欢迎。

15
00:02:03,428 --> 00:02:06,428
浮潜和潜水体验等→

16
00:02:06,435 --> 00:02:11,935
很多想享受海上休闲娱乐的游客
会来这里。

17
00:02:24,280 --> 00:02:28,380
而与伊良部岛有着深厚关系的鱼→

18
00:02:28,444 --> 00:02:31,444
就是本次的主题。

19
00:02:33,930 --> 00:02:37,230
是被指定为冲绳县鱼的…

20
00:02:42,092 --> 00:02:44,392
燕鱼的肉很厚实。

21
00:02:44,439 --> 00:02:49,039
有弹性,优雅的甜味是其魅力。

22
00:02:52,403 --> 00:02:55,903
外面酥脆,里面松软的→

23
00:02:55,939 --> 00:02:59,039
炸鸡是经典菜肴。

24
00:03:11,966 --> 00:03:16,766
在鼎盛时期,冲绳消费的
近8成的燕鱼→

25
00:03:16,791 --> 00:03:21,591
是由伊良部岛的渔民们
捕捞的。

26
00:03:21,616 --> 00:03:27,916
伊良部岛
为什么会成为燕鱼的圣地呢?

27
00:03:28,457 --> 00:03:34,757
据说这个岛上有一种特殊的捕鱼
方式,会影响渔获量。

28
00:03:36,619 --> 00:03:40,619
伊良部岛的金枪鱼捕捞也很盛行。

29
00:03:40,618 --> 00:03:44,418
单线垂钓已有100年的历史。

30
00:03:46,434 --> 00:03:49,934
充满活力和豪迈的金枪鱼渔民。

31
00:03:49,970 --> 00:03:56,070
如果问他们关于捕捞燕鱼的渔民,
他们会说…。

32
00:04:10,591 --> 00:04:15,091
据说那是潜入海里的危险捕鱼。

33
00:04:15,118 --> 00:04:19,718
而且,那位渔民还被
尊崇为“神”。

34
00:04:22,091 --> 00:04:26,191
到底是什么样的人物呢?

35
00:04:26,255 --> 00:04:29,555
我们获准进入他家。

36
00:04:29,626 --> 00:04:32,426
(导演)打扰了。不好意思。
≪您好。

37
00:04:32,434 --> 00:04:34,934
打扰了。

38
00:04:34,946 --> 00:04:39,746
传闻中的渔民
正悠闲地坐在沙发上。

39
00:04:39,771 --> 00:04:42,371
哈哈哈。

40
00:04:42,448 --> 00:04:47,948
具志坚贞芳先生。高龄64岁。

41
00:04:47,966 --> 00:04:52,766
是被金枪鱼渔民尊崇为
“神”的渔民。

42
00:05:28,118 --> 00:05:30,118
啊哈哈哈…!

43
00:05:48,276 --> 00:05:51,876
呵呵呵…勉强可以。

44
00:05:51,944 --> 00:05:55,544
64岁的具志坚先生。

45
00:05:55,612 --> 00:06:00,712
他为什么会被尊崇为“神”呢?

46
00:06:02,453 --> 00:06:07,753
追踪其秘密的贴身采访开始了。

47
00:06:07,774 --> 00:06:14,074
♪♪~

48
00:06:28,791 --> 00:06:34,891
男人们开始在伊良部的佐良浜渔港
集结。

49
00:06:34,938 --> 00:06:41,238
♪♪~

50
00:06:49,809 --> 00:06:52,609
早上好。
早上好。
51
00:07:04,944 --> 00:07:07,944
今后请多多关照。啊~,是是。

52
00:07:07,951 --> 00:07:09,951
彼此彼此。

53
00:07:17,964 --> 00:07:21,264
请多多关照。今后请多关照。

54
00:07:21,269 --> 00:07:23,369
请问您怎么称呼?

55
00:07:23,450 --> 00:07:25,550
仲地先生,请问您多大了?

56
00:07:33,595 --> 00:07:35,695
70岁?

57
00:07:35,776 --> 00:07:38,076
72岁!?真精神啊。

58
00:07:38,123 --> 00:07:40,123
哈哈哈!

59
00:07:42,121 --> 00:07:47,721
在同伴中,竟然还有70多岁的渔夫…。

60
00:07:47,772 --> 00:07:52,772
到底是什么样的捕鱼方式呢?

61
00:07:54,448 --> 00:07:59,048
这种特殊的捕鱼方式需要团队合作。

62
00:08:00,759 --> 00:08:06,059
具志坚先生是统领六人团队的队长。

63
00:08:09,946 --> 00:08:14,746
乘坐被称为“サバニ”的冲绳传统
小型渔船→

64
00:08:14,771 --> 00:08:18,271
前往渔场。

65
00:08:18,274 --> 00:08:24,574
♪♪~

66
00:08:26,304 --> 00:08:32,604
出港前,准备捕鱼不可或缺的重要工具。

67
00:08:36,945 --> 00:08:40,245
用绳子绑在“サバニ”上的是→

68
00:08:40,283 --> 00:08:42,783
神秘的小船。

69
00:08:42,761 --> 00:08:46,761
到底是用做什么的呢?

70
00:08:46,760 --> 00:08:53,060
♪♪~

71
00:09:04,440 --> 00:09:10,740
具志坚先生的脑海中,装着数百个渔场…。

72
00:09:13,462 --> 00:09:19,762
而当天是否能丰收,特别和潮水的流
向有着很大的关系。

73
00:09:20,930 --> 00:09:27,230
♪♪~

74
00:09:44,096 --> 00:09:46,096
喂!

75
00:09:52,258 --> 00:09:57,558
具志坚先生开始准备水中护目镜。

76
00:10:04,618 --> 00:10:10,918
到达的地方是从伊良部岛向东北方向
6公里处。

77
00:10:11,425 --> 00:10:15,925
是珊瑚礁广泛分布的区域。

78
00:10:25,767 --> 00:10:29,767
具志坚先生走向船头。

79
00:10:34,260 --> 00:10:39,060
开始背起潜水气瓶。

80
00:10:49,296 --> 00:10:55,596
手持被称为“サッピャ”的神秘棒子…。

81
00:10:55,939 --> 00:11:00,539
♪♪~

82
00:11:00,598 --> 00:11:03,898
跳入海中。

83
00:11:06,448 --> 00:11:11,448
同伴们从船上屏住呼吸地守望着。

84
00:11:20,129 --> 00:11:26,429
实际上,鱼群探测器上显示的鱼,
无法判断是否是发光鲷。

85
00:11:28,126 --> 00:11:34,426
具志坚先生亲自潜水,用肉眼进行
发光鲷的侦察。

86
00:11:58,958 --> 00:12:05,258
发光鲷具有逆着潮流,头部朝向潮流
的习性。

87
00:12:05,766 --> 00:12:07,866
据说这是为了最有效率地吃到→

88
00:12:07,947 --> 00:12:12,447
顺着潮流而来的饵食。

89
00:12:14,226 --> 00:12:16,826
这种捕鱼方式所需要的是→

90
00:12:16,936 --> 00:12:21,436
读取潮汐流向的惊人技巧!

91
00:12:23,776 --> 00:12:27,876
具志坚先生通过身体感受潮汐的流向→

92
00:12:27,940 --> 00:12:32,740
找到可能存在发光鲷鱼群的地点。

93
00:12:50,280 --> 00:12:56,580
眼前出现了发光鲷鱼群!

94
00:12:56,955 --> 00:13:03,255
具志坚先生读取潮汐的能力,漂亮地
发挥了出来!

95
00:13:04,093 --> 00:13:10,393
♪♪~

96
00:13:19,294 --> 00:13:22,294
喂!放下吧。放下吧。

97
00:13:23,921 --> 00:13:26,921
随着具志坚先生的信号→

98
00:13:26,928 --> 00:13:30,928
渔网一下子被抛了下去。

99
00:13:34,430 --> 00:13:37,730
紧接着,其他的同伴也…→

100
00:13:37,767 --> 00:13:44,067
进入海中。

101
00:13:47,450 --> 00:13:52,950
如何用网捕捉海金鱼?

102
00:14:05,097 --> 00:14:11,397
♪♪~

103
00:14:16,432 --> 00:14:21,232
固定在珊瑚礁上。

104
00:14:30,774 --> 00:14:36,074
设置渔网需要相当大的劳力。

105
00:14:54,600 --> 00:15:00,900
在海底形成了一个巨大的网袋。

106
00:15:25,433 --> 00:15:30,433
在这里,进一步投入渔网。

107
00:16:21,777 --> 00:16:27,577
试图在海底
创建一个巨大的渔网装置。

108
00:16:48,776 --> 00:16:52,776
那就是这个塑料袋。

109
00:17:10,091 --> 00:17:13,191
这是什么意思呢?

110
00:17:15,940 --> 00:17:19,240
那是,
那是在潮水很强的时候→

111
00:17:19,311 --> 00:17:22,411
果然,渔网
变成了这样。

112
00:17:22,450 --> 00:17:27,450
然后…用喷雾器往网里
稍微充点气→

113
00:17:27,440 --> 00:17:29,940
让它浮起来。

114
00:17:29,919 --> 00:17:36,019
袖网受到潮汐的力量,大幅倾斜。

115
00:17:36,132 --> 00:17:42,432
具志坚先生用气罐里的空气
将塑料袋膨胀,使渔网浮出水面。

116
00:17:42,609 --> 00:17:45,409
使其稳定。

117
00:17:52,423 --> 00:17:57,923
连接袖网和袋网,
完成了巨大的装置。

118
00:17:57,975 --> 00:18:02,975
用这个,如何
捕获海金鱼呢?

119
00:18:08,781 --> 00:18:11,781
完成撒网后…。

120
00:18:13,771 --> 00:18:18,071
准备的是萨比亚。

121
00:18:20,447 --> 00:18:26,747
用这根不可思议的棒子,
如何与海金鱼战斗呢?

122
00:18:31,253 --> 00:18:35,353
他们排成队伍开始前进。

123
00:18:39,118 --> 00:18:42,918
挥舞萨比亚,威吓海金鱼→

124
00:18:42,952 --> 00:18:46,252
将它们赶入网中。

125
00:18:46,256 --> 00:18:52,556
♪♪~

126
00:18:53,427 --> 00:18:59,227
受到惊吓的海金鱼们
以惊人的速度逃离。

127
00:19:11,933 --> 00:19:17,233
海金鱼受到威吓后
会突然改变方向。

128
00:19:20,129 --> 00:19:26,129
哪怕一个人的追赶速度不同,
它们也会从队伍的缝隙中逃脱。

129
00:19:29,283 --> 00:19:33,883
必须完美地配合。

130
00:19:33,942 --> 00:19:40,242
♪♪~

131
00:19:42,270 --> 00:19:47,870
生活在珊瑚礁中的海金鱼
无法用拖网等方式捕捞。

132
00:19:52,283 --> 00:19:58,283
因此开发出了
这种将鱼赶入网中的奇特渔法。

133
00:20:03,948 --> 00:20:10,248
它诞生于明治时代的冲绳糸满,
并在大正初期传入伊良部。

134
00:20:12,441 --> 00:20:17,541
过去,人们会通过自由潜水将
鱼赶入网中。

135
00:20:19,282 --> 00:20:25,582
但是,自由潜水无法长时间潜水,
能捕获的量有限。

136
00:20:28,105 --> 00:20:34,405
为了大量捕捞,
进化成了背负潜水罐的风格。

137
00:20:37,424 --> 00:20:41,724
多亏了这种渔法,
海金鱼的渔获量增加。

138
00:20:41,787 --> 00:20:45,887
更多地出现在餐桌上。

139
00:20:49,288 --> 00:20:54,088
另一方面,这种奇特的渔法
需要全速追赶→

140
00:20:54,113 --> 00:20:57,513
需要相当大的体力。

141
00:20:59,433 --> 00:21:02,733
过去在冲绳各地都能见到,
但→

142
00:21:02,804 --> 00:21:09,104
现在
只剩下伊良部岛还在使用。

143
00:21:09,281 --> 00:21:15,581
♪♪~

144
00:21:34,925 --> 00:21:40,525
♪♪~

145
00:21:40,609 --> 00:21:46,909
♪♪~

146
00:23:01,441 --> 00:23:07,441
♪♪~

147
00:23:07,455 --> 00:23:13,755
♪♪~

148
00:24:49,933 --> 00:24:55,233
从萨巴尼船上拉起绳索,
将渔网捞起。

149
00:25:00,441 --> 00:25:02,441
哈哈哈。

150
00:25:04,308 --> 00:25:09,608
捕获的海金鱼被放入
装有海水的那个小船中→

151
00:25:09,595 --> 00:25:13,895
保持新鲜状态带回家。

152
00:25:20,137 --> 00:25:25,437
捕获量超过了100公斤。

153
00:25:37,949 --> 00:25:44,249
每天持续这种捕鱼方式,
造就了他惊人的体魄。

154
00:26:00,255 --> 00:26:02,255
没事吗?太厉害了!

155
00:26:05,609 --> 00:26:07,609
每天都这样吗?
每天都这样。

156
00:26:12,615 --> 00:26:14,615
欸?这还是轻松的吗!?

157
00:26:36,607 --> 00:26:38,607
哈哈哈!

158
00:26:38,622 --> 00:26:44,922
参与这种赶鱼式捕鱼的
岛上渔民大约有15人。

159
00:26:46,785 --> 00:26:53,085
因为需要特殊的能力,
所以不是谁都能做的。

160
00:27:20,459 --> 00:27:22,459
(笑声)
最初?

161
00:27:24,954 --> 00:27:26,954
只有一个人,方向不一样…?

162
00:27:40,452 --> 00:27:42,552
(笑声)

163
00:27:44,286 --> 00:27:49,886
想尝试像具志坚先生一样
勇猛果敢的捕鱼。

164
00:27:51,622 --> 00:27:57,922
也有从岛外特意移居过来,
成为赶鱼式捕鱼渔民的人。

165
00:28:02,594 --> 00:28:06,194
凭借永不衰退的体力和活力→

166
00:28:06,262 --> 00:28:10,262
与燕鱼搏斗的具志坚先生。

167
00:28:13,466 --> 00:28:19,766
最后,我向他提出了
这样的问题。

168
00:28:20,108 --> 00:28:24,408
♪♪~

169
00:28:39,606 --> 00:28:43,406
在海中纵横驰骋,迅速张网→

170
00:28:43,472 --> 00:28:47,572
像猎人一样追赶燕鱼。

171
00:28:52,593 --> 00:28:55,593
被尊为“神”的男人们→

172
00:28:55,633 --> 00:29:01,633
今后也会继续潜入冲绳的海里。
Powered by translatesubtitles.org